1 00:00:38,955 --> 00:00:42,250 Ispirato a fatti realmente accaduti 2 00:01:01,269 --> 00:01:02,354 Oh, ciao! 3 00:01:02,520 --> 00:01:04,606 Non vi avevo visto arrivare. 4 00:01:05,774 --> 00:01:08,902 Benvenuti. Dai, venite ad ascoltare 5 00:01:09,069 --> 00:01:11,738 questa stupenda storia di miseria. 6 00:01:11,905 --> 00:01:14,699 "Miseria" non nel senso: "Oh, accidenti!" 7 00:01:14,866 --> 00:01:17,911 Ma nel senso: "Per la miseria! È straordinario! 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,413 "Incredibile che sia successo davvero! 9 00:01:20,580 --> 00:01:22,749 "Con dei fronzoli aggiunti qua e là". 10 00:01:23,333 --> 00:01:26,211 Il nostro è un racconto di due isole. 11 00:01:26,378 --> 00:01:28,505 Una è una meravigliosa, minuscola 12 00:01:28,672 --> 00:01:30,840 isoletta tropicale nell'Oceano Pacifico 13 00:01:31,007 --> 00:01:33,093 che fa parte delle Samoa Americane. 14 00:01:33,259 --> 00:01:36,179 Patria di gente magnifica, che è molto religiosa, 15 00:01:36,346 --> 00:01:40,016 operosa e molto religiosa. 16 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 Invece l'altra isola era un uomo. 17 00:01:43,645 --> 00:01:45,939 Un Palagi bianco! 18 00:01:46,106 --> 00:01:48,024 Come tutte le storie incredibili, 19 00:01:48,191 --> 00:01:52,570 la nostra inizia con una cocente umiliazione. 20 00:01:52,737 --> 00:01:53,697 Qualificazioni al campionato del mondo 2001 21 00:01:53,863 --> 00:01:55,490 Ed ecco le Samoa Americane. 22 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 La sconfitta peggiore nella storia del calcio internazionale 23 00:01:56,825 --> 00:01:59,244 Vediamo tanti sorrisi, ma anche apprensione. 24 00:02:01,621 --> 00:02:02,997 {\an8}Ecco il primo gol. 25 00:02:05,750 --> 00:02:08,169 {\an8}Gol! Siamo a tre. 26 00:02:08,336 --> 00:02:12,048 {\an8}Hanno segnato di nuovo. Siamo a cinque per i Socceroos. 27 00:02:12,215 --> 00:02:15,468 {\an8}Santo cielo. Che umiliazione. Ragazzini contro uomini. 28 00:02:15,635 --> 00:02:18,972 {\an8}Caspita, non si riesce a tenere il conto. 29 00:02:20,140 --> 00:02:21,558 {\an8}Ormai è imbarazzante. 30 00:02:21,725 --> 00:02:24,102 {\an8}Gol. Gol. Gol. 31 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 {\an8}Troppo facile. Gol. 32 00:02:30,608 --> 00:02:34,612 Trentuno. Le Samoa Americane hanno subito 33 00:02:34,696 --> 00:02:38,116 la più grande sconfitta di sempre ai Mondiali. 34 00:02:38,491 --> 00:02:41,578 Nicky Salapu: il portiere più solo al mondo 35 00:02:41,745 --> 00:02:44,831 LA PIÙ GRANDE SCONFITTA DELLA STORIA DEL CALCIO! 36 00:02:45,832 --> 00:02:49,002 Dieci anni dopo erano ancora scarsi. 37 00:02:49,461 --> 00:02:50,879 {\an8}Anzi, erano peggiorati. 38 00:02:50,962 --> 00:02:52,172 {\an8}Giochi del Pacifico 2011 39 00:02:53,506 --> 00:02:55,091 {\an8}Nazionale delle Samoa Americane 40 00:02:55,258 --> 00:02:56,092 {\an8}Forza! 41 00:03:02,098 --> 00:03:04,184 Samoa Americane! 42 00:03:26,873 --> 00:03:28,917 - Samoa! - Samoa! 43 00:03:33,129 --> 00:03:34,506 {\an8}Fate schifo! 44 00:03:34,673 --> 00:03:36,925 {\an8}Perderemo di sicuro. 45 00:03:42,055 --> 00:03:45,475 CHI SEGNA VINCE 46 00:03:45,642 --> 00:03:48,061 Ok, possiamo farcela! Forza! 47 00:03:48,978 --> 00:03:50,188 È già iniziata! 48 00:03:51,564 --> 00:03:52,982 - Che fate? - Gol! 49 00:03:53,149 --> 00:03:54,776 Non avevo ancora i guanti. 50 00:03:54,943 --> 00:03:56,027 - Mettili! - Non ero pronto! 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,404 Forza! 52 00:04:00,073 --> 00:04:02,158 Aiuto! 53 00:04:02,325 --> 00:04:03,326 Gol! 54 00:04:04,285 --> 00:04:06,287 Avanzate, avanzate! 55 00:04:08,456 --> 00:04:10,333 Gol! 56 00:04:11,376 --> 00:04:12,711 Gol! 57 00:04:16,506 --> 00:04:18,425 Che terribile primo tempo. 58 00:04:18,591 --> 00:04:20,719 Sono costretto a darvi una strigliata. 59 00:04:20,885 --> 00:04:22,554 Pronti per la strigliata? 60 00:04:22,721 --> 00:04:23,555 Sì. 61 00:04:23,722 --> 00:04:25,598 Ok, ve la siete cercata. 62 00:04:26,016 --> 00:04:27,100 Preparatevi. 63 00:04:28,560 --> 00:04:31,104 Siete andati male. Siete andati male. 64 00:04:31,312 --> 00:04:32,731 È andata male. 65 00:04:32,897 --> 00:04:35,567 Dov'è il cuore? Dov'è l'anima? 66 00:04:35,734 --> 00:04:37,944 Dovete metterci anima e cuore. 67 00:04:38,403 --> 00:04:40,196 Siete andati male. Male! 68 00:04:40,363 --> 00:04:42,073 Ok, Ace, continuo io. 69 00:04:42,240 --> 00:04:43,783 Forse è meglio, sì. 70 00:04:44,743 --> 00:04:47,454 Ok, signori, ascoltatemi bene. 71 00:04:47,620 --> 00:04:49,622 Se non mi conoscete, sono Tavita Taumua. 72 00:04:49,789 --> 00:04:53,209 Presidente della federazione calcistica delle Samoa Americane. 73 00:04:53,668 --> 00:04:55,503 Ma credo mi conosciate tutti. 74 00:04:55,670 --> 00:04:57,380 - Ciao, figliolo. - Ciao, papà. 75 00:04:57,589 --> 00:05:00,216 Vi prego di impegnarvi nel secondo tempo. 76 00:05:00,383 --> 00:05:03,428 Non abbiamo mai segnato un gol, mai! 77 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 Ma dobbiamo farlo. Ho scommesso 78 00:05:06,473 --> 00:05:09,184 con i capi delle federazioni delle altre isole 79 00:05:09,351 --> 00:05:10,643 che ci riusciremo. 80 00:05:10,810 --> 00:05:15,482 Altrimenti mi disegneranno delle tette sulla faccia. 81 00:05:15,857 --> 00:05:17,859 Credo che questo possa motivarvi. 82 00:05:18,360 --> 00:05:20,070 Squadre di nuovo in campo. 83 00:05:20,236 --> 00:05:22,489 Bene! Mancano 45 minuti! 84 00:05:22,655 --> 00:05:24,657 Forza, Samoa Americane! 85 00:05:31,748 --> 00:05:32,999 Un solo cuore! 86 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 Ragazzi, su con la vita. 87 00:05:40,840 --> 00:05:42,258 Non hanno segnato sempre. 88 00:05:42,425 --> 00:05:44,719 Ci avete messo anima e cuore. No, Tavita? 89 00:05:46,554 --> 00:05:49,683 Ace, sei adorabile, ma come coach sei un disastro. 90 00:05:49,849 --> 00:05:50,850 Sei licenziato. 91 00:05:51,226 --> 00:05:53,645 Ok, va bene. Mi sembra giusto. 92 00:05:54,354 --> 00:05:56,439 Già, guardate. 93 00:05:56,606 --> 00:05:58,108 Contate le tette. 94 00:05:58,274 --> 00:05:59,192 Contatele. 95 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Singole o a coppie? 96 00:06:01,695 --> 00:06:04,322 Vi risparmio la fatica. Sono 11 coppie. 97 00:06:05,073 --> 00:06:06,324 Undici coppie. 98 00:06:06,491 --> 00:06:09,119 Disegnate con un pennarello indelebile. 99 00:06:09,285 --> 00:06:10,787 Che significa "indelebile"? 100 00:06:10,995 --> 00:06:12,080 Per sempre! 101 00:06:12,247 --> 00:06:13,873 Non siete stufi di perdere? 102 00:06:14,082 --> 00:06:18,586 Non abbiamo segnato un solo gol nella storia della nostra nazionale. 103 00:06:18,753 --> 00:06:20,755 Non vi sembra strano? 104 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Ricordatevi questo. 105 00:06:23,091 --> 00:06:25,385 Le cose cambieranno. 106 00:06:26,302 --> 00:06:27,762 Troverò un nuovo coach. 107 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 Un nuovo coach. 108 00:06:33,476 --> 00:06:36,229 Dove trovo un nuovo coach? 109 00:06:36,396 --> 00:06:38,064 Cercalo fuori dall'isola. 110 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 No, è tradimento. 111 00:06:39,649 --> 00:06:43,111 È tradimento mandarli a giocare senza speranza di vincere. 112 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 Devi pensare fuori dagli schemi. 113 00:06:47,365 --> 00:06:50,744 A volte gli schemi sono troppo piccoli per pensarci dentro. 114 00:06:50,910 --> 00:06:51,828 Forse lo farò. 115 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 L'ho già fatto io. 116 00:06:53,204 --> 00:06:57,334 Ho chiesto di trovarci qualcuno alla federazione calcistica americana. 117 00:06:57,500 --> 00:07:00,003 Non ci serve un Palagi col complesso del salvatore 118 00:07:00,170 --> 00:07:01,546 che ci insegni a giocare. 119 00:07:01,713 --> 00:07:02,547 Daru! 120 00:07:02,714 --> 00:07:04,424 Abbiamo tanti bravi coach qui. 121 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 - Chi? - Ace, ad esempio. 122 00:07:06,176 --> 00:07:09,179 L'ho licenziato. Non regge la pressione. La odia. 123 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 Non è così, Ace? 124 00:07:11,264 --> 00:07:13,350 È vero. Non la sopporto. 125 00:07:13,725 --> 00:07:15,518 Manca poco alle qualificazioni. 126 00:07:15,685 --> 00:07:17,312 Cerchiamone uno sull'isola. 127 00:07:18,396 --> 00:07:20,607 Ti prendo a sandalate. 128 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 Avremo un vero coach. Punto e basta! 129 00:07:24,486 --> 00:07:27,655 Non pensare che non abbia visto quelle tette. 130 00:07:27,822 --> 00:07:29,032 Di chi sono? 131 00:07:29,199 --> 00:07:30,575 Non so, sono disegni. 132 00:07:30,742 --> 00:07:33,620 I disegni di tette sono l'anticamera di quelle vere. 133 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Attento, mio caro. 134 00:07:38,124 --> 00:07:42,712 Sentite, so che questa stagione non è andata come previsto. 135 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 Lo chiamano "il bel gioco". 136 00:07:44,839 --> 00:07:47,759 Ma, diciamocelo, in realtà è complicato. 137 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 Il calcio o soccer, come lo chiamate voi, 138 00:07:51,971 --> 00:07:54,474 è come la vita, no? 139 00:07:54,641 --> 00:07:58,019 Sei sulla cresta dell'onda in aprile e in maggio anneghi. 140 00:07:59,521 --> 00:08:01,981 La prossima stagione ce la faremo. 141 00:08:02,148 --> 00:08:06,528 Se mi darete fiducia e mi permetterete di giocare come piace a me. 142 00:08:08,405 --> 00:08:11,533 Scusa, Thomas, non te l'ha detto nessuno? 143 00:08:13,576 --> 00:08:14,869 Sei stato licenziato. 144 00:08:15,620 --> 00:08:16,913 Davvero non lo sapevi? 145 00:08:17,080 --> 00:08:18,373 - Rhys, non... - Sì... 146 00:08:18,540 --> 00:08:21,292 Cosa? È uno scherzo? Mi prendi in giro? 147 00:08:21,459 --> 00:08:24,254 Ovvio che tu sia scioccato. È comprensibile. 148 00:08:24,421 --> 00:08:27,674 È naturale attraversare le cinque fasi del lutto... 149 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 Rhys, prepariamo... 150 00:08:29,259 --> 00:08:32,053 Sì. Grazie, Alex. Ora sistemo questo... 151 00:08:32,887 --> 00:08:36,182 Grazie, Chris. Ci siamo. Sì, troppo. Lascialo. 152 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Ora... L'hai perso. 153 00:08:38,685 --> 00:08:41,271 Sistemalo lì. Così, ci siamo. 154 00:08:41,438 --> 00:08:42,272 NEGAZIONE 155 00:08:42,439 --> 00:08:44,566 Grazie, Chris. Giralo. 156 00:08:45,358 --> 00:08:47,694 - No, devi voltarlo. - Volta il... 157 00:08:47,861 --> 00:08:50,155 Sì, ecco fatto. Giralo. 158 00:08:52,699 --> 00:08:54,492 Prima fase: negazione. 159 00:08:54,659 --> 00:08:55,702 Non ci credo. 160 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 Classico esempio di negazione. 161 00:08:57,996 --> 00:09:00,623 La bella notizia è che hai due opzioni. Rhys? 162 00:09:00,832 --> 00:09:01,666 NESSUN LAVORO 163 00:09:01,833 --> 00:09:04,127 Opzione uno: la tua situazione attuale. 164 00:09:04,294 --> 00:09:06,171 - Oppure... - Chris? 165 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 Oceano Pacifico? 166 00:09:11,092 --> 00:09:14,929 Esatto. Ma, no. Nello specifico, le Samoa Americane. 167 00:09:15,096 --> 00:09:16,473 Le Samoa Americane? 168 00:09:16,639 --> 00:09:19,184 Dite sul serio? È uno scherzo? 169 00:09:19,351 --> 00:09:20,268 Gail, lo sapevi? 170 00:09:21,019 --> 00:09:23,188 Sì, è stata una mia idea. 171 00:09:23,730 --> 00:09:25,273 Come puoi farmi questo? 172 00:09:26,399 --> 00:09:28,485 Merito rispetto. 173 00:09:28,651 --> 00:09:29,486 Cavolo. 174 00:09:29,652 --> 00:09:32,447 Qui sono l'unico a saperne qualcosa di calcio. 175 00:09:32,614 --> 00:09:33,448 RABBIA 176 00:09:33,615 --> 00:09:36,368 Seconda fase: rabbia. 177 00:09:36,993 --> 00:09:39,412 È rabbia vera. Era così anche da sposati? 178 00:09:39,579 --> 00:09:41,623 Era più calmo. 179 00:09:41,915 --> 00:09:44,751 Thomas, non considerarla una punizione. 180 00:09:44,918 --> 00:09:47,420 Magari è un'occasione per guarire. 181 00:09:48,338 --> 00:09:49,839 E trovare una nuova strada. 182 00:09:51,216 --> 00:09:54,386 Cavolo, mi sei piaciuta. Che belle parole. Eccellente. 183 00:09:54,552 --> 00:09:57,222 Ho giocato ai massimi livelli. 184 00:09:58,014 --> 00:09:59,557 Non è giusto. 185 00:09:59,724 --> 00:10:00,850 Giusto? 186 00:10:01,017 --> 00:10:02,560 Vuoi sapere cos'è giusto? 187 00:10:03,186 --> 00:10:04,187 Ci siamo. 188 00:10:04,354 --> 00:10:05,772 Ti racconto una storia. 189 00:10:06,356 --> 00:10:10,193 Da piccolo avevo un cane che adoravo. 190 00:10:10,610 --> 00:10:11,736 Ma, invecchiando, 191 00:10:11,903 --> 00:10:13,446 diventò sempre più rabbioso. 192 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 Non era più lo stesso. 193 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 Per mio padre andava soppresso. 194 00:10:17,450 --> 00:10:20,078 Lo portammo fuori e si mise a guaire. 195 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 Lo portammo fuori. "No, non è giusto. 196 00:10:23,123 --> 00:10:25,250 "Non ero tanto bravo un tempo?" 197 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 Mio padre me lo fece portare fuori 198 00:10:29,004 --> 00:10:30,922 e annegare in uno stagno. 199 00:10:31,673 --> 00:10:33,299 Sono il cane della storia? 200 00:10:33,466 --> 00:10:36,344 No. Ti ho solo raccontato del cane che avevo 201 00:10:36,511 --> 00:10:38,555 e di mio padre che era uno stronzo. 202 00:10:39,597 --> 00:10:40,890 Ok, sentite. 203 00:10:41,516 --> 00:10:42,559 Cambierò. 204 00:10:42,767 --> 00:10:43,810 Sono flessibile. 205 00:10:43,977 --> 00:10:45,895 Niente decisioni affrettate. 206 00:10:46,062 --> 00:10:46,896 NEGOZIAZIONE 207 00:10:47,063 --> 00:10:48,982 Bravo, stai andando liscio. 208 00:10:49,149 --> 00:10:51,067 - Ne mancano solo due. - Ottimo. 209 00:10:51,234 --> 00:10:52,777 Perché devo... 210 00:10:54,779 --> 00:10:55,697 Chris? 211 00:10:55,864 --> 00:10:56,698 DEPRESSIONE 212 00:10:56,865 --> 00:11:00,035 Ne manca solo una. La mia preferita. 213 00:11:03,496 --> 00:11:08,126 ACCETTAZIONE 214 00:11:56,508 --> 00:11:58,843 Signor Rongen? Signor Rongen, salve! 215 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 Benvenuto alle Samoa Americane. 216 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 Cos'è questa cagata? 217 00:12:02,555 --> 00:12:03,890 Niente parolacce. 218 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 Siamo a Chi è sull'aereo? 219 00:12:06,017 --> 00:12:08,228 Il nostro programma di punta nazionale. 220 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 Intervistiamo chi arriva qui in aereo. 221 00:12:11,398 --> 00:12:13,942 I nostri telespettatori vogliono sapere 222 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 perché ha attraversato mezzo mondo 223 00:12:16,403 --> 00:12:18,571 per allenare la peggior squadra al mondo. 224 00:12:20,699 --> 00:12:23,868 Possiedo delle capacità molto particolari, 225 00:12:24,494 --> 00:12:27,163 che ho acquisito durante la mia lunga carriera 226 00:12:27,330 --> 00:12:31,084 che fanno di me un incubo per gente come voi. 227 00:12:31,918 --> 00:12:36,214 Sono venuto a imprimere le mie conoscenze e la mia visione unica 228 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 nel bel gioco e a rovesciare le sorti della squadra. 229 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 Non sono Dio... 230 00:12:41,845 --> 00:12:42,929 ma potrei esserlo. 231 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 Perché faccio più miracoli di lui. 232 00:12:47,058 --> 00:12:50,186 Ok. Beh, una cosa è certa. 233 00:12:50,353 --> 00:12:53,148 Il nuovo coach è molto cordiale e amichevole. 234 00:12:53,314 --> 00:12:57,110 Ci vediamo alla prossima puntata di Chi è sull'aereo? 235 00:12:57,694 --> 00:12:59,279 Signor Thomas Rongen! 236 00:13:00,280 --> 00:13:01,448 Che piacere conoscerti. 237 00:13:01,614 --> 00:13:05,827 Sono Tavita, il presidente della federazione delle Samoa Americane. 238 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 E anche il cameraman del programma. 239 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 L'isola è piccola. Bisogna darsi da fare. 240 00:13:10,999 --> 00:13:13,835 Come onorato ospite, c'è una sorpresa speciale 241 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 che ti aspetta fuori. 242 00:13:15,503 --> 00:13:16,796 Gus ti farà strada. 243 00:13:17,255 --> 00:13:18,465 Ti piacerà tanto. 244 00:13:19,674 --> 00:13:22,260 Che emozione! Ragazzi! 245 00:13:22,427 --> 00:13:23,970 Papà, perché siamo qui? 246 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 Per contribuire alla mia entusiasmante sorpresa. 247 00:13:27,057 --> 00:13:30,018 Signori, sono fiero di annunciare ufficialmente 248 00:13:30,185 --> 00:13:34,105 il nuovo coach ufficiale della nazionale delle Samoa Americane. 249 00:13:37,192 --> 00:13:40,028 Ha giocato con grandi calciatori a livello mondiale. 250 00:13:41,279 --> 00:13:44,616 E ha origini europee. 251 00:13:46,117 --> 00:13:50,288 Dai, diamogli un bel benvenuto caloroso nel nostro stile. 252 00:13:51,289 --> 00:13:52,707 Bene, ragazzi... 253 00:14:10,058 --> 00:14:11,851 La carrozza ti attende. 254 00:14:18,274 --> 00:14:19,109 Ok, ok. 255 00:14:20,568 --> 00:14:21,736 Sì, bravissimi. 256 00:14:21,903 --> 00:14:23,905 Bell'accoglienza. Ci vediamo all'allenamento. 257 00:14:24,906 --> 00:14:27,701 Papà, quanti forestieri si sono proposti? 258 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 Una risposta incredibile. 259 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Sì? Quanti? 260 00:14:31,287 --> 00:14:32,580 Ha risposto lui... 261 00:14:33,123 --> 00:14:34,332 Già, solo lui. 262 00:14:34,499 --> 00:14:38,169 Ma il fatto che abbia risposto è incredibile. 263 00:14:38,336 --> 00:14:41,131 Sono sicuro che svolteremo. Sai, figliolo? 264 00:14:41,297 --> 00:14:42,799 È come in Matrix. 265 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 Credo che quest'uomo sia Neo. 266 00:14:52,225 --> 00:14:54,102 Benvenuti alle Samoa Americane. 267 00:14:54,477 --> 00:14:58,314 Con una popolazione di 57.534 abitanti, 268 00:14:58,606 --> 00:15:01,317 {\an8}le Samoa Americane sono un territorio statunitense, 269 00:15:01,693 --> 00:15:05,071 come Portorico, ma molto più piccolo e lontano. 270 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 I principali prodotti esportati sono giocatori della NFL e tonno. 271 00:15:09,534 --> 00:15:13,121 Non vanno confuse con lo Stato indipendente di Samoa 272 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 con i suoi abitanti boriosi e snob, 273 00:15:15,623 --> 00:15:18,585 sempre a vantarsi dei loro McDonald's aperti h24. 274 00:15:18,752 --> 00:15:21,880 Anche se siamo tutti samoani, ce ne sono di due tipi. 275 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 Puoi andare più veloce? 276 00:15:24,007 --> 00:15:25,467 Devo rispettare il limite. 277 00:15:25,717 --> 00:15:28,345 È di 30 km/h su tutta l'isola. 278 00:15:28,511 --> 00:15:32,390 Una curiosità. L'uccello sulla bandiera delle Samoa Americane... 279 00:15:35,101 --> 00:15:37,228 Benvenuto nella tua nuova dimora. 280 00:15:38,646 --> 00:15:42,192 Là c'è la tua auto per muoverti liberamente per l'isola. 281 00:15:44,778 --> 00:15:47,947 E ora la pièce de résidence. 282 00:15:53,536 --> 00:15:55,538 La fortezza ti attende. 283 00:15:56,956 --> 00:15:59,834 Il proprietario, Sione, abita qui di fianco. 284 00:16:00,001 --> 00:16:03,630 Sempre disponibile sette su 24 a soddisfare le tue richieste. 285 00:16:03,797 --> 00:16:05,215 Sette su 24? 286 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 Sette giorni su 24. 287 00:16:09,135 --> 00:16:10,512 Sistema le tue cose. 288 00:16:10,679 --> 00:16:13,515 Ti lascio qui il video di benvenuto, 289 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 così potrai consultarlo a tuo piacimento. 290 00:16:16,351 --> 00:16:19,187 Mancano solo quattro settimane alle qualificazioni. 291 00:16:19,354 --> 00:16:22,565 Ciò che voglio per la nostra squadra è solo un gol. 292 00:16:22,732 --> 00:16:24,150 Un gol. 293 00:16:27,445 --> 00:16:28,697 Un gol. 294 00:16:51,720 --> 00:16:52,554 Pronto? 295 00:16:54,472 --> 00:16:57,892 Pronto? Posso usare il telefono? 296 00:17:20,206 --> 00:17:22,709 Rongen ha vinto il premio MLS "Coach dell'Anno" 297 00:17:22,876 --> 00:17:24,961 e ha allenato la nazionale USA, 298 00:17:25,128 --> 00:17:28,882 ma la sua carriera è naufragata misteriosamente due anni fa. 299 00:17:29,049 --> 00:17:31,593 La domanda che ci facciamo tutti è... 300 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Perché ha attraversato mezzo mondo 301 00:17:34,054 --> 00:17:36,848 per allenare la peggior squadra al mondo? 302 00:17:40,977 --> 00:17:43,396 {\an8}- Ha una fama colorita. - Che c'è? 303 00:17:44,856 --> 00:17:45,690 CLASSIFICA MONDIALE 2011 304 00:17:45,857 --> 00:17:49,110 Grazie a lui si spera di evitare un'altra umiliazione. 305 00:17:49,361 --> 00:17:50,195 Chi è sull'AEREO? 306 00:17:50,362 --> 00:17:52,030 L'abbiamo accolto all'arrivo. 307 00:17:52,238 --> 00:17:53,656 Benvenuto alle Samoa Americane. 308 00:17:53,823 --> 00:17:54,532 Cos'è questa? 309 00:17:54,824 --> 00:17:58,161 Sei quello della TV. Quello famoso. 310 00:17:58,495 --> 00:18:00,121 Benvenuto nel nostro pratico emporio. 311 00:18:00,288 --> 00:18:04,167 Vedo che hai trovato il nostro pratico angolo libagione. 312 00:18:04,376 --> 00:18:06,920 Abbiamo un pratico noleggio film. 313 00:18:07,128 --> 00:18:08,880 E pratici acchiappasogni. 314 00:18:09,047 --> 00:18:11,841 Qui c'è anche un telefono pubblico? 315 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 Ehi? 316 00:18:14,844 --> 00:18:15,845 Scusa? 317 00:18:16,513 --> 00:18:17,347 Ehilà? 318 00:18:21,810 --> 00:18:22,644 Ma che... 319 00:18:38,326 --> 00:18:41,830 Adesso facciamo Hollywood. Dovete afferrarvi la gamba. 320 00:18:42,414 --> 00:18:45,250 Vi fa tanto male e cadete. Hollywood. 321 00:18:45,709 --> 00:18:46,710 Arnold! 322 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 In piedi! Su, su, su! 323 00:18:51,506 --> 00:18:53,925 Bene. Ora ci esercitiamo a puntare il dito 324 00:18:54,092 --> 00:18:56,261 contro qualcuno per accusarlo. 325 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Aspetta, aspetta. 326 00:19:02,308 --> 00:19:03,268 Signor Rongen. 327 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 Bravo piccoletto. Ok. 328 00:19:09,232 --> 00:19:11,901 Vai a comprarmi la bottiglia che ti ho detto. 329 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Vai. Grazie, piccoletto. 330 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Corri! 331 00:19:15,780 --> 00:19:17,073 Bene, signori. 332 00:19:18,450 --> 00:19:19,951 Vi ho osservato. 333 00:19:20,118 --> 00:19:22,537 Si può dire che siete degli incapaci. 334 00:19:22,704 --> 00:19:27,042 Non avete talento, né abilità né comprensione del gioco. 335 00:19:27,459 --> 00:19:32,005 Ecco perché lavoreremo su due cose molto semplici. 336 00:19:32,172 --> 00:19:34,341 Forma fisica e disciplina. 337 00:19:34,758 --> 00:19:36,718 Il cacio e il pepe. 338 00:19:36,885 --> 00:19:37,927 Cacio e pepe. 339 00:19:38,094 --> 00:19:41,306 Un piatto semplice ma, se fatto bene, squisito. 340 00:19:41,473 --> 00:19:42,724 Ecco cosa faremo. 341 00:19:42,891 --> 00:19:45,477 Ci mettiamo in due file e facciamo degli scatti. 342 00:19:45,643 --> 00:19:47,312 Fino alla porta e ritorno. 343 00:19:48,146 --> 00:19:49,397 Due file! Suicidio! 344 00:19:49,564 --> 00:19:52,734 Cacio e pepe! Al lavoro, forza! Via! 345 00:19:52,942 --> 00:19:56,029 Perché lo fate? Voglio vedere di che pasta siete. 346 00:19:56,196 --> 00:19:58,156 Siete tutti dei Daniel-san. 347 00:19:58,323 --> 00:19:59,699 E io il maestro Miyagi. 348 00:19:59,866 --> 00:20:02,410 Voglio vedere in quanti reggete 90 minuti. 349 00:20:02,577 --> 00:20:04,829 Forza! Cacio e pepe! 350 00:20:15,256 --> 00:20:16,299 - Jaiyah. - Ciao! 351 00:20:17,676 --> 00:20:18,677 Ciao, ragazzi. 352 00:20:19,177 --> 00:20:21,096 Ehi, ragazzi! Che fate? 353 00:20:21,262 --> 00:20:23,223 Cos'ho appena detto? Disciplina. 354 00:20:23,390 --> 00:20:25,642 Bene. Duecento addominali alla porta. 355 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 Andate! 356 00:20:28,228 --> 00:20:29,229 Via, 200! 357 00:20:29,396 --> 00:20:31,022 Coach, scusa il ritardo. 358 00:20:33,316 --> 00:20:34,693 Arrivo dalle Hawaii. 359 00:20:34,859 --> 00:20:37,195 Stavo parlando con la squadra, così... 360 00:20:38,113 --> 00:20:39,614 Sei la massaggiatrice? 361 00:20:39,781 --> 00:20:41,282 - Accomodati nel... - No. 362 00:20:41,449 --> 00:20:42,450 Non sono io. 363 00:20:42,617 --> 00:20:44,119 Gioco in squadra. 364 00:20:44,285 --> 00:20:48,081 Non so dove si alleni la squadra femminile, ma di certo non qui. 365 00:20:48,248 --> 00:20:51,001 No. Jaiyah è in squadra. 366 00:20:51,209 --> 00:20:52,460 In questa squadra. 367 00:20:53,628 --> 00:20:54,629 È una donna. 368 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Beh, non ancora. 369 00:20:57,799 --> 00:20:58,883 Che diavolo? Ace? 370 00:20:59,426 --> 00:21:00,552 È Jaiyah. 371 00:21:00,719 --> 00:21:02,595 È la nostra centravanti. 372 00:21:05,181 --> 00:21:07,934 Ok. Bella questa. 373 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Una battuta. Capisco. 374 00:21:09,686 --> 00:21:12,355 Certo, Jaiyah, vai pure. Raggiungi gli altri. 375 00:21:12,522 --> 00:21:13,898 Grazie mille, coach. 376 00:21:14,399 --> 00:21:16,192 Ora è colpa tua. Va a giocare. 377 00:21:16,693 --> 00:21:18,153 Che spasso. 378 00:21:18,611 --> 00:21:20,071 Ha qualcosa di strano. 379 00:21:20,238 --> 00:21:21,823 Beh, è bianco. 380 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 No. C'è dell'altro. 381 00:21:25,785 --> 00:21:27,120 Teniamolo d'occhio. 382 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 Bene, Ace. 383 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Vediamo di che pasta sono. 384 00:21:31,875 --> 00:21:33,335 Animo, mezzeseghe! 385 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 Forza. In piedi. 386 00:21:35,837 --> 00:21:39,215 Wow, una palla! Il maestro Miyagi smuove le cose! 387 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Raccontami della squadra. Chi abbiamo? 388 00:21:43,553 --> 00:21:46,306 Ok, quello è Smiley. 389 00:21:46,514 --> 00:21:48,391 È il D'Angelo del calcio. 390 00:21:48,558 --> 00:21:50,060 Ehi, Smiley! 391 00:21:50,477 --> 00:21:52,979 Già. E quello è Daru. 392 00:21:53,188 --> 00:21:55,190 Noto come il Monello del calcio. 393 00:21:55,398 --> 00:21:59,069 Entra sempre in scivolata e si fa ammonire. Che monello. 394 00:22:00,070 --> 00:22:01,863 Quello è Samson. 395 00:22:02,280 --> 00:22:03,365 Per via dei capelli? 396 00:22:03,531 --> 00:22:07,994 No, Samsung. Come il gigante tecnologico coreano. 397 00:22:08,620 --> 00:22:09,954 Il padre si chiama Sony. 398 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 E poi c'è Jaiyah, la Cindy Crawford del calcio. 399 00:22:15,669 --> 00:22:16,920 Qual è il nome vero? 400 00:22:17,879 --> 00:22:19,881 - Jaiyah. - No, il nome ufficiale. 401 00:22:20,382 --> 00:22:22,592 Johnny, ma non la chiami mai così. 402 00:22:22,759 --> 00:22:24,302 Già. È una Fa'afafine. 403 00:22:24,928 --> 00:22:25,970 Cosa significa? 404 00:22:26,137 --> 00:22:27,764 Fa parte della nostra cultura. 405 00:22:28,056 --> 00:22:30,350 È come noi. Ma differente. 406 00:22:30,558 --> 00:22:32,185 E a voi sta bene? 407 00:22:32,352 --> 00:22:33,853 Come dire? È come... 408 00:22:34,020 --> 00:22:36,898 Immagini un mondo senza fiori. 409 00:22:37,524 --> 00:22:39,818 Le Fa'afafine sono i nostri fiori. 410 00:22:40,527 --> 00:22:42,278 Senza, il mondo sarebbe scialbo. 411 00:22:42,487 --> 00:22:44,447 Sono bellissime. 412 00:22:45,824 --> 00:22:47,992 E chi è quello grosso in porta? 413 00:22:48,410 --> 00:22:49,536 Lui è Pisa. 414 00:22:49,703 --> 00:22:51,663 È centrocampista, non portiere, 415 00:22:51,830 --> 00:22:54,165 - ma i guanti, quando Nicky... - Aspetta. 416 00:22:54,332 --> 00:22:55,375 Chi è quello? 417 00:22:56,292 --> 00:22:59,295 È Jonah, la KITT Supercar del calcio. 418 00:23:10,306 --> 00:23:11,474 A raccolta! 419 00:23:12,142 --> 00:23:14,227 Fischio, fischio. A raccolta! 420 00:23:14,394 --> 00:23:15,478 Qui, ragazzi! 421 00:23:17,564 --> 00:23:18,648 Seduti, seduti. 422 00:23:21,651 --> 00:23:22,652 Terribile. 423 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 Voi cazzeggiate in campo. 424 00:23:25,238 --> 00:23:26,948 Serve passione in questo gioco. 425 00:23:27,615 --> 00:23:28,658 È imbarazzante. 426 00:23:29,200 --> 00:23:31,244 Dovrei infilarvi un piede nel culo. 427 00:23:34,039 --> 00:23:35,206 Ti pare divertente? 428 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Sì, è un'immagine divertente. 429 00:23:37,792 --> 00:23:39,377 Scusa. Mi diverte. 430 00:23:39,544 --> 00:23:40,628 Il calcio è divertente. 431 00:23:41,212 --> 00:23:42,589 Il calcio è divertente. 432 00:23:42,964 --> 00:23:44,257 Vi dico cosa non lo è. 433 00:23:44,591 --> 00:23:46,468 Vedervi saltellare e sfilare, 434 00:23:46,634 --> 00:23:48,803 sistemarvi i capelli come My Little Pony. 435 00:23:49,179 --> 00:23:50,138 Non è divertente. 436 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Armani. 437 00:23:55,143 --> 00:23:57,604 Sto parlando di questo giovanotto. 438 00:23:58,772 --> 00:24:01,399 Lui è la passione in persona. 439 00:24:01,608 --> 00:24:04,110 Se avessi 11 Armani, conquisterei il mondo. 440 00:24:04,778 --> 00:24:07,197 Ma, ahimè, ne ho uno solo. 441 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 Dallo a me. 442 00:24:09,407 --> 00:24:11,117 Ne ho abbastanza per oggi. 443 00:24:11,326 --> 00:24:13,036 Lascio Armani al comando. 444 00:24:14,079 --> 00:24:17,123 Sarà i miei occhi e le mie orecchie. 445 00:24:17,749 --> 00:24:19,876 Fate tutto quello che dice lui. 446 00:24:21,086 --> 00:24:24,214 Armani? Cosa facciamo oggi? 447 00:24:26,591 --> 00:24:29,219 Ragazzi, esercizi per le spalle. 448 00:24:29,761 --> 00:24:34,015 Su, giù. Su, giù. Più veloci. 449 00:24:35,475 --> 00:24:37,977 Accesso alla segreteria telefonica. 450 00:24:38,186 --> 00:24:41,189 Hai 18 messaggi salvati. 451 00:24:42,023 --> 00:24:43,566 Primo messaggio salvato. 452 00:24:44,359 --> 00:24:46,695 Ciao, papà. Ho visto la tua chiamata. 453 00:24:47,362 --> 00:24:48,780 Dove sei? 454 00:24:49,572 --> 00:24:53,451 Sul serio. Dove caspita è finito Thomas Rongen? 455 00:24:54,661 --> 00:24:56,663 Ok, richiamami. 456 00:25:19,352 --> 00:25:23,106 Vecchie scatolette, vecchie scatolette! 457 00:25:23,273 --> 00:25:24,816 Ecco cosa raccolgo. 458 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 Le gettano, e vengono portate a riva. 459 00:25:29,612 --> 00:25:33,366 Un tempo erano preziose. Ora non più. 460 00:25:33,533 --> 00:25:34,743 Ce l'ha con me? 461 00:25:34,909 --> 00:25:38,496 Ti senti solo perché sei solo. 462 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 Come queste vecchie scatolette. 463 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 Non è vero. È un miraggio. 464 00:25:43,752 --> 00:25:45,295 Sì, è tutto vero. 465 00:25:46,046 --> 00:25:49,466 Sei un magrolino bianco che se ne sta seduto lì 466 00:25:49,632 --> 00:25:51,885 a guardare il mare in cerca di risposte. 467 00:25:54,095 --> 00:25:59,100 Ma forse, le risposte che cerchi, le hai sotto gli occhi. 468 00:26:00,852 --> 00:26:05,857 Tutti meritano una seconda possibilità. Persino le scatolette. 469 00:26:06,441 --> 00:26:10,570 Le bottiglie di plastica, no, però. Loro no. Non si toccano. 470 00:26:11,571 --> 00:26:14,366 La famiglia, te la costruisci dove vuoi. 471 00:26:14,824 --> 00:26:18,328 Ecco che arriva la signora delle scatolette. 472 00:26:18,495 --> 00:26:20,330 - Cerco scatolette. - Scatolette. 473 00:26:20,497 --> 00:26:23,249 - Ecco cosa faccio tutto il giorno. - Tesoro! 474 00:26:23,416 --> 00:26:25,960 - Tavita, idiota! - Gli hai parlato? 475 00:26:26,127 --> 00:26:29,798 Sì, ma cosa sono i vaneggiamenti che mi hai fatto dire 476 00:26:29,964 --> 00:26:31,508 e quella cavolata sulla famiglia? 477 00:26:31,675 --> 00:26:33,802 Sembravo la vecchia di Matrix. 478 00:26:34,094 --> 00:26:36,846 È un Palagi. I bianchi adorano le cose spirituali. 479 00:26:37,180 --> 00:26:38,807 Immagina un mondo senza yoga! 480 00:26:39,099 --> 00:26:40,975 In giro ci sarebbero bianchi rigidi 481 00:26:41,142 --> 00:26:43,478 - senza tatuaggi etnici. - Né dreadlock. 482 00:26:43,645 --> 00:26:45,689 Esatto! Hanno bisogno di noi. 483 00:26:46,314 --> 00:26:48,024 Io ho bisogno di quel coach. 484 00:26:49,401 --> 00:26:51,611 Ragazzi! Ora riscaldatevi per benino. 485 00:26:51,820 --> 00:26:53,613 - Siete proprio bravi. - Ace. 486 00:26:54,322 --> 00:26:56,241 Oh! Signor Rongen. 487 00:26:56,574 --> 00:26:57,951 - Ace. - Sì? 488 00:26:58,159 --> 00:27:00,995 Ho appena avuto una conversazione molto profonda. 489 00:27:01,162 --> 00:27:02,706 Sulle scatolette. 490 00:27:03,623 --> 00:27:06,334 La squadra è come un mucchio di scatolette. 491 00:27:06,584 --> 00:27:07,585 Guardali. 492 00:27:07,752 --> 00:27:09,295 Ammaccati, rigettati... 493 00:27:09,462 --> 00:27:12,382 In un bunker in attesa di una possibile apocalisse. 494 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 Ma sai cosa? Daremo uno scopo a quelle scatolette. 495 00:27:16,011 --> 00:27:17,095 Quale, capo? 496 00:27:17,887 --> 00:27:19,389 Inizia una guerra nucleare. 497 00:27:20,640 --> 00:27:22,350 Venite qui, scatolette. 498 00:27:22,517 --> 00:27:23,393 Forza, scatolette. 499 00:27:23,560 --> 00:27:24,894 Proviamo i calci di punizione. 500 00:27:25,103 --> 00:27:26,312 Muoversi, più veloci! 501 00:27:26,479 --> 00:27:27,772 Più veloci, muoversi! 502 00:27:27,939 --> 00:27:30,775 L'arte della punizione si basa sulla distrazione. 503 00:27:31,192 --> 00:27:32,277 Iniziamo. 504 00:27:35,363 --> 00:27:36,364 Così si fa. 505 00:27:36,531 --> 00:27:37,782 Distrazione! 506 00:27:38,241 --> 00:27:39,826 Distrazione. Segui il movimento. 507 00:27:41,453 --> 00:27:43,538 Il gioco si chiama "ostacolo umano". 508 00:27:43,705 --> 00:27:46,374 E salto! E salto! 509 00:27:47,500 --> 00:27:48,835 Fermo. Gira intorno. 510 00:27:49,669 --> 00:27:51,129 Cacio e pepe! 511 00:27:51,296 --> 00:27:53,965 L'obiettivo è colpire i bersagli in movimento. 512 00:27:54,632 --> 00:27:55,633 Incapaci. 513 00:27:55,800 --> 00:27:59,054 Pecorella nera Hai lana per me? 514 00:27:59,220 --> 00:28:00,263 Tenete la melodia. 515 00:28:00,430 --> 00:28:01,681 Sì, signore Non solo per te 516 00:28:01,848 --> 00:28:02,766 Aspettate. 517 00:28:02,974 --> 00:28:04,309 Fermatevi tutti. 518 00:28:04,851 --> 00:28:06,519 Jaiyah, perché sei in ritardo? 519 00:28:06,686 --> 00:28:09,898 Oggi, tutti gli altri sono arrivati in orario. 520 00:28:10,065 --> 00:28:11,941 Vai laggiù a fare degli slalom. 521 00:28:12,233 --> 00:28:14,069 Vai. Forza. 522 00:28:15,111 --> 00:28:16,154 Parlatevi. 523 00:28:16,321 --> 00:28:17,530 Dai! Concentrazione. 524 00:28:26,164 --> 00:28:28,416 L'obiettivo è la rapidità nel cambio direzione. 525 00:28:28,583 --> 00:28:29,668 Veloci, muoversi. 526 00:28:29,834 --> 00:28:32,045 Sapete una cosa? Lasciamo perdere. 527 00:28:34,631 --> 00:28:36,424 - Su la testa! - State giù. 528 00:28:36,591 --> 00:28:38,176 - Cacio e pepe! - Scansati. 529 00:28:38,343 --> 00:28:39,552 Cacio e pepe! 530 00:28:40,929 --> 00:28:43,264 L'obiettivo è mettere la palla in rete. 531 00:28:43,765 --> 00:28:44,641 Concentrati. 532 00:28:44,808 --> 00:28:45,934 Guarda dove tiri. 533 00:28:46,184 --> 00:28:47,060 Ma che diavolo! 534 00:28:49,354 --> 00:28:51,022 Guarda il pallone, non me. 535 00:29:00,448 --> 00:29:02,492 Controllala, Daru. Cos'è? Un passaggio? 536 00:29:02,659 --> 00:29:03,910 Un tocco. Passaggio. 537 00:29:04,077 --> 00:29:06,413 Un tocco. Passaggio, passaggio. Forza. 538 00:29:07,622 --> 00:29:10,875 Jaiyah, concentrati. Guidi tu la linea difensiva, forza! 539 00:29:11,042 --> 00:29:13,670 Come si dice: "Siete degli incapaci. Me ne vado"? 540 00:29:15,755 --> 00:29:17,132 Troppo lungo. Lasciamo stare. 541 00:29:17,340 --> 00:29:18,174 Fiducia. 542 00:29:18,842 --> 00:29:21,845 Fiducia. Fiducia, ok. Fiducia. 543 00:29:23,263 --> 00:29:25,515 Basta, non toccatemi. Fiducia infranta. 544 00:29:26,057 --> 00:29:28,435 3 settimane alle Qualificazioni 545 00:29:28,893 --> 00:29:31,104 Bene. Ora si fa sul serio. 546 00:29:31,521 --> 00:29:34,149 Partitella di 90 minuti. 547 00:29:34,315 --> 00:29:37,235 Maglie contro pettorine. Solo tre tocchi. Via! 548 00:29:37,402 --> 00:29:40,071 Via, via, via! 549 00:29:40,739 --> 00:29:41,948 Così, avanzate. 550 00:29:42,657 --> 00:29:43,950 Pressione, pressione. 551 00:29:44,993 --> 00:29:46,036 Un po' di rapidità. 552 00:29:46,244 --> 00:29:47,954 Ha tutto lo spazio che vuole! 553 00:29:48,496 --> 00:29:49,914 Jaiyah! Animo! 554 00:29:50,081 --> 00:29:51,833 Concentrazione, Jaiyah. 555 00:29:52,000 --> 00:29:54,502 Cosa aspetti? Pressione, pressione. 556 00:29:56,421 --> 00:29:58,548 No! Marcalo stretto, Daru. 557 00:29:58,840 --> 00:30:00,133 Resta in piedi. 558 00:30:03,261 --> 00:30:05,805 Jaiyah, che fai lì? Basta giocare coi capelli. 559 00:30:06,556 --> 00:30:08,266 Che diavolo fai? Vieni qui. 560 00:30:08,725 --> 00:30:10,018 Ti sistemi i capelli? 561 00:30:10,185 --> 00:30:13,688 Non è una gara di voguing. È calcio internazionale. 562 00:30:14,564 --> 00:30:16,900 Smettila. Datti una regolata. 563 00:30:19,361 --> 00:30:21,071 Johnny, sta' qui se ti parlo. 564 00:30:27,118 --> 00:30:28,787 Non mi chiamo Johnny. 565 00:30:28,953 --> 00:30:31,748 È il nome ufficiale con cui giocherai. 566 00:30:31,956 --> 00:30:33,208 Io ti chiamerò così. 567 00:30:33,458 --> 00:30:35,377 Facci l'abitudine, Johnny. 568 00:30:39,464 --> 00:30:43,301 Chiamami così un'altra volta, e vedrai. 569 00:30:47,263 --> 00:30:48,264 Johnny. 570 00:30:50,392 --> 00:30:52,102 Jaiyah, no! È il coach. 571 00:30:52,310 --> 00:30:53,645 Birbantella. 572 00:30:53,978 --> 00:30:54,896 Sì, sì. 573 00:30:57,065 --> 00:30:58,692 Tutto a posto. Sto bene. 574 00:31:00,735 --> 00:31:01,695 Ok. 575 00:31:02,612 --> 00:31:03,738 Gli animi sono bollenti. 576 00:31:04,489 --> 00:31:06,950 Forse è meglio fare una pausa. 577 00:31:08,118 --> 00:31:09,452 Ace, mandali a pranzo. 578 00:31:09,786 --> 00:31:11,788 Avete sentito. Andate a mangiare. 579 00:31:12,372 --> 00:31:13,540 Sbollite. 580 00:31:13,915 --> 00:31:16,376 Specie chi ha il nome che rima con "playa". 581 00:31:18,962 --> 00:31:20,797 Sesto messaggio salvato. 582 00:31:21,923 --> 00:31:23,091 Ok, allora... 583 00:31:23,258 --> 00:31:26,261 Non sai come funzionino i telefoni, mi pare di capire. 584 00:31:26,720 --> 00:31:28,555 Quando fa un rumore, rispondi. 585 00:31:29,431 --> 00:31:31,891 So che sarai all'allenamento ora, 586 00:31:32,058 --> 00:31:36,396 ma smetti un attimo di insultarli e richiamami. 587 00:31:36,938 --> 00:31:38,148 Sono qui. 588 00:31:46,156 --> 00:31:49,909 Ehi, celebrità! Ti ho visto a Chi è sull'aereo? 589 00:31:50,660 --> 00:31:53,580 Coach, hai il lavoro più duro dell'isola. 590 00:31:53,747 --> 00:31:55,832 - Quelli sono allucinanti. - Vero. 591 00:31:56,458 --> 00:32:00,253 Coach, benvenuto nel nostro umile ristorante. 592 00:32:00,587 --> 00:32:02,589 Il ristorante di Tavita. Il mio. 593 00:32:02,756 --> 00:32:04,007 Quanti lavori fai? 594 00:32:04,174 --> 00:32:05,759 Facciamo tutti più lavori. 595 00:32:05,925 --> 00:32:08,428 Dobbiamo guadagnare per mantenere la squadra. 596 00:32:08,678 --> 00:32:11,598 - Garçon! Figliolo, Daru. - Che c'è? 597 00:32:11,890 --> 00:32:16,770 Accompagna il nostro stimato ospite al tavolo esclusivo all'aperto. 598 00:32:16,936 --> 00:32:20,148 Nessun trattamento speciale. Mi siedo fuori. 599 00:32:24,069 --> 00:32:26,154 Ti ammirano. Dipendono da te. 600 00:32:26,404 --> 00:32:28,531 Devi essere esigente ma gentile. 601 00:32:29,366 --> 00:32:30,325 Salve. 602 00:32:31,034 --> 00:32:31,993 Signore. 603 00:32:34,120 --> 00:32:35,205 Qualcosa da bere? 604 00:32:35,789 --> 00:32:37,749 Whisky, birra, vino? 605 00:32:38,458 --> 00:32:40,126 Li abbiamo tutti. Quale? 606 00:32:40,418 --> 00:32:41,795 Whisky, birra e vino. 607 00:32:47,676 --> 00:32:48,885 Signor Rongen. 608 00:32:49,094 --> 00:32:54,099 Accetta questo antipasto di pesce crudo marinato nella crema di cocco. 609 00:32:54,432 --> 00:32:57,686 È una specialità delle isole. E offre la casa. 610 00:32:58,144 --> 00:32:59,187 Come sta andando? 611 00:32:59,562 --> 00:33:00,563 Sarò sincero. 612 00:33:00,730 --> 00:33:02,857 Sono i peggiori giocatori mai visti. 613 00:33:03,817 --> 00:33:05,819 Ho metodi molto particolari. 614 00:33:06,027 --> 00:33:08,780 Senza il sostegno necessario, non funzionerà. 615 00:33:09,739 --> 00:33:12,325 Anche noi abbiamo i nostri metodi. Tradizioni. 616 00:33:12,492 --> 00:33:14,035 Come questo antipasto. 617 00:33:14,202 --> 00:33:17,247 Il pesce non pensava che sarebbe stato tagliuzzato, 618 00:33:17,414 --> 00:33:20,333 ricoperto di cipolle, pomodori, peperoni gialli, 619 00:33:20,500 --> 00:33:22,794 scorza di limone e un po' di peperoncino. 620 00:33:23,169 --> 00:33:27,465 Ma, se chiedi a chiunque qui, così diventa un pesce migliore. 621 00:33:28,425 --> 00:33:30,635 Magari lasciati marinare anche tu. 622 00:33:31,052 --> 00:33:32,387 Vedi come ti senti. 623 00:33:33,346 --> 00:33:34,556 Un gol. 624 00:33:36,266 --> 00:33:37,559 Un gol. 625 00:33:39,686 --> 00:33:40,895 Un gol. 626 00:33:42,230 --> 00:33:43,440 Un gol. 627 00:33:45,358 --> 00:33:46,526 Un gol. 628 00:33:49,029 --> 00:33:50,071 Un gol. 629 00:34:00,165 --> 00:34:02,042 Wow, che buono. È buonissimo! 630 00:34:03,376 --> 00:34:07,922 Voglio ondeggiare 631 00:34:28,193 --> 00:34:32,572 Sì, mi servono subito rinforzi. Sono impegnato in un inseguimento d'auto. 632 00:34:32,739 --> 00:34:34,491 - Wow, davvero? - Un Palagi 633 00:34:34,657 --> 00:34:35,825 guida come un pazzo. 634 00:34:35,992 --> 00:34:39,079 Starà andando a 55, 56 km/h. 635 00:34:39,245 --> 00:34:43,500 - Come un razzo! - E ho la sirena rotta. 636 00:34:43,708 --> 00:34:45,960 Cavoli! Fai attenzione, Rambo. 637 00:34:46,127 --> 00:34:48,713 Tornando a casa, prendi del kava da zio Pese? 638 00:34:48,880 --> 00:34:50,632 Ricevuto. Ti voglio bene, mamma. 639 00:34:50,799 --> 00:34:52,634 - Anch'io a te, piccolo. - Ciao. 640 00:35:00,642 --> 00:35:03,019 - Merda. - Parla il poliziotto. 641 00:35:03,186 --> 00:35:06,106 Puoi accostare, per favore? Sì. 642 00:35:11,903 --> 00:35:14,447 Scendi dall'auto al tre. 643 00:35:14,656 --> 00:35:15,740 Pronto? 644 00:35:17,033 --> 00:35:17,951 Tre. 645 00:35:20,078 --> 00:35:21,079 Grazie. 646 00:35:22,789 --> 00:35:24,499 Ok, scatenato. 647 00:35:24,874 --> 00:35:27,085 Ehi, sei quello della TV! 648 00:35:27,752 --> 00:35:29,462 Sono io. Qual è il problema? 649 00:35:29,629 --> 00:35:30,714 Ora ti dico... 650 00:35:32,757 --> 00:35:34,175 Ehi, tutto bene? 651 00:35:34,592 --> 00:35:38,013 Butta fuori, ragazzone. Ti aiuto io. 652 00:35:43,852 --> 00:35:46,062 Grazie. Ora mi sento meglio. 653 00:35:46,479 --> 00:35:49,858 Di solito sbatto dentro quelli come te, e getto la chiave. 654 00:35:50,025 --> 00:35:53,111 Ma ora sono troppo arrabbiato con il succo al mango. 655 00:35:53,278 --> 00:35:54,946 Stupida lattina! 656 00:35:58,033 --> 00:35:59,075 Perbacco! 657 00:35:59,325 --> 00:36:03,538 Hai davvero un bel destro, Fa'agaloagliga. 658 00:36:03,705 --> 00:36:04,706 Rambo. 659 00:36:05,373 --> 00:36:06,374 Rambo. 660 00:36:07,375 --> 00:36:10,211 Signori, vi presento il vostro nuovo compagno... 661 00:36:11,046 --> 00:36:12,547 Il detective Rambo. 662 00:36:13,048 --> 00:36:15,467 L'abbiamo già cacciato. Voleva arrestarci. 663 00:36:15,633 --> 00:36:16,968 Giocavate su proprietà privata. 664 00:36:17,135 --> 00:36:18,428 Già, di mio padre. 665 00:36:18,595 --> 00:36:19,888 Non faccio io le regole. 666 00:36:20,055 --> 00:36:21,097 - Sì? - Sì. 667 00:36:23,850 --> 00:36:27,103 Bravi. Siete cascati nel trucco più vecchio del mondo. 668 00:36:27,812 --> 00:36:30,857 Non capite? È proprio questo che vogliono. 669 00:36:31,107 --> 00:36:32,317 - Chi? - Loro! 670 00:36:33,318 --> 00:36:34,736 Gli imperialisti. 671 00:36:35,403 --> 00:36:36,905 Dividi e conquista. 672 00:36:37,405 --> 00:36:40,784 Ma non glielo permetteremo. Abbiamo lavorato troppo sodo. 673 00:36:41,326 --> 00:36:42,744 Sei qui solo da poco. 674 00:36:43,119 --> 00:36:44,954 Roma è stata costruita in un giorno. 675 00:36:45,663 --> 00:36:47,290 Stiamo andando alla grande. 676 00:36:47,999 --> 00:36:49,000 Cosa ne dite? 677 00:36:49,459 --> 00:36:52,379 Come squadra, insieme, scaleremo quella montagna. 678 00:36:52,879 --> 00:36:53,880 {\an8}Chi mi segue? 679 00:36:54,506 --> 00:36:56,299 - No. - Ho male alla caviglia. 680 00:36:56,466 --> 00:36:58,510 Non ho sentito. Chi mi segue? 681 00:36:58,677 --> 00:37:00,345 - Mamma mi aspetta. - La caviglia... 682 00:37:00,512 --> 00:37:03,640 Andiamo, ragazzi! Siamo tutti sulla stessa barca. 683 00:37:03,807 --> 00:37:06,518 Chi mi segue lassù con spirito di squadra? 684 00:37:07,018 --> 00:37:08,019 Venite? 685 00:37:08,978 --> 00:37:10,522 Mi seguite, ragazzi miei? 686 00:37:11,314 --> 00:37:12,732 - Sì. Ok, allora. - Bene! 687 00:37:12,899 --> 00:37:14,275 - Ok, andiamo. - Si va. 688 00:37:14,442 --> 00:37:15,610 - Forza! - Sì. 689 00:37:15,777 --> 00:37:17,153 Facciamo progressi. 690 00:37:22,659 --> 00:37:24,119 Un attimo. Che succede? 691 00:37:24,411 --> 00:37:25,537 Non sedetevi. 692 00:37:25,787 --> 00:37:27,914 Non siamo arrivati. Siamo appena partiti. 693 00:37:28,206 --> 00:37:30,792 - Ace, che succede? - È il coprifuoco. 694 00:37:30,959 --> 00:37:34,212 - Cosa? - La campana indica l'ora della preghiera. 695 00:37:34,379 --> 00:37:37,424 Tutta l'isola si ferma. Ogni giorno alla stessa ora. 696 00:37:37,799 --> 00:37:39,509 Io che faccio? Non sono religioso. 697 00:37:40,427 --> 00:37:41,469 Magari fa finta? 698 00:37:43,722 --> 00:37:46,182 Ok. Pregherò per lei. 699 00:37:46,349 --> 00:37:49,185 Quando mai ha funzionato? Tavita! 700 00:37:52,814 --> 00:37:55,567 Tre settimane alle qualificazioni. C'è tanto da fare. 701 00:37:55,734 --> 00:37:57,485 Domani inizio il lavoro atletico 702 00:37:57,652 --> 00:37:59,446 per vedere chi regge 90 minuti. 703 00:38:01,114 --> 00:38:04,284 - Thomas, domani non c'è l'allenamento. - Perché? 704 00:38:04,451 --> 00:38:05,785 - È domenica. - Quindi? 705 00:38:05,952 --> 00:38:08,329 Non ci si allena di domenica. È peccato. 706 00:38:08,496 --> 00:38:09,330 Cristo santo. 707 00:38:09,497 --> 00:38:12,417 Saremo felici di averti con noi in chiesa, domenica. 708 00:38:12,584 --> 00:38:14,502 Sarà una bella esperienza. 709 00:38:14,669 --> 00:38:16,171 Vedrai come adoriamo Dio. 710 00:38:16,338 --> 00:38:18,256 Il calcio è la chiesa. 711 00:38:18,631 --> 00:38:20,216 Non ci mettete dedizione. 712 00:38:20,383 --> 00:38:22,010 Ce la mettiamo in chiesa. 713 00:38:22,177 --> 00:38:24,220 Qui è tutto un carnevale di cazzate! 714 00:38:24,387 --> 00:38:25,555 Guardate qui. 715 00:38:25,722 --> 00:38:26,973 Questo momento. 716 00:38:27,140 --> 00:38:27,974 La sedia vola. 717 00:38:28,641 --> 00:38:32,020 Le ultime tre volte è stato licenziato perché non si controlla. 718 00:38:32,187 --> 00:38:33,772 Non so. Ora mi pare a posto. 719 00:38:33,938 --> 00:38:35,023 Forse è cambiato. 720 00:38:35,190 --> 00:38:37,359 Ho allenato bambini più bravi! 721 00:38:38,610 --> 00:38:39,652 Come no. 722 00:38:39,819 --> 00:38:40,862 Guarda qua. 723 00:38:41,029 --> 00:38:43,156 Tastiera e mouse, e niente schermo! 724 00:38:43,615 --> 00:38:45,367 Tutte cazzate senza senso! 725 00:38:45,533 --> 00:38:47,619 Mancano dei giocatori in squadra. 726 00:38:47,869 --> 00:38:49,746 Per questo è la peggiore al mondo! 727 00:38:49,913 --> 00:38:53,291 Hai espresso la tua opinione, ora lasciami dire la mia. 728 00:38:53,583 --> 00:38:56,878 {\an8}Noi della FFAS ci sentiamo onorati della tua presenza. 729 00:38:57,212 --> 00:38:59,464 Vogliamo migliorare e imparare da te. 730 00:38:59,631 --> 00:39:02,425 Ma non neghiamo la nostra identità solo per vincere. 731 00:39:02,592 --> 00:39:04,678 Queste sono le nostre tradizioni. 732 00:39:04,844 --> 00:39:06,805 Che sono cazzate. Siete in rovina. 733 00:39:07,597 --> 00:39:09,808 È una tortura allenare la squadra. 734 00:39:12,602 --> 00:39:17,357 Thomas, avevamo l'impressione che tu volessi stare qui. 735 00:39:17,524 --> 00:39:19,818 Ma, se ci siamo fatti un'idea sbagliata, 736 00:39:19,984 --> 00:39:21,820 sei libero di andartene. 737 00:39:21,986 --> 00:39:24,114 Cerca la tua felicità. 738 00:39:24,489 --> 00:39:27,951 L'infelicità è una maledizione che non augurerei a nessuno. 739 00:39:33,248 --> 00:39:35,333 Ok. Mi dimetto. 740 00:39:46,219 --> 00:39:47,303 Ve l'avevo detto. 741 00:39:53,143 --> 00:39:54,352 Pronto? 742 00:39:54,519 --> 00:39:55,979 - Mi senti? - Sì. 743 00:39:56,146 --> 00:40:00,233 Ecco la notizia. Fresca di stampa. Mi dimetto. 744 00:40:00,400 --> 00:40:01,860 - Non puoi. - Mi dimetto. 745 00:40:02,027 --> 00:40:03,361 Oggi, ufficialmente. 746 00:40:03,528 --> 00:40:05,447 - Ritira le dimissioni. - Se ti dimetti, 747 00:40:05,613 --> 00:40:07,699 non torni indietro. Lo sai. 748 00:40:07,907 --> 00:40:10,452 Sembra che non vogliano neanche vincere. 749 00:40:10,618 --> 00:40:12,454 Per loro è una sorta di gioco. 750 00:40:12,620 --> 00:40:13,663 Lo è, Thomas. 751 00:40:13,830 --> 00:40:15,040 È uno sport. 752 00:40:15,206 --> 00:40:16,499 Non riesco a lavorare. 753 00:40:16,666 --> 00:40:17,834 Non posso aiutarli. 754 00:40:18,376 --> 00:40:20,795 Non ti abbiamo mandato lì per aiutare loro 755 00:40:20,962 --> 00:40:22,672 ma per aiutare te. 756 00:40:25,133 --> 00:40:27,260 Non mi serve aiuto. Torno a casa. 757 00:40:27,427 --> 00:40:29,346 "A casa"? Scusa, Thomas, 758 00:40:30,680 --> 00:40:32,599 ma ora dov'è casa tua? 759 00:40:36,269 --> 00:40:37,354 Senti... 760 00:40:38,229 --> 00:40:40,190 Veniamo lì per le qualificazioni 761 00:40:40,357 --> 00:40:41,399 e ci beviamo qualcosa. 762 00:40:41,566 --> 00:40:42,567 D'accordo? 763 00:41:11,096 --> 00:41:12,013 Buon Signore! 764 00:41:12,180 --> 00:41:15,433 Ti prego, ovunque lui sia, fa' tornare il coach da noi 765 00:41:15,600 --> 00:41:17,477 per aiutarci a segnare un gol. 766 00:41:17,644 --> 00:41:18,645 Solo uno. 767 00:41:18,812 --> 00:41:20,271 Non è chiedere tanto. 768 00:41:20,438 --> 00:41:23,525 Veniamo in chiesa ogni domenica e diamo il 10% del reddito. 769 00:41:23,692 --> 00:41:24,943 Ma, ehi! 770 00:41:25,110 --> 00:41:27,320 Fa' con comodo. Amene. 771 00:41:27,404 --> 00:41:29,197 Amene. 772 00:41:31,574 --> 00:41:32,742 Non ha funzionato. 773 00:41:32,909 --> 00:41:35,954 Ace, oggi sarai tu il coach. 774 00:41:37,539 --> 00:41:40,709 Bene, fate una corsetta per riscaldarvi un po'. 775 00:41:43,086 --> 00:41:44,087 Ok, papà. 776 00:41:44,254 --> 00:41:45,922 Scusa se ho sbottato. 777 00:41:46,423 --> 00:41:48,299 Ma ero arrabbiata perché... 778 00:41:49,092 --> 00:41:50,802 Perché dovresti essere qui. 779 00:41:50,969 --> 00:41:52,846 Sabato sarò il capitano. 780 00:41:54,431 --> 00:41:55,515 Dove sei? 781 00:42:09,988 --> 00:42:11,114 Ciao, coach. 782 00:42:13,283 --> 00:42:14,284 Ciao. 783 00:42:15,910 --> 00:42:18,413 Sono qui per scusarmi 784 00:42:18,580 --> 00:42:22,000 per averti spinto a terra e aggredito, 785 00:42:22,167 --> 00:42:24,669 e volevo anche ringraziarti 786 00:42:24,836 --> 00:42:26,713 di avermi tenuta in squadra, 787 00:42:27,088 --> 00:42:28,256 finora. 788 00:42:30,175 --> 00:42:34,637 Voglio scusarmi anch'io per non aver rispettato il tuo nome, 789 00:42:35,513 --> 00:42:36,514 Jaiyah. 790 00:42:39,559 --> 00:42:41,770 Tieni. Un'offerta di pace. 791 00:42:43,730 --> 00:42:46,274 - Cos'è? - Il pranzo della squadra. 792 00:42:46,441 --> 00:42:49,235 Te lo perdi sempre perché ti arrabbi e vai via. 793 00:42:50,028 --> 00:42:51,863 Sai, prima dovresti mangiare. 794 00:42:52,030 --> 00:42:53,823 E poi arrabbiarti. 795 00:42:55,116 --> 00:42:56,284 Non fa una piega. 796 00:42:56,785 --> 00:42:58,036 Mi fai compagnia? 797 00:42:59,329 --> 00:43:00,330 Certo. 798 00:43:01,748 --> 00:43:02,999 L'università mi piace. 799 00:43:03,166 --> 00:43:05,335 Mi esibisco, quando non ho esami. 800 00:43:05,502 --> 00:43:07,128 Tornerai sull'isola 801 00:43:07,295 --> 00:43:08,463 dopo la laurea? 802 00:43:08,630 --> 00:43:11,758 No. Non c'è molto sull'isola per i giovani. 803 00:43:12,175 --> 00:43:15,929 Le scelte si riducono all'esercito e all'inscatolamento del tonno. 804 00:43:16,346 --> 00:43:19,099 E non amo né il pesce né le armi. 805 00:43:19,766 --> 00:43:21,559 Quindi resterai alle Hawaii? 806 00:43:22,727 --> 00:43:23,728 Forse. 807 00:43:23,895 --> 00:43:28,358 Là non ci sono tante Fa'afafine, quindi si diventa oggetto di pregiudizi. 808 00:43:30,193 --> 00:43:31,903 Ho sentito che sei sposato. 809 00:43:32,070 --> 00:43:33,071 E hai una figlia. 810 00:43:34,155 --> 00:43:38,076 Sì, ma spiegami meglio questa cosa delle Fa'afafine. 811 00:43:38,576 --> 00:43:39,661 Cosa vuoi sapere? 812 00:43:41,121 --> 00:43:42,872 Cosa sei là sotto? 813 00:43:43,289 --> 00:43:44,541 È importante per te? 814 00:43:44,708 --> 00:43:46,626 Lo è per gli arbitri di una partita. 815 00:43:46,876 --> 00:43:49,087 Ok, per ora rientro nei requisiti. 816 00:43:49,254 --> 00:43:51,214 Ma prendo gli ormoni da un po'... 817 00:43:51,381 --> 00:43:52,382 Anche adesso? 818 00:43:53,008 --> 00:43:57,554 Diciamo che, alla fine, tecnicamente non potrò più stare in squadra. 819 00:44:00,932 --> 00:44:01,975 Parliamo di calcio? 820 00:44:02,517 --> 00:44:03,518 Sì. 821 00:44:04,811 --> 00:44:05,895 Che roba è quella? 822 00:44:06,062 --> 00:44:09,274 Perché sono tutti vicini come vecchiette a bere il tè? 823 00:44:09,441 --> 00:44:11,192 Non conosciamo schemi. 824 00:44:11,359 --> 00:44:13,403 Nessuno ce li ha spiegati. Neanche tu. 825 00:44:14,738 --> 00:44:15,739 Hai ragione. 826 00:44:16,239 --> 00:44:18,408 Guarda quello. Se ne sta là 827 00:44:18,575 --> 00:44:19,993 a non fare niente. Come te. 828 00:44:21,286 --> 00:44:22,370 Infatti sono io. 829 00:44:24,497 --> 00:44:27,959 Hai talento come difensore, non come attaccante. 830 00:44:28,126 --> 00:44:29,669 Chi è quello in porta? 831 00:44:29,836 --> 00:44:31,504 È Nicky Salapu. 832 00:44:31,838 --> 00:44:33,673 - Nicky Salapu? - Sì. 833 00:44:33,840 --> 00:44:35,759 Quello che ha preso oltre 30 gol? 834 00:44:35,925 --> 00:44:37,844 Sì, ma ne ha parati altri 60. 835 00:44:38,219 --> 00:44:39,512 Sembra bravo. 836 00:44:39,679 --> 00:44:42,140 Tra i migliori che abbiamo mai avuto. Una leggenda. 837 00:44:42,307 --> 00:44:43,516 Sì, degli sconfitti. 838 00:44:43,683 --> 00:44:44,559 Taci. 839 00:44:44,726 --> 00:44:46,019 Taci tu, è casa mia. 840 00:44:46,227 --> 00:44:47,354 È la mia isola. 841 00:44:47,520 --> 00:44:49,189 Perché guardiamo questa roba? 842 00:44:49,356 --> 00:44:51,608 Molti di quei giocatori si sono ritirati. 843 00:44:51,775 --> 00:44:52,859 Ma si sono arresi 844 00:44:53,026 --> 00:44:55,236 perché nessuno credeva più in loro. 845 00:44:55,820 --> 00:44:58,907 Ma, se torni ad allenarci, ti aiuterò a reinserirli. 846 00:44:59,449 --> 00:45:00,867 Perché sono bravi. 847 00:45:02,327 --> 00:45:03,745 Questo lo valuto io. 848 00:45:09,542 --> 00:45:12,087 Ehi, quello famoso e Jaiyah! 849 00:45:17,801 --> 00:45:20,553 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 850 00:45:23,556 --> 00:45:25,558 Cazzo, che mi venga un colpo. 851 00:45:26,434 --> 00:45:28,478 I nodi vengono al pettine. 852 00:45:30,897 --> 00:45:33,149 Sei il migliore che abbiano mai avuto. 853 00:45:34,275 --> 00:45:36,945 Ho preso 30 gol a livello internazionale. 854 00:45:38,029 --> 00:45:40,865 Sei il miglior portiere che abbiano mai avuto. 855 00:45:41,950 --> 00:45:45,578 C'è qualcosa di quella sconfitta che ti tormenta ancora? 856 00:45:45,745 --> 00:45:47,539 - Che non dimentichi? - Certo. 857 00:45:48,289 --> 00:45:50,375 Rigioco quella partita sull'Xbox. 858 00:45:50,542 --> 00:45:53,378 Samoa Americane contro Australia. Ma da solo. 859 00:45:53,545 --> 00:45:56,881 Mi vendico ogni giorno battendoli 32 a zero. 860 00:45:57,424 --> 00:45:59,175 Non vuoi vendicarti davvero? 861 00:45:59,342 --> 00:46:03,388 Invece dell'Australia, ci saranno delle altre isole della Polinesia. 862 00:46:04,389 --> 00:46:06,224 Alcune vicine all'Australia. 863 00:46:07,517 --> 00:46:10,437 Come sei diventato coach? Non sei capace. 864 00:46:11,271 --> 00:46:12,689 Dai, torna in squadra. 865 00:46:13,398 --> 00:46:16,901 Devono migliorare, e anche tanto, 866 00:46:17,318 --> 00:46:20,739 ma molti di quei ragazzi, lei compresa, 867 00:46:21,072 --> 00:46:23,783 fanno più lavori solo per poter giocare. 868 00:46:23,950 --> 00:46:25,660 Hanno più passione e ambizione 869 00:46:25,827 --> 00:46:28,538 di tanti sfaticati professionisti che cazzeggiano 870 00:46:28,705 --> 00:46:30,123 per soldi che non meritano. 871 00:46:32,042 --> 00:46:33,293 Non dirlo in giro. 872 00:46:35,628 --> 00:46:36,671 Torna a giocare? 873 00:46:36,838 --> 00:46:38,340 Non gli interessa. 874 00:46:38,798 --> 00:46:39,841 Chi è il prossimo? 875 00:46:45,555 --> 00:46:47,766 Questa sì che è impudenza, Armani. 876 00:46:48,099 --> 00:46:49,267 E ci piace. 877 00:46:49,434 --> 00:46:50,560 Scusami, signorino. 878 00:46:50,727 --> 00:46:52,020 - Tendi il muscolo. - Ace? 879 00:46:52,604 --> 00:46:54,481 Pensavo ci avesse abbandonato. 880 00:46:54,647 --> 00:46:56,066 Ace, vorrei scusarmi. 881 00:46:56,775 --> 00:46:57,776 Ma non lo farò. 882 00:46:58,109 --> 00:46:59,319 Di regola non mi scuso. 883 00:46:59,486 --> 00:47:02,030 Neanche di non scusarmi. Quindi, scusa. 884 00:47:02,197 --> 00:47:04,115 Daru? Daru, Daru. 885 00:47:04,282 --> 00:47:06,576 Senti, so di non piacerti. 886 00:47:06,743 --> 00:47:08,036 Neanch'io mi piaccio. 887 00:47:08,203 --> 00:47:10,121 Ma dobbiamo lavorare insieme. 888 00:47:11,122 --> 00:47:13,249 Ecco lo schema Pupazzo Triste. 889 00:47:13,416 --> 00:47:15,126 Due giocatori intercambiabili. 890 00:47:15,293 --> 00:47:16,294 Questo passa qui... 891 00:47:16,461 --> 00:47:18,880 Girala. Funziona anche in questo senso. 892 00:47:19,714 --> 00:47:20,799 Chi è il prossimo? 893 00:47:28,348 --> 00:47:29,391 Ne abbiamo un altro. 894 00:47:29,557 --> 00:47:30,809 Bel colpo, Armani. 895 00:47:30,975 --> 00:47:33,144 Metti la cera, togli la cera. 896 00:47:33,311 --> 00:47:35,730 Metti la cera, togli la cera. 897 00:47:35,897 --> 00:47:37,065 Ecco i tre porcellini. 898 00:47:37,232 --> 00:47:38,566 Il lupo arriva qui 899 00:47:38,733 --> 00:47:39,984 per abbattere la casa. 900 00:47:40,151 --> 00:47:41,486 Dobbiamo andare lì. 901 00:47:41,653 --> 00:47:43,446 Tutte le strade portano a Roma. 902 00:47:44,447 --> 00:47:47,659 Ma che merda! Indelebile del cazzo. Un'altra lavagna. 903 00:47:47,951 --> 00:47:49,202 Pensa a un pesce. 904 00:47:49,536 --> 00:47:52,706 Di per sé è viscido, puzzolente, persino insipido. 905 00:47:52,872 --> 00:47:55,959 Ma metti crema di cocco, scorza di limone, peperoncino, 906 00:47:56,126 --> 00:47:57,711 lo lasci marinare, 907 00:47:57,877 --> 00:47:59,421 e diventa una bontà. 908 00:47:59,754 --> 00:48:02,882 Lasciati marinare. Diventerai un pesce migliore. 909 00:48:03,508 --> 00:48:04,551 Grazie, coach. 910 00:48:05,510 --> 00:48:06,886 Il ghiaccio è amico. 911 00:48:07,053 --> 00:48:09,014 Aiuta i muscoli. 912 00:48:09,180 --> 00:48:10,974 Ti ho preso nei gioielli. 913 00:48:11,141 --> 00:48:12,976 Altri 25 minuti. 914 00:48:16,896 --> 00:48:19,607 Tre, quattro. E poi dall'altra parte. 915 00:48:19,774 --> 00:48:20,567 Fuori di brutto! 916 00:48:20,734 --> 00:48:21,651 Mancato. 917 00:48:22,444 --> 00:48:23,528 Andato a segno. 918 00:48:24,779 --> 00:48:27,365 Forza. Non siamo ancora in cima. Avanti. 919 00:48:27,532 --> 00:48:30,910 È dura, ma ce la faremo se restiamo uniti come squadra. 920 00:48:31,077 --> 00:48:32,912 Abbiamo sistemato la difesa. 921 00:48:33,079 --> 00:48:34,456 Ma il centrocampo... 922 00:48:35,832 --> 00:48:36,833 Grande, bello. 923 00:48:37,334 --> 00:48:38,626 - Bene. - Ecco a te. 924 00:48:38,793 --> 00:48:39,627 Grazie, coach. 925 00:48:39,794 --> 00:48:40,795 - A lunedì? - Certo. 926 00:48:40,962 --> 00:48:42,547 - Non ti deluderò. - Bene. 927 00:48:43,548 --> 00:48:44,591 Fantastico! 928 00:48:50,847 --> 00:48:51,848 Chi è il prossimo? 929 00:48:58,271 --> 00:48:59,731 Bene. Bravo, Daru. 930 00:48:59,939 --> 00:49:01,775 Bella energia. Bene, bene! 931 00:49:01,941 --> 00:49:03,693 Come i coniglietti. 932 00:49:03,860 --> 00:49:04,903 Saliamo. 933 00:49:05,070 --> 00:49:06,488 Bene. Guida la difesa. 934 00:49:06,654 --> 00:49:09,115 Così, Jaiyah, comanda. Così ti voglio. 935 00:49:09,282 --> 00:49:12,202 Pelé, Maradona, Rongen. 936 00:49:13,411 --> 00:49:15,663 Metti la cera, togli la cera. 937 00:49:15,955 --> 00:49:17,832 Metti la cera, togli la cera. 938 00:49:18,375 --> 00:49:20,001 Metti la cera, togli la cera. 939 00:49:20,168 --> 00:49:21,294 Guarda lì. Maldini. 940 00:49:43,024 --> 00:49:44,317 Così, così! 941 00:49:45,902 --> 00:49:48,571 Avanti. So che è dura, ma andiamo avanti. 942 00:49:50,115 --> 00:49:52,033 Potete arrivare in cima. Lo so. 943 00:49:52,200 --> 00:49:53,952 Dai, ragazzi! Avanti! 944 00:49:54,035 --> 00:49:55,620 2 giorni alle Qualificazioni 945 00:49:55,704 --> 00:49:57,288 Non fermatevi. 946 00:50:07,632 --> 00:50:08,800 Oddio! 947 00:50:11,136 --> 00:50:13,596 Oddio. Che meraviglia. 948 00:50:13,763 --> 00:50:14,848 Tutto bene, coach? 949 00:50:15,015 --> 00:50:16,224 Che meraviglia. 950 00:50:17,517 --> 00:50:18,518 Oddio. 951 00:50:18,685 --> 00:50:21,730 Sembrava facile da laggiù. Non riesco a respirare. 952 00:50:22,939 --> 00:50:25,316 Questo punto, questo luogo 953 00:50:25,942 --> 00:50:28,945 ricorda come i vostri fratelli coraggiosi 954 00:50:29,779 --> 00:50:33,616 combatterono per proteggere le Samoa Americane 955 00:50:34,325 --> 00:50:36,995 e il resto del mondo contro il male. 956 00:50:37,746 --> 00:50:40,415 Domani partiremo 957 00:50:40,582 --> 00:50:42,876 per la più grande guerra che ci sia! 958 00:50:43,293 --> 00:50:46,755 Quella delle qualificazioni ai Mondiali. 959 00:50:46,921 --> 00:50:48,256 Sì! 960 00:50:49,758 --> 00:50:51,384 Oddio, che aria rarefatta. 961 00:50:52,594 --> 00:50:54,179 Tra due giorni 962 00:50:56,014 --> 00:50:58,892 affronteremo il nostro primo nemico, il Tonga. 963 00:51:01,227 --> 00:51:02,562 Che vadano al diavolo! 964 00:51:03,897 --> 00:51:07,108 Ci sono state tante guerre contro quegli stronzi. 965 00:51:07,484 --> 00:51:10,653 Ma la guerra del 1825... 966 00:51:11,279 --> 00:51:13,031 Quando vennero a prendere 967 00:51:13,948 --> 00:51:15,867 il nostro tonno, 968 00:51:18,078 --> 00:51:22,165 li rispedimmo a casa in una scatoletta da tonno gigante. 969 00:51:24,751 --> 00:51:25,794 Dove sono? 970 00:51:26,086 --> 00:51:27,879 Signor Rongen, va tutto bene? 971 00:51:28,213 --> 00:51:30,382 Come? Devo fare i bagagli. 972 00:51:30,715 --> 00:51:34,052 Lo faccio sempre all'ultimo momento. Che strano. 973 00:51:36,388 --> 00:51:39,349 Acqua curativa. Sì, portatelo giù. 974 00:51:39,516 --> 00:51:41,267 Sì. Va tutto bene, coach. 975 00:51:44,562 --> 00:51:47,482 Quindi ci rivolgiamo a Matteo, capitolo 17, 976 00:51:47,649 --> 00:51:51,778 quando un uomo disse a Iesu: "Signore, abbi pietà di mio figlio. 977 00:51:52,028 --> 00:51:53,655 "È epilettico 978 00:51:54,155 --> 00:51:56,074 "e soffre molto. 979 00:51:56,241 --> 00:52:00,495 "Cade spesso nel fuoco e sovente nell'acqua. 980 00:52:00,662 --> 00:52:03,039 "È molto maldestro, poveretto". 981 00:52:03,248 --> 00:52:06,835 E Iesu rispose: "Portatelo qui da me". 982 00:52:07,002 --> 00:52:08,461 Il buon vecchio Iesu. 983 00:52:08,628 --> 00:52:10,463 Iesu lo minacciò. 984 00:52:10,630 --> 00:52:12,465 E il demonio uscì da lui, 985 00:52:13,550 --> 00:52:16,052 e da quel momento il ragazzo fu guarito. 986 00:52:20,015 --> 00:52:22,434 Che giornata meravigliosa. Siamo grati 987 00:52:22,600 --> 00:52:26,271 di tutte le bellezze della natura, di tutte le benedizioni. 988 00:52:26,438 --> 00:52:30,692 Prima di continuare con la funzione, una comunicazione di servizio. 989 00:52:30,859 --> 00:52:35,196 È stato visto qualcuno rovistare nei cassonetti 990 00:52:35,363 --> 00:52:37,407 davanti al locale di Sione Malacoco. 991 00:52:37,574 --> 00:52:38,867 Confessi. Chi è stato? 992 00:52:39,034 --> 00:52:41,870 Andare in cerca di avanzi... Non si fa. 993 00:52:42,037 --> 00:52:44,831 Ok? Allora, che giornata! 994 00:52:45,206 --> 00:52:46,583 La nostra grande squadra 995 00:52:46,750 --> 00:52:50,378 attraverserà i mari per fare l'impossibile: 996 00:52:51,629 --> 00:52:54,132 vincere una partita di calcio. 997 00:52:55,258 --> 00:52:56,259 Caspita! 998 00:52:57,802 --> 00:52:59,012 Caspiterina! 999 00:53:00,305 --> 00:53:02,390 Per certi, gli avversari sono troppo forti. 1000 00:53:03,767 --> 00:53:05,352 E sapete cosa dico io? 1001 00:53:06,436 --> 00:53:07,604 Leggete la Bibbia. 1002 00:53:07,979 --> 00:53:10,523 Avete mai sentito di un piccoletto, Davide, 1003 00:53:10,690 --> 00:53:13,526 che lottò contro un gigante di nome Golia? 1004 00:53:14,486 --> 00:53:17,322 Una storia con morale. Mai provocare i piccoletti. 1005 00:53:18,907 --> 00:53:22,410 E noi qui abbiamo un bel gruppetto di piccoletti, vero? 1006 00:53:23,036 --> 00:53:25,163 Che forse non ce la faranno. 1007 00:53:25,705 --> 00:53:29,125 Attraverseranno i mari per affrontare tanti Golia. 1008 00:53:30,210 --> 00:53:32,253 Andate, miei piccoli Davide. 1009 00:53:32,671 --> 00:53:34,839 Affrontiamo il signor Golia. 1010 00:53:35,340 --> 00:53:38,051 E facciamo vincere le Samoa Americane. 1011 00:53:40,929 --> 00:53:41,805 Ok... 1012 00:54:00,990 --> 00:54:04,619 E così parte la squadra delle Samoa Americane, 1013 00:54:04,786 --> 00:54:07,622 nella speranza di non farci sfigurare di nuovo. 1014 00:54:08,123 --> 00:54:10,583 Stop. Sei stato bravissimo, Gus. 1015 00:54:13,670 --> 00:54:16,297 Via, via, via! 1016 00:54:18,258 --> 00:54:22,929 Tavita, andiamo! Andiamo! Andiamo! Forza, muoviti! 1017 00:54:26,808 --> 00:54:28,685 Spicchiamo il volo! 1018 00:54:31,604 --> 00:54:34,065 Stato Indipendente di Samoa 1019 00:54:35,400 --> 00:54:37,235 Caspiterina, che viaggio! 1020 00:54:37,402 --> 00:54:39,612 Ho il jet lag. Devo riposare. 1021 00:54:39,779 --> 00:54:41,614 Per un volo di soli 35 minuti? 1022 00:54:41,781 --> 00:54:44,534 Ragazzi, abbiamo superato il cambio di data. 1023 00:54:44,701 --> 00:54:46,327 Adesso è ieri. 1024 00:54:46,494 --> 00:54:47,537 Viaggio nel tempo! 1025 00:54:48,246 --> 00:54:50,248 Guardate come corrono questi pazzi. 1026 00:54:50,415 --> 00:54:52,083 Qualcuno ci resterà secco. 1027 00:54:52,667 --> 00:54:55,503 Rallentate. Il paradiso è al completo. 1028 00:54:56,796 --> 00:54:58,340 Ehi, che bella camerata. 1029 00:54:58,673 --> 00:55:00,967 Ok, ragazzi. Bene, sistematevi. 1030 00:55:01,134 --> 00:55:03,053 Ho un solo annuncio da fare. 1031 00:55:03,845 --> 00:55:08,850 Il ricevimento per i giocatori è alle 17:30. Calzature obbligatorie. 1032 00:55:09,142 --> 00:55:10,727 Mettete qualcosa ai piedi. 1033 00:55:11,186 --> 00:55:15,648 Delle pantofole. O delle ciabatte. Ok, sì. 1034 00:55:15,982 --> 00:55:16,900 Grazie. 1035 00:55:21,696 --> 00:55:22,530 Tonga, Tonga. 1036 00:55:34,542 --> 00:55:35,669 Che carini a venire. 1037 00:55:36,002 --> 00:55:37,003 Che gentile. Grazie. 1038 00:55:37,170 --> 00:55:38,296 Era un insulto! 1039 00:55:38,630 --> 00:55:40,882 Tipico, giri la frittata. 1040 00:55:41,049 --> 00:55:42,676 Ecco la squadra avversaria. 1041 00:55:44,135 --> 00:55:45,387 Nulla da temere. 1042 00:55:45,553 --> 00:55:47,639 No. È cambiato tutto. C'è un nuovo coach. 1043 00:55:47,806 --> 00:55:49,683 Quello fa schifo. È un fallito. 1044 00:55:50,266 --> 00:55:52,894 Proprio come voi. 1045 00:55:53,269 --> 00:55:55,438 È evidente che ci stai provocando. 1046 00:55:55,605 --> 00:55:58,900 Ma noi abbiamo la pelle dura. Impenetrabile, ok? 1047 00:55:59,109 --> 00:56:01,444 A meno che non si usino cose appuntite 1048 00:56:01,653 --> 00:56:06,241 come forbici, cacciaviti, aghi. 1049 00:56:06,491 --> 00:56:09,160 Qualsiasi cosa che abbia una punta affilata. 1050 00:56:10,245 --> 00:56:11,371 Ci si vede alla festa. 1051 00:56:12,247 --> 00:56:13,748 Non scordate la mascotte. 1052 00:56:26,219 --> 00:56:28,263 "Ci si vede alla festa." 1053 00:56:28,555 --> 00:56:29,764 "Ci si vede alla festa." 1054 00:56:30,306 --> 00:56:31,474 È Arnold Schwarzenegger. 1055 00:56:32,642 --> 00:56:36,980 Che lusso, che glamour! I fiorellini sui tavoli! 1056 00:56:37,147 --> 00:56:41,484 Thomas, non è meraviglioso? È un vero raduno del calcio mondiale. 1057 00:56:41,818 --> 00:56:44,446 Andiamo via, T. Andiamo in spiaggia 1058 00:56:44,612 --> 00:56:46,573 con delle birre. Qui non fa per noi. 1059 00:56:46,906 --> 00:56:48,366 Subito? La notte è giovane. 1060 00:56:48,950 --> 00:56:50,493 - Merda. - Ehi! 1061 00:56:50,660 --> 00:56:52,662 - Eccolo. Eccolo. - T! T! 1062 00:56:53,580 --> 00:56:54,581 - Ciao. - Ehi! 1063 00:56:54,748 --> 00:56:56,374 Bello vederti. Come butta? 1064 00:56:56,583 --> 00:56:57,667 - Ciao. Bene. - Ciao. 1065 00:56:57,834 --> 00:56:58,960 - Come va? - Angus. 1066 00:57:00,128 --> 00:57:01,504 Dagli una bella botta. 1067 00:57:01,671 --> 00:57:03,423 - Una botta! - Per favore. 1068 00:57:03,590 --> 00:57:05,842 - Basta! - Ecco. Va bene. 1069 00:57:06,009 --> 00:57:08,178 Calma. Siamo felici di vederti. 1070 00:57:09,304 --> 00:57:13,600 Tavita, ti presento Angus e Keith. Sono Socceroos. 1071 00:57:13,767 --> 00:57:16,853 I Socceroos, i nostri arcinemici. 1072 00:57:17,562 --> 00:57:19,105 Ehi, ma cosa... 1073 00:57:20,732 --> 00:57:22,233 Samoa Americane. 1074 00:57:22,650 --> 00:57:24,110 - Eravamo in campo. - Sì. 1075 00:57:24,277 --> 00:57:26,821 - Mostragli il tatuaggio. - Glielo mostro. 1076 00:57:26,988 --> 00:57:29,157 - Un attimo. - Non lo mostra a nessuno. 1077 00:57:32,619 --> 00:57:35,997 - Trentuno! - Trentuno! 1078 00:57:36,164 --> 00:57:38,333 Siamo andati oltre. Nascondilo. 1079 00:57:38,500 --> 00:57:40,001 No, è la nostra storia. 1080 00:57:40,168 --> 00:57:43,421 - Lo nascondo. - Alleni le Samoa Americane. 1081 00:57:44,005 --> 00:57:45,465 Il lavoro rifiutato da tutti. 1082 00:57:45,632 --> 00:57:47,050 - Non lo cacciano. - Bravo. 1083 00:57:47,217 --> 00:57:48,468 Sul serio, come sono? 1084 00:57:48,635 --> 00:57:50,011 - Avete vinto? - Eh? 1085 00:57:50,720 --> 00:57:52,097 Siamo... 1086 00:57:52,263 --> 00:57:55,475 Ehi! A-Train! 1087 00:57:56,935 --> 00:58:00,021 - Ciao. - Ehi. 1088 00:58:03,775 --> 00:58:05,610 - Ti vedo bene. - Mi sei mancata. 1089 00:58:06,069 --> 00:58:07,070 Ti vedo bene. 1090 00:58:07,237 --> 00:58:08,279 Ehi, eccolo. 1091 00:58:08,446 --> 00:58:10,073 - Ehi. - Alex. Ciao. 1092 00:58:10,532 --> 00:58:11,783 Sembri un po' stanco. 1093 00:58:11,950 --> 00:58:13,952 Sì, volevo giusto dirlo io. 1094 00:58:14,119 --> 00:58:16,037 - Il jet lag. - Grazie. 1095 00:58:16,663 --> 00:58:19,916 Tavita, ti presento Gail, mia moglie. 1096 00:58:20,083 --> 00:58:21,501 Separata. 1097 00:58:21,668 --> 00:58:26,631 E lui è Alex. È il mio capo e l'amichetto di Gail. 1098 00:58:27,882 --> 00:58:29,551 Signor Alex, a nome della FFAS, 1099 00:58:29,718 --> 00:58:31,803 grazie di averci mandato un super coach. 1100 00:58:32,012 --> 00:58:33,638 Ci ha fatto svoltare. 1101 00:58:34,806 --> 00:58:37,308 Ottimo. Posso parlarti un attimo fuori? 1102 00:58:37,851 --> 00:58:39,936 - Certo. - Vuole parlare fuori. 1103 00:58:40,353 --> 00:58:41,438 Non ci vorrà molto. 1104 00:59:03,251 --> 00:59:04,127 Jaiyah! 1105 00:59:05,337 --> 00:59:06,296 Jaiyah! 1106 00:59:09,049 --> 00:59:12,802 Devo ammettere che sono fiero di te. 1107 00:59:13,219 --> 00:59:15,472 Non pensavamo che ce l'avresti fatta. Bravo. 1108 00:59:15,847 --> 00:59:17,724 Grazie, Alex. Non so cosa dire. 1109 00:59:18,058 --> 00:59:19,976 Sono fiero di quanto fatto qui. 1110 00:59:20,393 --> 00:59:23,646 Già. Davvero ottimo. Non che abbia più molta importanza. 1111 00:59:25,065 --> 00:59:25,982 Che vuoi dire? 1112 00:59:26,566 --> 00:59:27,942 Non preoccuparti. È... 1113 00:59:29,027 --> 00:59:32,030 Hai dimostrato di essere migliorato. Conta questo. 1114 00:59:32,197 --> 00:59:34,115 Ti troverò un lavoro vero. 1115 00:59:34,741 --> 00:59:35,909 Che stai dicendo? 1116 00:59:38,703 --> 00:59:40,455 Da piccolo avevo un cane. 1117 00:59:40,622 --> 00:59:42,374 - Lo so. - No, un altro cane. 1118 00:59:42,540 --> 00:59:45,585 Non ti ho detto di questo. Non era mai stato bravo. 1119 00:59:45,752 --> 00:59:49,464 Era lento, non correva, non riportava mai i bastoni, niente. 1120 00:59:49,631 --> 00:59:53,301 Così la cosa più carina da fare era sopprimerlo. 1121 00:59:54,386 --> 00:59:55,762 Gli abbiamo sparato. 1122 00:59:56,638 --> 00:59:57,847 La squadra è il cane? 1123 00:59:59,140 --> 01:00:01,393 Esatto. È una metafora. 1124 01:00:01,559 --> 01:00:03,103 Mi credi un carnefice di cani? 1125 01:00:04,312 --> 01:00:09,317 Senti, è l'animale più lento a determinare la velocità del branco. 1126 01:00:10,235 --> 01:00:13,029 Pensa al cerchio della vita. 1127 01:00:13,196 --> 01:00:15,240 Io credo che segneremo un gol. 1128 01:00:15,407 --> 01:00:17,742 Un gol? Chi cazzo se ne frega di un gol? 1129 01:00:17,992 --> 01:00:19,160 E se vincessimo? 1130 01:00:19,786 --> 01:00:20,954 Ma dai... 1131 01:00:21,121 --> 01:00:22,914 Non hanno una parola per "vincere". 1132 01:00:23,915 --> 01:00:27,836 Senti, non hanno il calcio nel DNA. Sono deboli. 1133 01:00:28,003 --> 01:00:30,296 No, Alex. Non sono deboli. 1134 01:00:30,463 --> 01:00:32,090 Certi fanno sacrifici... 1135 01:00:32,257 --> 01:00:35,301 Mi riferisco a sacrifici che cambiano la vita. 1136 01:00:36,219 --> 01:00:37,846 Vorrei poterti dire 1137 01:00:38,013 --> 01:00:41,474 una parolina magica per farti stare meglio. 1138 01:00:43,727 --> 01:00:44,978 Hakuna matata. 1139 01:00:59,868 --> 01:01:01,995 {\an8}Alla nostra più difficile sfida professionale... 1140 01:01:02,537 --> 01:01:04,122 Tutto si decide oggi. 1141 01:01:04,831 --> 01:01:05,874 Ora noi... 1142 01:01:06,499 --> 01:01:09,502 o risorgiamo come squadra... 1143 01:01:10,795 --> 01:01:12,088 o cederemo... 1144 01:01:13,423 --> 01:01:17,177 Un centimetro alla volta, uno schema dopo l'altro, fino alla disfatta. 1145 01:01:17,927 --> 01:01:19,220 Siamo all'inferno, adesso. 1146 01:01:19,846 --> 01:01:21,681 Possiamo rimanerci, farci prendere... 1147 01:01:21,848 --> 01:01:22,766 - Ciao. - Ehi. 1148 01:01:22,932 --> 01:01:24,809 - Bicchiere della staffa? - Certo. 1149 01:01:25,143 --> 01:01:26,895 - Dai. - O aprirci la strada... 1150 01:01:27,062 --> 01:01:28,938 - Ok. - ...lottando verso la luce. 1151 01:01:29,522 --> 01:01:31,441 Possiamo scalare le pareti dell'inferno... 1152 01:01:33,234 --> 01:01:36,988 Sai, credo che la vita sull'isola mi abbia fatto cambiare. 1153 01:01:37,489 --> 01:01:41,534 Mi sento un uomo nuovo. Un po' zen. 1154 01:01:41,701 --> 01:01:42,827 A me non pare. 1155 01:01:43,495 --> 01:01:45,038 Davvero? 1156 01:01:45,372 --> 01:01:46,373 Sei felice? 1157 01:01:46,539 --> 01:01:47,791 Sto alla grande. 1158 01:01:48,375 --> 01:01:49,959 Domani perderemo. 1159 01:01:50,126 --> 01:01:51,419 - Dai. - Tagliati fuori 1160 01:01:51,586 --> 01:01:53,963 - dai Mondiali. - Non dici sul serio. 1161 01:01:54,130 --> 01:01:56,549 - Fine della mia carriera. - Sei il migliore. 1162 01:01:56,925 --> 01:01:58,051 Sono uno zimbello. 1163 01:01:58,218 --> 01:01:59,719 Sei un vero guastafeste. 1164 01:01:59,886 --> 01:02:01,554 - Oh, no. - Sì. 1165 01:02:04,265 --> 01:02:05,266 Che spasso. 1166 01:02:05,684 --> 01:02:06,810 Che spasso. 1167 01:02:07,352 --> 01:02:08,353 Mi manchi. 1168 01:02:08,603 --> 01:02:09,813 Anche tu a me. 1169 01:02:10,689 --> 01:02:11,731 Ti amo. 1170 01:02:12,023 --> 01:02:16,111 Per te, l'amore è essere desiderato. Non vuoi stare da solo. 1171 01:02:16,486 --> 01:02:19,072 Sì? Questa è la definizione dell'amore. 1172 01:02:20,824 --> 01:02:23,326 Avrò sempre il cuore infranto, ma cerco 1173 01:02:24,703 --> 01:02:25,995 di voltare pagina. 1174 01:02:27,288 --> 01:02:30,291 Sono passati due anni e tu non ne hai mai parlato. 1175 01:02:32,711 --> 01:02:34,087 Cosa c'è da dire? 1176 01:02:38,466 --> 01:02:40,176 Va bene, non parliamone. 1177 01:02:40,593 --> 01:02:41,636 Dai, vecchietto. 1178 01:02:41,886 --> 01:02:44,806 Oddio. Lo facciamo davvero? 1179 01:02:45,515 --> 01:02:46,558 - Forza. - Ok. 1180 01:02:46,725 --> 01:02:47,767 Non la prendi! 1181 01:02:47,934 --> 01:02:49,310 Va calciata a terra. 1182 01:02:49,686 --> 01:02:50,770 Si chiama "calcio". 1183 01:02:54,024 --> 01:02:55,567 Non dirmi cosa fare. 1184 01:02:56,317 --> 01:02:59,112 Hai una dinamica familiare affascinante. 1185 01:02:59,279 --> 01:03:02,282 Ho visto un film tedesco in cui una famiglia aveva 1186 01:03:02,449 --> 01:03:03,450 un accordo simile. 1187 01:03:03,616 --> 01:03:07,162 C'era una sola donna con tanti uomini. 1188 01:03:07,537 --> 01:03:09,956 Non ho capito con quale fosse sposata. 1189 01:03:10,123 --> 01:03:12,459 Tutti si comportavano come fossero 1190 01:03:12,625 --> 01:03:14,127 - il marito. - Bella corsetta. 1191 01:03:14,294 --> 01:03:15,420 La migliore mai vista. 1192 01:03:19,507 --> 01:03:20,759 Ehi, c'è Nicky! 1193 01:03:20,925 --> 01:03:23,303 Natale è in anticipo. C'è Nicky Salapu! 1194 01:03:23,678 --> 01:03:24,888 - Nicky Salapu! - Nicky! 1195 01:03:28,600 --> 01:03:29,768 Da dove spunta? 1196 01:03:30,060 --> 01:03:31,102 Nicky Salapu. 1197 01:03:31,269 --> 01:03:32,437 - Ok, ok. - Sì! 1198 01:03:32,604 --> 01:03:33,855 Ragazzi, dai. 1199 01:03:34,022 --> 01:03:35,940 - Lasciatelo in pace. - Stretching. 1200 01:03:36,107 --> 01:03:39,027 - Mangiate qualcosa e bevete. - Di là. 1201 01:03:39,194 --> 01:03:40,278 In questo ordine. 1202 01:03:41,863 --> 01:03:42,906 Sei venuto. 1203 01:03:43,073 --> 01:03:45,992 Il mio discorso ti ha colpito? 1204 01:03:46,159 --> 01:03:47,369 Beh, no. 1205 01:03:48,119 --> 01:03:50,038 Ho fatto delle ricerche su di te 1206 01:03:50,205 --> 01:03:51,956 e sei peggio di me. 1207 01:03:52,832 --> 01:03:55,502 Hai fallito tante volte, sei stato licenziato. 1208 01:03:56,503 --> 01:03:59,506 Mi sento meglio. Sono solo il peggior portiere al mondo. 1209 01:04:23,905 --> 01:04:28,868 Samoa Americane, tra poche ore affronterete in campo il Tonga! 1210 01:04:29,327 --> 01:04:31,621 - Tonga! - Tonga! 1211 01:04:31,788 --> 01:04:35,917 Tonga, tra poche ore, affronterete le Samoa Americane 1212 01:04:37,210 --> 01:04:38,461 in campo. 1213 01:04:39,129 --> 01:04:40,171 Anche voi. 1214 01:04:47,262 --> 01:04:48,847 Tonga! Muoversi! 1215 01:04:53,601 --> 01:04:56,187 Bene, ragazzi. Hanno paura. 1216 01:04:58,898 --> 01:05:02,110 Benvenuti alla partita di qualificazione ai Mondiali 1217 01:05:02,277 --> 01:05:04,654 tra il Tonga e le Samoa Americane. 1218 01:05:04,821 --> 01:05:05,864 Grazie. 1219 01:05:06,281 --> 01:05:07,407 Grazie. 1220 01:05:07,574 --> 01:05:08,992 Ecco il tuo posto. 1221 01:05:09,159 --> 01:05:12,120 - Ciao a tutti. - Alligator! Come va? 1222 01:05:17,500 --> 01:05:18,877 Non so cosa dirvi. 1223 01:05:19,961 --> 01:05:24,632 Mancano pochi minuti alla nostra più difficile sfida professionale. 1224 01:05:25,425 --> 01:05:26,760 Tutto si decide oggi. 1225 01:05:28,887 --> 01:05:31,890 Ora noi o risorgiamo come squadra, 1226 01:05:33,350 --> 01:05:36,686 o cederemo un centimetro alla volta, 1227 01:05:36,853 --> 01:05:39,230 uno schema dopo l'altro, fino alla disfatta. 1228 01:05:39,397 --> 01:05:42,108 Aspetta. È il discorso di Ogni maledetta domenica. 1229 01:05:44,444 --> 01:05:45,528 No, Daru. 1230 01:05:46,112 --> 01:05:50,617 Vorrei che, per voi, questo fosse un luogo sicuro, 1231 01:05:50,784 --> 01:05:55,121 in cui condividere storie, pensieri, speranze e sogni. 1232 01:05:56,664 --> 01:05:58,166 Prego. Chi si fa avanti? 1233 01:06:03,672 --> 01:06:06,174 Ciao, come va, gente? Sono io, Smiley. 1234 01:06:06,341 --> 01:06:07,509 Ciao, Smiley. 1235 01:06:08,760 --> 01:06:11,096 Buffo che mi chiamiate così. Non rido molto 1236 01:06:11,262 --> 01:06:12,847 fuori di qui. 1237 01:06:14,516 --> 01:06:17,268 Come certi sanno, ho passato un brutto periodo 1238 01:06:18,269 --> 01:06:21,731 - quando i miei sono stati arrestati... - Forza, si gioca. 1239 01:06:23,483 --> 01:06:24,609 Un'altra volta, Smiley. 1240 01:06:25,610 --> 01:06:28,905 Ok, ragazzi. Ci siamo impegnati. Diamoci dentro! 1241 01:06:29,614 --> 01:06:32,617 Aspettate un attimo. Dov'è Jaiyah? 1242 01:06:33,702 --> 01:06:34,786 Jaiyah, dov'è? 1243 01:06:35,286 --> 01:06:36,287 Dov'è Jaiyah? 1244 01:06:43,545 --> 01:06:45,422 Jaiyah! Che ti prende? 1245 01:06:46,047 --> 01:06:47,090 Vai via, coach. 1246 01:06:48,008 --> 01:06:49,092 - Cos'hai? - È... 1247 01:06:50,385 --> 01:06:54,222 Sai cos'è? Tensione pre-partita. Del tutto normale. 1248 01:06:54,973 --> 01:06:56,349 Tensione pre-partita. 1249 01:06:56,975 --> 01:07:01,354 Capita a tutti. Dai, forza. 1250 01:07:04,774 --> 01:07:06,943 Cos'hai? Dai, dimmelo. 1251 01:07:09,988 --> 01:07:11,614 Non prendo più gli ormoni. 1252 01:07:12,991 --> 01:07:15,285 L'ho fatto per essere più performante. 1253 01:07:16,036 --> 01:07:17,454 Per te e per gli altri. 1254 01:07:17,829 --> 01:07:22,375 Ora non mi sento più io. Mi sento orribile. E tutti lo sanno... 1255 01:07:22,834 --> 01:07:24,169 Sono fuori di testa. 1256 01:07:24,336 --> 01:07:27,255 Non ce la faccio, coach. Davvero. 1257 01:07:30,050 --> 01:07:32,010 Guardami. Tieni su la testa. 1258 01:07:32,177 --> 01:07:34,304 Dai, testa in alto. Sii fiera. 1259 01:07:34,804 --> 01:07:36,723 Tu sei un modello per gli altri. 1260 01:07:37,515 --> 01:07:38,767 Non io. 1261 01:07:39,392 --> 01:07:40,727 Mi serve il tuo aiuto. 1262 01:07:43,355 --> 01:07:44,647 Non seguono me. 1263 01:07:46,316 --> 01:07:47,650 Ma seguiranno te. 1264 01:07:50,028 --> 01:07:53,448 Mi fai il favore di guidarli sul campo? 1265 01:08:04,209 --> 01:08:05,126 Sì? 1266 01:08:06,169 --> 01:08:07,545 Dai. Tirati su. 1267 01:08:10,507 --> 01:08:11,800 Ti preparo. 1268 01:08:12,592 --> 01:08:16,596 Ok, bene. Ti sistemo i capelli. 1269 01:08:17,472 --> 01:08:18,848 Sì. Che belli. 1270 01:08:19,641 --> 01:08:22,560 - Sono terribili. - Sono belli. 1271 01:08:23,520 --> 01:08:26,231 Li sistemavo così a mia figlia. Le piacevano. 1272 01:08:27,107 --> 01:08:28,650 Ti avrà mentito. 1273 01:08:29,651 --> 01:08:30,652 Molto probabile. 1274 01:08:32,320 --> 01:08:33,822 - Tutto a posto? - Sì. 1275 01:08:33,988 --> 01:08:34,906 Bene. 1276 01:08:37,033 --> 01:08:38,118 Ci vediamo fuori. 1277 01:09:25,915 --> 01:09:27,334 Samoa Americane! 1278 01:10:32,190 --> 01:10:34,526 Capo, ci ho fatto fare queste. 1279 01:10:34,693 --> 01:10:35,694 Per noi due. 1280 01:10:36,111 --> 01:10:39,614 - I due Miyagi. - Sì. I due Miyagi. 1281 01:10:42,534 --> 01:10:44,744 Ehi, sta iniziando. 1282 01:10:47,622 --> 01:10:49,165 Mi sento già umiliata. 1283 01:11:00,218 --> 01:11:01,803 Forza, ragazzi! 1284 01:11:08,268 --> 01:11:10,186 Ottimo. Sì, Jaiyah. 1285 01:11:10,395 --> 01:11:11,938 Apri, fallo partire! 1286 01:11:14,399 --> 01:11:15,400 - Vai, Jonah! - Tira! 1287 01:11:15,567 --> 01:11:17,861 - Vai, Jonah! - Calcia! 1288 01:11:21,031 --> 01:11:22,282 Mancava tanto così. 1289 01:11:22,615 --> 01:11:24,325 Ci risiamo. 1290 01:11:25,452 --> 01:11:26,828 Occhio, occhio! 1291 01:11:26,995 --> 01:11:27,954 Ci penso io! 1292 01:11:28,121 --> 01:11:29,247 Vai, Daru! 1293 01:11:29,414 --> 01:11:30,832 Daru, in piedi! 1294 01:11:30,999 --> 01:11:32,042 Resta in piedi! 1295 01:11:33,376 --> 01:11:34,669 Tieni su la difesa. 1296 01:11:34,836 --> 01:11:35,712 Sì. 1297 01:11:35,879 --> 01:11:38,006 Marcalo stretto! Non farlo girare. 1298 01:11:39,924 --> 01:11:41,092 Esci, Nicky! 1299 01:11:41,259 --> 01:11:42,552 Nicky, puoi farcela! 1300 01:11:44,012 --> 01:11:44,888 Bene, bene. 1301 01:11:45,055 --> 01:11:45,972 Così. 1302 01:11:46,431 --> 01:11:48,558 Jaiyah! Non farti saltare così. 1303 01:11:49,809 --> 01:11:50,727 Va tutto bene. 1304 01:11:52,854 --> 01:11:54,856 Ragazzi! Via, via! 1305 01:11:55,190 --> 01:11:56,649 Passala! Passala! 1306 01:11:57,150 --> 01:11:58,193 Cerca il compagno. 1307 01:11:58,902 --> 01:11:59,861 Forza, Samson. 1308 01:12:00,028 --> 01:12:01,363 - Samson! - Braccalo. 1309 01:12:01,529 --> 01:12:03,490 Di prima, Jonah! 1310 01:12:07,494 --> 01:12:08,828 Non è giornata, bello. 1311 01:12:09,537 --> 01:12:10,455 Taci! 1312 01:12:10,622 --> 01:12:11,956 Non farti licenziare. 1313 01:12:12,123 --> 01:12:14,000 Andate indietro! Indietro! 1314 01:12:15,293 --> 01:12:16,419 Dai, dai, dai. 1315 01:12:17,253 --> 01:12:18,254 Anticipalo. 1316 01:12:20,799 --> 01:12:23,301 - Daru, che fai? - Scusate. 1317 01:12:23,718 --> 01:12:26,346 - Dai! - Venite qui, forza! 1318 01:12:27,639 --> 01:12:30,100 Rambo, cambio con Vegas. Daru, attenzione. 1319 01:12:30,266 --> 01:12:32,018 - Nicole, devi... - Nicole? 1320 01:12:32,185 --> 01:12:34,813 Jaiyah, devi guidare la linea difensiva. 1321 01:12:35,063 --> 01:12:36,606 Dovete comunicare! 1322 01:12:36,773 --> 01:12:38,983 Ti ho fatto capitano. Comanda. Forza! 1323 01:12:39,150 --> 01:12:41,277 - Ok, coach. - Dai, ragazzi! 1324 01:12:41,444 --> 01:12:42,445 Forza, ragazzi! 1325 01:12:48,952 --> 01:12:49,953 Avanti. 1326 01:12:50,662 --> 01:12:52,497 Vai. Passa, passa. 1327 01:12:54,874 --> 01:12:58,086 Passala. Aiutalo. Ma che... 1328 01:12:59,546 --> 01:13:01,423 - Coach. - Ok. 1329 01:13:07,303 --> 01:13:08,221 Merda! 1330 01:13:11,766 --> 01:13:15,270 Jaiyah, tieni su la difesa! Dove stai andando? 1331 01:13:26,031 --> 01:13:27,532 Merda. 1332 01:13:33,830 --> 01:13:35,248 Dai, Rambo. Forza! 1333 01:13:54,017 --> 01:13:56,061 - Gol! - No! 1334 01:13:56,227 --> 01:13:57,812 Merda! Cazzo! 1335 01:14:05,028 --> 01:14:06,488 Siamo all'intervallo. 1336 01:14:06,654 --> 01:14:09,407 Tonga in vantaggio per uno a zero. 1337 01:14:33,890 --> 01:14:34,933 Zitti! 1338 01:14:35,684 --> 01:14:36,768 Seduti! 1339 01:14:38,603 --> 01:14:40,230 Che diavolo è successo? 1340 01:14:40,730 --> 01:14:42,023 Per cosa ci siamo allenati? 1341 01:14:42,273 --> 01:14:43,441 Ma che cazzo! 1342 01:14:44,693 --> 01:14:47,195 Avrei ucciso per giocare a livello internazionale. 1343 01:14:48,238 --> 01:14:50,573 Invece, a voi, non frega un cazzo. 1344 01:14:50,990 --> 01:14:52,200 Siete dei perdenti! 1345 01:14:53,368 --> 01:14:54,452 Scusa, coach. 1346 01:14:55,495 --> 01:14:56,496 Non ci sentiamo in vena. 1347 01:14:56,871 --> 01:14:58,915 "Scusa, coach. Non mi sento in vena." 1348 01:14:59,124 --> 01:15:01,793 Cosa significa? Niente! 1349 01:15:02,252 --> 01:15:03,878 Significa qualcosa, Thomas. 1350 01:15:04,212 --> 01:15:06,256 Le sensazioni sono importanti per noi. 1351 01:15:06,506 --> 01:15:08,758 Non abbiamo scordato i tuoi insegnamenti. 1352 01:15:09,551 --> 01:15:11,177 È che ci teniamo troppo. 1353 01:15:11,469 --> 01:15:13,930 Siamo tesi. Pensiamo di poter vincere. 1354 01:15:14,889 --> 01:15:16,182 Non abbiamo mai lottato così. 1355 01:15:16,349 --> 01:15:17,350 Non preoccuparti. 1356 01:15:17,517 --> 01:15:19,811 Non vinciamo se giocate così. Fidati. 1357 01:15:28,528 --> 01:15:30,280 Sì. Samson ha detto 1358 01:15:30,447 --> 01:15:32,365 che sono molto stressati. 1359 01:15:32,532 --> 01:15:33,825 Lo stress uccide in silenzio. 1360 01:15:33,992 --> 01:15:35,827 - Come quando Predator... - Dici? 1361 01:15:36,327 --> 01:15:37,287 Sì. 1362 01:15:37,454 --> 01:15:40,415 Ottimo. Ci rinuncio. Sono stufo di queste cazzate. 1363 01:15:41,583 --> 01:15:42,625 Buona fortuna. 1364 01:15:49,382 --> 01:15:51,885 Signor Rongen? Signor Rongen! 1365 01:15:52,677 --> 01:15:55,555 Che c'è? Che vuoi da me, Tavita? 1366 01:15:55,722 --> 01:15:59,100 Mi stai simpatico. Ma ho chiuso. Devo andarmene di qui. 1367 01:15:59,267 --> 01:16:02,062 Non mi fai cambiare idea con storie sul pesce. 1368 01:16:02,562 --> 01:16:06,649 Non voglio raccontarti altre storie. Voglio solo che tu sia felice. 1369 01:16:06,816 --> 01:16:08,985 Non sono una persona felice. 1370 01:16:09,444 --> 01:16:12,447 E mi spiace dovertelo dire, ma non avrai "un gol". 1371 01:16:13,239 --> 01:16:16,284 Non importa. Ormai ci ho fatto l'abitudine. 1372 01:16:16,993 --> 01:16:18,745 - Non c'entro. C'ho provato. - Sì. 1373 01:16:18,912 --> 01:16:19,996 - Non mi ascoltano. - Sì. 1374 01:16:20,163 --> 01:16:21,790 È finita! Vogliono farti fuori. 1375 01:16:21,956 --> 01:16:23,583 Non lo sapevo. 1376 01:16:25,752 --> 01:16:27,837 Ecco perché c'è il signor Alex. 1377 01:16:31,257 --> 01:16:32,258 Vabbè. 1378 01:16:32,717 --> 01:16:36,596 Il lato positivo è che ho soggiornato su un'isola tropicale. 1379 01:16:36,763 --> 01:16:39,224 Ho visto dei bei posti col mio amico Thomas. 1380 01:16:40,350 --> 01:16:41,393 Perché sei così? 1381 01:16:42,394 --> 01:16:45,063 Perché sei sempre così ottimista? È nauseante. 1382 01:16:45,939 --> 01:16:48,942 - Allenali tu. Credono in te. - No, credono in te! 1383 01:16:49,109 --> 01:16:50,860 Ma devi mostrargli chi sei. 1384 01:16:51,027 --> 01:16:53,029 Non ti conoscono. Non gli parli. 1385 01:16:53,279 --> 01:16:56,032 Da quando sei arrivato qui, sei altrove. 1386 01:16:56,324 --> 01:16:57,992 Anche ora sei altrove. 1387 01:16:58,159 --> 01:17:01,204 Forse nel passato, dove pensi di essere stato più felice. 1388 01:17:01,496 --> 01:17:03,623 Ma potresti essere felice qui e ora. 1389 01:17:04,457 --> 01:17:06,167 Ma devi essere qui e ora. 1390 01:17:09,129 --> 01:17:10,130 Non posso vincere. 1391 01:17:11,172 --> 01:17:12,173 Allora perdi. 1392 01:17:14,217 --> 01:17:15,468 Ma non farlo da solo. 1393 01:17:16,386 --> 01:17:17,595 Perdi con noi. 1394 01:17:19,097 --> 01:17:20,557 C'è il secondo tempo, 1395 01:17:21,641 --> 01:17:22,851 un'altra possibilità. 1396 01:17:24,936 --> 01:17:26,479 C'è sempre un secondo tempo. 1397 01:17:42,704 --> 01:17:44,497 Bene. Cancelliamo tutto. 1398 01:17:44,998 --> 01:17:46,416 Sono solo idiozie. 1399 01:18:03,767 --> 01:18:04,768 Ok. 1400 01:18:06,561 --> 01:18:11,441 Non avrei dovuto darvi dei perdenti. Non è vero. Non lo siete. 1401 01:18:13,651 --> 01:18:14,652 Sono io il perdente. 1402 01:18:18,323 --> 01:18:22,827 Due anni fa ho perso mia figlia in un incidente automobilistico. 1403 01:18:23,328 --> 01:18:24,537 Si chiamava Nicole. 1404 01:18:27,457 --> 01:18:28,541 Era il suo cappello. 1405 01:18:33,046 --> 01:18:37,175 Era eccezionale. Era allegra e divertente. 1406 01:18:37,676 --> 01:18:40,095 E amava il calcio. Lo amava tanto. 1407 01:18:42,764 --> 01:18:46,059 Stavamo spesso in piedi fino a tardi a parlare di calcio. 1408 01:18:47,477 --> 01:18:48,645 E poi, 1409 01:18:49,229 --> 01:18:53,191 un giorno, mentre andava ad allenarsi, ha perso il controllo dell'auto. 1410 01:18:54,025 --> 01:18:55,026 Fine. 1411 01:18:56,027 --> 01:18:57,028 Non c'è più. 1412 01:18:58,947 --> 01:19:00,198 Ho perso la mia bambina. 1413 01:19:01,658 --> 01:19:02,701 Scusate. Ok. 1414 01:19:04,828 --> 01:19:09,833 Mi sono arrabbiato col mondo, ma soprattutto con me stesso. 1415 01:19:10,000 --> 01:19:12,210 Forse ci sarebbe ancora, se l'avessi portata io. 1416 01:19:14,004 --> 01:19:16,006 Forse, se fossi stato più presente... 1417 01:19:16,506 --> 01:19:17,590 Tanti forse. 1418 01:19:20,427 --> 01:19:21,678 Perché sono il vostro coach? 1419 01:19:21,886 --> 01:19:23,638 Era una sfida? No. 1420 01:19:23,805 --> 01:19:26,975 Non me ne fregava un cazzo di risollevare la squadra. 1421 01:19:27,142 --> 01:19:28,727 Sono stato costretto. 1422 01:19:29,686 --> 01:19:31,271 Mi hanno offerto solo questo. 1423 01:19:31,855 --> 01:19:33,565 E non lo volevo. 1424 01:19:34,524 --> 01:19:36,735 Mi credevo migliore di voi. 1425 01:19:39,738 --> 01:19:42,907 Ma la verità è che non avete affatto bisogno di me. 1426 01:19:43,491 --> 01:19:44,784 Siete già perfetti. 1427 01:19:46,661 --> 01:19:50,707 In sostanza, il mio consiglio è questo: "Non ascoltatemi". 1428 01:19:52,083 --> 01:19:54,419 Andate in campo e fate la vostra parte. 1429 01:19:54,627 --> 01:19:56,254 O anche no. 1430 01:19:56,755 --> 01:19:58,673 Come volete. Capito? 1431 01:19:59,341 --> 01:20:03,345 Mi avete ricordato che ho sempre preferito giocare che vincere. 1432 01:20:04,054 --> 01:20:05,972 Quindi godetevi la partita. 1433 01:20:06,389 --> 01:20:08,391 La vita è breve. Il calcio è un gioco. 1434 01:20:09,559 --> 01:20:11,227 Voglio solo che siate felici. 1435 01:20:14,731 --> 01:20:16,232 Ma noi vogliamo vincere. 1436 01:20:18,610 --> 01:20:19,819 Allora siate felici. 1437 01:21:39,733 --> 01:21:41,526 Coach, bell'incoraggiamento. 1438 01:22:11,890 --> 01:22:15,435 Capo, c'è del pollo anche per me? 1439 01:22:21,483 --> 01:22:22,484 Niente pressione. 1440 01:22:22,901 --> 01:22:24,027 Divertitevi. 1441 01:22:24,319 --> 01:22:25,445 È solo un gioco. 1442 01:22:27,864 --> 01:22:28,865 La vita è bella. 1443 01:22:29,074 --> 01:22:30,700 Sì, Jaiyah. Sì! 1444 01:22:31,868 --> 01:22:32,994 Che bel calcio! 1445 01:22:33,161 --> 01:22:34,245 Saliamo. 1446 01:22:35,372 --> 01:22:36,373 Cerca un varco. 1447 01:23:08,988 --> 01:23:10,657 Vai, Jonah. Vai! 1448 01:23:29,384 --> 01:23:32,220 - Gol! - Sì! 1449 01:23:32,679 --> 01:23:34,431 Sì! 1450 01:23:37,392 --> 01:23:39,769 Abbiamo segnato un gol! 1451 01:23:39,936 --> 01:23:41,771 Abbiamo davvero segnato un gol! 1452 01:23:48,361 --> 01:23:50,155 Bravissimo! Bravissimo! 1453 01:23:50,321 --> 01:23:53,450 È il primo gol in assoluto per le Samoa Americane. 1454 01:23:53,742 --> 01:23:55,076 Forza, Samoa! 1455 01:23:55,243 --> 01:23:58,371 Il mio bimbo! Rambo ce l'ha fatta, gente! 1456 01:23:58,538 --> 01:23:59,789 Che partita! 1457 01:24:12,719 --> 01:24:16,181 No, no, no. Aiuto! 1458 01:24:16,973 --> 01:24:19,059 Tesoro! Tesoro! 1459 01:24:19,225 --> 01:24:20,101 Oh, no! 1460 01:24:20,268 --> 01:24:22,354 - Aiuto! - Aiutateci. 1461 01:24:22,979 --> 01:24:24,481 Un medico nel settore... 1462 01:24:26,524 --> 01:24:30,403 Ehi, mamma. Papà. Papà, svegliati. 1463 01:24:31,196 --> 01:24:33,114 Papà, sono io. Papà? 1464 01:24:33,365 --> 01:24:36,534 - No, no, no. Ok, ok. - Ehi, calma. Calmati. 1465 01:24:36,701 --> 01:24:37,660 Cos'è successo? 1466 01:24:38,620 --> 01:24:40,747 Hanno detto che ho avuto un colpo. 1467 01:24:40,914 --> 01:24:42,040 Un colpo di calore. 1468 01:24:42,499 --> 01:24:44,250 Sì, un brutto colpo di calore. 1469 01:24:44,417 --> 01:24:45,418 È stato orribile. 1470 01:24:45,585 --> 01:24:49,923 Si sono spaventati tutti. Ma tra un po', magari un'oretta, 1471 01:24:50,965 --> 01:24:52,509 sarò di nuovo in piedi. 1472 01:24:52,676 --> 01:24:54,594 - Ti riprenderai. - Abbiamo perso 1473 01:24:54,761 --> 01:24:57,138 - dieci a uno? - Calmati. Ok? Inspira. 1474 01:24:57,555 --> 01:24:58,556 Espira. 1475 01:24:58,848 --> 01:25:00,558 - Sono pronto. - Sì, calmati. 1476 01:25:00,725 --> 01:25:02,018 - Dimmi. - Sei calmo? 1477 01:25:02,185 --> 01:25:03,812 - Sì. - Ora ti racconto. 1478 01:25:03,978 --> 01:25:05,772 - Dimmi tutto. - Va bene. 1479 01:25:07,649 --> 01:25:09,150 Il possesso palla era equilibrato. 1480 01:25:09,859 --> 01:25:13,613 La situazione era tesa. Sapevamo che ci guardava tutto il Paese. 1481 01:25:15,073 --> 01:25:18,702 {\an8}Che tutti avrebbero parlato di oggi negli anni a venire. 1482 01:25:20,203 --> 01:25:21,746 Il Tonga stava attaccando. 1483 01:25:21,913 --> 01:25:22,747 Ci penso io! 1484 01:25:22,914 --> 01:25:25,208 Volevo togliere la palla ad Alishe. 1485 01:25:25,542 --> 01:25:26,876 Se avessi sbagliato l'intervento, 1486 01:25:27,085 --> 01:25:28,211 avrebbe segnato. 1487 01:25:29,587 --> 01:25:30,714 Ma è stato diverso. 1488 01:25:30,880 --> 01:25:31,881 Io ero diverso. 1489 01:25:32,841 --> 01:25:33,925 Sono rimasto in piedi 1490 01:25:35,385 --> 01:25:36,386 e l'ho fermato. 1491 01:25:38,179 --> 01:25:39,472 Eravamo all'attacco. 1492 01:25:40,640 --> 01:25:42,517 Ho passato la palla a Vegas. 1493 01:25:42,809 --> 01:25:44,102 Il portiere era mal piazzato. 1494 01:25:44,269 --> 01:25:46,021 Ha calciato con potenza. 1495 01:25:49,607 --> 01:25:50,608 Ma il portiere 1496 01:25:50,775 --> 01:25:52,610 ha deviato in angolo. 1497 01:25:52,861 --> 01:25:53,737 Sì! 1498 01:25:53,903 --> 01:25:55,071 Ci siamo, ci siamo. 1499 01:25:55,238 --> 01:25:56,197 Jaiyah! 1500 01:25:56,573 --> 01:25:57,574 Avanza. 1501 01:25:58,908 --> 01:26:02,412 Nell'area di rigore c'era agitazione. Si faceva sul serio. 1502 01:26:03,246 --> 01:26:04,497 Deph ha calciato l'angolo. 1503 01:26:06,374 --> 01:26:08,043 Un bel destro a rientrare. 1504 01:26:08,960 --> 01:26:10,712 La difesa avrebbe di certo liberato. 1505 01:26:11,046 --> 01:26:11,963 Ma poi... 1506 01:26:13,173 --> 01:26:14,299 Jaiyah. 1507 01:26:20,847 --> 01:26:21,973 Gol. 1508 01:26:22,349 --> 01:26:23,350 Sì! 1509 01:26:27,020 --> 01:26:28,980 Così mi piace, cavolo! 1510 01:26:29,147 --> 01:26:30,523 Gol! 1511 01:26:31,066 --> 01:26:32,609 Un altro memorabile gol! 1512 01:26:35,653 --> 01:26:36,905 Incredibile! 1513 01:26:37,072 --> 01:26:38,031 Samoa Americane! 1514 01:26:38,198 --> 01:26:39,199 Sì! 1515 01:26:39,366 --> 01:26:41,868 La peggior squadra al mondo potrebbe vincere! 1516 01:26:42,827 --> 01:26:43,828 - Abbiamo segnato? - Sì. 1517 01:26:43,995 --> 01:26:45,622 - Un gol? Un gol vero? - Sì. 1518 01:26:45,789 --> 01:26:46,790 Un altro? 1519 01:26:46,956 --> 01:26:48,333 - Ok. - Hai sentito? Due! 1520 01:26:48,500 --> 01:26:49,417 Andava tutto bene. 1521 01:26:49,584 --> 01:26:52,170 {\an8}Mancavano solo 30 secondi. Stavamo vincendo. 1522 01:26:52,337 --> 01:26:53,672 Ma poi hanno aggiunto 1523 01:26:53,838 --> 01:26:54,881 cinque minuti di recupero. 1524 01:26:55,048 --> 01:26:56,216 - Che disgrazia. - Sì. 1525 01:26:56,383 --> 01:26:57,300 Cos'è successo? 1526 01:26:57,467 --> 01:27:00,178 Era quasi finita. Stavamo reggendo la pressione. 1527 01:27:05,934 --> 01:27:06,851 Presa! 1528 01:27:07,602 --> 01:27:08,645 Fermo, ladro! 1529 01:27:09,270 --> 01:27:10,897 Va liscia solo una volta. 1530 01:27:11,856 --> 01:27:13,692 Un passaggio lungo e l'esterno del Tonga 1531 01:27:13,858 --> 01:27:15,443 ha crossato. 1532 01:27:17,028 --> 01:27:18,530 Nicky di solito fa sua la palla, 1533 01:27:18,697 --> 01:27:20,156 ma per la tensione 1534 01:27:22,325 --> 01:27:23,243 ha sbagliato 1535 01:27:23,535 --> 01:27:25,412 e deviato verso la porta. 1536 01:27:26,955 --> 01:27:27,997 - Merda. - Poi... 1537 01:27:28,164 --> 01:27:29,165 Fuori dal nulla 1538 01:27:29,708 --> 01:27:30,750 è spuntata Jaiyah. 1539 01:27:30,917 --> 01:27:34,587 Con una scivolata ha arpionato la palla evitando un gol sicuro. 1540 01:27:34,754 --> 01:27:36,256 Sì, Jaiyah! Sì! 1541 01:27:36,965 --> 01:27:37,966 Ma poi 1542 01:27:38,133 --> 01:27:39,342 Alishe ha preso la palla 1543 01:27:39,759 --> 01:27:41,177 e stavolta avrebbe segnato. 1544 01:27:41,344 --> 01:27:42,846 Non ho avuto scelta. 1545 01:27:43,013 --> 01:27:44,806 Stava per tirare e l'ho falciato. 1546 01:27:46,474 --> 01:27:48,852 Rigore netto. Per colpa mia. 1547 01:27:50,520 --> 01:27:51,438 Picchialo. 1548 01:27:52,772 --> 01:27:53,773 Idiota! 1549 01:27:53,940 --> 01:27:54,816 E poi? 1550 01:27:54,983 --> 01:27:57,110 Nicky era da solo davanti al rigorista. 1551 01:27:57,318 --> 01:27:59,154 - Gesù, sempre peggio. - Oddio. 1552 01:28:06,536 --> 01:28:08,413 "Li paravo sempre. 1553 01:28:09,289 --> 01:28:10,457 "Era il mio momento." 1554 01:28:11,082 --> 01:28:12,959 C'era tutto in gioco. 1555 01:28:13,126 --> 01:28:14,544 Che tensione! 1556 01:28:14,711 --> 01:28:15,712 - Era teso. - Già. 1557 01:28:15,879 --> 01:28:17,005 - Certo. - Eccome. 1558 01:28:17,172 --> 01:28:19,341 - Dai, Nicky. Forza! - Vai, Nicky! 1559 01:28:21,509 --> 01:28:22,469 Forza, Nicky. 1560 01:28:22,635 --> 01:28:23,553 Non dirmi 1561 01:28:23,720 --> 01:28:25,638 che Nicky ha avuto un crollo. 1562 01:28:25,889 --> 01:28:27,640 L'orrore di quei 31 gol 1563 01:28:27,807 --> 01:28:28,808 contro l'Australia 1564 01:28:28,975 --> 01:28:30,185 è tornato a tormentarlo. 1565 01:28:34,647 --> 01:28:35,940 Avrà perso il controllo. 1566 01:28:36,107 --> 01:28:38,693 Si sarà scansato lasciando entrare la palla. 1567 01:28:38,860 --> 01:28:40,153 Davanti a tutti! 1568 01:28:40,362 --> 01:28:41,404 È andata così? 1569 01:28:41,988 --> 01:28:43,448 Forse era agitato. 1570 01:28:43,656 --> 01:28:45,075 "Ma non ero agitato." 1571 01:28:45,408 --> 01:28:46,993 Nicky non era agitato, 1572 01:28:47,535 --> 01:28:48,536 perché sapeva 1573 01:28:48,703 --> 01:28:51,915 che migliaia di antichi capi erano con lui. 1574 01:28:52,082 --> 01:28:54,250 Ma doveva lasciar andare tutto. 1575 01:28:54,459 --> 01:28:55,502 "Il passato." 1576 01:28:57,504 --> 01:28:58,630 Il presente. 1577 01:28:59,631 --> 01:29:00,799 "Il futuro. 1578 01:29:01,758 --> 01:29:02,926 "Ma dovevo lasciar andare. 1579 01:29:05,053 --> 01:29:06,179 "Tutto." 1580 01:29:07,055 --> 01:29:09,683 Doveva essere semplicemente Nicky. 1581 01:29:09,933 --> 01:29:12,977 Sono Nicky Salapu. Dillo. 1582 01:29:13,812 --> 01:29:15,271 Sono Nicky Salapu. 1583 01:29:39,963 --> 01:29:41,047 L'arbitro ha fischiato. 1584 01:29:41,506 --> 01:29:44,134 Lì per lì non sapevamo cosa fosse successo. 1585 01:29:44,884 --> 01:29:46,511 Era una sensazione nuova. 1586 01:29:47,095 --> 01:29:48,430 Poi abbiamo capito... 1587 01:29:49,764 --> 01:29:52,684 {\an8}Con un punteggio finale di due a uno... 1588 01:29:52,851 --> 01:29:56,062 Vinciamo! Abbiamo vinto! 1589 01:29:58,314 --> 01:29:59,649 Sì! 1590 01:30:07,657 --> 01:30:09,576 Le Samoa Americane vincono 1591 01:30:09,743 --> 01:30:11,703 la loro prima partita! 1592 01:30:25,342 --> 01:30:26,259 Ce l'abbiamo fatta! 1593 01:30:29,471 --> 01:30:30,680 Bene! 1594 01:30:46,905 --> 01:30:48,114 - Abbiamo vinto? - Sì? 1595 01:30:48,281 --> 01:30:50,241 - Abbiamo vinto la partita. - Che? 1596 01:30:50,408 --> 01:30:52,035 - Sì, abbiamo vinto! - Sì! 1597 01:30:52,369 --> 01:30:53,370 Sì! 1598 01:30:53,536 --> 01:30:54,704 L'ho sempre saputo. 1599 01:30:55,038 --> 01:30:56,623 Sapevo che ce l'avresti fatta. 1600 01:30:56,790 --> 01:30:58,750 - Oh, il cuore! - Ok. 1601 01:30:58,917 --> 01:31:00,126 Un gol! Un gol! 1602 01:31:11,888 --> 01:31:13,932 Ultimo messaggio salvato. 1603 01:31:14,933 --> 01:31:16,518 Ok, sul serio... 1604 01:31:17,268 --> 01:31:19,688 Mamma ti deve spiegare come ascoltare i messaggi. 1605 01:31:20,438 --> 01:31:24,192 Ma, se mi stai ascoltando, avrai capito come si fa. 1606 01:31:25,610 --> 01:31:27,195 Comunque sia, ti rispondo. 1607 01:31:27,362 --> 01:31:29,239 Gli studi vanno alla grande. 1608 01:31:29,739 --> 01:31:31,574 Mi piacciono tutti i corsi. 1609 01:31:31,741 --> 01:31:35,620 Psicologia è forte e anche Antropologia. C'è un prof bravissimo. 1610 01:31:36,371 --> 01:31:38,373 Tutti sono felici di stare qui. 1611 01:31:38,540 --> 01:31:40,125 Ho conosciuto gente nuova. 1612 01:31:40,291 --> 01:31:41,918 Parliamo di tante cose. 1613 01:31:42,460 --> 01:31:45,714 Sembra che tutto sia possibile, capisci? 1614 01:31:46,965 --> 01:31:47,882 Non so. 1615 01:31:48,049 --> 01:31:50,510 Nella vita non c'è solo il calcio. 1616 01:31:51,886 --> 01:31:53,763 Ok. Ti voglio bene. 1617 01:32:49,486 --> 01:32:52,405 Buon Signore. Cos'altro posso dire? 1618 01:32:52,697 --> 01:32:53,698 Nulla, in realtà. 1619 01:32:53,948 --> 01:32:56,284 Avevo un sogno e si è avverato. 1620 01:32:56,618 --> 01:32:57,827 Abbiamo segnato un gol. 1621 01:32:57,994 --> 01:32:59,162 E poi un altro. 1622 01:32:59,329 --> 01:33:00,413 E vinto la partita! 1623 01:33:01,873 --> 01:33:05,627 Ne abbiamo persa un'altra. Non ci siamo qualificati ai Mondiali. 1624 01:33:05,877 --> 01:33:07,796 Ma, malgrado quella sconfitta, 1625 01:33:07,962 --> 01:33:09,547 sono felice. 1626 01:33:09,714 --> 01:33:12,258 Grazie di averci mandato il signor Rongen. 1627 01:33:12,425 --> 01:33:14,302 Ci siamo affezionati a lui. 1628 01:33:14,552 --> 01:33:17,472 È stato come trovare un bimbo bianco smarrito 1629 01:33:17,806 --> 01:33:19,474 e dirgli dove andare. 1630 01:33:20,558 --> 01:33:22,560 Grazie, Signore. Amen. 1631 01:33:22,727 --> 01:33:23,812 Amen. 1632 01:33:23,978 --> 01:33:25,188 Buon Signore. 1633 01:33:26,064 --> 01:33:29,651 Uso la preghiera come modo strano per dire alla squadra 1634 01:33:29,901 --> 01:33:31,486 che mi hanno offerto un lavoro 1635 01:33:31,653 --> 01:33:33,321 nella MLS, con i LA Galaxy, 1636 01:33:33,655 --> 01:33:35,031 con effetto immediato. 1637 01:33:36,825 --> 01:33:40,495 Ma per ora ho deciso di non accettarlo. Amen. 1638 01:33:40,829 --> 01:33:42,330 - Amen. - Wow. Signore, 1639 01:33:42,497 --> 01:33:45,875 che bel gesto! È un vero onore per noi come squadra. 1640 01:33:47,043 --> 01:33:48,878 Beh, Signore, in realtà 1641 01:33:49,504 --> 01:33:50,588 vado via comunque. 1642 01:33:52,465 --> 01:33:53,925 Ma non per il calcio. 1643 01:33:54,759 --> 01:33:56,636 Voglio del tempo per me. 1644 01:33:57,762 --> 01:34:01,182 Per ricordarmi che ci sono cose più importanti 1645 01:34:01,349 --> 01:34:03,393 del calcio nella vita. Amen. 1646 01:34:03,560 --> 01:34:04,894 - Amen. - Buon Signore. 1647 01:34:05,270 --> 01:34:07,105 Ci eravamo illusi, cavoli! 1648 01:34:07,272 --> 01:34:08,982 Che montagne russe! 1649 01:34:09,983 --> 01:34:11,526 Beh, in tal caso, 1650 01:34:11,693 --> 01:34:16,489 ti preghiamo di dire al signor Rongen che gli vogliamo tanto bene. 1651 01:34:17,240 --> 01:34:21,327 E che le Samoa Americane saranno sempre casa sua. 1652 01:34:24,622 --> 01:34:25,498 Amen. 1653 01:34:50,231 --> 01:34:53,026 Dopo la vittoria contro Tonga nel 2011, 1654 01:34:53,193 --> 01:34:58,198 le Samoa Americane non sono mai più state in fondo alla classifica mondiale. 1655 01:35:01,117 --> 01:35:02,702 {\an8}Thomas Rongen divenne capo scout per la nazionale degli Stati Uniti. 1656 01:35:02,786 --> 01:35:04,287 {\an8}Oggi è un commentatore di CBS Sports. 1657 01:35:04,454 --> 01:35:06,164 {\an8}Volete che Tonga vi prenda a calci in culo? 1658 01:35:06,414 --> 01:35:08,083 Forza! Pressione! Lottate! 1659 01:35:08,750 --> 01:35:10,418 Ahi, ahi, ahi, Daru. 1660 01:35:11,920 --> 01:35:13,046 Sì, sì. 1661 01:35:17,217 --> 01:35:21,680 {\an8}Ormai quarantenne, Nicky Salapu è ancora capitano della Nazionale. 1662 01:35:24,099 --> 01:35:24,933 Bene. 1663 01:35:29,020 --> 01:35:31,272 Tavita Taumua è ancora l'amministratore delegato 1664 01:35:31,356 --> 01:35:33,733 della Federazione Calcistica delle Samoa Americane. 1665 01:35:36,236 --> 01:35:37,737 Forza, Jaiyah, corri, corri, corri! 1666 01:35:39,197 --> 01:35:42,534 Vi voglio bene, ragazzi. Non importa quanto io sia diversa. 1667 01:35:42,701 --> 01:35:43,660 {\an8}E quanto tutti noi lo siamo. 1668 01:35:43,743 --> 01:35:45,328 {\an8}Jaiyah Saelua è stata la prima atleta apertamente transessuale 1669 01:35:45,412 --> 01:35:46,538 {\an8}a competere in una qualificazione alla Coppa del Mondo. 1670 01:35:48,623 --> 01:35:50,959 {\an8}Oggi è un'allenatrice di calcio pluripremiata 1671 01:35:51,042 --> 01:35:53,378 {\an8}e un'ambasciatrice FIFA per l'uguaglianza. 1672 01:43:10,523 --> 01:43:12,525 Sottotitoli italiani a cura di Sara Marcolini, Deluxe 1673 01:43:16,321 --> 01:43:18,156 Termina così questa storia di miseria. 1674 01:43:18,907 --> 01:43:22,535 Vuole dimostrare che, qualsiasi cosa ti accada, 1675 01:43:22,702 --> 01:43:24,913 quando il gioco si fa duro, si mette male 1676 01:43:25,080 --> 01:43:26,623 e ti senti stremato, 1677 01:43:26,790 --> 01:43:28,375 hai perso la speranza, 1678 01:43:29,250 --> 01:43:30,710 e non ce la fai più, 1679 01:43:32,671 --> 01:43:34,381 può succedere qualsiasi cosa, 1680 01:43:34,547 --> 01:43:36,633 persino un sacco di miracoli, 1681 01:43:37,467 --> 01:43:40,470 se hai anche solo un briciolo di fede. 1682 01:43:47,477 --> 01:43:48,728 Merda!