1
00:00:38,955 --> 00:00:42,250
Ispirato a fatti realmente accaduti
2
00:01:01,269 --> 00:01:02,354
Oh, ciao!
3
00:01:02,520 --> 00:01:04,606
Non vi avevo visto arrivare.
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,902
Benvenuti. Dai, venite ad ascoltare
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
questa stupenda storia di miseria.
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,699
"Miseria" non nel senso: "Oh, accidenti!"
7
00:01:14,866 --> 00:01:17,911
Ma nel senso:
"Per la miseria! È straordinario!
8
00:01:18,078 --> 00:01:20,413
"Incredibile che sia successo davvero!
9
00:01:20,580 --> 00:01:22,749
"Con dei fronzoli aggiunti qua e là".
10
00:01:23,333 --> 00:01:26,211
Il nostro è un racconto di due isole.
11
00:01:26,378 --> 00:01:28,505
Una è una meravigliosa, minuscola
12
00:01:28,672 --> 00:01:30,840
isoletta tropicale nell'Oceano Pacifico
13
00:01:31,007 --> 00:01:33,093
che fa parte delle Samoa Americane.
14
00:01:33,259 --> 00:01:36,179
Patria di gente magnifica,
che è molto religiosa,
15
00:01:36,346 --> 00:01:40,016
operosa e molto religiosa.
16
00:01:40,684 --> 00:01:43,478
Invece l'altra isola era un uomo.
17
00:01:43,645 --> 00:01:45,939
Un Palagi bianco!
18
00:01:46,106 --> 00:01:48,024
Come tutte le storie incredibili,
19
00:01:48,191 --> 00:01:52,570
la nostra inizia
con una cocente umiliazione.
20
00:01:52,737 --> 00:01:53,697
Qualificazioni
al campionato del mondo 2001
21
00:01:53,863 --> 00:01:55,490
Ed ecco le Samoa Americane.
22
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
La sconfitta peggiore
nella storia del calcio internazionale
23
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Vediamo tanti sorrisi,
ma anche apprensione.
24
00:02:01,621 --> 00:02:02,997
{\an8}Ecco il primo gol.
25
00:02:05,750 --> 00:02:08,169
{\an8}Gol! Siamo a tre.
26
00:02:08,336 --> 00:02:12,048
{\an8}Hanno segnato di nuovo.
Siamo a cinque per i Socceroos.
27
00:02:12,215 --> 00:02:15,468
{\an8}Santo cielo. Che umiliazione.
Ragazzini contro uomini.
28
00:02:15,635 --> 00:02:18,972
{\an8}Caspita, non si riesce a tenere il conto.
29
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
{\an8}Ormai è imbarazzante.
30
00:02:21,725 --> 00:02:24,102
{\an8}Gol. Gol. Gol.
31
00:02:25,562 --> 00:02:27,272
{\an8}Troppo facile. Gol.
32
00:02:30,608 --> 00:02:34,612
Trentuno. Le Samoa Americane hanno subito
33
00:02:34,696 --> 00:02:38,116
la più grande sconfitta di sempre
ai Mondiali.
34
00:02:38,491 --> 00:02:41,578
Nicky Salapu:
il portiere più solo al mondo
35
00:02:41,745 --> 00:02:44,831
LA PIÙ GRANDE SCONFITTA
DELLA STORIA DEL CALCIO!
36
00:02:45,832 --> 00:02:49,002
Dieci anni dopo erano ancora scarsi.
37
00:02:49,461 --> 00:02:50,879
{\an8}Anzi, erano peggiorati.
38
00:02:50,962 --> 00:02:52,172
{\an8}Giochi del Pacifico 2011
39
00:02:53,506 --> 00:02:55,091
{\an8}Nazionale delle Samoa Americane
40
00:02:55,258 --> 00:02:56,092
{\an8}Forza!
41
00:03:02,098 --> 00:03:04,184
Samoa Americane!
42
00:03:26,873 --> 00:03:28,917
- Samoa!
- Samoa!
43
00:03:33,129 --> 00:03:34,506
{\an8}Fate schifo!
44
00:03:34,673 --> 00:03:36,925
{\an8}Perderemo di sicuro.
45
00:03:42,055 --> 00:03:45,475
CHI SEGNA VINCE
46
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
Ok, possiamo farcela! Forza!
47
00:03:48,978 --> 00:03:50,188
È già iniziata!
48
00:03:51,564 --> 00:03:52,982
- Che fate?
- Gol!
49
00:03:53,149 --> 00:03:54,776
Non avevo ancora i guanti.
50
00:03:54,943 --> 00:03:56,027
- Mettili!
- Non ero pronto!
51
00:03:56,486 --> 00:03:57,404
Forza!
52
00:04:00,073 --> 00:04:02,158
Aiuto!
53
00:04:02,325 --> 00:04:03,326
Gol!
54
00:04:04,285 --> 00:04:06,287
Avanzate, avanzate!
55
00:04:08,456 --> 00:04:10,333
Gol!
56
00:04:11,376 --> 00:04:12,711
Gol!
57
00:04:16,506 --> 00:04:18,425
Che terribile primo tempo.
58
00:04:18,591 --> 00:04:20,719
Sono costretto a darvi una strigliata.
59
00:04:20,885 --> 00:04:22,554
Pronti per la strigliata?
60
00:04:22,721 --> 00:04:23,555
Sì.
61
00:04:23,722 --> 00:04:25,598
Ok, ve la siete cercata.
62
00:04:26,016 --> 00:04:27,100
Preparatevi.
63
00:04:28,560 --> 00:04:31,104
Siete andati male. Siete andati male.
64
00:04:31,312 --> 00:04:32,731
È andata male.
65
00:04:32,897 --> 00:04:35,567
Dov'è il cuore? Dov'è l'anima?
66
00:04:35,734 --> 00:04:37,944
Dovete metterci anima e cuore.
67
00:04:38,403 --> 00:04:40,196
Siete andati male. Male!
68
00:04:40,363 --> 00:04:42,073
Ok, Ace, continuo io.
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,783
Forse è meglio, sì.
70
00:04:44,743 --> 00:04:47,454
Ok, signori, ascoltatemi bene.
71
00:04:47,620 --> 00:04:49,622
Se non mi conoscete,
sono Tavita Taumua.
72
00:04:49,789 --> 00:04:53,209
Presidente della federazione calcistica
delle Samoa Americane.
73
00:04:53,668 --> 00:04:55,503
Ma credo mi conosciate tutti.
74
00:04:55,670 --> 00:04:57,380
- Ciao, figliolo.
- Ciao, papà.
75
00:04:57,589 --> 00:05:00,216
Vi prego di impegnarvi nel secondo tempo.
76
00:05:00,383 --> 00:05:03,428
Non abbiamo mai segnato un gol, mai!
77
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Ma dobbiamo farlo. Ho scommesso
78
00:05:06,473 --> 00:05:09,184
con i capi delle federazioni
delle altre isole
79
00:05:09,351 --> 00:05:10,643
che ci riusciremo.
80
00:05:10,810 --> 00:05:15,482
Altrimenti mi disegneranno delle tette
sulla faccia.
81
00:05:15,857 --> 00:05:17,859
Credo che questo possa motivarvi.
82
00:05:18,360 --> 00:05:20,070
Squadre di nuovo in campo.
83
00:05:20,236 --> 00:05:22,489
Bene! Mancano 45 minuti!
84
00:05:22,655 --> 00:05:24,657
Forza, Samoa Americane!
85
00:05:31,748 --> 00:05:32,999
Un solo cuore!
86
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
Ragazzi, su con la vita.
87
00:05:40,840 --> 00:05:42,258
Non hanno segnato sempre.
88
00:05:42,425 --> 00:05:44,719
Ci avete messo anima e cuore. No, Tavita?
89
00:05:46,554 --> 00:05:49,683
Ace, sei adorabile,
ma come coach sei un disastro.
90
00:05:49,849 --> 00:05:50,850
Sei licenziato.
91
00:05:51,226 --> 00:05:53,645
Ok, va bene. Mi sembra giusto.
92
00:05:54,354 --> 00:05:56,439
Già, guardate.
93
00:05:56,606 --> 00:05:58,108
Contate le tette.
94
00:05:58,274 --> 00:05:59,192
Contatele.
95
00:05:59,359 --> 00:06:01,528
Singole o a coppie?
96
00:06:01,695 --> 00:06:04,322
Vi risparmio la fatica. Sono 11 coppie.
97
00:06:05,073 --> 00:06:06,324
Undici coppie.
98
00:06:06,491 --> 00:06:09,119
Disegnate con un pennarello indelebile.
99
00:06:09,285 --> 00:06:10,787
Che significa "indelebile"?
100
00:06:10,995 --> 00:06:12,080
Per sempre!
101
00:06:12,247 --> 00:06:13,873
Non siete stufi di perdere?
102
00:06:14,082 --> 00:06:18,586
Non abbiamo segnato un solo gol
nella storia della nostra nazionale.
103
00:06:18,753 --> 00:06:20,755
Non vi sembra strano?
104
00:06:21,256 --> 00:06:22,674
Ricordatevi questo.
105
00:06:23,091 --> 00:06:25,385
Le cose cambieranno.
106
00:06:26,302 --> 00:06:27,762
Troverò un nuovo coach.
107
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Un nuovo coach.
108
00:06:33,476 --> 00:06:36,229
Dove trovo un nuovo coach?
109
00:06:36,396 --> 00:06:38,064
Cercalo fuori dall'isola.
110
00:06:38,231 --> 00:06:39,482
No, è tradimento.
111
00:06:39,649 --> 00:06:43,111
È tradimento mandarli a giocare
senza speranza di vincere.
112
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
Devi pensare fuori dagli schemi.
113
00:06:47,365 --> 00:06:50,744
A volte gli schemi sono troppo piccoli
per pensarci dentro.
114
00:06:50,910 --> 00:06:51,828
Forse lo farò.
115
00:06:51,995 --> 00:06:53,038
L'ho già fatto io.
116
00:06:53,204 --> 00:06:57,334
Ho chiesto di trovarci qualcuno
alla federazione calcistica americana.
117
00:06:57,500 --> 00:07:00,003
Non ci serve un Palagi
col complesso del salvatore
118
00:07:00,170 --> 00:07:01,546
che ci insegni a giocare.
119
00:07:01,713 --> 00:07:02,547
Daru!
120
00:07:02,714 --> 00:07:04,424
Abbiamo tanti bravi coach qui.
121
00:07:04,591 --> 00:07:06,009
- Chi?
- Ace, ad esempio.
122
00:07:06,176 --> 00:07:09,179
L'ho licenziato.
Non regge la pressione. La odia.
123
00:07:09,346 --> 00:07:10,722
Non è così, Ace?
124
00:07:11,264 --> 00:07:13,350
È vero. Non la sopporto.
125
00:07:13,725 --> 00:07:15,518
Manca poco alle qualificazioni.
126
00:07:15,685 --> 00:07:17,312
Cerchiamone uno sull'isola.
127
00:07:18,396 --> 00:07:20,607
Ti prendo a sandalate.
128
00:07:21,358 --> 00:07:24,319
Avremo un vero coach. Punto e basta!
129
00:07:24,486 --> 00:07:27,655
Non pensare
che non abbia visto quelle tette.
130
00:07:27,822 --> 00:07:29,032
Di chi sono?
131
00:07:29,199 --> 00:07:30,575
Non so, sono disegni.
132
00:07:30,742 --> 00:07:33,620
I disegni di tette
sono l'anticamera di quelle vere.
133
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
Attento, mio caro.
134
00:07:38,124 --> 00:07:42,712
Sentite, so che questa stagione
non è andata come previsto.
135
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
Lo chiamano "il bel gioco".
136
00:07:44,839 --> 00:07:47,759
Ma, diciamocelo, in realtà è complicato.
137
00:07:47,926 --> 00:07:50,804
Il calcio o soccer, come lo chiamate voi,
138
00:07:51,971 --> 00:07:54,474
è come la vita, no?
139
00:07:54,641 --> 00:07:58,019
Sei sulla cresta dell'onda in aprile
e in maggio anneghi.
140
00:07:59,521 --> 00:08:01,981
La prossima stagione ce la faremo.
141
00:08:02,148 --> 00:08:06,528
Se mi darete fiducia e mi permetterete
di giocare come piace a me.
142
00:08:08,405 --> 00:08:11,533
Scusa, Thomas, non te l'ha detto nessuno?
143
00:08:13,576 --> 00:08:14,869
Sei stato licenziato.
144
00:08:15,620 --> 00:08:16,913
Davvero non lo sapevi?
145
00:08:17,080 --> 00:08:18,373
- Rhys, non...
- Sì...
146
00:08:18,540 --> 00:08:21,292
Cosa? È uno scherzo?
Mi prendi in giro?
147
00:08:21,459 --> 00:08:24,254
Ovvio che tu sia scioccato.
È comprensibile.
148
00:08:24,421 --> 00:08:27,674
È naturale
attraversare le cinque fasi del lutto...
149
00:08:27,841 --> 00:08:29,092
Rhys, prepariamo...
150
00:08:29,259 --> 00:08:32,053
Sì. Grazie, Alex. Ora sistemo questo...
151
00:08:32,887 --> 00:08:36,182
Grazie, Chris. Ci siamo.
Sì, troppo. Lascialo.
152
00:08:36,725 --> 00:08:38,143
Ora... L'hai perso.
153
00:08:38,685 --> 00:08:41,271
Sistemalo lì. Così, ci siamo.
154
00:08:41,438 --> 00:08:42,272
NEGAZIONE
155
00:08:42,439 --> 00:08:44,566
Grazie, Chris. Giralo.
156
00:08:45,358 --> 00:08:47,694
- No, devi voltarlo.
- Volta il...
157
00:08:47,861 --> 00:08:50,155
Sì, ecco fatto. Giralo.
158
00:08:52,699 --> 00:08:54,492
Prima fase: negazione.
159
00:08:54,659 --> 00:08:55,702
Non ci credo.
160
00:08:55,869 --> 00:08:57,829
Classico esempio di negazione.
161
00:08:57,996 --> 00:09:00,623
La bella notizia
è che hai due opzioni. Rhys?
162
00:09:00,832 --> 00:09:01,666
NESSUN LAVORO
163
00:09:01,833 --> 00:09:04,127
Opzione uno:
la tua situazione attuale.
164
00:09:04,294 --> 00:09:06,171
- Oppure...
- Chris?
165
00:09:09,716 --> 00:09:10,759
Oceano Pacifico?
166
00:09:11,092 --> 00:09:14,929
Esatto. Ma, no.
Nello specifico, le Samoa Americane.
167
00:09:15,096 --> 00:09:16,473
Le Samoa Americane?
168
00:09:16,639 --> 00:09:19,184
Dite sul serio? È uno scherzo?
169
00:09:19,351 --> 00:09:20,268
Gail, lo sapevi?
170
00:09:21,019 --> 00:09:23,188
Sì, è stata una mia idea.
171
00:09:23,730 --> 00:09:25,273
Come puoi farmi questo?
172
00:09:26,399 --> 00:09:28,485
Merito rispetto.
173
00:09:28,651 --> 00:09:29,486
Cavolo.
174
00:09:29,652 --> 00:09:32,447
Qui sono l'unico
a saperne qualcosa di calcio.
175
00:09:32,614 --> 00:09:33,448
RABBIA
176
00:09:33,615 --> 00:09:36,368
Seconda fase: rabbia.
177
00:09:36,993 --> 00:09:39,412
È rabbia vera. Era così anche da sposati?
178
00:09:39,579 --> 00:09:41,623
Era più calmo.
179
00:09:41,915 --> 00:09:44,751
Thomas, non considerarla una punizione.
180
00:09:44,918 --> 00:09:47,420
Magari è un'occasione per guarire.
181
00:09:48,338 --> 00:09:49,839
E trovare una nuova strada.
182
00:09:51,216 --> 00:09:54,386
Cavolo, mi sei piaciuta.
Che belle parole. Eccellente.
183
00:09:54,552 --> 00:09:57,222
Ho giocato ai massimi livelli.
184
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
Non è giusto.
185
00:09:59,724 --> 00:10:00,850
Giusto?
186
00:10:01,017 --> 00:10:02,560
Vuoi sapere cos'è giusto?
187
00:10:03,186 --> 00:10:04,187
Ci siamo.
188
00:10:04,354 --> 00:10:05,772
Ti racconto una storia.
189
00:10:06,356 --> 00:10:10,193
Da piccolo avevo un cane che adoravo.
190
00:10:10,610 --> 00:10:11,736
Ma, invecchiando,
191
00:10:11,903 --> 00:10:13,446
diventò sempre più rabbioso.
192
00:10:13,613 --> 00:10:15,073
Non era più lo stesso.
193
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
Per mio padre andava soppresso.
194
00:10:17,450 --> 00:10:20,078
Lo portammo fuori
e si mise a guaire.
195
00:10:20,245 --> 00:10:22,956
Lo portammo fuori.
"No, non è giusto.
196
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
"Non ero tanto bravo un tempo?"
197
00:10:25,417 --> 00:10:28,253
Mio padre me lo fece portare fuori
198
00:10:29,004 --> 00:10:30,922
e annegare in uno stagno.
199
00:10:31,673 --> 00:10:33,299
Sono il cane della storia?
200
00:10:33,466 --> 00:10:36,344
No. Ti ho solo raccontato
del cane che avevo
201
00:10:36,511 --> 00:10:38,555
e di mio padre
che era uno stronzo.
202
00:10:39,597 --> 00:10:40,890
Ok, sentite.
203
00:10:41,516 --> 00:10:42,559
Cambierò.
204
00:10:42,767 --> 00:10:43,810
Sono flessibile.
205
00:10:43,977 --> 00:10:45,895
Niente decisioni affrettate.
206
00:10:46,062 --> 00:10:46,896
NEGOZIAZIONE
207
00:10:47,063 --> 00:10:48,982
Bravo, stai andando liscio.
208
00:10:49,149 --> 00:10:51,067
- Ne mancano solo due.
- Ottimo.
209
00:10:51,234 --> 00:10:52,777
Perché devo...
210
00:10:54,779 --> 00:10:55,697
Chris?
211
00:10:55,864 --> 00:10:56,698
DEPRESSIONE
212
00:10:56,865 --> 00:11:00,035
Ne manca solo una. La mia preferita.
213
00:11:03,496 --> 00:11:08,126
ACCETTAZIONE
214
00:11:56,508 --> 00:11:58,843
Signor Rongen? Signor Rongen, salve!
215
00:11:59,052 --> 00:12:00,470
Benvenuto alle Samoa Americane.
216
00:12:00,637 --> 00:12:01,888
Cos'è questa cagata?
217
00:12:02,555 --> 00:12:03,890
Niente parolacce.
218
00:12:04,057 --> 00:12:05,809
Siamo a Chi è sull'aereo?
219
00:12:06,017 --> 00:12:08,228
Il nostro programma di punta nazionale.
220
00:12:08,395 --> 00:12:11,231
Intervistiamo chi arriva qui in aereo.
221
00:12:11,398 --> 00:12:13,942
I nostri telespettatori vogliono sapere
222
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
perché ha attraversato mezzo mondo
223
00:12:16,403 --> 00:12:18,571
per allenare la peggior squadra al mondo.
224
00:12:20,699 --> 00:12:23,868
Possiedo delle capacità molto particolari,
225
00:12:24,494 --> 00:12:27,163
che ho acquisito
durante la mia lunga carriera
226
00:12:27,330 --> 00:12:31,084
che fanno di me un incubo
per gente come voi.
227
00:12:31,918 --> 00:12:36,214
Sono venuto a imprimere le mie conoscenze
e la mia visione unica
228
00:12:36,381 --> 00:12:39,551
nel bel gioco
e a rovesciare le sorti della squadra.
229
00:12:39,718 --> 00:12:41,136
Non sono Dio...
230
00:12:41,845 --> 00:12:42,929
ma potrei esserlo.
231
00:12:43,096 --> 00:12:45,682
Perché faccio più miracoli di lui.
232
00:12:47,058 --> 00:12:50,186
Ok. Beh, una cosa è certa.
233
00:12:50,353 --> 00:12:53,148
Il nuovo coach
è molto cordiale e amichevole.
234
00:12:53,314 --> 00:12:57,110
Ci vediamo alla prossima puntata
di Chi è sull'aereo?
235
00:12:57,694 --> 00:12:59,279
Signor Thomas Rongen!
236
00:13:00,280 --> 00:13:01,448
Che piacere conoscerti.
237
00:13:01,614 --> 00:13:05,827
Sono Tavita, il presidente
della federazione delle Samoa Americane.
238
00:13:05,994 --> 00:13:08,288
E anche il cameraman del programma.
239
00:13:08,663 --> 00:13:10,832
L'isola è piccola.
Bisogna darsi da fare.
240
00:13:10,999 --> 00:13:13,835
Come onorato ospite,
c'è una sorpresa speciale
241
00:13:14,002 --> 00:13:15,337
che ti aspetta fuori.
242
00:13:15,503 --> 00:13:16,796
Gus ti farà strada.
243
00:13:17,255 --> 00:13:18,465
Ti piacerà tanto.
244
00:13:19,674 --> 00:13:22,260
Che emozione! Ragazzi!
245
00:13:22,427 --> 00:13:23,970
Papà, perché siamo qui?
246
00:13:24,137 --> 00:13:26,890
Per contribuire
alla mia entusiasmante sorpresa.
247
00:13:27,057 --> 00:13:30,018
Signori, sono fiero
di annunciare ufficialmente
248
00:13:30,185 --> 00:13:34,105
il nuovo coach ufficiale
della nazionale delle Samoa Americane.
249
00:13:37,192 --> 00:13:40,028
Ha giocato con grandi calciatori
a livello mondiale.
250
00:13:41,279 --> 00:13:44,616
E ha origini europee.
251
00:13:46,117 --> 00:13:50,288
Dai, diamogli un bel benvenuto caloroso
nel nostro stile.
252
00:13:51,289 --> 00:13:52,707
Bene, ragazzi...
253
00:14:10,058 --> 00:14:11,851
La carrozza ti attende.
254
00:14:18,274 --> 00:14:19,109
Ok, ok.
255
00:14:20,568 --> 00:14:21,736
Sì, bravissimi.
256
00:14:21,903 --> 00:14:23,905
Bell'accoglienza.
Ci vediamo all'allenamento.
257
00:14:24,906 --> 00:14:27,701
Papà, quanti forestieri si sono proposti?
258
00:14:27,909 --> 00:14:29,536
Una risposta incredibile.
259
00:14:29,703 --> 00:14:31,121
Sì? Quanti?
260
00:14:31,287 --> 00:14:32,580
Ha risposto lui...
261
00:14:33,123 --> 00:14:34,332
Già, solo lui.
262
00:14:34,499 --> 00:14:38,169
Ma il fatto che abbia risposto
è incredibile.
263
00:14:38,336 --> 00:14:41,131
Sono sicuro che svolteremo. Sai, figliolo?
264
00:14:41,297 --> 00:14:42,799
È come in Matrix.
265
00:14:42,966 --> 00:14:46,052
Credo che quest'uomo sia Neo.
266
00:14:52,225 --> 00:14:54,102
Benvenuti alle Samoa Americane.
267
00:14:54,477 --> 00:14:58,314
Con una popolazione di 57.534 abitanti,
268
00:14:58,606 --> 00:15:01,317
{\an8}le Samoa Americane
sono un territorio statunitense,
269
00:15:01,693 --> 00:15:05,071
come Portorico,
ma molto più piccolo e lontano.
270
00:15:05,405 --> 00:15:09,034
I principali prodotti esportati
sono giocatori della NFL e tonno.
271
00:15:09,534 --> 00:15:13,121
Non vanno confuse
con lo Stato indipendente di Samoa
272
00:15:13,288 --> 00:15:15,415
con i suoi abitanti boriosi e snob,
273
00:15:15,623 --> 00:15:18,585
sempre a vantarsi
dei loro McDonald's aperti h24.
274
00:15:18,752 --> 00:15:21,880
Anche se siamo tutti samoani,
ce ne sono di due tipi.
275
00:15:22,047 --> 00:15:23,465
Puoi andare più veloce?
276
00:15:24,007 --> 00:15:25,467
Devo rispettare il limite.
277
00:15:25,717 --> 00:15:28,345
È di 30 km/h su tutta l'isola.
278
00:15:28,511 --> 00:15:32,390
Una curiosità. L'uccello
sulla bandiera delle Samoa Americane...
279
00:15:35,101 --> 00:15:37,228
Benvenuto nella tua nuova dimora.
280
00:15:38,646 --> 00:15:42,192
Là c'è la tua auto
per muoverti liberamente per l'isola.
281
00:15:44,778 --> 00:15:47,947
E ora la pièce de résidence.
282
00:15:53,536 --> 00:15:55,538
La fortezza ti attende.
283
00:15:56,956 --> 00:15:59,834
Il proprietario, Sione,
abita qui di fianco.
284
00:16:00,001 --> 00:16:03,630
Sempre disponibile sette su 24
a soddisfare le tue richieste.
285
00:16:03,797 --> 00:16:05,215
Sette su 24?
286
00:16:05,382 --> 00:16:07,008
Sette giorni su 24.
287
00:16:09,135 --> 00:16:10,512
Sistema le tue cose.
288
00:16:10,679 --> 00:16:13,515
Ti lascio qui il video di benvenuto,
289
00:16:13,682 --> 00:16:16,184
così potrai consultarlo a tuo piacimento.
290
00:16:16,351 --> 00:16:19,187
Mancano solo quattro settimane
alle qualificazioni.
291
00:16:19,354 --> 00:16:22,565
Ciò che voglio per la nostra squadra
è solo un gol.
292
00:16:22,732 --> 00:16:24,150
Un gol.
293
00:16:27,445 --> 00:16:28,697
Un gol.
294
00:16:51,720 --> 00:16:52,554
Pronto?
295
00:16:54,472 --> 00:16:57,892
Pronto? Posso usare il telefono?
296
00:17:20,206 --> 00:17:22,709
Rongen ha vinto
il premio MLS "Coach dell'Anno"
297
00:17:22,876 --> 00:17:24,961
e ha allenato la nazionale USA,
298
00:17:25,128 --> 00:17:28,882
ma la sua carriera è naufragata
misteriosamente due anni fa.
299
00:17:29,049 --> 00:17:31,593
La domanda che ci facciamo tutti è...
300
00:17:31,760 --> 00:17:33,720
Perché ha attraversato mezzo mondo
301
00:17:34,054 --> 00:17:36,848
per allenare la peggior squadra al mondo?
302
00:17:40,977 --> 00:17:43,396
{\an8}- Ha una fama colorita.
- Che c'è?
303
00:17:44,856 --> 00:17:45,690
CLASSIFICA MONDIALE 2011
304
00:17:45,857 --> 00:17:49,110
Grazie a lui si spera
di evitare un'altra umiliazione.
305
00:17:49,361 --> 00:17:50,195
Chi è sull'AEREO?
306
00:17:50,362 --> 00:17:52,030
L'abbiamo accolto all'arrivo.
307
00:17:52,238 --> 00:17:53,656
Benvenuto alle Samoa Americane.
308
00:17:53,823 --> 00:17:54,532
Cos'è questa?
309
00:17:54,824 --> 00:17:58,161
Sei quello della TV. Quello famoso.
310
00:17:58,495 --> 00:18:00,121
Benvenuto nel nostro pratico emporio.
311
00:18:00,288 --> 00:18:04,167
Vedo che hai trovato
il nostro pratico angolo libagione.
312
00:18:04,376 --> 00:18:06,920
Abbiamo un pratico noleggio film.
313
00:18:07,128 --> 00:18:08,880
E pratici acchiappasogni.
314
00:18:09,047 --> 00:18:11,841
Qui c'è anche un telefono pubblico?
315
00:18:13,176 --> 00:18:14,177
Ehi?
316
00:18:14,844 --> 00:18:15,845
Scusa?
317
00:18:16,513 --> 00:18:17,347
Ehilà?
318
00:18:21,810 --> 00:18:22,644
Ma che...
319
00:18:38,326 --> 00:18:41,830
Adesso facciamo Hollywood.
Dovete afferrarvi la gamba.
320
00:18:42,414 --> 00:18:45,250
Vi fa tanto male e cadete. Hollywood.
321
00:18:45,709 --> 00:18:46,710
Arnold!
322
00:18:49,546 --> 00:18:51,339
In piedi! Su, su, su!
323
00:18:51,506 --> 00:18:53,925
Bene. Ora ci esercitiamo
a puntare il dito
324
00:18:54,092 --> 00:18:56,261
contro qualcuno per accusarlo.
325
00:18:56,594 --> 00:18:57,762
Aspetta, aspetta.
326
00:19:02,308 --> 00:19:03,268
Signor Rongen.
327
00:19:07,647 --> 00:19:09,065
Bravo piccoletto. Ok.
328
00:19:09,232 --> 00:19:11,901
Vai a comprarmi la bottiglia
che ti ho detto.
329
00:19:12,068 --> 00:19:13,528
Vai. Grazie, piccoletto.
330
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Corri!
331
00:19:15,780 --> 00:19:17,073
Bene, signori.
332
00:19:18,450 --> 00:19:19,951
Vi ho osservato.
333
00:19:20,118 --> 00:19:22,537
Si può dire che siete degli incapaci.
334
00:19:22,704 --> 00:19:27,042
Non avete talento,
né abilità né comprensione del gioco.
335
00:19:27,459 --> 00:19:32,005
Ecco perché lavoreremo
su due cose molto semplici.
336
00:19:32,172 --> 00:19:34,341
Forma fisica e disciplina.
337
00:19:34,758 --> 00:19:36,718
Il cacio e il pepe.
338
00:19:36,885 --> 00:19:37,927
Cacio e pepe.
339
00:19:38,094 --> 00:19:41,306
Un piatto semplice ma,
se fatto bene, squisito.
340
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
Ecco cosa faremo.
341
00:19:42,891 --> 00:19:45,477
Ci mettiamo in due file
e facciamo degli scatti.
342
00:19:45,643 --> 00:19:47,312
Fino alla porta e ritorno.
343
00:19:48,146 --> 00:19:49,397
Due file! Suicidio!
344
00:19:49,564 --> 00:19:52,734
Cacio e pepe! Al lavoro, forza! Via!
345
00:19:52,942 --> 00:19:56,029
Perché lo fate?
Voglio vedere di che pasta siete.
346
00:19:56,196 --> 00:19:58,156
Siete tutti dei Daniel-san.
347
00:19:58,323 --> 00:19:59,699
E io il maestro Miyagi.
348
00:19:59,866 --> 00:20:02,410
Voglio vedere in quanti reggete 90 minuti.
349
00:20:02,577 --> 00:20:04,829
Forza! Cacio e pepe!
350
00:20:15,256 --> 00:20:16,299
- Jaiyah.
- Ciao!
351
00:20:17,676 --> 00:20:18,677
Ciao, ragazzi.
352
00:20:19,177 --> 00:20:21,096
Ehi, ragazzi! Che fate?
353
00:20:21,262 --> 00:20:23,223
Cos'ho appena detto? Disciplina.
354
00:20:23,390 --> 00:20:25,642
Bene. Duecento addominali alla porta.
355
00:20:26,059 --> 00:20:27,060
Andate!
356
00:20:28,228 --> 00:20:29,229
Via, 200!
357
00:20:29,396 --> 00:20:31,022
Coach, scusa il ritardo.
358
00:20:33,316 --> 00:20:34,693
Arrivo dalle Hawaii.
359
00:20:34,859 --> 00:20:37,195
Stavo parlando con la squadra, così...
360
00:20:38,113 --> 00:20:39,614
Sei la massaggiatrice?
361
00:20:39,781 --> 00:20:41,282
- Accomodati nel...
- No.
362
00:20:41,449 --> 00:20:42,450
Non sono io.
363
00:20:42,617 --> 00:20:44,119
Gioco in squadra.
364
00:20:44,285 --> 00:20:48,081
Non so dove si alleni
la squadra femminile, ma di certo non qui.
365
00:20:48,248 --> 00:20:51,001
No. Jaiyah è in squadra.
366
00:20:51,209 --> 00:20:52,460
In questa squadra.
367
00:20:53,628 --> 00:20:54,629
È una donna.
368
00:20:54,796 --> 00:20:56,798
Beh, non ancora.
369
00:20:57,799 --> 00:20:58,883
Che diavolo? Ace?
370
00:20:59,426 --> 00:21:00,552
È Jaiyah.
371
00:21:00,719 --> 00:21:02,595
È la nostra centravanti.
372
00:21:05,181 --> 00:21:07,934
Ok. Bella questa.
373
00:21:08,101 --> 00:21:09,519
Una battuta. Capisco.
374
00:21:09,686 --> 00:21:12,355
Certo, Jaiyah, vai pure.
Raggiungi gli altri.
375
00:21:12,522 --> 00:21:13,898
Grazie mille, coach.
376
00:21:14,399 --> 00:21:16,192
Ora è colpa tua. Va a giocare.
377
00:21:16,693 --> 00:21:18,153
Che spasso.
378
00:21:18,611 --> 00:21:20,071
Ha qualcosa di strano.
379
00:21:20,238 --> 00:21:21,823
Beh, è bianco.
380
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
No. C'è dell'altro.
381
00:21:25,785 --> 00:21:27,120
Teniamolo d'occhio.
382
00:21:28,955 --> 00:21:29,956
Bene, Ace.
383
00:21:30,415 --> 00:21:31,499
Vediamo di che pasta sono.
384
00:21:31,875 --> 00:21:33,335
Animo, mezzeseghe!
385
00:21:34,669 --> 00:21:35,670
Forza. In piedi.
386
00:21:35,837 --> 00:21:39,215
Wow, una palla!
Il maestro Miyagi smuove le cose!
387
00:21:40,675 --> 00:21:43,011
Raccontami della squadra.
Chi abbiamo?
388
00:21:43,553 --> 00:21:46,306
Ok, quello è Smiley.
389
00:21:46,514 --> 00:21:48,391
È il D'Angelo del calcio.
390
00:21:48,558 --> 00:21:50,060
Ehi, Smiley!
391
00:21:50,477 --> 00:21:52,979
Già. E quello è Daru.
392
00:21:53,188 --> 00:21:55,190
Noto come il Monello del calcio.
393
00:21:55,398 --> 00:21:59,069
Entra sempre in scivolata
e si fa ammonire. Che monello.
394
00:22:00,070 --> 00:22:01,863
Quello è Samson.
395
00:22:02,280 --> 00:22:03,365
Per via dei capelli?
396
00:22:03,531 --> 00:22:07,994
No, Samsung.
Come il gigante tecnologico coreano.
397
00:22:08,620 --> 00:22:09,954
Il padre si chiama Sony.
398
00:22:10,997 --> 00:22:15,168
E poi c'è Jaiyah,
la Cindy Crawford del calcio.
399
00:22:15,669 --> 00:22:16,920
Qual è il nome vero?
400
00:22:17,879 --> 00:22:19,881
- Jaiyah.
- No, il nome ufficiale.
401
00:22:20,382 --> 00:22:22,592
Johnny, ma non la chiami mai così.
402
00:22:22,759 --> 00:22:24,302
Già. È una Fa'afafine.
403
00:22:24,928 --> 00:22:25,970
Cosa significa?
404
00:22:26,137 --> 00:22:27,764
Fa parte della nostra cultura.
405
00:22:28,056 --> 00:22:30,350
È come noi. Ma differente.
406
00:22:30,558 --> 00:22:32,185
E a voi sta bene?
407
00:22:32,352 --> 00:22:33,853
Come dire? È come...
408
00:22:34,020 --> 00:22:36,898
Immagini un mondo senza fiori.
409
00:22:37,524 --> 00:22:39,818
Le Fa'afafine sono i nostri fiori.
410
00:22:40,527 --> 00:22:42,278
Senza, il mondo sarebbe scialbo.
411
00:22:42,487 --> 00:22:44,447
Sono bellissime.
412
00:22:45,824 --> 00:22:47,992
E chi è quello grosso in porta?
413
00:22:48,410 --> 00:22:49,536
Lui è Pisa.
414
00:22:49,703 --> 00:22:51,663
È centrocampista, non portiere,
415
00:22:51,830 --> 00:22:54,165
- ma i guanti, quando Nicky...
- Aspetta.
416
00:22:54,332 --> 00:22:55,375
Chi è quello?
417
00:22:56,292 --> 00:22:59,295
È Jonah, la KITT Supercar del calcio.
418
00:23:10,306 --> 00:23:11,474
A raccolta!
419
00:23:12,142 --> 00:23:14,227
Fischio, fischio. A raccolta!
420
00:23:14,394 --> 00:23:15,478
Qui, ragazzi!
421
00:23:17,564 --> 00:23:18,648
Seduti, seduti.
422
00:23:21,651 --> 00:23:22,652
Terribile.
423
00:23:23,236 --> 00:23:25,071
Voi cazzeggiate in campo.
424
00:23:25,238 --> 00:23:26,948
Serve passione in questo gioco.
425
00:23:27,615 --> 00:23:28,658
È imbarazzante.
426
00:23:29,200 --> 00:23:31,244
Dovrei infilarvi un piede nel culo.
427
00:23:34,039 --> 00:23:35,206
Ti pare divertente?
428
00:23:35,373 --> 00:23:37,083
Sì, è un'immagine divertente.
429
00:23:37,792 --> 00:23:39,377
Scusa. Mi diverte.
430
00:23:39,544 --> 00:23:40,628
Il calcio è divertente.
431
00:23:41,212 --> 00:23:42,589
Il calcio è divertente.
432
00:23:42,964 --> 00:23:44,257
Vi dico cosa non lo è.
433
00:23:44,591 --> 00:23:46,468
Vedervi saltellare e sfilare,
434
00:23:46,634 --> 00:23:48,803
sistemarvi i capelli come My Little Pony.
435
00:23:49,179 --> 00:23:50,138
Non è divertente.
436
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Armani.
437
00:23:55,143 --> 00:23:57,604
Sto parlando di questo giovanotto.
438
00:23:58,772 --> 00:24:01,399
Lui è la passione in persona.
439
00:24:01,608 --> 00:24:04,110
Se avessi 11 Armani,
conquisterei il mondo.
440
00:24:04,778 --> 00:24:07,197
Ma, ahimè, ne ho uno solo.
441
00:24:07,655 --> 00:24:08,740
Dallo a me.
442
00:24:09,407 --> 00:24:11,117
Ne ho abbastanza per oggi.
443
00:24:11,326 --> 00:24:13,036
Lascio Armani al comando.
444
00:24:14,079 --> 00:24:17,123
Sarà i miei occhi e le mie orecchie.
445
00:24:17,749 --> 00:24:19,876
Fate tutto quello che dice lui.
446
00:24:21,086 --> 00:24:24,214
Armani? Cosa facciamo oggi?
447
00:24:26,591 --> 00:24:29,219
Ragazzi, esercizi per le spalle.
448
00:24:29,761 --> 00:24:34,015
Su, giù. Su, giù. Più veloci.
449
00:24:35,475 --> 00:24:37,977
Accesso alla segreteria telefonica.
450
00:24:38,186 --> 00:24:41,189
Hai 18 messaggi salvati.
451
00:24:42,023 --> 00:24:43,566
Primo messaggio salvato.
452
00:24:44,359 --> 00:24:46,695
Ciao, papà.
Ho visto la tua chiamata.
453
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
Dove sei?
454
00:24:49,572 --> 00:24:53,451
Sul serio.
Dove caspita è finito Thomas Rongen?
455
00:24:54,661 --> 00:24:56,663
Ok, richiamami.
456
00:25:19,352 --> 00:25:23,106
Vecchie scatolette, vecchie scatolette!
457
00:25:23,273 --> 00:25:24,816
Ecco cosa raccolgo.
458
00:25:25,191 --> 00:25:28,778
Le gettano, e vengono portate a riva.
459
00:25:29,612 --> 00:25:33,366
Un tempo erano preziose. Ora non più.
460
00:25:33,533 --> 00:25:34,743
Ce l'ha con me?
461
00:25:34,909 --> 00:25:38,496
Ti senti solo perché sei solo.
462
00:25:39,080 --> 00:25:41,249
Come queste vecchie scatolette.
463
00:25:41,666 --> 00:25:43,376
Non è vero. È un miraggio.
464
00:25:43,752 --> 00:25:45,295
Sì, è tutto vero.
465
00:25:46,046 --> 00:25:49,466
Sei un magrolino bianco
che se ne sta seduto lì
466
00:25:49,632 --> 00:25:51,885
a guardare il mare in cerca di risposte.
467
00:25:54,095 --> 00:25:59,100
Ma forse, le risposte che cerchi,
le hai sotto gli occhi.
468
00:26:00,852 --> 00:26:05,857
Tutti meritano una seconda possibilità.
Persino le scatolette.
469
00:26:06,441 --> 00:26:10,570
Le bottiglie di plastica, no, però.
Loro no. Non si toccano.
470
00:26:11,571 --> 00:26:14,366
La famiglia, te la costruisci dove vuoi.
471
00:26:14,824 --> 00:26:18,328
Ecco che arriva
la signora delle scatolette.
472
00:26:18,495 --> 00:26:20,330
- Cerco scatolette.
- Scatolette.
473
00:26:20,497 --> 00:26:23,249
- Ecco cosa faccio tutto il giorno.
- Tesoro!
474
00:26:23,416 --> 00:26:25,960
- Tavita, idiota!
- Gli hai parlato?
475
00:26:26,127 --> 00:26:29,798
Sì, ma cosa sono i vaneggiamenti
che mi hai fatto dire
476
00:26:29,964 --> 00:26:31,508
e quella cavolata sulla famiglia?
477
00:26:31,675 --> 00:26:33,802
Sembravo la vecchia di Matrix.
478
00:26:34,094 --> 00:26:36,846
È un Palagi.
I bianchi adorano le cose spirituali.
479
00:26:37,180 --> 00:26:38,807
Immagina un mondo senza yoga!
480
00:26:39,099 --> 00:26:40,975
In giro ci sarebbero bianchi rigidi
481
00:26:41,142 --> 00:26:43,478
- senza tatuaggi etnici.
- Né dreadlock.
482
00:26:43,645 --> 00:26:45,689
Esatto! Hanno bisogno di noi.
483
00:26:46,314 --> 00:26:48,024
Io ho bisogno di quel coach.
484
00:26:49,401 --> 00:26:51,611
Ragazzi! Ora riscaldatevi per benino.
485
00:26:51,820 --> 00:26:53,613
- Siete proprio bravi.
- Ace.
486
00:26:54,322 --> 00:26:56,241
Oh! Signor Rongen.
487
00:26:56,574 --> 00:26:57,951
- Ace.
- Sì?
488
00:26:58,159 --> 00:27:00,995
Ho appena avuto
una conversazione molto profonda.
489
00:27:01,162 --> 00:27:02,706
Sulle scatolette.
490
00:27:03,623 --> 00:27:06,334
La squadra
è come un mucchio di scatolette.
491
00:27:06,584 --> 00:27:07,585
Guardali.
492
00:27:07,752 --> 00:27:09,295
Ammaccati, rigettati...
493
00:27:09,462 --> 00:27:12,382
In un bunker in attesa
di una possibile apocalisse.
494
00:27:12,841 --> 00:27:15,844
Ma sai cosa?
Daremo uno scopo a quelle scatolette.
495
00:27:16,011 --> 00:27:17,095
Quale, capo?
496
00:27:17,887 --> 00:27:19,389
Inizia una guerra nucleare.
497
00:27:20,640 --> 00:27:22,350
Venite qui, scatolette.
498
00:27:22,517 --> 00:27:23,393
Forza, scatolette.
499
00:27:23,560 --> 00:27:24,894
Proviamo i calci di punizione.
500
00:27:25,103 --> 00:27:26,312
Muoversi, più veloci!
501
00:27:26,479 --> 00:27:27,772
Più veloci, muoversi!
502
00:27:27,939 --> 00:27:30,775
L'arte della punizione
si basa sulla distrazione.
503
00:27:31,192 --> 00:27:32,277
Iniziamo.
504
00:27:35,363 --> 00:27:36,364
Così si fa.
505
00:27:36,531 --> 00:27:37,782
Distrazione!
506
00:27:38,241 --> 00:27:39,826
Distrazione. Segui il movimento.
507
00:27:41,453 --> 00:27:43,538
Il gioco si chiama "ostacolo umano".
508
00:27:43,705 --> 00:27:46,374
E salto! E salto!
509
00:27:47,500 --> 00:27:48,835
Fermo. Gira intorno.
510
00:27:49,669 --> 00:27:51,129
Cacio e pepe!
511
00:27:51,296 --> 00:27:53,965
L'obiettivo è colpire
i bersagli in movimento.
512
00:27:54,632 --> 00:27:55,633
Incapaci.
513
00:27:55,800 --> 00:27:59,054
Pecorella nera
Hai lana per me?
514
00:27:59,220 --> 00:28:00,263
Tenete la melodia.
515
00:28:00,430 --> 00:28:01,681
Sì, signore
Non solo per te
516
00:28:01,848 --> 00:28:02,766
Aspettate.
517
00:28:02,974 --> 00:28:04,309
Fermatevi tutti.
518
00:28:04,851 --> 00:28:06,519
Jaiyah, perché sei in ritardo?
519
00:28:06,686 --> 00:28:09,898
Oggi, tutti gli altri
sono arrivati in orario.
520
00:28:10,065 --> 00:28:11,941
Vai laggiù a fare degli slalom.
521
00:28:12,233 --> 00:28:14,069
Vai. Forza.
522
00:28:15,111 --> 00:28:16,154
Parlatevi.
523
00:28:16,321 --> 00:28:17,530
Dai! Concentrazione.
524
00:28:26,164 --> 00:28:28,416
L'obiettivo è la rapidità
nel cambio direzione.
525
00:28:28,583 --> 00:28:29,668
Veloci, muoversi.
526
00:28:29,834 --> 00:28:32,045
Sapete una cosa? Lasciamo perdere.
527
00:28:34,631 --> 00:28:36,424
- Su la testa!
- State giù.
528
00:28:36,591 --> 00:28:38,176
- Cacio e pepe!
- Scansati.
529
00:28:38,343 --> 00:28:39,552
Cacio e pepe!
530
00:28:40,929 --> 00:28:43,264
L'obiettivo è mettere la palla in rete.
531
00:28:43,765 --> 00:28:44,641
Concentrati.
532
00:28:44,808 --> 00:28:45,934
Guarda dove tiri.
533
00:28:46,184 --> 00:28:47,060
Ma che diavolo!
534
00:28:49,354 --> 00:28:51,022
Guarda il pallone, non me.
535
00:29:00,448 --> 00:29:02,492
Controllala, Daru.
Cos'è? Un passaggio?
536
00:29:02,659 --> 00:29:03,910
Un tocco. Passaggio.
537
00:29:04,077 --> 00:29:06,413
Un tocco. Passaggio, passaggio. Forza.
538
00:29:07,622 --> 00:29:10,875
Jaiyah, concentrati.
Guidi tu la linea difensiva, forza!
539
00:29:11,042 --> 00:29:13,670
Come si dice:
"Siete degli incapaci. Me ne vado"?
540
00:29:15,755 --> 00:29:17,132
Troppo lungo. Lasciamo stare.
541
00:29:17,340 --> 00:29:18,174
Fiducia.
542
00:29:18,842 --> 00:29:21,845
Fiducia. Fiducia, ok. Fiducia.
543
00:29:23,263 --> 00:29:25,515
Basta, non toccatemi.
Fiducia infranta.
544
00:29:26,057 --> 00:29:28,435
3 settimane alle Qualificazioni
545
00:29:28,893 --> 00:29:31,104
Bene. Ora si fa sul serio.
546
00:29:31,521 --> 00:29:34,149
Partitella di 90 minuti.
547
00:29:34,315 --> 00:29:37,235
Maglie contro pettorine.
Solo tre tocchi. Via!
548
00:29:37,402 --> 00:29:40,071
Via, via, via!
549
00:29:40,739 --> 00:29:41,948
Così, avanzate.
550
00:29:42,657 --> 00:29:43,950
Pressione, pressione.
551
00:29:44,993 --> 00:29:46,036
Un po' di rapidità.
552
00:29:46,244 --> 00:29:47,954
Ha tutto lo spazio che vuole!
553
00:29:48,496 --> 00:29:49,914
Jaiyah! Animo!
554
00:29:50,081 --> 00:29:51,833
Concentrazione, Jaiyah.
555
00:29:52,000 --> 00:29:54,502
Cosa aspetti? Pressione, pressione.
556
00:29:56,421 --> 00:29:58,548
No! Marcalo stretto, Daru.
557
00:29:58,840 --> 00:30:00,133
Resta in piedi.
558
00:30:03,261 --> 00:30:05,805
Jaiyah, che fai lì?
Basta giocare coi capelli.
559
00:30:06,556 --> 00:30:08,266
Che diavolo fai? Vieni qui.
560
00:30:08,725 --> 00:30:10,018
Ti sistemi i capelli?
561
00:30:10,185 --> 00:30:13,688
Non è una gara di voguing.
È calcio internazionale.
562
00:30:14,564 --> 00:30:16,900
Smettila. Datti una regolata.
563
00:30:19,361 --> 00:30:21,071
Johnny, sta' qui se ti parlo.
564
00:30:27,118 --> 00:30:28,787
Non mi chiamo Johnny.
565
00:30:28,953 --> 00:30:31,748
È il nome ufficiale con cui giocherai.
566
00:30:31,956 --> 00:30:33,208
Io ti chiamerò così.
567
00:30:33,458 --> 00:30:35,377
Facci l'abitudine, Johnny.
568
00:30:39,464 --> 00:30:43,301
Chiamami così un'altra volta, e vedrai.
569
00:30:47,263 --> 00:30:48,264
Johnny.
570
00:30:50,392 --> 00:30:52,102
Jaiyah, no! È il coach.
571
00:30:52,310 --> 00:30:53,645
Birbantella.
572
00:30:53,978 --> 00:30:54,896
Sì, sì.
573
00:30:57,065 --> 00:30:58,692
Tutto a posto. Sto bene.
574
00:31:00,735 --> 00:31:01,695
Ok.
575
00:31:02,612 --> 00:31:03,738
Gli animi sono bollenti.
576
00:31:04,489 --> 00:31:06,950
Forse è meglio fare una pausa.
577
00:31:08,118 --> 00:31:09,452
Ace, mandali a pranzo.
578
00:31:09,786 --> 00:31:11,788
Avete sentito. Andate a mangiare.
579
00:31:12,372 --> 00:31:13,540
Sbollite.
580
00:31:13,915 --> 00:31:16,376
Specie chi ha il nome
che rima con "playa".
581
00:31:18,962 --> 00:31:20,797
Sesto messaggio salvato.
582
00:31:21,923 --> 00:31:23,091
Ok, allora...
583
00:31:23,258 --> 00:31:26,261
Non sai come funzionino i telefoni,
mi pare di capire.
584
00:31:26,720 --> 00:31:28,555
Quando fa un rumore, rispondi.
585
00:31:29,431 --> 00:31:31,891
So che sarai all'allenamento ora,
586
00:31:32,058 --> 00:31:36,396
ma smetti un attimo di insultarli
e richiamami.
587
00:31:36,938 --> 00:31:38,148
Sono qui.
588
00:31:46,156 --> 00:31:49,909
Ehi, celebrità!
Ti ho visto a Chi è sull'aereo?
589
00:31:50,660 --> 00:31:53,580
Coach, hai il lavoro più duro dell'isola.
590
00:31:53,747 --> 00:31:55,832
- Quelli sono allucinanti.
- Vero.
591
00:31:56,458 --> 00:32:00,253
Coach, benvenuto
nel nostro umile ristorante.
592
00:32:00,587 --> 00:32:02,589
Il ristorante di Tavita. Il mio.
593
00:32:02,756 --> 00:32:04,007
Quanti lavori fai?
594
00:32:04,174 --> 00:32:05,759
Facciamo tutti più lavori.
595
00:32:05,925 --> 00:32:08,428
Dobbiamo guadagnare
per mantenere la squadra.
596
00:32:08,678 --> 00:32:11,598
- Garçon! Figliolo, Daru.
- Che c'è?
597
00:32:11,890 --> 00:32:16,770
Accompagna il nostro stimato ospite
al tavolo esclusivo all'aperto.
598
00:32:16,936 --> 00:32:20,148
Nessun trattamento speciale.
Mi siedo fuori.
599
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Ti ammirano. Dipendono da te.
600
00:32:26,404 --> 00:32:28,531
Devi essere esigente ma gentile.
601
00:32:29,366 --> 00:32:30,325
Salve.
602
00:32:31,034 --> 00:32:31,993
Signore.
603
00:32:34,120 --> 00:32:35,205
Qualcosa da bere?
604
00:32:35,789 --> 00:32:37,749
Whisky, birra, vino?
605
00:32:38,458 --> 00:32:40,126
Li abbiamo tutti. Quale?
606
00:32:40,418 --> 00:32:41,795
Whisky, birra e vino.
607
00:32:47,676 --> 00:32:48,885
Signor Rongen.
608
00:32:49,094 --> 00:32:54,099
Accetta questo antipasto di pesce crudo
marinato nella crema di cocco.
609
00:32:54,432 --> 00:32:57,686
È una specialità delle isole.
E offre la casa.
610
00:32:58,144 --> 00:32:59,187
Come sta andando?
611
00:32:59,562 --> 00:33:00,563
Sarò sincero.
612
00:33:00,730 --> 00:33:02,857
Sono i peggiori giocatori mai visti.
613
00:33:03,817 --> 00:33:05,819
Ho metodi molto particolari.
614
00:33:06,027 --> 00:33:08,780
Senza il sostegno necessario,
non funzionerà.
615
00:33:09,739 --> 00:33:12,325
Anche noi abbiamo
i nostri metodi. Tradizioni.
616
00:33:12,492 --> 00:33:14,035
Come questo antipasto.
617
00:33:14,202 --> 00:33:17,247
Il pesce non pensava
che sarebbe stato tagliuzzato,
618
00:33:17,414 --> 00:33:20,333
ricoperto di cipolle,
pomodori, peperoni gialli,
619
00:33:20,500 --> 00:33:22,794
scorza di limone
e un po' di peperoncino.
620
00:33:23,169 --> 00:33:27,465
Ma, se chiedi a chiunque qui,
così diventa un pesce migliore.
621
00:33:28,425 --> 00:33:30,635
Magari lasciati marinare anche tu.
622
00:33:31,052 --> 00:33:32,387
Vedi come ti senti.
623
00:33:33,346 --> 00:33:34,556
Un gol.
624
00:33:36,266 --> 00:33:37,559
Un gol.
625
00:33:39,686 --> 00:33:40,895
Un gol.
626
00:33:42,230 --> 00:33:43,440
Un gol.
627
00:33:45,358 --> 00:33:46,526
Un gol.
628
00:33:49,029 --> 00:33:50,071
Un gol.
629
00:34:00,165 --> 00:34:02,042
Wow, che buono. È buonissimo!
630
00:34:03,376 --> 00:34:07,922
Voglio ondeggiare
631
00:34:28,193 --> 00:34:32,572
Sì, mi servono subito rinforzi.
Sono impegnato in un inseguimento d'auto.
632
00:34:32,739 --> 00:34:34,491
- Wow, davvero?
- Un Palagi
633
00:34:34,657 --> 00:34:35,825
guida come un pazzo.
634
00:34:35,992 --> 00:34:39,079
Starà andando a 55, 56 km/h.
635
00:34:39,245 --> 00:34:43,500
- Come un razzo!
- E ho la sirena rotta.
636
00:34:43,708 --> 00:34:45,960
Cavoli! Fai attenzione, Rambo.
637
00:34:46,127 --> 00:34:48,713
Tornando a casa,
prendi del kava da zio Pese?
638
00:34:48,880 --> 00:34:50,632
Ricevuto. Ti voglio bene, mamma.
639
00:34:50,799 --> 00:34:52,634
- Anch'io a te, piccolo.
- Ciao.
640
00:35:00,642 --> 00:35:03,019
- Merda.
- Parla il poliziotto.
641
00:35:03,186 --> 00:35:06,106
Puoi accostare, per favore? Sì.
642
00:35:11,903 --> 00:35:14,447
Scendi dall'auto al tre.
643
00:35:14,656 --> 00:35:15,740
Pronto?
644
00:35:17,033 --> 00:35:17,951
Tre.
645
00:35:20,078 --> 00:35:21,079
Grazie.
646
00:35:22,789 --> 00:35:24,499
Ok, scatenato.
647
00:35:24,874 --> 00:35:27,085
Ehi, sei quello della TV!
648
00:35:27,752 --> 00:35:29,462
Sono io. Qual è il problema?
649
00:35:29,629 --> 00:35:30,714
Ora ti dico...
650
00:35:32,757 --> 00:35:34,175
Ehi, tutto bene?
651
00:35:34,592 --> 00:35:38,013
Butta fuori, ragazzone. Ti aiuto io.
652
00:35:43,852 --> 00:35:46,062
Grazie. Ora mi sento meglio.
653
00:35:46,479 --> 00:35:49,858
Di solito sbatto dentro quelli come te,
e getto la chiave.
654
00:35:50,025 --> 00:35:53,111
Ma ora sono troppo arrabbiato
con il succo al mango.
655
00:35:53,278 --> 00:35:54,946
Stupida lattina!
656
00:35:58,033 --> 00:35:59,075
Perbacco!
657
00:35:59,325 --> 00:36:03,538
Hai davvero un bel destro, Fa'agaloagliga.
658
00:36:03,705 --> 00:36:04,706
Rambo.
659
00:36:05,373 --> 00:36:06,374
Rambo.
660
00:36:07,375 --> 00:36:10,211
Signori, vi presento
il vostro nuovo compagno...
661
00:36:11,046 --> 00:36:12,547
Il detective Rambo.
662
00:36:13,048 --> 00:36:15,467
L'abbiamo già cacciato.
Voleva arrestarci.
663
00:36:15,633 --> 00:36:16,968
Giocavate su proprietà privata.
664
00:36:17,135 --> 00:36:18,428
Già, di mio padre.
665
00:36:18,595 --> 00:36:19,888
Non faccio io le regole.
666
00:36:20,055 --> 00:36:21,097
- Sì?
- Sì.
667
00:36:23,850 --> 00:36:27,103
Bravi. Siete cascati
nel trucco più vecchio del mondo.
668
00:36:27,812 --> 00:36:30,857
Non capite?
È proprio questo che vogliono.
669
00:36:31,107 --> 00:36:32,317
- Chi?
- Loro!
670
00:36:33,318 --> 00:36:34,736
Gli imperialisti.
671
00:36:35,403 --> 00:36:36,905
Dividi e conquista.
672
00:36:37,405 --> 00:36:40,784
Ma non glielo permetteremo.
Abbiamo lavorato troppo sodo.
673
00:36:41,326 --> 00:36:42,744
Sei qui solo da poco.
674
00:36:43,119 --> 00:36:44,954
Roma è stata costruita in un giorno.
675
00:36:45,663 --> 00:36:47,290
Stiamo andando alla grande.
676
00:36:47,999 --> 00:36:49,000
Cosa ne dite?
677
00:36:49,459 --> 00:36:52,379
Come squadra, insieme,
scaleremo quella montagna.
678
00:36:52,879 --> 00:36:53,880
{\an8}Chi mi segue?
679
00:36:54,506 --> 00:36:56,299
- No.
- Ho male alla caviglia.
680
00:36:56,466 --> 00:36:58,510
Non ho sentito. Chi mi segue?
681
00:36:58,677 --> 00:37:00,345
- Mamma mi aspetta.
- La caviglia...
682
00:37:00,512 --> 00:37:03,640
Andiamo, ragazzi!
Siamo tutti sulla stessa barca.
683
00:37:03,807 --> 00:37:06,518
Chi mi segue lassù con spirito di squadra?
684
00:37:07,018 --> 00:37:08,019
Venite?
685
00:37:08,978 --> 00:37:10,522
Mi seguite, ragazzi miei?
686
00:37:11,314 --> 00:37:12,732
- Sì. Ok, allora.
- Bene!
687
00:37:12,899 --> 00:37:14,275
- Ok, andiamo.
- Si va.
688
00:37:14,442 --> 00:37:15,610
- Forza!
- Sì.
689
00:37:15,777 --> 00:37:17,153
Facciamo progressi.
690
00:37:22,659 --> 00:37:24,119
Un attimo. Che succede?
691
00:37:24,411 --> 00:37:25,537
Non sedetevi.
692
00:37:25,787 --> 00:37:27,914
Non siamo arrivati.
Siamo appena partiti.
693
00:37:28,206 --> 00:37:30,792
- Ace, che succede?
- È il coprifuoco.
694
00:37:30,959 --> 00:37:34,212
- Cosa?
- La campana indica l'ora della preghiera.
695
00:37:34,379 --> 00:37:37,424
Tutta l'isola si ferma.
Ogni giorno alla stessa ora.
696
00:37:37,799 --> 00:37:39,509
Io che faccio? Non sono religioso.
697
00:37:40,427 --> 00:37:41,469
Magari fa finta?
698
00:37:43,722 --> 00:37:46,182
Ok. Pregherò per lei.
699
00:37:46,349 --> 00:37:49,185
Quando mai ha funzionato? Tavita!
700
00:37:52,814 --> 00:37:55,567
Tre settimane alle qualificazioni.
C'è tanto da fare.
701
00:37:55,734 --> 00:37:57,485
Domani inizio il lavoro atletico
702
00:37:57,652 --> 00:37:59,446
per vedere chi regge 90 minuti.
703
00:38:01,114 --> 00:38:04,284
- Thomas, domani non c'è l'allenamento.
- Perché?
704
00:38:04,451 --> 00:38:05,785
- È domenica.
- Quindi?
705
00:38:05,952 --> 00:38:08,329
Non ci si allena di domenica. È peccato.
706
00:38:08,496 --> 00:38:09,330
Cristo santo.
707
00:38:09,497 --> 00:38:12,417
Saremo felici di averti con noi
in chiesa, domenica.
708
00:38:12,584 --> 00:38:14,502
Sarà una bella esperienza.
709
00:38:14,669 --> 00:38:16,171
Vedrai come adoriamo Dio.
710
00:38:16,338 --> 00:38:18,256
Il calcio è la chiesa.
711
00:38:18,631 --> 00:38:20,216
Non ci mettete dedizione.
712
00:38:20,383 --> 00:38:22,010
Ce la mettiamo in chiesa.
713
00:38:22,177 --> 00:38:24,220
Qui è tutto un carnevale di cazzate!
714
00:38:24,387 --> 00:38:25,555
Guardate qui.
715
00:38:25,722 --> 00:38:26,973
Questo momento.
716
00:38:27,140 --> 00:38:27,974
La sedia vola.
717
00:38:28,641 --> 00:38:32,020
Le ultime tre volte è stato licenziato
perché non si controlla.
718
00:38:32,187 --> 00:38:33,772
Non so. Ora mi pare a posto.
719
00:38:33,938 --> 00:38:35,023
Forse è cambiato.
720
00:38:35,190 --> 00:38:37,359
Ho allenato bambini più bravi!
721
00:38:38,610 --> 00:38:39,652
Come no.
722
00:38:39,819 --> 00:38:40,862
Guarda qua.
723
00:38:41,029 --> 00:38:43,156
Tastiera e mouse, e niente schermo!
724
00:38:43,615 --> 00:38:45,367
Tutte cazzate senza senso!
725
00:38:45,533 --> 00:38:47,619
Mancano dei giocatori in squadra.
726
00:38:47,869 --> 00:38:49,746
Per questo è la peggiore al mondo!
727
00:38:49,913 --> 00:38:53,291
Hai espresso la tua opinione,
ora lasciami dire la mia.
728
00:38:53,583 --> 00:38:56,878
{\an8}Noi della FFAS ci sentiamo onorati
della tua presenza.
729
00:38:57,212 --> 00:38:59,464
Vogliamo migliorare e imparare da te.
730
00:38:59,631 --> 00:39:02,425
Ma non neghiamo la nostra identità
solo per vincere.
731
00:39:02,592 --> 00:39:04,678
Queste sono le nostre tradizioni.
732
00:39:04,844 --> 00:39:06,805
Che sono cazzate.
Siete in rovina.
733
00:39:07,597 --> 00:39:09,808
È una tortura allenare la squadra.
734
00:39:12,602 --> 00:39:17,357
Thomas, avevamo l'impressione
che tu volessi stare qui.
735
00:39:17,524 --> 00:39:19,818
Ma, se ci siamo fatti
un'idea sbagliata,
736
00:39:19,984 --> 00:39:21,820
sei libero di andartene.
737
00:39:21,986 --> 00:39:24,114
Cerca la tua felicità.
738
00:39:24,489 --> 00:39:27,951
L'infelicità è una maledizione
che non augurerei a nessuno.
739
00:39:33,248 --> 00:39:35,333
Ok. Mi dimetto.
740
00:39:46,219 --> 00:39:47,303
Ve l'avevo detto.
741
00:39:53,143 --> 00:39:54,352
Pronto?
742
00:39:54,519 --> 00:39:55,979
- Mi senti?
- Sì.
743
00:39:56,146 --> 00:40:00,233
Ecco la notizia. Fresca di stampa.
Mi dimetto.
744
00:40:00,400 --> 00:40:01,860
- Non puoi.
- Mi dimetto.
745
00:40:02,027 --> 00:40:03,361
Oggi, ufficialmente.
746
00:40:03,528 --> 00:40:05,447
- Ritira le dimissioni.
- Se ti dimetti,
747
00:40:05,613 --> 00:40:07,699
non torni indietro. Lo sai.
748
00:40:07,907 --> 00:40:10,452
Sembra che non vogliano neanche vincere.
749
00:40:10,618 --> 00:40:12,454
Per loro è una sorta di gioco.
750
00:40:12,620 --> 00:40:13,663
Lo è, Thomas.
751
00:40:13,830 --> 00:40:15,040
È uno sport.
752
00:40:15,206 --> 00:40:16,499
Non riesco a lavorare.
753
00:40:16,666 --> 00:40:17,834
Non posso aiutarli.
754
00:40:18,376 --> 00:40:20,795
Non ti abbiamo mandato lì
per aiutare loro
755
00:40:20,962 --> 00:40:22,672
ma per aiutare te.
756
00:40:25,133 --> 00:40:27,260
Non mi serve aiuto. Torno a casa.
757
00:40:27,427 --> 00:40:29,346
"A casa"? Scusa, Thomas,
758
00:40:30,680 --> 00:40:32,599
ma ora dov'è casa tua?
759
00:40:36,269 --> 00:40:37,354
Senti...
760
00:40:38,229 --> 00:40:40,190
Veniamo lì per le qualificazioni
761
00:40:40,357 --> 00:40:41,399
e ci beviamo qualcosa.
762
00:40:41,566 --> 00:40:42,567
D'accordo?
763
00:41:11,096 --> 00:41:12,013
Buon Signore!
764
00:41:12,180 --> 00:41:15,433
Ti prego, ovunque lui sia,
fa' tornare il coach da noi
765
00:41:15,600 --> 00:41:17,477
per aiutarci a segnare un gol.
766
00:41:17,644 --> 00:41:18,645
Solo uno.
767
00:41:18,812 --> 00:41:20,271
Non è chiedere tanto.
768
00:41:20,438 --> 00:41:23,525
Veniamo in chiesa ogni domenica
e diamo il 10% del reddito.
769
00:41:23,692 --> 00:41:24,943
Ma, ehi!
770
00:41:25,110 --> 00:41:27,320
Fa' con comodo. Amene.
771
00:41:27,404 --> 00:41:29,197
Amene.
772
00:41:31,574 --> 00:41:32,742
Non ha funzionato.
773
00:41:32,909 --> 00:41:35,954
Ace, oggi sarai tu il coach.
774
00:41:37,539 --> 00:41:40,709
Bene, fate una corsetta
per riscaldarvi un po'.
775
00:41:43,086 --> 00:41:44,087
Ok, papà.
776
00:41:44,254 --> 00:41:45,922
Scusa se ho sbottato.
777
00:41:46,423 --> 00:41:48,299
Ma ero arrabbiata perché...
778
00:41:49,092 --> 00:41:50,802
Perché dovresti essere qui.
779
00:41:50,969 --> 00:41:52,846
Sabato sarò il capitano.
780
00:41:54,431 --> 00:41:55,515
Dove sei?
781
00:42:09,988 --> 00:42:11,114
Ciao, coach.
782
00:42:13,283 --> 00:42:14,284
Ciao.
783
00:42:15,910 --> 00:42:18,413
Sono qui per scusarmi
784
00:42:18,580 --> 00:42:22,000
per averti spinto a terra e aggredito,
785
00:42:22,167 --> 00:42:24,669
e volevo anche ringraziarti
786
00:42:24,836 --> 00:42:26,713
di avermi tenuta in squadra,
787
00:42:27,088 --> 00:42:28,256
finora.
788
00:42:30,175 --> 00:42:34,637
Voglio scusarmi anch'io
per non aver rispettato il tuo nome,
789
00:42:35,513 --> 00:42:36,514
Jaiyah.
790
00:42:39,559 --> 00:42:41,770
Tieni. Un'offerta di pace.
791
00:42:43,730 --> 00:42:46,274
- Cos'è?
- Il pranzo della squadra.
792
00:42:46,441 --> 00:42:49,235
Te lo perdi sempre
perché ti arrabbi e vai via.
793
00:42:50,028 --> 00:42:51,863
Sai, prima dovresti mangiare.
794
00:42:52,030 --> 00:42:53,823
E poi arrabbiarti.
795
00:42:55,116 --> 00:42:56,284
Non fa una piega.
796
00:42:56,785 --> 00:42:58,036
Mi fai compagnia?
797
00:42:59,329 --> 00:43:00,330
Certo.
798
00:43:01,748 --> 00:43:02,999
L'università mi piace.
799
00:43:03,166 --> 00:43:05,335
Mi esibisco, quando non ho esami.
800
00:43:05,502 --> 00:43:07,128
Tornerai sull'isola
801
00:43:07,295 --> 00:43:08,463
dopo la laurea?
802
00:43:08,630 --> 00:43:11,758
No. Non c'è molto sull'isola
per i giovani.
803
00:43:12,175 --> 00:43:15,929
Le scelte si riducono all'esercito
e all'inscatolamento del tonno.
804
00:43:16,346 --> 00:43:19,099
E non amo né il pesce né le armi.
805
00:43:19,766 --> 00:43:21,559
Quindi resterai alle Hawaii?
806
00:43:22,727 --> 00:43:23,728
Forse.
807
00:43:23,895 --> 00:43:28,358
Là non ci sono tante Fa'afafine,
quindi si diventa oggetto di pregiudizi.
808
00:43:30,193 --> 00:43:31,903
Ho sentito che sei sposato.
809
00:43:32,070 --> 00:43:33,071
E hai una figlia.
810
00:43:34,155 --> 00:43:38,076
Sì, ma spiegami meglio
questa cosa delle Fa'afafine.
811
00:43:38,576 --> 00:43:39,661
Cosa vuoi sapere?
812
00:43:41,121 --> 00:43:42,872
Cosa sei là sotto?
813
00:43:43,289 --> 00:43:44,541
È importante per te?
814
00:43:44,708 --> 00:43:46,626
Lo è per gli arbitri di una partita.
815
00:43:46,876 --> 00:43:49,087
Ok, per ora rientro nei requisiti.
816
00:43:49,254 --> 00:43:51,214
Ma prendo gli ormoni da un po'...
817
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Anche adesso?
818
00:43:53,008 --> 00:43:57,554
Diciamo che, alla fine, tecnicamente
non potrò più stare in squadra.
819
00:44:00,932 --> 00:44:01,975
Parliamo di calcio?
820
00:44:02,517 --> 00:44:03,518
Sì.
821
00:44:04,811 --> 00:44:05,895
Che roba è quella?
822
00:44:06,062 --> 00:44:09,274
Perché sono tutti vicini
come vecchiette a bere il tè?
823
00:44:09,441 --> 00:44:11,192
Non conosciamo schemi.
824
00:44:11,359 --> 00:44:13,403
Nessuno ce li ha spiegati.
Neanche tu.
825
00:44:14,738 --> 00:44:15,739
Hai ragione.
826
00:44:16,239 --> 00:44:18,408
Guarda quello. Se ne sta là
827
00:44:18,575 --> 00:44:19,993
a non fare niente. Come te.
828
00:44:21,286 --> 00:44:22,370
Infatti sono io.
829
00:44:24,497 --> 00:44:27,959
Hai talento come difensore,
non come attaccante.
830
00:44:28,126 --> 00:44:29,669
Chi è quello in porta?
831
00:44:29,836 --> 00:44:31,504
È Nicky Salapu.
832
00:44:31,838 --> 00:44:33,673
- Nicky Salapu?
- Sì.
833
00:44:33,840 --> 00:44:35,759
Quello che ha preso oltre 30 gol?
834
00:44:35,925 --> 00:44:37,844
Sì, ma ne ha parati altri 60.
835
00:44:38,219 --> 00:44:39,512
Sembra bravo.
836
00:44:39,679 --> 00:44:42,140
Tra i migliori che abbiamo mai avuto.
Una leggenda.
837
00:44:42,307 --> 00:44:43,516
Sì, degli sconfitti.
838
00:44:43,683 --> 00:44:44,559
Taci.
839
00:44:44,726 --> 00:44:46,019
Taci tu, è casa mia.
840
00:44:46,227 --> 00:44:47,354
È la mia isola.
841
00:44:47,520 --> 00:44:49,189
Perché guardiamo questa roba?
842
00:44:49,356 --> 00:44:51,608
Molti di quei giocatori si sono ritirati.
843
00:44:51,775 --> 00:44:52,859
Ma si sono arresi
844
00:44:53,026 --> 00:44:55,236
perché nessuno credeva più in loro.
845
00:44:55,820 --> 00:44:58,907
Ma, se torni ad allenarci,
ti aiuterò a reinserirli.
846
00:44:59,449 --> 00:45:00,867
Perché sono bravi.
847
00:45:02,327 --> 00:45:03,745
Questo lo valuto io.
848
00:45:09,542 --> 00:45:12,087
Ehi, quello famoso e Jaiyah!
849
00:45:17,801 --> 00:45:20,553
Thomas Rongen. Nicky Salapu.
850
00:45:23,556 --> 00:45:25,558
Cazzo, che mi venga un colpo.
851
00:45:26,434 --> 00:45:28,478
I nodi vengono al pettine.
852
00:45:30,897 --> 00:45:33,149
Sei il migliore che abbiano mai avuto.
853
00:45:34,275 --> 00:45:36,945
Ho preso 30 gol a livello internazionale.
854
00:45:38,029 --> 00:45:40,865
Sei il miglior portiere
che abbiano mai avuto.
855
00:45:41,950 --> 00:45:45,578
C'è qualcosa di quella sconfitta
che ti tormenta ancora?
856
00:45:45,745 --> 00:45:47,539
- Che non dimentichi?
- Certo.
857
00:45:48,289 --> 00:45:50,375
Rigioco quella partita sull'Xbox.
858
00:45:50,542 --> 00:45:53,378
Samoa Americane contro Australia.
Ma da solo.
859
00:45:53,545 --> 00:45:56,881
Mi vendico ogni giorno
battendoli 32 a zero.
860
00:45:57,424 --> 00:45:59,175
Non vuoi vendicarti davvero?
861
00:45:59,342 --> 00:46:03,388
Invece dell'Australia, ci saranno
delle altre isole della Polinesia.
862
00:46:04,389 --> 00:46:06,224
Alcune vicine all'Australia.
863
00:46:07,517 --> 00:46:10,437
Come sei diventato coach?
Non sei capace.
864
00:46:11,271 --> 00:46:12,689
Dai, torna in squadra.
865
00:46:13,398 --> 00:46:16,901
Devono migliorare, e anche tanto,
866
00:46:17,318 --> 00:46:20,739
ma molti di quei ragazzi, lei compresa,
867
00:46:21,072 --> 00:46:23,783
fanno più lavori solo per poter giocare.
868
00:46:23,950 --> 00:46:25,660
Hanno più passione e ambizione
869
00:46:25,827 --> 00:46:28,538
di tanti sfaticati professionisti
che cazzeggiano
870
00:46:28,705 --> 00:46:30,123
per soldi che non meritano.
871
00:46:32,042 --> 00:46:33,293
Non dirlo in giro.
872
00:46:35,628 --> 00:46:36,671
Torna a giocare?
873
00:46:36,838 --> 00:46:38,340
Non gli interessa.
874
00:46:38,798 --> 00:46:39,841
Chi è il prossimo?
875
00:46:45,555 --> 00:46:47,766
Questa sì che è impudenza, Armani.
876
00:46:48,099 --> 00:46:49,267
E ci piace.
877
00:46:49,434 --> 00:46:50,560
Scusami, signorino.
878
00:46:50,727 --> 00:46:52,020
- Tendi il muscolo.
- Ace?
879
00:46:52,604 --> 00:46:54,481
Pensavo ci avesse abbandonato.
880
00:46:54,647 --> 00:46:56,066
Ace, vorrei scusarmi.
881
00:46:56,775 --> 00:46:57,776
Ma non lo farò.
882
00:46:58,109 --> 00:46:59,319
Di regola non mi scuso.
883
00:46:59,486 --> 00:47:02,030
Neanche di non scusarmi.
Quindi, scusa.
884
00:47:02,197 --> 00:47:04,115
Daru? Daru, Daru.
885
00:47:04,282 --> 00:47:06,576
Senti, so di non piacerti.
886
00:47:06,743 --> 00:47:08,036
Neanch'io mi piaccio.
887
00:47:08,203 --> 00:47:10,121
Ma dobbiamo lavorare insieme.
888
00:47:11,122 --> 00:47:13,249
Ecco lo schema Pupazzo Triste.
889
00:47:13,416 --> 00:47:15,126
Due giocatori intercambiabili.
890
00:47:15,293 --> 00:47:16,294
Questo passa qui...
891
00:47:16,461 --> 00:47:18,880
Girala. Funziona anche in questo senso.
892
00:47:19,714 --> 00:47:20,799
Chi è il prossimo?
893
00:47:28,348 --> 00:47:29,391
Ne abbiamo un altro.
894
00:47:29,557 --> 00:47:30,809
Bel colpo, Armani.
895
00:47:30,975 --> 00:47:33,144
Metti la cera, togli la cera.
896
00:47:33,311 --> 00:47:35,730
Metti la cera, togli la cera.
897
00:47:35,897 --> 00:47:37,065
Ecco i tre porcellini.
898
00:47:37,232 --> 00:47:38,566
Il lupo arriva qui
899
00:47:38,733 --> 00:47:39,984
per abbattere la casa.
900
00:47:40,151 --> 00:47:41,486
Dobbiamo andare lì.
901
00:47:41,653 --> 00:47:43,446
Tutte le strade portano a Roma.
902
00:47:44,447 --> 00:47:47,659
Ma che merda!
Indelebile del cazzo. Un'altra lavagna.
903
00:47:47,951 --> 00:47:49,202
Pensa a un pesce.
904
00:47:49,536 --> 00:47:52,706
Di per sé è viscido,
puzzolente, persino insipido.
905
00:47:52,872 --> 00:47:55,959
Ma metti crema di cocco,
scorza di limone, peperoncino,
906
00:47:56,126 --> 00:47:57,711
lo lasci marinare,
907
00:47:57,877 --> 00:47:59,421
e diventa una bontà.
908
00:47:59,754 --> 00:48:02,882
Lasciati marinare.
Diventerai un pesce migliore.
909
00:48:03,508 --> 00:48:04,551
Grazie, coach.
910
00:48:05,510 --> 00:48:06,886
Il ghiaccio è amico.
911
00:48:07,053 --> 00:48:09,014
Aiuta i muscoli.
912
00:48:09,180 --> 00:48:10,974
Ti ho preso nei gioielli.
913
00:48:11,141 --> 00:48:12,976
Altri 25 minuti.
914
00:48:16,896 --> 00:48:19,607
Tre, quattro. E poi dall'altra parte.
915
00:48:19,774 --> 00:48:20,567
Fuori di brutto!
916
00:48:20,734 --> 00:48:21,651
Mancato.
917
00:48:22,444 --> 00:48:23,528
Andato a segno.
918
00:48:24,779 --> 00:48:27,365
Forza. Non siamo ancora in cima. Avanti.
919
00:48:27,532 --> 00:48:30,910
È dura, ma ce la faremo
se restiamo uniti come squadra.
920
00:48:31,077 --> 00:48:32,912
Abbiamo sistemato la difesa.
921
00:48:33,079 --> 00:48:34,456
Ma il centrocampo...
922
00:48:35,832 --> 00:48:36,833
Grande, bello.
923
00:48:37,334 --> 00:48:38,626
- Bene.
- Ecco a te.
924
00:48:38,793 --> 00:48:39,627
Grazie, coach.
925
00:48:39,794 --> 00:48:40,795
- A lunedì?
- Certo.
926
00:48:40,962 --> 00:48:42,547
- Non ti deluderò.
- Bene.
927
00:48:43,548 --> 00:48:44,591
Fantastico!
928
00:48:50,847 --> 00:48:51,848
Chi è il prossimo?
929
00:48:58,271 --> 00:48:59,731
Bene. Bravo, Daru.
930
00:48:59,939 --> 00:49:01,775
Bella energia. Bene, bene!
931
00:49:01,941 --> 00:49:03,693
Come i coniglietti.
932
00:49:03,860 --> 00:49:04,903
Saliamo.
933
00:49:05,070 --> 00:49:06,488
Bene. Guida la difesa.
934
00:49:06,654 --> 00:49:09,115
Così, Jaiyah, comanda.
Così ti voglio.
935
00:49:09,282 --> 00:49:12,202
Pelé, Maradona, Rongen.
936
00:49:13,411 --> 00:49:15,663
Metti la cera, togli la cera.
937
00:49:15,955 --> 00:49:17,832
Metti la cera, togli la cera.
938
00:49:18,375 --> 00:49:20,001
Metti la cera, togli la cera.
939
00:49:20,168 --> 00:49:21,294
Guarda lì. Maldini.
940
00:49:43,024 --> 00:49:44,317
Così, così!
941
00:49:45,902 --> 00:49:48,571
Avanti. So che è dura,
ma andiamo avanti.
942
00:49:50,115 --> 00:49:52,033
Potete arrivare in cima. Lo so.
943
00:49:52,200 --> 00:49:53,952
Dai, ragazzi! Avanti!
944
00:49:54,035 --> 00:49:55,620
2 giorni alle Qualificazioni
945
00:49:55,704 --> 00:49:57,288
Non fermatevi.
946
00:50:07,632 --> 00:50:08,800
Oddio!
947
00:50:11,136 --> 00:50:13,596
Oddio. Che meraviglia.
948
00:50:13,763 --> 00:50:14,848
Tutto bene, coach?
949
00:50:15,015 --> 00:50:16,224
Che meraviglia.
950
00:50:17,517 --> 00:50:18,518
Oddio.
951
00:50:18,685 --> 00:50:21,730
Sembrava facile da laggiù.
Non riesco a respirare.
952
00:50:22,939 --> 00:50:25,316
Questo punto, questo luogo
953
00:50:25,942 --> 00:50:28,945
ricorda come i vostri fratelli coraggiosi
954
00:50:29,779 --> 00:50:33,616
combatterono per proteggere
le Samoa Americane
955
00:50:34,325 --> 00:50:36,995
e il resto del mondo contro il male.
956
00:50:37,746 --> 00:50:40,415
Domani partiremo
957
00:50:40,582 --> 00:50:42,876
per la più grande guerra che ci sia!
958
00:50:43,293 --> 00:50:46,755
Quella delle qualificazioni ai Mondiali.
959
00:50:46,921 --> 00:50:48,256
Sì!
960
00:50:49,758 --> 00:50:51,384
Oddio, che aria rarefatta.
961
00:50:52,594 --> 00:50:54,179
Tra due giorni
962
00:50:56,014 --> 00:50:58,892
affronteremo il nostro primo nemico,
il Tonga.
963
00:51:01,227 --> 00:51:02,562
Che vadano al diavolo!
964
00:51:03,897 --> 00:51:07,108
Ci sono state tante guerre
contro quegli stronzi.
965
00:51:07,484 --> 00:51:10,653
Ma la guerra del 1825...
966
00:51:11,279 --> 00:51:13,031
Quando vennero a prendere
967
00:51:13,948 --> 00:51:15,867
il nostro tonno,
968
00:51:18,078 --> 00:51:22,165
li rispedimmo a casa
in una scatoletta da tonno gigante.
969
00:51:24,751 --> 00:51:25,794
Dove sono?
970
00:51:26,086 --> 00:51:27,879
Signor Rongen, va tutto bene?
971
00:51:28,213 --> 00:51:30,382
Come? Devo fare i bagagli.
972
00:51:30,715 --> 00:51:34,052
Lo faccio sempre all'ultimo momento.
Che strano.
973
00:51:36,388 --> 00:51:39,349
Acqua curativa. Sì, portatelo giù.
974
00:51:39,516 --> 00:51:41,267
Sì. Va tutto bene, coach.
975
00:51:44,562 --> 00:51:47,482
Quindi ci rivolgiamo a Matteo,
capitolo 17,
976
00:51:47,649 --> 00:51:51,778
quando un uomo disse a Iesu:
"Signore, abbi pietà di mio figlio.
977
00:51:52,028 --> 00:51:53,655
"È epilettico
978
00:51:54,155 --> 00:51:56,074
"e soffre molto.
979
00:51:56,241 --> 00:52:00,495
"Cade spesso nel fuoco
e sovente nell'acqua.
980
00:52:00,662 --> 00:52:03,039
"È molto maldestro, poveretto".
981
00:52:03,248 --> 00:52:06,835
E Iesu rispose: "Portatelo qui da me".
982
00:52:07,002 --> 00:52:08,461
Il buon vecchio Iesu.
983
00:52:08,628 --> 00:52:10,463
Iesu lo minacciò.
984
00:52:10,630 --> 00:52:12,465
E il demonio uscì da lui,
985
00:52:13,550 --> 00:52:16,052
e da quel momento il ragazzo fu guarito.
986
00:52:20,015 --> 00:52:22,434
Che giornata meravigliosa.
Siamo grati
987
00:52:22,600 --> 00:52:26,271
di tutte le bellezze della natura,
di tutte le benedizioni.
988
00:52:26,438 --> 00:52:30,692
Prima di continuare con la funzione,
una comunicazione di servizio.
989
00:52:30,859 --> 00:52:35,196
È stato visto qualcuno
rovistare nei cassonetti
990
00:52:35,363 --> 00:52:37,407
davanti al locale di Sione Malacoco.
991
00:52:37,574 --> 00:52:38,867
Confessi. Chi è stato?
992
00:52:39,034 --> 00:52:41,870
Andare in cerca di avanzi...
Non si fa.
993
00:52:42,037 --> 00:52:44,831
Ok? Allora, che giornata!
994
00:52:45,206 --> 00:52:46,583
La nostra grande squadra
995
00:52:46,750 --> 00:52:50,378
attraverserà i mari
per fare l'impossibile:
996
00:52:51,629 --> 00:52:54,132
vincere una partita di calcio.
997
00:52:55,258 --> 00:52:56,259
Caspita!
998
00:52:57,802 --> 00:52:59,012
Caspiterina!
999
00:53:00,305 --> 00:53:02,390
Per certi,
gli avversari sono troppo forti.
1000
00:53:03,767 --> 00:53:05,352
E sapete cosa dico io?
1001
00:53:06,436 --> 00:53:07,604
Leggete la Bibbia.
1002
00:53:07,979 --> 00:53:10,523
Avete mai sentito
di un piccoletto, Davide,
1003
00:53:10,690 --> 00:53:13,526
che lottò contro un gigante di nome Golia?
1004
00:53:14,486 --> 00:53:17,322
Una storia con morale.
Mai provocare i piccoletti.
1005
00:53:18,907 --> 00:53:22,410
E noi qui abbiamo
un bel gruppetto di piccoletti, vero?
1006
00:53:23,036 --> 00:53:25,163
Che forse non ce la faranno.
1007
00:53:25,705 --> 00:53:29,125
Attraverseranno i mari
per affrontare tanti Golia.
1008
00:53:30,210 --> 00:53:32,253
Andate, miei piccoli Davide.
1009
00:53:32,671 --> 00:53:34,839
Affrontiamo il signor Golia.
1010
00:53:35,340 --> 00:53:38,051
E facciamo vincere le Samoa Americane.
1011
00:53:40,929 --> 00:53:41,805
Ok...
1012
00:54:00,990 --> 00:54:04,619
E così parte
la squadra delle Samoa Americane,
1013
00:54:04,786 --> 00:54:07,622
nella speranza
di non farci sfigurare di nuovo.
1014
00:54:08,123 --> 00:54:10,583
Stop. Sei stato bravissimo, Gus.
1015
00:54:13,670 --> 00:54:16,297
Via, via, via!
1016
00:54:18,258 --> 00:54:22,929
Tavita, andiamo! Andiamo! Andiamo!
Forza, muoviti!
1017
00:54:26,808 --> 00:54:28,685
Spicchiamo il volo!
1018
00:54:31,604 --> 00:54:34,065
Stato Indipendente di Samoa
1019
00:54:35,400 --> 00:54:37,235
Caspiterina, che viaggio!
1020
00:54:37,402 --> 00:54:39,612
Ho il jet lag. Devo riposare.
1021
00:54:39,779 --> 00:54:41,614
Per un volo di soli 35 minuti?
1022
00:54:41,781 --> 00:54:44,534
Ragazzi, abbiamo superato
il cambio di data.
1023
00:54:44,701 --> 00:54:46,327
Adesso è ieri.
1024
00:54:46,494 --> 00:54:47,537
Viaggio nel tempo!
1025
00:54:48,246 --> 00:54:50,248
Guardate come corrono questi pazzi.
1026
00:54:50,415 --> 00:54:52,083
Qualcuno ci resterà secco.
1027
00:54:52,667 --> 00:54:55,503
Rallentate. Il paradiso è al completo.
1028
00:54:56,796 --> 00:54:58,340
Ehi, che bella camerata.
1029
00:54:58,673 --> 00:55:00,967
Ok, ragazzi. Bene, sistematevi.
1030
00:55:01,134 --> 00:55:03,053
Ho un solo annuncio da fare.
1031
00:55:03,845 --> 00:55:08,850
Il ricevimento per i giocatori
è alle 17:30. Calzature obbligatorie.
1032
00:55:09,142 --> 00:55:10,727
Mettete qualcosa ai piedi.
1033
00:55:11,186 --> 00:55:15,648
Delle pantofole.
O delle ciabatte. Ok, sì.
1034
00:55:15,982 --> 00:55:16,900
Grazie.
1035
00:55:21,696 --> 00:55:22,530
Tonga, Tonga.
1036
00:55:34,542 --> 00:55:35,669
Che carini a venire.
1037
00:55:36,002 --> 00:55:37,003
Che gentile. Grazie.
1038
00:55:37,170 --> 00:55:38,296
Era un insulto!
1039
00:55:38,630 --> 00:55:40,882
Tipico, giri la frittata.
1040
00:55:41,049 --> 00:55:42,676
Ecco la squadra avversaria.
1041
00:55:44,135 --> 00:55:45,387
Nulla da temere.
1042
00:55:45,553 --> 00:55:47,639
No. È cambiato tutto.
C'è un nuovo coach.
1043
00:55:47,806 --> 00:55:49,683
Quello fa schifo. È un fallito.
1044
00:55:50,266 --> 00:55:52,894
Proprio come voi.
1045
00:55:53,269 --> 00:55:55,438
È evidente che ci stai provocando.
1046
00:55:55,605 --> 00:55:58,900
Ma noi abbiamo la pelle dura.
Impenetrabile, ok?
1047
00:55:59,109 --> 00:56:01,444
A meno che non si usino cose appuntite
1048
00:56:01,653 --> 00:56:06,241
come forbici, cacciaviti, aghi.
1049
00:56:06,491 --> 00:56:09,160
Qualsiasi cosa
che abbia una punta affilata.
1050
00:56:10,245 --> 00:56:11,371
Ci si vede alla festa.
1051
00:56:12,247 --> 00:56:13,748
Non scordate la mascotte.
1052
00:56:26,219 --> 00:56:28,263
"Ci si vede alla festa."
1053
00:56:28,555 --> 00:56:29,764
"Ci si vede alla festa."
1054
00:56:30,306 --> 00:56:31,474
È Arnold Schwarzenegger.
1055
00:56:32,642 --> 00:56:36,980
Che lusso, che glamour!
I fiorellini sui tavoli!
1056
00:56:37,147 --> 00:56:41,484
Thomas, non è meraviglioso?
È un vero raduno del calcio mondiale.
1057
00:56:41,818 --> 00:56:44,446
Andiamo via, T.
Andiamo in spiaggia
1058
00:56:44,612 --> 00:56:46,573
con delle birre.
Qui non fa per noi.
1059
00:56:46,906 --> 00:56:48,366
Subito? La notte è giovane.
1060
00:56:48,950 --> 00:56:50,493
- Merda.
- Ehi!
1061
00:56:50,660 --> 00:56:52,662
- Eccolo. Eccolo.
- T! T!
1062
00:56:53,580 --> 00:56:54,581
- Ciao.
- Ehi!
1063
00:56:54,748 --> 00:56:56,374
Bello vederti. Come butta?
1064
00:56:56,583 --> 00:56:57,667
- Ciao. Bene.
- Ciao.
1065
00:56:57,834 --> 00:56:58,960
- Come va?
- Angus.
1066
00:57:00,128 --> 00:57:01,504
Dagli una bella botta.
1067
00:57:01,671 --> 00:57:03,423
- Una botta!
- Per favore.
1068
00:57:03,590 --> 00:57:05,842
- Basta!
- Ecco. Va bene.
1069
00:57:06,009 --> 00:57:08,178
Calma. Siamo felici di vederti.
1070
00:57:09,304 --> 00:57:13,600
Tavita, ti presento Angus e Keith.
Sono Socceroos.
1071
00:57:13,767 --> 00:57:16,853
I Socceroos, i nostri arcinemici.
1072
00:57:17,562 --> 00:57:19,105
Ehi, ma cosa...
1073
00:57:20,732 --> 00:57:22,233
Samoa Americane.
1074
00:57:22,650 --> 00:57:24,110
- Eravamo in campo.
- Sì.
1075
00:57:24,277 --> 00:57:26,821
- Mostragli il tatuaggio.
- Glielo mostro.
1076
00:57:26,988 --> 00:57:29,157
- Un attimo.
- Non lo mostra a nessuno.
1077
00:57:32,619 --> 00:57:35,997
- Trentuno!
- Trentuno!
1078
00:57:36,164 --> 00:57:38,333
Siamo andati oltre. Nascondilo.
1079
00:57:38,500 --> 00:57:40,001
No, è la nostra storia.
1080
00:57:40,168 --> 00:57:43,421
- Lo nascondo.
- Alleni le Samoa Americane.
1081
00:57:44,005 --> 00:57:45,465
Il lavoro rifiutato da tutti.
1082
00:57:45,632 --> 00:57:47,050
- Non lo cacciano.
- Bravo.
1083
00:57:47,217 --> 00:57:48,468
Sul serio, come sono?
1084
00:57:48,635 --> 00:57:50,011
- Avete vinto?
- Eh?
1085
00:57:50,720 --> 00:57:52,097
Siamo...
1086
00:57:52,263 --> 00:57:55,475
Ehi! A-Train!
1087
00:57:56,935 --> 00:58:00,021
- Ciao.
- Ehi.
1088
00:58:03,775 --> 00:58:05,610
- Ti vedo bene.
- Mi sei mancata.
1089
00:58:06,069 --> 00:58:07,070
Ti vedo bene.
1090
00:58:07,237 --> 00:58:08,279
Ehi, eccolo.
1091
00:58:08,446 --> 00:58:10,073
- Ehi.
- Alex. Ciao.
1092
00:58:10,532 --> 00:58:11,783
Sembri un po' stanco.
1093
00:58:11,950 --> 00:58:13,952
Sì, volevo giusto dirlo io.
1094
00:58:14,119 --> 00:58:16,037
- Il jet lag.
- Grazie.
1095
00:58:16,663 --> 00:58:19,916
Tavita, ti presento Gail, mia moglie.
1096
00:58:20,083 --> 00:58:21,501
Separata.
1097
00:58:21,668 --> 00:58:26,631
E lui è Alex.
È il mio capo e l'amichetto di Gail.
1098
00:58:27,882 --> 00:58:29,551
Signor Alex, a nome della FFAS,
1099
00:58:29,718 --> 00:58:31,803
grazie di averci mandato
un super coach.
1100
00:58:32,012 --> 00:58:33,638
Ci ha fatto svoltare.
1101
00:58:34,806 --> 00:58:37,308
Ottimo. Posso parlarti un attimo fuori?
1102
00:58:37,851 --> 00:58:39,936
- Certo.
- Vuole parlare fuori.
1103
00:58:40,353 --> 00:58:41,438
Non ci vorrà molto.
1104
00:59:03,251 --> 00:59:04,127
Jaiyah!
1105
00:59:05,337 --> 00:59:06,296
Jaiyah!
1106
00:59:09,049 --> 00:59:12,802
Devo ammettere che sono fiero di te.
1107
00:59:13,219 --> 00:59:15,472
Non pensavamo
che ce l'avresti fatta. Bravo.
1108
00:59:15,847 --> 00:59:17,724
Grazie, Alex. Non so cosa dire.
1109
00:59:18,058 --> 00:59:19,976
Sono fiero di quanto fatto qui.
1110
00:59:20,393 --> 00:59:23,646
Già. Davvero ottimo.
Non che abbia più molta importanza.
1111
00:59:25,065 --> 00:59:25,982
Che vuoi dire?
1112
00:59:26,566 --> 00:59:27,942
Non preoccuparti. È...
1113
00:59:29,027 --> 00:59:32,030
Hai dimostrato di essere migliorato.
Conta questo.
1114
00:59:32,197 --> 00:59:34,115
Ti troverò un lavoro vero.
1115
00:59:34,741 --> 00:59:35,909
Che stai dicendo?
1116
00:59:38,703 --> 00:59:40,455
Da piccolo avevo un cane.
1117
00:59:40,622 --> 00:59:42,374
- Lo so.
- No, un altro cane.
1118
00:59:42,540 --> 00:59:45,585
Non ti ho detto di questo.
Non era mai stato bravo.
1119
00:59:45,752 --> 00:59:49,464
Era lento, non correva,
non riportava mai i bastoni, niente.
1120
00:59:49,631 --> 00:59:53,301
Così la cosa più carina da fare
era sopprimerlo.
1121
00:59:54,386 --> 00:59:55,762
Gli abbiamo sparato.
1122
00:59:56,638 --> 00:59:57,847
La squadra è il cane?
1123
00:59:59,140 --> 01:00:01,393
Esatto. È una metafora.
1124
01:00:01,559 --> 01:00:03,103
Mi credi un carnefice di cani?
1125
01:00:04,312 --> 01:00:09,317
Senti, è l'animale più lento
a determinare la velocità del branco.
1126
01:00:10,235 --> 01:00:13,029
Pensa al cerchio della vita.
1127
01:00:13,196 --> 01:00:15,240
Io credo che segneremo un gol.
1128
01:00:15,407 --> 01:00:17,742
Un gol?
Chi cazzo se ne frega di un gol?
1129
01:00:17,992 --> 01:00:19,160
E se vincessimo?
1130
01:00:19,786 --> 01:00:20,954
Ma dai...
1131
01:00:21,121 --> 01:00:22,914
Non hanno una parola per "vincere".
1132
01:00:23,915 --> 01:00:27,836
Senti, non hanno il calcio nel DNA.
Sono deboli.
1133
01:00:28,003 --> 01:00:30,296
No, Alex. Non sono deboli.
1134
01:00:30,463 --> 01:00:32,090
Certi fanno sacrifici...
1135
01:00:32,257 --> 01:00:35,301
Mi riferisco a sacrifici
che cambiano la vita.
1136
01:00:36,219 --> 01:00:37,846
Vorrei poterti dire
1137
01:00:38,013 --> 01:00:41,474
una parolina magica
per farti stare meglio.
1138
01:00:43,727 --> 01:00:44,978
Hakuna matata.
1139
01:00:59,868 --> 01:01:01,995
{\an8}Alla nostra più difficile
sfida professionale...
1140
01:01:02,537 --> 01:01:04,122
Tutto si decide oggi.
1141
01:01:04,831 --> 01:01:05,874
Ora noi...
1142
01:01:06,499 --> 01:01:09,502
o risorgiamo come squadra...
1143
01:01:10,795 --> 01:01:12,088
o cederemo...
1144
01:01:13,423 --> 01:01:17,177
Un centimetro alla volta, uno schema
dopo l'altro, fino alla disfatta.
1145
01:01:17,927 --> 01:01:19,220
Siamo all'inferno, adesso.
1146
01:01:19,846 --> 01:01:21,681
Possiamo rimanerci, farci prendere...
1147
01:01:21,848 --> 01:01:22,766
- Ciao.
- Ehi.
1148
01:01:22,932 --> 01:01:24,809
- Bicchiere della staffa?
- Certo.
1149
01:01:25,143 --> 01:01:26,895
- Dai.
- O aprirci la strada...
1150
01:01:27,062 --> 01:01:28,938
- Ok.
- ...lottando verso la luce.
1151
01:01:29,522 --> 01:01:31,441
Possiamo scalare le pareti dell'inferno...
1152
01:01:33,234 --> 01:01:36,988
Sai, credo che la vita sull'isola
mi abbia fatto cambiare.
1153
01:01:37,489 --> 01:01:41,534
Mi sento un uomo nuovo. Un po' zen.
1154
01:01:41,701 --> 01:01:42,827
A me non pare.
1155
01:01:43,495 --> 01:01:45,038
Davvero?
1156
01:01:45,372 --> 01:01:46,373
Sei felice?
1157
01:01:46,539 --> 01:01:47,791
Sto alla grande.
1158
01:01:48,375 --> 01:01:49,959
Domani perderemo.
1159
01:01:50,126 --> 01:01:51,419
- Dai.
- Tagliati fuori
1160
01:01:51,586 --> 01:01:53,963
- dai Mondiali.
- Non dici sul serio.
1161
01:01:54,130 --> 01:01:56,549
- Fine della mia carriera.
- Sei il migliore.
1162
01:01:56,925 --> 01:01:58,051
Sono uno zimbello.
1163
01:01:58,218 --> 01:01:59,719
Sei un vero guastafeste.
1164
01:01:59,886 --> 01:02:01,554
- Oh, no.
- Sì.
1165
01:02:04,265 --> 01:02:05,266
Che spasso.
1166
01:02:05,684 --> 01:02:06,810
Che spasso.
1167
01:02:07,352 --> 01:02:08,353
Mi manchi.
1168
01:02:08,603 --> 01:02:09,813
Anche tu a me.
1169
01:02:10,689 --> 01:02:11,731
Ti amo.
1170
01:02:12,023 --> 01:02:16,111
Per te, l'amore è essere desiderato.
Non vuoi stare da solo.
1171
01:02:16,486 --> 01:02:19,072
Sì? Questa è la definizione dell'amore.
1172
01:02:20,824 --> 01:02:23,326
Avrò sempre il cuore infranto, ma cerco
1173
01:02:24,703 --> 01:02:25,995
di voltare pagina.
1174
01:02:27,288 --> 01:02:30,291
Sono passati due anni
e tu non ne hai mai parlato.
1175
01:02:32,711 --> 01:02:34,087
Cosa c'è da dire?
1176
01:02:38,466 --> 01:02:40,176
Va bene, non parliamone.
1177
01:02:40,593 --> 01:02:41,636
Dai, vecchietto.
1178
01:02:41,886 --> 01:02:44,806
Oddio. Lo facciamo davvero?
1179
01:02:45,515 --> 01:02:46,558
- Forza.
- Ok.
1180
01:02:46,725 --> 01:02:47,767
Non la prendi!
1181
01:02:47,934 --> 01:02:49,310
Va calciata a terra.
1182
01:02:49,686 --> 01:02:50,770
Si chiama "calcio".
1183
01:02:54,024 --> 01:02:55,567
Non dirmi cosa fare.
1184
01:02:56,317 --> 01:02:59,112
Hai una dinamica familiare affascinante.
1185
01:02:59,279 --> 01:03:02,282
Ho visto un film tedesco
in cui una famiglia aveva
1186
01:03:02,449 --> 01:03:03,450
un accordo simile.
1187
01:03:03,616 --> 01:03:07,162
C'era una sola donna con tanti uomini.
1188
01:03:07,537 --> 01:03:09,956
Non ho capito
con quale fosse sposata.
1189
01:03:10,123 --> 01:03:12,459
Tutti si comportavano come fossero
1190
01:03:12,625 --> 01:03:14,127
- il marito.
- Bella corsetta.
1191
01:03:14,294 --> 01:03:15,420
La migliore mai vista.
1192
01:03:19,507 --> 01:03:20,759
Ehi, c'è Nicky!
1193
01:03:20,925 --> 01:03:23,303
Natale è in anticipo. C'è Nicky Salapu!
1194
01:03:23,678 --> 01:03:24,888
- Nicky Salapu!
- Nicky!
1195
01:03:28,600 --> 01:03:29,768
Da dove spunta?
1196
01:03:30,060 --> 01:03:31,102
Nicky Salapu.
1197
01:03:31,269 --> 01:03:32,437
- Ok, ok.
- Sì!
1198
01:03:32,604 --> 01:03:33,855
Ragazzi, dai.
1199
01:03:34,022 --> 01:03:35,940
- Lasciatelo in pace.
- Stretching.
1200
01:03:36,107 --> 01:03:39,027
- Mangiate qualcosa e bevete.
- Di là.
1201
01:03:39,194 --> 01:03:40,278
In questo ordine.
1202
01:03:41,863 --> 01:03:42,906
Sei venuto.
1203
01:03:43,073 --> 01:03:45,992
Il mio discorso ti ha colpito?
1204
01:03:46,159 --> 01:03:47,369
Beh, no.
1205
01:03:48,119 --> 01:03:50,038
Ho fatto delle ricerche su di te
1206
01:03:50,205 --> 01:03:51,956
e sei peggio di me.
1207
01:03:52,832 --> 01:03:55,502
Hai fallito tante volte,
sei stato licenziato.
1208
01:03:56,503 --> 01:03:59,506
Mi sento meglio.
Sono solo il peggior portiere al mondo.
1209
01:04:23,905 --> 01:04:28,868
Samoa Americane, tra poche ore
affronterete in campo il Tonga!
1210
01:04:29,327 --> 01:04:31,621
- Tonga!
- Tonga!
1211
01:04:31,788 --> 01:04:35,917
Tonga, tra poche ore,
affronterete le Samoa Americane
1212
01:04:37,210 --> 01:04:38,461
in campo.
1213
01:04:39,129 --> 01:04:40,171
Anche voi.
1214
01:04:47,262 --> 01:04:48,847
Tonga! Muoversi!
1215
01:04:53,601 --> 01:04:56,187
Bene, ragazzi. Hanno paura.
1216
01:04:58,898 --> 01:05:02,110
Benvenuti alla partita
di qualificazione ai Mondiali
1217
01:05:02,277 --> 01:05:04,654
tra il Tonga e le Samoa Americane.
1218
01:05:04,821 --> 01:05:05,864
Grazie.
1219
01:05:06,281 --> 01:05:07,407
Grazie.
1220
01:05:07,574 --> 01:05:08,992
Ecco il tuo posto.
1221
01:05:09,159 --> 01:05:12,120
- Ciao a tutti.
- Alligator! Come va?
1222
01:05:17,500 --> 01:05:18,877
Non so cosa dirvi.
1223
01:05:19,961 --> 01:05:24,632
Mancano pochi minuti alla nostra
più difficile sfida professionale.
1224
01:05:25,425 --> 01:05:26,760
Tutto si decide oggi.
1225
01:05:28,887 --> 01:05:31,890
Ora noi o risorgiamo come squadra,
1226
01:05:33,350 --> 01:05:36,686
o cederemo un centimetro alla volta,
1227
01:05:36,853 --> 01:05:39,230
uno schema dopo l'altro,
fino alla disfatta.
1228
01:05:39,397 --> 01:05:42,108
Aspetta. È il discorso
di Ogni maledetta domenica.
1229
01:05:44,444 --> 01:05:45,528
No, Daru.
1230
01:05:46,112 --> 01:05:50,617
Vorrei che, per voi,
questo fosse un luogo sicuro,
1231
01:05:50,784 --> 01:05:55,121
in cui condividere storie,
pensieri, speranze e sogni.
1232
01:05:56,664 --> 01:05:58,166
Prego. Chi si fa avanti?
1233
01:06:03,672 --> 01:06:06,174
Ciao, come va, gente?
Sono io, Smiley.
1234
01:06:06,341 --> 01:06:07,509
Ciao, Smiley.
1235
01:06:08,760 --> 01:06:11,096
Buffo che mi chiamiate così.
Non rido molto
1236
01:06:11,262 --> 01:06:12,847
fuori di qui.
1237
01:06:14,516 --> 01:06:17,268
Come certi sanno,
ho passato un brutto periodo
1238
01:06:18,269 --> 01:06:21,731
- quando i miei sono stati arrestati...
- Forza, si gioca.
1239
01:06:23,483 --> 01:06:24,609
Un'altra volta, Smiley.
1240
01:06:25,610 --> 01:06:28,905
Ok, ragazzi. Ci siamo impegnati.
Diamoci dentro!
1241
01:06:29,614 --> 01:06:32,617
Aspettate un attimo. Dov'è Jaiyah?
1242
01:06:33,702 --> 01:06:34,786
Jaiyah, dov'è?
1243
01:06:35,286 --> 01:06:36,287
Dov'è Jaiyah?
1244
01:06:43,545 --> 01:06:45,422
Jaiyah! Che ti prende?
1245
01:06:46,047 --> 01:06:47,090
Vai via, coach.
1246
01:06:48,008 --> 01:06:49,092
- Cos'hai?
- È...
1247
01:06:50,385 --> 01:06:54,222
Sai cos'è? Tensione pre-partita.
Del tutto normale.
1248
01:06:54,973 --> 01:06:56,349
Tensione pre-partita.
1249
01:06:56,975 --> 01:07:01,354
Capita a tutti. Dai, forza.
1250
01:07:04,774 --> 01:07:06,943
Cos'hai? Dai, dimmelo.
1251
01:07:09,988 --> 01:07:11,614
Non prendo più gli ormoni.
1252
01:07:12,991 --> 01:07:15,285
L'ho fatto per essere più performante.
1253
01:07:16,036 --> 01:07:17,454
Per te e per gli altri.
1254
01:07:17,829 --> 01:07:22,375
Ora non mi sento più io.
Mi sento orribile. E tutti lo sanno...
1255
01:07:22,834 --> 01:07:24,169
Sono fuori di testa.
1256
01:07:24,336 --> 01:07:27,255
Non ce la faccio, coach. Davvero.
1257
01:07:30,050 --> 01:07:32,010
Guardami. Tieni su la testa.
1258
01:07:32,177 --> 01:07:34,304
Dai, testa in alto. Sii fiera.
1259
01:07:34,804 --> 01:07:36,723
Tu sei un modello per gli altri.
1260
01:07:37,515 --> 01:07:38,767
Non io.
1261
01:07:39,392 --> 01:07:40,727
Mi serve il tuo aiuto.
1262
01:07:43,355 --> 01:07:44,647
Non seguono me.
1263
01:07:46,316 --> 01:07:47,650
Ma seguiranno te.
1264
01:07:50,028 --> 01:07:53,448
Mi fai il favore di guidarli sul campo?
1265
01:08:04,209 --> 01:08:05,126
Sì?
1266
01:08:06,169 --> 01:08:07,545
Dai. Tirati su.
1267
01:08:10,507 --> 01:08:11,800
Ti preparo.
1268
01:08:12,592 --> 01:08:16,596
Ok, bene. Ti sistemo i capelli.
1269
01:08:17,472 --> 01:08:18,848
Sì. Che belli.
1270
01:08:19,641 --> 01:08:22,560
- Sono terribili.
- Sono belli.
1271
01:08:23,520 --> 01:08:26,231
Li sistemavo così a mia figlia.
Le piacevano.
1272
01:08:27,107 --> 01:08:28,650
Ti avrà mentito.
1273
01:08:29,651 --> 01:08:30,652
Molto probabile.
1274
01:08:32,320 --> 01:08:33,822
- Tutto a posto?
- Sì.
1275
01:08:33,988 --> 01:08:34,906
Bene.
1276
01:08:37,033 --> 01:08:38,118
Ci vediamo fuori.
1277
01:09:25,915 --> 01:09:27,334
Samoa Americane!
1278
01:10:32,190 --> 01:10:34,526
Capo, ci ho fatto fare queste.
1279
01:10:34,693 --> 01:10:35,694
Per noi due.
1280
01:10:36,111 --> 01:10:39,614
- I due Miyagi.
- Sì. I due Miyagi.
1281
01:10:42,534 --> 01:10:44,744
Ehi, sta iniziando.
1282
01:10:47,622 --> 01:10:49,165
Mi sento già umiliata.
1283
01:11:00,218 --> 01:11:01,803
Forza, ragazzi!
1284
01:11:08,268 --> 01:11:10,186
Ottimo. Sì, Jaiyah.
1285
01:11:10,395 --> 01:11:11,938
Apri, fallo partire!
1286
01:11:14,399 --> 01:11:15,400
- Vai, Jonah!
- Tira!
1287
01:11:15,567 --> 01:11:17,861
- Vai, Jonah!
- Calcia!
1288
01:11:21,031 --> 01:11:22,282
Mancava tanto così.
1289
01:11:22,615 --> 01:11:24,325
Ci risiamo.
1290
01:11:25,452 --> 01:11:26,828
Occhio, occhio!
1291
01:11:26,995 --> 01:11:27,954
Ci penso io!
1292
01:11:28,121 --> 01:11:29,247
Vai, Daru!
1293
01:11:29,414 --> 01:11:30,832
Daru, in piedi!
1294
01:11:30,999 --> 01:11:32,042
Resta in piedi!
1295
01:11:33,376 --> 01:11:34,669
Tieni su la difesa.
1296
01:11:34,836 --> 01:11:35,712
Sì.
1297
01:11:35,879 --> 01:11:38,006
Marcalo stretto! Non farlo girare.
1298
01:11:39,924 --> 01:11:41,092
Esci, Nicky!
1299
01:11:41,259 --> 01:11:42,552
Nicky, puoi farcela!
1300
01:11:44,012 --> 01:11:44,888
Bene, bene.
1301
01:11:45,055 --> 01:11:45,972
Così.
1302
01:11:46,431 --> 01:11:48,558
Jaiyah! Non farti saltare così.
1303
01:11:49,809 --> 01:11:50,727
Va tutto bene.
1304
01:11:52,854 --> 01:11:54,856
Ragazzi! Via, via!
1305
01:11:55,190 --> 01:11:56,649
Passala! Passala!
1306
01:11:57,150 --> 01:11:58,193
Cerca il compagno.
1307
01:11:58,902 --> 01:11:59,861
Forza, Samson.
1308
01:12:00,028 --> 01:12:01,363
- Samson!
- Braccalo.
1309
01:12:01,529 --> 01:12:03,490
Di prima, Jonah!
1310
01:12:07,494 --> 01:12:08,828
Non è giornata, bello.
1311
01:12:09,537 --> 01:12:10,455
Taci!
1312
01:12:10,622 --> 01:12:11,956
Non farti licenziare.
1313
01:12:12,123 --> 01:12:14,000
Andate indietro! Indietro!
1314
01:12:15,293 --> 01:12:16,419
Dai, dai, dai.
1315
01:12:17,253 --> 01:12:18,254
Anticipalo.
1316
01:12:20,799 --> 01:12:23,301
- Daru, che fai?
- Scusate.
1317
01:12:23,718 --> 01:12:26,346
- Dai!
- Venite qui, forza!
1318
01:12:27,639 --> 01:12:30,100
Rambo, cambio con Vegas.
Daru, attenzione.
1319
01:12:30,266 --> 01:12:32,018
- Nicole, devi...
- Nicole?
1320
01:12:32,185 --> 01:12:34,813
Jaiyah, devi guidare la linea difensiva.
1321
01:12:35,063 --> 01:12:36,606
Dovete comunicare!
1322
01:12:36,773 --> 01:12:38,983
Ti ho fatto capitano.
Comanda. Forza!
1323
01:12:39,150 --> 01:12:41,277
- Ok, coach.
- Dai, ragazzi!
1324
01:12:41,444 --> 01:12:42,445
Forza, ragazzi!
1325
01:12:48,952 --> 01:12:49,953
Avanti.
1326
01:12:50,662 --> 01:12:52,497
Vai. Passa, passa.
1327
01:12:54,874 --> 01:12:58,086
Passala. Aiutalo. Ma che...
1328
01:12:59,546 --> 01:13:01,423
- Coach.
- Ok.
1329
01:13:07,303 --> 01:13:08,221
Merda!
1330
01:13:11,766 --> 01:13:15,270
Jaiyah, tieni su la difesa!
Dove stai andando?
1331
01:13:26,031 --> 01:13:27,532
Merda.
1332
01:13:33,830 --> 01:13:35,248
Dai, Rambo. Forza!
1333
01:13:54,017 --> 01:13:56,061
- Gol!
- No!
1334
01:13:56,227 --> 01:13:57,812
Merda! Cazzo!
1335
01:14:05,028 --> 01:14:06,488
Siamo all'intervallo.
1336
01:14:06,654 --> 01:14:09,407
Tonga in vantaggio per uno a zero.
1337
01:14:33,890 --> 01:14:34,933
Zitti!
1338
01:14:35,684 --> 01:14:36,768
Seduti!
1339
01:14:38,603 --> 01:14:40,230
Che diavolo è successo?
1340
01:14:40,730 --> 01:14:42,023
Per cosa ci siamo allenati?
1341
01:14:42,273 --> 01:14:43,441
Ma che cazzo!
1342
01:14:44,693 --> 01:14:47,195
Avrei ucciso per giocare
a livello internazionale.
1343
01:14:48,238 --> 01:14:50,573
Invece, a voi, non frega un cazzo.
1344
01:14:50,990 --> 01:14:52,200
Siete dei perdenti!
1345
01:14:53,368 --> 01:14:54,452
Scusa, coach.
1346
01:14:55,495 --> 01:14:56,496
Non ci sentiamo in vena.
1347
01:14:56,871 --> 01:14:58,915
"Scusa, coach. Non mi sento in vena."
1348
01:14:59,124 --> 01:15:01,793
Cosa significa? Niente!
1349
01:15:02,252 --> 01:15:03,878
Significa qualcosa, Thomas.
1350
01:15:04,212 --> 01:15:06,256
Le sensazioni sono importanti per noi.
1351
01:15:06,506 --> 01:15:08,758
Non abbiamo scordato
i tuoi insegnamenti.
1352
01:15:09,551 --> 01:15:11,177
È che ci teniamo troppo.
1353
01:15:11,469 --> 01:15:13,930
Siamo tesi.
Pensiamo di poter vincere.
1354
01:15:14,889 --> 01:15:16,182
Non abbiamo mai lottato così.
1355
01:15:16,349 --> 01:15:17,350
Non preoccuparti.
1356
01:15:17,517 --> 01:15:19,811
Non vinciamo se giocate così. Fidati.
1357
01:15:28,528 --> 01:15:30,280
Sì. Samson ha detto
1358
01:15:30,447 --> 01:15:32,365
che sono molto stressati.
1359
01:15:32,532 --> 01:15:33,825
Lo stress uccide in silenzio.
1360
01:15:33,992 --> 01:15:35,827
- Come quando Predator...
- Dici?
1361
01:15:36,327 --> 01:15:37,287
Sì.
1362
01:15:37,454 --> 01:15:40,415
Ottimo. Ci rinuncio.
Sono stufo di queste cazzate.
1363
01:15:41,583 --> 01:15:42,625
Buona fortuna.
1364
01:15:49,382 --> 01:15:51,885
Signor Rongen? Signor Rongen!
1365
01:15:52,677 --> 01:15:55,555
Che c'è? Che vuoi da me, Tavita?
1366
01:15:55,722 --> 01:15:59,100
Mi stai simpatico. Ma ho chiuso.
Devo andarmene di qui.
1367
01:15:59,267 --> 01:16:02,062
Non mi fai cambiare idea
con storie sul pesce.
1368
01:16:02,562 --> 01:16:06,649
Non voglio raccontarti altre storie.
Voglio solo che tu sia felice.
1369
01:16:06,816 --> 01:16:08,985
Non sono una persona felice.
1370
01:16:09,444 --> 01:16:12,447
E mi spiace dovertelo dire,
ma non avrai "un gol".
1371
01:16:13,239 --> 01:16:16,284
Non importa.
Ormai ci ho fatto l'abitudine.
1372
01:16:16,993 --> 01:16:18,745
- Non c'entro. C'ho provato.
- Sì.
1373
01:16:18,912 --> 01:16:19,996
- Non mi ascoltano.
- Sì.
1374
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
È finita! Vogliono farti fuori.
1375
01:16:21,956 --> 01:16:23,583
Non lo sapevo.
1376
01:16:25,752 --> 01:16:27,837
Ecco perché c'è il signor Alex.
1377
01:16:31,257 --> 01:16:32,258
Vabbè.
1378
01:16:32,717 --> 01:16:36,596
Il lato positivo è che ho soggiornato
su un'isola tropicale.
1379
01:16:36,763 --> 01:16:39,224
Ho visto dei bei posti
col mio amico Thomas.
1380
01:16:40,350 --> 01:16:41,393
Perché sei così?
1381
01:16:42,394 --> 01:16:45,063
Perché sei sempre così ottimista?
È nauseante.
1382
01:16:45,939 --> 01:16:48,942
- Allenali tu. Credono in te.
- No, credono in te!
1383
01:16:49,109 --> 01:16:50,860
Ma devi mostrargli chi sei.
1384
01:16:51,027 --> 01:16:53,029
Non ti conoscono. Non gli parli.
1385
01:16:53,279 --> 01:16:56,032
Da quando sei arrivato qui, sei altrove.
1386
01:16:56,324 --> 01:16:57,992
Anche ora sei altrove.
1387
01:16:58,159 --> 01:17:01,204
Forse nel passato,
dove pensi di essere stato più felice.
1388
01:17:01,496 --> 01:17:03,623
Ma potresti essere felice qui e ora.
1389
01:17:04,457 --> 01:17:06,167
Ma devi essere qui e ora.
1390
01:17:09,129 --> 01:17:10,130
Non posso vincere.
1391
01:17:11,172 --> 01:17:12,173
Allora perdi.
1392
01:17:14,217 --> 01:17:15,468
Ma non farlo da solo.
1393
01:17:16,386 --> 01:17:17,595
Perdi con noi.
1394
01:17:19,097 --> 01:17:20,557
C'è il secondo tempo,
1395
01:17:21,641 --> 01:17:22,851
un'altra possibilità.
1396
01:17:24,936 --> 01:17:26,479
C'è sempre un secondo tempo.
1397
01:17:42,704 --> 01:17:44,497
Bene. Cancelliamo tutto.
1398
01:17:44,998 --> 01:17:46,416
Sono solo idiozie.
1399
01:18:03,767 --> 01:18:04,768
Ok.
1400
01:18:06,561 --> 01:18:11,441
Non avrei dovuto darvi dei perdenti.
Non è vero. Non lo siete.
1401
01:18:13,651 --> 01:18:14,652
Sono io il perdente.
1402
01:18:18,323 --> 01:18:22,827
Due anni fa ho perso mia figlia
in un incidente automobilistico.
1403
01:18:23,328 --> 01:18:24,537
Si chiamava Nicole.
1404
01:18:27,457 --> 01:18:28,541
Era il suo cappello.
1405
01:18:33,046 --> 01:18:37,175
Era eccezionale.
Era allegra e divertente.
1406
01:18:37,676 --> 01:18:40,095
E amava il calcio. Lo amava tanto.
1407
01:18:42,764 --> 01:18:46,059
Stavamo spesso in piedi fino a tardi
a parlare di calcio.
1408
01:18:47,477 --> 01:18:48,645
E poi,
1409
01:18:49,229 --> 01:18:53,191
un giorno, mentre andava ad allenarsi,
ha perso il controllo dell'auto.
1410
01:18:54,025 --> 01:18:55,026
Fine.
1411
01:18:56,027 --> 01:18:57,028
Non c'è più.
1412
01:18:58,947 --> 01:19:00,198
Ho perso la mia bambina.
1413
01:19:01,658 --> 01:19:02,701
Scusate. Ok.
1414
01:19:04,828 --> 01:19:09,833
Mi sono arrabbiato col mondo,
ma soprattutto con me stesso.
1415
01:19:10,000 --> 01:19:12,210
Forse ci sarebbe ancora,
se l'avessi portata io.
1416
01:19:14,004 --> 01:19:16,006
Forse, se fossi stato più presente...
1417
01:19:16,506 --> 01:19:17,590
Tanti forse.
1418
01:19:20,427 --> 01:19:21,678
Perché sono il vostro coach?
1419
01:19:21,886 --> 01:19:23,638
Era una sfida? No.
1420
01:19:23,805 --> 01:19:26,975
Non me ne fregava un cazzo
di risollevare la squadra.
1421
01:19:27,142 --> 01:19:28,727
Sono stato costretto.
1422
01:19:29,686 --> 01:19:31,271
Mi hanno offerto solo questo.
1423
01:19:31,855 --> 01:19:33,565
E non lo volevo.
1424
01:19:34,524 --> 01:19:36,735
Mi credevo migliore di voi.
1425
01:19:39,738 --> 01:19:42,907
Ma la verità
è che non avete affatto bisogno di me.
1426
01:19:43,491 --> 01:19:44,784
Siete già perfetti.
1427
01:19:46,661 --> 01:19:50,707
In sostanza, il mio consiglio è questo:
"Non ascoltatemi".
1428
01:19:52,083 --> 01:19:54,419
Andate in campo e fate la vostra parte.
1429
01:19:54,627 --> 01:19:56,254
O anche no.
1430
01:19:56,755 --> 01:19:58,673
Come volete. Capito?
1431
01:19:59,341 --> 01:20:03,345
Mi avete ricordato che ho sempre preferito
giocare che vincere.
1432
01:20:04,054 --> 01:20:05,972
Quindi godetevi la partita.
1433
01:20:06,389 --> 01:20:08,391
La vita è breve. Il calcio è un gioco.
1434
01:20:09,559 --> 01:20:11,227
Voglio solo che siate felici.
1435
01:20:14,731 --> 01:20:16,232
Ma noi vogliamo vincere.
1436
01:20:18,610 --> 01:20:19,819
Allora siate felici.
1437
01:21:39,733 --> 01:21:41,526
Coach, bell'incoraggiamento.
1438
01:22:11,890 --> 01:22:15,435
Capo, c'è del pollo anche per me?
1439
01:22:21,483 --> 01:22:22,484
Niente pressione.
1440
01:22:22,901 --> 01:22:24,027
Divertitevi.
1441
01:22:24,319 --> 01:22:25,445
È solo un gioco.
1442
01:22:27,864 --> 01:22:28,865
La vita è bella.
1443
01:22:29,074 --> 01:22:30,700
Sì, Jaiyah. Sì!
1444
01:22:31,868 --> 01:22:32,994
Che bel calcio!
1445
01:22:33,161 --> 01:22:34,245
Saliamo.
1446
01:22:35,372 --> 01:22:36,373
Cerca un varco.
1447
01:23:08,988 --> 01:23:10,657
Vai, Jonah. Vai!
1448
01:23:29,384 --> 01:23:32,220
- Gol!
- Sì!
1449
01:23:32,679 --> 01:23:34,431
Sì!
1450
01:23:37,392 --> 01:23:39,769
Abbiamo segnato un gol!
1451
01:23:39,936 --> 01:23:41,771
Abbiamo davvero segnato un gol!
1452
01:23:48,361 --> 01:23:50,155
Bravissimo! Bravissimo!
1453
01:23:50,321 --> 01:23:53,450
È il primo gol in assoluto
per le Samoa Americane.
1454
01:23:53,742 --> 01:23:55,076
Forza, Samoa!
1455
01:23:55,243 --> 01:23:58,371
Il mio bimbo!
Rambo ce l'ha fatta, gente!
1456
01:23:58,538 --> 01:23:59,789
Che partita!
1457
01:24:12,719 --> 01:24:16,181
No, no, no. Aiuto!
1458
01:24:16,973 --> 01:24:19,059
Tesoro! Tesoro!
1459
01:24:19,225 --> 01:24:20,101
Oh, no!
1460
01:24:20,268 --> 01:24:22,354
- Aiuto!
- Aiutateci.
1461
01:24:22,979 --> 01:24:24,481
Un medico nel settore...
1462
01:24:26,524 --> 01:24:30,403
Ehi, mamma.
Papà. Papà, svegliati.
1463
01:24:31,196 --> 01:24:33,114
Papà, sono io. Papà?
1464
01:24:33,365 --> 01:24:36,534
- No, no, no. Ok, ok.
- Ehi, calma. Calmati.
1465
01:24:36,701 --> 01:24:37,660
Cos'è successo?
1466
01:24:38,620 --> 01:24:40,747
Hanno detto che ho avuto un colpo.
1467
01:24:40,914 --> 01:24:42,040
Un colpo di calore.
1468
01:24:42,499 --> 01:24:44,250
Sì, un brutto colpo di calore.
1469
01:24:44,417 --> 01:24:45,418
È stato orribile.
1470
01:24:45,585 --> 01:24:49,923
Si sono spaventati tutti.
Ma tra un po', magari un'oretta,
1471
01:24:50,965 --> 01:24:52,509
sarò di nuovo in piedi.
1472
01:24:52,676 --> 01:24:54,594
- Ti riprenderai.
- Abbiamo perso
1473
01:24:54,761 --> 01:24:57,138
- dieci a uno?
- Calmati. Ok? Inspira.
1474
01:24:57,555 --> 01:24:58,556
Espira.
1475
01:24:58,848 --> 01:25:00,558
- Sono pronto.
- Sì, calmati.
1476
01:25:00,725 --> 01:25:02,018
- Dimmi.
- Sei calmo?
1477
01:25:02,185 --> 01:25:03,812
- Sì.
- Ora ti racconto.
1478
01:25:03,978 --> 01:25:05,772
- Dimmi tutto.
- Va bene.
1479
01:25:07,649 --> 01:25:09,150
Il possesso palla era equilibrato.
1480
01:25:09,859 --> 01:25:13,613
La situazione era tesa.
Sapevamo che ci guardava tutto il Paese.
1481
01:25:15,073 --> 01:25:18,702
{\an8}Che tutti avrebbero parlato di oggi
negli anni a venire.
1482
01:25:20,203 --> 01:25:21,746
Il Tonga stava attaccando.
1483
01:25:21,913 --> 01:25:22,747
Ci penso io!
1484
01:25:22,914 --> 01:25:25,208
Volevo togliere la palla ad Alishe.
1485
01:25:25,542 --> 01:25:26,876
Se avessi sbagliato l'intervento,
1486
01:25:27,085 --> 01:25:28,211
avrebbe segnato.
1487
01:25:29,587 --> 01:25:30,714
Ma è stato diverso.
1488
01:25:30,880 --> 01:25:31,881
Io ero diverso.
1489
01:25:32,841 --> 01:25:33,925
Sono rimasto in piedi
1490
01:25:35,385 --> 01:25:36,386
e l'ho fermato.
1491
01:25:38,179 --> 01:25:39,472
Eravamo all'attacco.
1492
01:25:40,640 --> 01:25:42,517
Ho passato la palla a Vegas.
1493
01:25:42,809 --> 01:25:44,102
Il portiere era mal piazzato.
1494
01:25:44,269 --> 01:25:46,021
Ha calciato con potenza.
1495
01:25:49,607 --> 01:25:50,608
Ma il portiere
1496
01:25:50,775 --> 01:25:52,610
ha deviato in angolo.
1497
01:25:52,861 --> 01:25:53,737
Sì!
1498
01:25:53,903 --> 01:25:55,071
Ci siamo, ci siamo.
1499
01:25:55,238 --> 01:25:56,197
Jaiyah!
1500
01:25:56,573 --> 01:25:57,574
Avanza.
1501
01:25:58,908 --> 01:26:02,412
Nell'area di rigore c'era agitazione.
Si faceva sul serio.
1502
01:26:03,246 --> 01:26:04,497
Deph ha calciato l'angolo.
1503
01:26:06,374 --> 01:26:08,043
Un bel destro a rientrare.
1504
01:26:08,960 --> 01:26:10,712
La difesa avrebbe di certo liberato.
1505
01:26:11,046 --> 01:26:11,963
Ma poi...
1506
01:26:13,173 --> 01:26:14,299
Jaiyah.
1507
01:26:20,847 --> 01:26:21,973
Gol.
1508
01:26:22,349 --> 01:26:23,350
Sì!
1509
01:26:27,020 --> 01:26:28,980
Così mi piace, cavolo!
1510
01:26:29,147 --> 01:26:30,523
Gol!
1511
01:26:31,066 --> 01:26:32,609
Un altro memorabile gol!
1512
01:26:35,653 --> 01:26:36,905
Incredibile!
1513
01:26:37,072 --> 01:26:38,031
Samoa Americane!
1514
01:26:38,198 --> 01:26:39,199
Sì!
1515
01:26:39,366 --> 01:26:41,868
La peggior squadra al mondo
potrebbe vincere!
1516
01:26:42,827 --> 01:26:43,828
- Abbiamo segnato?
- Sì.
1517
01:26:43,995 --> 01:26:45,622
- Un gol? Un gol vero?
- Sì.
1518
01:26:45,789 --> 01:26:46,790
Un altro?
1519
01:26:46,956 --> 01:26:48,333
- Ok.
- Hai sentito? Due!
1520
01:26:48,500 --> 01:26:49,417
Andava tutto bene.
1521
01:26:49,584 --> 01:26:52,170
{\an8}Mancavano solo 30 secondi.
Stavamo vincendo.
1522
01:26:52,337 --> 01:26:53,672
Ma poi hanno aggiunto
1523
01:26:53,838 --> 01:26:54,881
cinque minuti di recupero.
1524
01:26:55,048 --> 01:26:56,216
- Che disgrazia.
- Sì.
1525
01:26:56,383 --> 01:26:57,300
Cos'è successo?
1526
01:26:57,467 --> 01:27:00,178
Era quasi finita.
Stavamo reggendo la pressione.
1527
01:27:05,934 --> 01:27:06,851
Presa!
1528
01:27:07,602 --> 01:27:08,645
Fermo, ladro!
1529
01:27:09,270 --> 01:27:10,897
Va liscia solo una volta.
1530
01:27:11,856 --> 01:27:13,692
Un passaggio lungo
e l'esterno del Tonga
1531
01:27:13,858 --> 01:27:15,443
ha crossato.
1532
01:27:17,028 --> 01:27:18,530
Nicky di solito fa sua la palla,
1533
01:27:18,697 --> 01:27:20,156
ma per la tensione
1534
01:27:22,325 --> 01:27:23,243
ha sbagliato
1535
01:27:23,535 --> 01:27:25,412
e deviato verso la porta.
1536
01:27:26,955 --> 01:27:27,997
- Merda.
- Poi...
1537
01:27:28,164 --> 01:27:29,165
Fuori dal nulla
1538
01:27:29,708 --> 01:27:30,750
è spuntata Jaiyah.
1539
01:27:30,917 --> 01:27:34,587
Con una scivolata ha arpionato la palla
evitando un gol sicuro.
1540
01:27:34,754 --> 01:27:36,256
Sì, Jaiyah! Sì!
1541
01:27:36,965 --> 01:27:37,966
Ma poi
1542
01:27:38,133 --> 01:27:39,342
Alishe ha preso la palla
1543
01:27:39,759 --> 01:27:41,177
e stavolta avrebbe segnato.
1544
01:27:41,344 --> 01:27:42,846
Non ho avuto scelta.
1545
01:27:43,013 --> 01:27:44,806
Stava per tirare e l'ho falciato.
1546
01:27:46,474 --> 01:27:48,852
Rigore netto. Per colpa mia.
1547
01:27:50,520 --> 01:27:51,438
Picchialo.
1548
01:27:52,772 --> 01:27:53,773
Idiota!
1549
01:27:53,940 --> 01:27:54,816
E poi?
1550
01:27:54,983 --> 01:27:57,110
Nicky era da solo davanti al rigorista.
1551
01:27:57,318 --> 01:27:59,154
- Gesù, sempre peggio.
- Oddio.
1552
01:28:06,536 --> 01:28:08,413
"Li paravo sempre.
1553
01:28:09,289 --> 01:28:10,457
"Era il mio momento."
1554
01:28:11,082 --> 01:28:12,959
C'era tutto in gioco.
1555
01:28:13,126 --> 01:28:14,544
Che tensione!
1556
01:28:14,711 --> 01:28:15,712
- Era teso.
- Già.
1557
01:28:15,879 --> 01:28:17,005
- Certo.
- Eccome.
1558
01:28:17,172 --> 01:28:19,341
- Dai, Nicky. Forza!
- Vai, Nicky!
1559
01:28:21,509 --> 01:28:22,469
Forza, Nicky.
1560
01:28:22,635 --> 01:28:23,553
Non dirmi
1561
01:28:23,720 --> 01:28:25,638
che Nicky ha avuto un crollo.
1562
01:28:25,889 --> 01:28:27,640
L'orrore di quei 31 gol
1563
01:28:27,807 --> 01:28:28,808
contro l'Australia
1564
01:28:28,975 --> 01:28:30,185
è tornato a tormentarlo.
1565
01:28:34,647 --> 01:28:35,940
Avrà perso il controllo.
1566
01:28:36,107 --> 01:28:38,693
Si sarà scansato
lasciando entrare la palla.
1567
01:28:38,860 --> 01:28:40,153
Davanti a tutti!
1568
01:28:40,362 --> 01:28:41,404
È andata così?
1569
01:28:41,988 --> 01:28:43,448
Forse era agitato.
1570
01:28:43,656 --> 01:28:45,075
"Ma non ero agitato."
1571
01:28:45,408 --> 01:28:46,993
Nicky non era agitato,
1572
01:28:47,535 --> 01:28:48,536
perché sapeva
1573
01:28:48,703 --> 01:28:51,915
che migliaia di antichi capi
erano con lui.
1574
01:28:52,082 --> 01:28:54,250
Ma doveva lasciar andare tutto.
1575
01:28:54,459 --> 01:28:55,502
"Il passato."
1576
01:28:57,504 --> 01:28:58,630
Il presente.
1577
01:28:59,631 --> 01:29:00,799
"Il futuro.
1578
01:29:01,758 --> 01:29:02,926
"Ma dovevo lasciar andare.
1579
01:29:05,053 --> 01:29:06,179
"Tutto."
1580
01:29:07,055 --> 01:29:09,683
Doveva essere semplicemente Nicky.
1581
01:29:09,933 --> 01:29:12,977
Sono Nicky Salapu. Dillo.
1582
01:29:13,812 --> 01:29:15,271
Sono Nicky Salapu.
1583
01:29:39,963 --> 01:29:41,047
L'arbitro ha fischiato.
1584
01:29:41,506 --> 01:29:44,134
Lì per lì non sapevamo
cosa fosse successo.
1585
01:29:44,884 --> 01:29:46,511
Era una sensazione nuova.
1586
01:29:47,095 --> 01:29:48,430
Poi abbiamo capito...
1587
01:29:49,764 --> 01:29:52,684
{\an8}Con un punteggio finale di due a uno...
1588
01:29:52,851 --> 01:29:56,062
Vinciamo! Abbiamo vinto!
1589
01:29:58,314 --> 01:29:59,649
Sì!
1590
01:30:07,657 --> 01:30:09,576
Le Samoa Americane vincono
1591
01:30:09,743 --> 01:30:11,703
la loro prima partita!
1592
01:30:25,342 --> 01:30:26,259
Ce l'abbiamo fatta!
1593
01:30:29,471 --> 01:30:30,680
Bene!
1594
01:30:46,905 --> 01:30:48,114
- Abbiamo vinto?
- Sì?
1595
01:30:48,281 --> 01:30:50,241
- Abbiamo vinto la partita.
- Che?
1596
01:30:50,408 --> 01:30:52,035
- Sì, abbiamo vinto!
- Sì!
1597
01:30:52,369 --> 01:30:53,370
Sì!
1598
01:30:53,536 --> 01:30:54,704
L'ho sempre saputo.
1599
01:30:55,038 --> 01:30:56,623
Sapevo che ce l'avresti fatta.
1600
01:30:56,790 --> 01:30:58,750
- Oh, il cuore!
- Ok.
1601
01:30:58,917 --> 01:31:00,126
Un gol! Un gol!
1602
01:31:11,888 --> 01:31:13,932
Ultimo messaggio salvato.
1603
01:31:14,933 --> 01:31:16,518
Ok, sul serio...
1604
01:31:17,268 --> 01:31:19,688
Mamma ti deve spiegare
come ascoltare i messaggi.
1605
01:31:20,438 --> 01:31:24,192
Ma, se mi stai ascoltando,
avrai capito come si fa.
1606
01:31:25,610 --> 01:31:27,195
Comunque sia, ti rispondo.
1607
01:31:27,362 --> 01:31:29,239
Gli studi vanno alla grande.
1608
01:31:29,739 --> 01:31:31,574
Mi piacciono tutti i corsi.
1609
01:31:31,741 --> 01:31:35,620
Psicologia è forte e anche Antropologia.
C'è un prof bravissimo.
1610
01:31:36,371 --> 01:31:38,373
Tutti sono felici di stare qui.
1611
01:31:38,540 --> 01:31:40,125
Ho conosciuto gente nuova.
1612
01:31:40,291 --> 01:31:41,918
Parliamo di tante cose.
1613
01:31:42,460 --> 01:31:45,714
Sembra che tutto sia possibile, capisci?
1614
01:31:46,965 --> 01:31:47,882
Non so.
1615
01:31:48,049 --> 01:31:50,510
Nella vita non c'è solo il calcio.
1616
01:31:51,886 --> 01:31:53,763
Ok. Ti voglio bene.
1617
01:32:49,486 --> 01:32:52,405
Buon Signore. Cos'altro posso dire?
1618
01:32:52,697 --> 01:32:53,698
Nulla, in realtà.
1619
01:32:53,948 --> 01:32:56,284
Avevo un sogno e si è avverato.
1620
01:32:56,618 --> 01:32:57,827
Abbiamo segnato un gol.
1621
01:32:57,994 --> 01:32:59,162
E poi un altro.
1622
01:32:59,329 --> 01:33:00,413
E vinto la partita!
1623
01:33:01,873 --> 01:33:05,627
Ne abbiamo persa un'altra.
Non ci siamo qualificati ai Mondiali.
1624
01:33:05,877 --> 01:33:07,796
Ma, malgrado quella sconfitta,
1625
01:33:07,962 --> 01:33:09,547
sono felice.
1626
01:33:09,714 --> 01:33:12,258
Grazie di averci mandato il signor Rongen.
1627
01:33:12,425 --> 01:33:14,302
Ci siamo affezionati a lui.
1628
01:33:14,552 --> 01:33:17,472
È stato come trovare
un bimbo bianco smarrito
1629
01:33:17,806 --> 01:33:19,474
e dirgli dove andare.
1630
01:33:20,558 --> 01:33:22,560
Grazie, Signore. Amen.
1631
01:33:22,727 --> 01:33:23,812
Amen.
1632
01:33:23,978 --> 01:33:25,188
Buon Signore.
1633
01:33:26,064 --> 01:33:29,651
Uso la preghiera come modo strano
per dire alla squadra
1634
01:33:29,901 --> 01:33:31,486
che mi hanno offerto un lavoro
1635
01:33:31,653 --> 01:33:33,321
nella MLS, con i LA Galaxy,
1636
01:33:33,655 --> 01:33:35,031
con effetto immediato.
1637
01:33:36,825 --> 01:33:40,495
Ma per ora ho deciso
di non accettarlo. Amen.
1638
01:33:40,829 --> 01:33:42,330
- Amen.
- Wow. Signore,
1639
01:33:42,497 --> 01:33:45,875
che bel gesto!
È un vero onore per noi come squadra.
1640
01:33:47,043 --> 01:33:48,878
Beh, Signore, in realtà
1641
01:33:49,504 --> 01:33:50,588
vado via comunque.
1642
01:33:52,465 --> 01:33:53,925
Ma non per il calcio.
1643
01:33:54,759 --> 01:33:56,636
Voglio del tempo per me.
1644
01:33:57,762 --> 01:34:01,182
Per ricordarmi
che ci sono cose più importanti
1645
01:34:01,349 --> 01:34:03,393
del calcio nella vita. Amen.
1646
01:34:03,560 --> 01:34:04,894
- Amen.
- Buon Signore.
1647
01:34:05,270 --> 01:34:07,105
Ci eravamo illusi, cavoli!
1648
01:34:07,272 --> 01:34:08,982
Che montagne russe!
1649
01:34:09,983 --> 01:34:11,526
Beh, in tal caso,
1650
01:34:11,693 --> 01:34:16,489
ti preghiamo di dire al signor Rongen
che gli vogliamo tanto bene.
1651
01:34:17,240 --> 01:34:21,327
E che le Samoa Americane
saranno sempre casa sua.
1652
01:34:24,622 --> 01:34:25,498
Amen.
1653
01:34:50,231 --> 01:34:53,026
Dopo la vittoria contro Tonga nel 2011,
1654
01:34:53,193 --> 01:34:58,198
le Samoa Americane non sono mai più state
in fondo alla classifica mondiale.
1655
01:35:01,117 --> 01:35:02,702
{\an8}Thomas Rongen divenne capo scout
per la nazionale degli Stati Uniti.
1656
01:35:02,786 --> 01:35:04,287
{\an8}Oggi è un commentatore di CBS Sports.
1657
01:35:04,454 --> 01:35:06,164
{\an8}Volete che Tonga vi prenda
a calci in culo?
1658
01:35:06,414 --> 01:35:08,083
Forza! Pressione! Lottate!
1659
01:35:08,750 --> 01:35:10,418
Ahi, ahi, ahi, Daru.
1660
01:35:11,920 --> 01:35:13,046
Sì, sì.
1661
01:35:17,217 --> 01:35:21,680
{\an8}Ormai quarantenne, Nicky Salapu
è ancora capitano della Nazionale.
1662
01:35:24,099 --> 01:35:24,933
Bene.
1663
01:35:29,020 --> 01:35:31,272
Tavita Taumua è ancora
l'amministratore delegato
1664
01:35:31,356 --> 01:35:33,733
della Federazione Calcistica
delle Samoa Americane.
1665
01:35:36,236 --> 01:35:37,737
Forza, Jaiyah, corri, corri, corri!
1666
01:35:39,197 --> 01:35:42,534
Vi voglio bene, ragazzi.
Non importa quanto io sia diversa.
1667
01:35:42,701 --> 01:35:43,660
{\an8}E quanto tutti noi lo siamo.
1668
01:35:43,743 --> 01:35:45,328
{\an8}Jaiyah Saelua è stata
la prima atleta apertamente transessuale
1669
01:35:45,412 --> 01:35:46,538
{\an8}a competere in una qualificazione
alla Coppa del Mondo.
1670
01:35:48,623 --> 01:35:50,959
{\an8}Oggi è un'allenatrice
di calcio pluripremiata
1671
01:35:51,042 --> 01:35:53,378
{\an8}e un'ambasciatrice FIFA per l'uguaglianza.
1672
01:43:10,523 --> 01:43:12,525
Sottotitoli italiani a cura di
Sara Marcolini, Deluxe
1673
01:43:16,321 --> 01:43:18,156
Termina così questa storia di miseria.
1674
01:43:18,907 --> 01:43:22,535
Vuole dimostrare che,
qualsiasi cosa ti accada,
1675
01:43:22,702 --> 01:43:24,913
quando il gioco si fa duro,
si mette male
1676
01:43:25,080 --> 01:43:26,623
e ti senti stremato,
1677
01:43:26,790 --> 01:43:28,375
hai perso la speranza,
1678
01:43:29,250 --> 01:43:30,710
e non ce la fai più,
1679
01:43:32,671 --> 01:43:34,381
può succedere qualsiasi cosa,
1680
01:43:34,547 --> 01:43:36,633
persino un sacco di miracoli,
1681
01:43:37,467 --> 01:43:40,470
se hai anche solo un briciolo di fede.
1682
01:43:47,477 --> 01:43:48,728
Merda!