1
00:00:02,105 --> 00:00:04,577
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,707
(BELL TOLLING)
3
00:00:11,180 --> 00:00:13,384
(CHOIR SINGING)
4
00:00:16,455 --> 00:00:18,653
(PLAYERS CHANTING
INDISTINCTLY)
5
00:00:21,060 --> 00:00:23,262
(SPECTATORS CHEERING)
6
00:00:27,001 --> 00:00:29,202
(CHOIR SINGING CONTINUES)
7
00:00:42,145 --> 00:00:44,316
(BIRDS CHIRPING)
8
00:00:50,617 --> 00:00:51,785
(INDISTINCT CHATTER)
9
00:01:01,066 --> 00:01:02,202
Oh, hello, there!
10
00:01:02,338 --> 00:01:04,537
Didn't see you
creeping up
behind me.
11
00:01:05,473 --> 00:01:08,765
Welcome. Come on,
come in here
and listen
12
00:01:08,901 --> 00:01:11,440
to this wonderful tale of woe.
13
00:01:11,576 --> 00:01:14,411
Not woe as in,
"Ah, bummer, man!"
14
00:01:14,546 --> 00:01:17,583
But woe as in,
"Whoa! That's amazing!
15
00:01:17,718 --> 00:01:20,185
"I can't believe
that pretty much
actually happened!
16
00:01:20,321 --> 00:01:21,522
"With a couple
of embellishments
17
00:01:21,657 --> 00:01:22,981
"along the way."
18
00:01:23,116 --> 00:01:26,018
Our tale is a tale
of two islands.
19
00:01:26,154 --> 00:01:28,261
One is
a teeny-weeny
beautiful,
20
00:01:28,396 --> 00:01:30,731
little tropical island
in the Pacific Ocean
21
00:01:30,866 --> 00:01:32,731
called American Samoa.
22
00:01:32,866 --> 00:01:35,994
Home to a wonderful people,
who are deeply religious,
23
00:01:36,129 --> 00:01:40,274
hardworking and deeply religious.
24
00:01:40,409 --> 00:01:43,238
But the other island,
that was a man.
25
00:01:43,374 --> 00:01:45,805
The Palagi white man!
26
00:01:45,940 --> 00:01:47,872
And just like
any incredible story,
27
00:01:48,008 --> 00:01:52,509
our tale begins
with utter humiliation.
28
00:01:52,644 --> 00:01:54,182
(WHISTLE BLOWS)
29
00:01:54,317 --> 00:01:55,652
COMMENTATOR 1:
Well, here they come.
American Samoa.
30
00:01:55,787 --> 00:01:59,259
A bit of smiling going on,
but some apprehension as well.
31
00:02:01,360 --> 00:02:02,856
Well, that's the first one.
32
00:02:05,659 --> 00:02:07,993
Goal! It's three.
33
00:02:08,128 --> 00:02:11,702
They scored again.
Five for the Socceroos.
34
00:02:11,837 --> 00:02:15,232
Goodness me. Humiliation.
Boys against men.
35
00:02:15,367 --> 00:02:18,839
Oh dear, oh dear.
Hard to keep count.
36
00:02:19,972 --> 00:02:21,507
It's getting embarrassing.
37
00:02:21,642 --> 00:02:23,943
Goal. Goal. Goal.
38
00:02:25,317 --> 00:02:27,287
Just too easy. Goal.
39
00:02:29,419 --> 00:02:30,821
(GOALKEEPER GRUNTS)
40
00:02:30,957 --> 00:02:32,984
(SIGHS)
COMMENTATOR 2: Thirty-one.
American Samoa
41
00:02:33,120 --> 00:02:35,225
on the wrong end
of the biggest
42
00:02:35,361 --> 00:02:37,957
World Cup hammering ever.
43
00:02:45,531 --> 00:02:48,904
PRIEST: And 10 years later,
they were just as bad.
44
00:02:49,040 --> 00:02:51,944
In fact, I think they had
actually gotten worse.
45
00:02:52,079 --> 00:02:54,743
(SPECTATORS CHEERING)
46
00:02:55,079 --> 00:02:56,378
Come on!
47
00:02:56,513 --> 00:02:58,714
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
48
00:03:01,947 --> 00:03:03,924
(IN ENGLISH)
American Samoa!
49
00:03:04,059 --> 00:03:06,458
(PLAYERS CHANTING IN SAMOAN)
50
00:03:26,580 --> 00:03:28,810
TEAM: (IN ENGLISH) Samoa!
PLAYER 1: Samoa!
51
00:03:32,987 --> 00:03:34,286
You guys suck!
52
00:03:34,422 --> 00:03:36,916
OPPOSITION PLAYER:
Oh, we're going to lose.
53
00:03:37,052 --> 00:03:39,260
(MUSIKA MALIE
BY L.E.A.O PLAYING)
54
00:03:45,391 --> 00:03:47,862
PLAYER 1:
Okay, we can do it.
Come on.
55
00:03:48,861 --> 00:03:49,968
We're going already!
56
00:03:50,104 --> 00:03:51,328
(PLAYERS CHATTERING)
57
00:03:51,464 --> 00:03:52,667
TAVITA: What are you doing?
COMMENTATOR: Goal!
58
00:03:52,803 --> 00:03:54,506
Oh, my gloves
weren't even on yet.
59
00:03:54,641 --> 00:03:56,040
Pisa, put your gloves on.
I'm not even ready!
60
00:03:56,175 --> 00:03:57,107
PLAYER 2: Come on!
61
00:03:57,243 --> 00:03:58,675
(PLAYERS CHATTERING)
62
00:03:59,941 --> 00:04:02,014
(LAUGHING)
Help, help, help!
63
00:04:02,149 --> 00:04:03,317
COMMENTATOR: Goal!
64
00:04:04,119 --> 00:04:06,320
Move out.
Move out.
65
00:04:07,185 --> 00:04:08,111
(PISA GRUNTS)
66
00:04:08,247 --> 00:04:10,750
COMMENTATOR: Goal!
(LAUGHING)
67
00:04:10,885 --> 00:04:12,993
(PISA GRUNTS)
Goal!
68
00:04:13,129 --> 00:04:16,163
(PISA SOBBING)
(WHISTLE BLOWS)
69
00:04:16,298 --> 00:04:18,231
That was
a terrible first half.
70
00:04:18,367 --> 00:04:20,466
And now I'm forced
to give you a growling.
71
00:04:20,602 --> 00:04:22,335
Are you ready
for the growling?
Hmm?
72
00:04:22,471 --> 00:04:25,772
TEAM: Yes.
ACE: Okay,
you asked for it.
73
00:04:25,907 --> 00:04:26,967
Get ready.
74
00:04:28,342 --> 00:04:31,008
You were bad.
You are bad.
75
00:04:31,144 --> 00:04:32,477
That was bad.
76
00:04:32,613 --> 00:04:35,348
Where's the heart?
Where's the spirit?
77
00:04:35,484 --> 00:04:38,081
You have to play
with heart and spirit.
78
00:04:38,216 --> 00:04:40,043
You're bad. Bad!
79
00:04:40,179 --> 00:04:41,751
Okay, Ace,
I'll take over from here.
80
00:04:41,886 --> 00:04:43,720
Yeah, I think
that's best, yeah.
81
00:04:44,489 --> 00:04:47,251
Okay, gentlemen,
listen up.
82
00:04:47,387 --> 00:04:49,396
In case you don't know me,
I'm Tavita Taumua.
83
00:04:49,532 --> 00:04:51,722
I'm the President
of the Football Federation
84
00:04:51,857 --> 00:04:53,299
of American Samoa.
85
00:04:53,435 --> 00:04:55,298
But I think you all
do know me.
86
00:04:55,433 --> 00:04:57,236
Hi, son.
Hey, Dad.
87
00:04:57,371 --> 00:04:58,633
TAVITA: I'm here
to beg something
88
00:04:58,769 --> 00:04:59,867
from you
for the second half.
89
00:05:00,002 --> 00:05:03,804
I know we've never ever
scored a goal, ever!
90
00:05:03,939 --> 00:05:06,138
But we have to
because I've made a bet
91
00:05:06,273 --> 00:05:07,915
with the heads
of the football federations
92
00:05:08,050 --> 00:05:09,046
from the other islands
93
00:05:09,182 --> 00:05:10,608
that we could.
94
00:05:10,743 --> 00:05:11,846
And if we don't,
95
00:05:11,982 --> 00:05:15,455
they're going to draw
a lady boobs on my face.
96
00:05:15,590 --> 00:05:18,049
That's some
pretty powerful motivation.
97
00:05:18,185 --> 00:05:19,483
ANNOUNCER: (ON SPEAKER)
Both teams,
98
00:05:19,619 --> 00:05:22,292
please return to the field.
Okay! 45 minutes left!
99
00:05:22,428 --> 00:05:24,629
Let's go,
American Samoa!
100
00:05:25,398 --> 00:05:27,599
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
101
00:05:31,503 --> 00:05:32,829
ALL: (IN ENGLISH) One heart!
102
00:05:32,965 --> 00:05:33,939
(CHANTING IN SAMOAN)
103
00:05:34,075 --> 00:05:36,069
(ALL CHEERING)
104
00:05:38,875 --> 00:05:40,443
ACE: (IN ENGLISH)
Hey, guys, heads up.
105
00:05:40,579 --> 00:05:41,910
Not all of the goals went in.
106
00:05:42,045 --> 00:05:44,682
So, that's heart and spirit.
Right, Tavita?
107
00:05:46,151 --> 00:05:49,647
Ace, you're a lovely guy,
but you're a terrible coach.
108
00:05:49,783 --> 00:05:50,949
You're sacked.
109
00:05:51,085 --> 00:05:53,625
Okay, cool.
That seems fair.
110
00:05:54,194 --> 00:05:56,258
Yeah, take a look.
111
00:05:56,393 --> 00:05:57,996
Count the boobs.
112
00:05:58,131 --> 00:05:59,065
Count them.
113
00:05:59,201 --> 00:06:01,325
Individual boobs
or pairs?
114
00:06:01,461 --> 00:06:04,633
I'll save you the trouble.
There's 11 pairs.
115
00:06:04,768 --> 00:06:06,163
Eleven pairs.
(WHISTLES)
116
00:06:06,298 --> 00:06:09,001
They drew these
with permanent marker.
117
00:06:09,136 --> 00:06:10,776
You know
what permanent means?
118
00:06:10,912 --> 00:06:11,969
Forever!
119
00:06:12,105 --> 00:06:13,645
Aren't you guys sick
of losing?
120
00:06:13,780 --> 00:06:15,680
We haven't scored one goal
in the history
121
00:06:15,816 --> 00:06:18,384
of our country trying
to have a soccer team.
122
00:06:18,519 --> 00:06:20,686
Doesn't that
strike you as odd?
123
00:06:21,122 --> 00:06:22,847
Mark my words,
124
00:06:22,983 --> 00:06:26,018
things are going
to change.
125
00:06:26,154 --> 00:06:27,619
I'm going to get us
a new coach.
126
00:06:27,754 --> 00:06:29,093
TEAM: Huh?
127
00:06:29,228 --> 00:06:30,431
New coach.
128
00:06:32,392 --> 00:06:36,103
(SIGHS)
Where am I going
to find a new coach?
129
00:06:36,238 --> 00:06:37,971
You have to look
off island.
130
00:06:38,106 --> 00:06:39,306
No, that's treason.
131
00:06:39,442 --> 00:06:40,837
Treason is sending
that poor team
132
00:06:40,973 --> 00:06:42,804
to play games they have
no hope of winning.
133
00:06:42,940 --> 00:06:46,146
You have to think
outside the box.
134
00:06:46,281 --> 00:06:48,248
Hmm, well,
sometimes the box
135
00:06:48,383 --> 00:06:50,511
is too small
to think inside of.
136
00:06:50,646 --> 00:06:51,579
Maybe I will do it.
137
00:06:51,714 --> 00:06:52,816
I've already done it.
138
00:06:52,951 --> 00:06:55,486
I've rung the American
Football Federation
139
00:06:55,622 --> 00:06:57,121
to put an ad up
for the job.
140
00:06:57,257 --> 00:06:59,723
Dad, we don't need
some Palagi with
his white savior complex
141
00:06:59,858 --> 00:07:01,289
to come teach us
how to play soccer.
142
00:07:01,424 --> 00:07:02,863
Daru!
143
00:07:02,998 --> 00:07:04,262
But there's so many
other great coaches
on the island.
144
00:07:04,398 --> 00:07:05,932
Like who?
Like Ace.
145
00:07:06,067 --> 00:07:07,127
I sacked him.
146
00:07:07,262 --> 00:07:09,060
He's no good
with pressure.
He hates pressure.
147
00:07:09,195 --> 00:07:10,996
You hate pressure,
don't you, Ace?
148
00:07:11,132 --> 00:07:13,168
Yeah, that's true.
I hate it.
149
00:07:13,303 --> 00:07:15,332
There's only four weeks
to the World Cup
qualifier, Dad.
150
00:07:15,468 --> 00:07:17,507
We should
just get a coach
from the island.
151
00:07:17,642 --> 00:07:18,709
(EXCLAIMS)
Don't make me
152
00:07:18,844 --> 00:07:20,878
hit you with this sandal.
(WHIMPERS)
153
00:07:21,013 --> 00:07:24,175
We are getting
a real coach.
That's it!
154
00:07:24,311 --> 00:07:25,680
And don't think
I haven't noticed
155
00:07:25,816 --> 00:07:27,450
those big boobs
on your face.
156
00:07:27,585 --> 00:07:28,751
Whose boobs are those?
157
00:07:28,887 --> 00:07:30,390
I don't know,
they're drawings.
158
00:07:30,526 --> 00:07:32,190
Drawings of boobs
are a gateway
159
00:07:32,325 --> 00:07:33,423
to the real thing.
160
00:07:33,558 --> 00:07:35,221
Be careful,
my mister.
161
00:07:35,921 --> 00:07:37,760
(EXHALES)
162
00:07:37,896 --> 00:07:40,100
THOMAS: Look,
I know this season
163
00:07:40,235 --> 00:07:42,666
didn't go as planned.
164
00:07:42,802 --> 00:07:44,462
It's known
as the beautiful game,
165
00:07:44,597 --> 00:07:47,539
but let's face it,
it's a complicated game, guys.
166
00:07:47,675 --> 00:07:50,775
Football, soccer,
as you like to call it,
167
00:07:51,708 --> 00:07:54,109
is like life. You know?
168
00:07:54,245 --> 00:07:58,047
You're riding high in April
and shot down in May.
169
00:07:58,182 --> 00:08:01,720
Um, next season, I think,
we have a real shot.
170
00:08:01,855 --> 00:08:04,314
As long as you, uh,
trust me and allow me
171
00:08:04,449 --> 00:08:07,023
to play the system
that I like to play.
172
00:08:07,158 --> 00:08:11,565
ALEX: Uh, I'm sorry,
uh, Thomas,
did nobody tell you?
173
00:08:12,664 --> 00:08:15,291
You're...
You're fired.
174
00:08:15,427 --> 00:08:16,759
Did honestly
nobody tell you?
175
00:08:16,895 --> 00:08:18,200
Rhys, did you not...
RHYS:
Yeah, of course, I...
176
00:08:18,336 --> 00:08:20,971
I'm fired?
Are you joking?
Are you kidding me?
177
00:08:21,106 --> 00:08:23,940
Obviously,
you're in shock,
which is understandable.
178
00:08:24,075 --> 00:08:25,708
And it is only natural
that you go through
179
00:08:25,843 --> 00:08:27,480
the five stages
of grief,
180
00:08:27,616 --> 00:08:28,847
which Rhys, I think,
you have a...
181
00:08:28,983 --> 00:08:32,511
RHYS: Yes. Thank you, Alex.
We'll just quickly run this...
182
00:08:32,646 --> 00:08:36,389
Thank you, Chris.
There we go. Yep,
too far. Release it.
183
00:08:36,524 --> 00:08:38,348
Now, to...
You've lost it.
184
00:08:38,484 --> 00:08:41,558
Settle it there.
Just, yep,
there we go.
185
00:08:41,693 --> 00:08:44,894
Thanks, Chris.
Spin it round.
186
00:08:45,030 --> 00:08:47,499
No, you got
to flip it.
ALEX: Flip the...
187
00:08:47,635 --> 00:08:50,065
Yep, there we go.
And spin it round.
188
00:08:52,504 --> 00:08:54,339
Stage one, denial.
189
00:08:54,474 --> 00:08:55,632
This is not happening.
190
00:08:55,767 --> 00:08:57,609
There it is. That's it,
that's classic denial.
191
00:08:57,745 --> 00:09:00,637
Good news is,
you got two options. Rhys?
192
00:09:01,573 --> 00:09:04,042
Option one, that's where
you're currently at.
193
00:09:04,177 --> 00:09:06,081
ALEX: Or...
RHYS: Chris?
194
00:09:09,521 --> 00:09:10,757
Pacific Ocean?
195
00:09:10,893 --> 00:09:14,689
Uh, well, yes. Uh, but, no.
Specifically, American Samoa.
196
00:09:14,825 --> 00:09:16,330
THOMAS: American Samoa?
197
00:09:16,465 --> 00:09:18,828
Are you serious?
Is this a joke?
198
00:09:18,963 --> 00:09:20,161
Gail, do you know
about this?
199
00:09:20,763 --> 00:09:23,393
Yes, it was my idea.
200
00:09:23,529 --> 00:09:25,133
Can't believe
you'd do this to me!
201
00:09:26,069 --> 00:09:29,342
I deserve some respect.
Oh, boy.
202
00:09:29,477 --> 00:09:30,841
I'm the only one
in this room
203
00:09:30,976 --> 00:09:32,877
that knows anything
about this game.
204
00:09:33,446 --> 00:09:36,482
Stage two. Anger.
205
00:09:36,617 --> 00:09:37,684
ALEX: That anger
is real.
206
00:09:37,819 --> 00:09:39,284
Was he this angry
when you were married?
207
00:09:39,419 --> 00:09:41,555
He was calmer before.
208
00:09:41,690 --> 00:09:43,422
Thomas, you need to stop
thinking about this
209
00:09:43,557 --> 00:09:44,557
as some kind of punishment.
210
00:09:44,693 --> 00:09:47,287
This could be
a chance to heal.
211
00:09:48,221 --> 00:09:49,828
Maybe find
a new direction.
212
00:09:50,364 --> 00:09:51,723
ALEX: Oh, Gail!
213
00:09:51,858 --> 00:09:54,062
God, I love that, Gail.
That is so good.
Excellent.
214
00:09:54,197 --> 00:09:57,132
I played this game
at the top level.
215
00:09:57,766 --> 00:09:59,402
This isn't fair.
216
00:09:59,537 --> 00:10:00,638
ALEX: Fair?
217
00:10:00,774 --> 00:10:02,401
You want to know
about fair?
218
00:10:03,102 --> 00:10:04,138
Oh, here we go.
219
00:10:04,274 --> 00:10:05,638
ALEX: Let me tell you
a story, buddy.
220
00:10:05,773 --> 00:10:08,072
(CLEARS THROAT)
When I was a kid,
I had this dog.
221
00:10:08,207 --> 00:10:10,307
And I loved this dog.
222
00:10:10,442 --> 00:10:11,541
But then,
he got older.
223
00:10:11,676 --> 00:10:13,318
And I guess he had
some anger issues.
224
00:10:13,453 --> 00:10:14,821
Wasn't the same dog.
225
00:10:14,956 --> 00:10:17,190
My dad said that we needed
to put the dog down.
226
00:10:17,326 --> 00:10:18,250
So, we take him outside,
227
00:10:18,386 --> 00:10:19,816
and this dog,
he is whimpering.
228
00:10:19,952 --> 00:10:22,728
We're taking him out.
"Oh, no,
this isn't fair.
229
00:10:22,864 --> 00:10:24,962
"Remember how good
I was in the past?"
230
00:10:25,097 --> 00:10:28,626
And my dad made me
take that dog outside
231
00:10:28,761 --> 00:10:31,361
and drown him
in the pond.
(RHYS SIGHS)
232
00:10:31,496 --> 00:10:33,003
I'm the dog
in this story?
233
00:10:33,139 --> 00:10:34,904
No, of course not.
I'm just telling you
the story
234
00:10:35,040 --> 00:10:36,105
about my dog
when I was growing up.
235
00:10:36,240 --> 00:10:38,404
And the fact that my dad
was a bit of an asshole.
236
00:10:39,445 --> 00:10:40,879
Okay, look.
237
00:10:41,382 --> 00:10:42,446
I can change.
238
00:10:42,582 --> 00:10:43,616
I'm flexible, guys.
239
00:10:43,751 --> 00:10:45,783
Let's not make
any rash decisions here.
240
00:10:45,919 --> 00:10:47,684
ALEX: Really,
really good stuff, Thomas.
241
00:10:47,820 --> 00:10:49,020
You are smoking
through these.
242
00:10:49,155 --> 00:10:50,820
RHYS: There's only two left.
ALEX: Oh, that's great.
243
00:10:50,955 --> 00:10:52,782
(SIGHS)
'Cause I got to...
244
00:10:53,284 --> 00:10:55,729
Wow.
Chris?
245
00:10:56,664 --> 00:10:57,731
We only got
one left.
246
00:10:57,866 --> 00:10:59,997
And it's
my favorite one
of all.
247
00:11:01,367 --> 00:11:02,362
(SIGHS)
248
00:11:07,941 --> 00:11:10,106
(PACIFIC OCEAN
BY SHAFT PLAYING)
249
00:11:53,511 --> 00:11:55,219
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
250
00:11:56,188 --> 00:11:58,688
Mr. Rongen? Mr. Rongen,
hello, Mr. Rongen.
251
00:11:58,823 --> 00:12:00,360
Welcome to American Samoa.
252
00:12:00,495 --> 00:12:01,719
What is this shit?
253
00:12:01,855 --> 00:12:03,694
(CHUCKLES)
No naughty words,
pretty please.
254
00:12:03,829 --> 00:12:05,665
This is
Who's On The Plane?
255
00:12:05,801 --> 00:12:07,959
American Samoa's
top-rated show.
256
00:12:08,095 --> 00:12:10,969
We interview people
who travel to the island
on the plane.
257
00:12:11,105 --> 00:12:13,739
Well, I guess what everyone
at home wants to know is
258
00:12:13,875 --> 00:12:15,976
why have you come
halfway across the world
259
00:12:16,111 --> 00:12:18,438
to coach
the worst soccer team
in the world?
260
00:12:20,345 --> 00:12:24,050
I have a very particular
set of skills.
261
00:12:24,185 --> 00:12:26,917
Skills I've acquired
over a very long career.
262
00:12:27,053 --> 00:12:29,246
Skills that make me
a nightmare
263
00:12:29,382 --> 00:12:31,023
for people like you.
264
00:12:31,726 --> 00:12:34,024
I've come here to impasse
265
00:12:34,160 --> 00:12:35,953
my knowledge
and unique insight
266
00:12:36,088 --> 00:12:39,431
into the beautiful game
and turn this team around.
267
00:12:39,566 --> 00:12:41,100
I'm not God,
268
00:12:41,669 --> 00:12:42,759
but I may as well be.
269
00:12:42,894 --> 00:12:45,531
Because I perform
more miracles than him.
270
00:12:46,842 --> 00:12:49,933
Okay, well,
one thing's for sure.
271
00:12:50,068 --> 00:12:52,911
The new coach
is very friendly
and outgoing.
272
00:12:53,046 --> 00:12:54,843
We'll see you next time
for another edition
273
00:12:54,978 --> 00:12:57,048
of Who's On The Plane?
274
00:12:57,551 --> 00:12:58,916
Mr. Thomas Rongen!
275
00:12:59,051 --> 00:13:01,345
(SIGHS)
It's very nice
to meet you.
276
00:13:01,481 --> 00:13:02,987
I am Tavita,
I'm the President
277
00:13:03,122 --> 00:13:05,453
of the Football Federation
of American Samoa.
278
00:13:05,589 --> 00:13:08,190
And also the cameraman
for Who's On The Plane?
279
00:13:08,326 --> 00:13:10,661
It's a small island.
We all have lots of jobs.
280
00:13:10,796 --> 00:13:12,059
Now, as an honored guest,
281
00:13:12,195 --> 00:13:13,664
we have a very
special surprise
282
00:13:13,799 --> 00:13:15,062
waiting outside.
Okay?
283
00:13:15,197 --> 00:13:16,864
So, Gus will look
after you.
284
00:13:17,000 --> 00:13:18,366
Yeah, you'll love this.
285
00:13:19,532 --> 00:13:22,003
This is so exciting!
Guys! Guys!
286
00:13:22,138 --> 00:13:23,572
Dad, why
are we here?
287
00:13:23,707 --> 00:13:26,704
It's all part of
my exciting
master surprise plan.
288
00:13:26,840 --> 00:13:29,813
Gentlemen, I am proud
to officially announce
289
00:13:29,949 --> 00:13:31,707
our new official
national coach
290
00:13:31,843 --> 00:13:33,783
of the American Samoa
soccer team.
291
00:13:33,919 --> 00:13:36,814
(TEAM MUTTERING EXCITEDLY)
292
00:13:36,950 --> 00:13:39,721
He's played with some of
the top players
in the world.
293
00:13:39,856 --> 00:13:40,891
TEAM: Oh.
294
00:13:41,026 --> 00:13:44,396
And, he's originally
from Europe.
295
00:13:44,531 --> 00:13:45,757
TEAM: Oh.
296
00:13:45,893 --> 00:13:50,361
So, let's give him a warm
American Samoan welcome!
297
00:13:50,496 --> 00:13:52,471
ACE: Um, okay, guys, hey...
298
00:13:52,607 --> 00:13:54,600
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
299
00:14:09,857 --> 00:14:11,892
(IN ENGLISH)
Your chariot awaits.
300
00:14:13,451 --> 00:14:15,060
(TEAM VOCALIZING)
301
00:14:17,894 --> 00:14:19,097
Okay, okay.
302
00:14:20,459 --> 00:14:21,591
Yeah, great stuff, guys.
303
00:14:21,726 --> 00:14:23,065
I think he feels
really welcome.
304
00:14:23,200 --> 00:14:24,601
We'll see you
at training.
305
00:14:24,736 --> 00:14:25,729
Hey. Dad,
306
00:14:25,864 --> 00:14:27,597
how many offshore people
applied for the job?
307
00:14:27,732 --> 00:14:29,435
Oh, the response
was incredible!
308
00:14:29,571 --> 00:14:30,908
Yeah? How many
people responded?
309
00:14:31,044 --> 00:14:32,776
TAVITA: Well,
there was him.
310
00:14:32,911 --> 00:14:34,077
Yeah, it was just him.
311
00:14:34,212 --> 00:14:36,307
But the fact
that he responded,
312
00:14:36,442 --> 00:14:37,946
absolutely incredible.
313
00:14:38,081 --> 00:14:39,083
I really think things
314
00:14:39,218 --> 00:14:40,918
are gonna turn around.
You know, son?
315
00:14:41,054 --> 00:14:42,645
It's like
in The Matrix.
316
00:14:42,781 --> 00:14:46,058
I think this man
is the Neo.
317
00:14:46,827 --> 00:14:49,028
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
318
00:14:52,067 --> 00:14:54,056
TAVITA: Welcome
to American Samoa.
319
00:14:54,192 --> 00:14:58,171
With a population
of 57,534 people,
320
00:14:58,306 --> 00:15:01,230
American Samoa is
a United States territory
321
00:15:01,366 --> 00:15:05,002
like Puerto Rico, but much
smaller and further away.
322
00:15:05,138 --> 00:15:09,110
The two main exports
are NFL players and tuna.
323
00:15:09,246 --> 00:15:10,378
It should not be confused
324
00:15:10,513 --> 00:15:12,909
with the independent nation
of Samoa
325
00:15:13,044 --> 00:15:15,186
with their cocky,
stuck-up people
326
00:15:15,321 --> 00:15:18,288
always bragging about
their 24-hour McDonald's.
327
00:15:18,423 --> 00:15:20,154
Even though
we are both Samoan...
Hey.
328
00:15:20,289 --> 00:15:21,726
...there are two Samoas.
329
00:15:21,861 --> 00:15:23,128
Can you drive faster?
330
00:15:23,263 --> 00:15:25,264
Oh, I would never break
the speed limit.
331
00:15:25,400 --> 00:15:28,098
It's 20 miles per hour
across the whole island.
332
00:15:28,234 --> 00:15:29,827
Interesting fact.
The bird
333
00:15:29,962 --> 00:15:32,335
on the flag
of American Samoa...
334
00:15:34,909 --> 00:15:37,510
Welcome to your
new accommodation.
335
00:15:37,645 --> 00:15:39,242
Oh, that's your car,
336
00:15:39,378 --> 00:15:42,180
so you can move
around the island
at will.
337
00:15:43,584 --> 00:15:44,443
Mmm-hmm.
338
00:15:44,579 --> 00:15:47,988
And now,
the piece de residence.
339
00:15:53,453 --> 00:15:55,457
Your castle awaits.
340
00:15:56,788 --> 00:15:58,095
Your landlord
is Sione.
341
00:15:58,231 --> 00:15:59,691
He lives in the house
next door.
342
00:15:59,827 --> 00:16:01,658
And he is available
seven-twenty-four
343
00:16:01,793 --> 00:16:03,535
to address
your every need.
344
00:16:03,671 --> 00:16:05,002
Seven-twenty-four?
345
00:16:05,138 --> 00:16:07,040
Seven days out
of every twenty-four.
346
00:16:08,934 --> 00:16:10,243
Well, I'll let you
get settled in.
347
00:16:10,379 --> 00:16:13,241
And I will leave this
Welcome to American Samoa
video here
348
00:16:13,376 --> 00:16:15,777
for you to peruse
at your leisure.
349
00:16:15,913 --> 00:16:18,984
The qualifiers are
only four weeks away,
Mr. Rongen.
350
00:16:19,120 --> 00:16:22,488
All I want from our team
is just one goal.
351
00:16:22,623 --> 00:16:24,156
One goal.
352
00:16:27,386 --> 00:16:29,052
One goal.
353
00:16:29,187 --> 00:16:31,394
(NAUMATI LAGONA
BY THE FIVE STARS PLAYING)
354
00:16:40,003 --> 00:16:41,305
(CHIMES)
355
00:16:46,679 --> 00:16:47,740
(CHIMES)
356
00:16:49,480 --> 00:16:51,474
(PHONE OPERATOR
SPEAKING SAMOAN)
357
00:16:51,610 --> 00:16:52,613
(IN ENGLISH) Hello?
358
00:16:54,218 --> 00:16:57,750
Hello? Can I use
the phone?
359
00:17:20,006 --> 00:17:21,142
REPORTER: (ON TV)
Rongen won the MLS
360
00:17:21,278 --> 00:17:22,446
Coach of the Year award
361
00:17:22,581 --> 00:17:24,810
and coached the US men's
national team.
362
00:17:24,945 --> 00:17:26,820
But his career
went mysteriously
363
00:17:26,955 --> 00:17:28,553
off the rails two years ago.
364
00:17:28,688 --> 00:17:31,320
And I think the question
we're all wondering is...
365
00:17:31,456 --> 00:17:33,559
Why have you come halfway
across the world
366
00:17:33,694 --> 00:17:36,723
to coach
the worst soccer team
in the world?
367
00:17:40,727 --> 00:17:41,894
REPORTER: Coach Rongen has
368
00:17:42,029 --> 00:17:43,030
a colorful reputation.
What, what, what, what?
369
00:17:43,165 --> 00:17:44,467
(BLEEPING)
370
00:17:44,602 --> 00:17:46,470
But the team is hopeful
he can save them
371
00:17:46,605 --> 00:17:49,705
from another
international humiliation.
372
00:17:49,841 --> 00:17:51,910
We caught up with him
as he got off the plane.
373
00:17:52,046 --> 00:17:53,309
Welcome to American Samoa.
374
00:17:53,444 --> 00:17:54,375
What is
this (BLEEP) ?
375
00:17:54,510 --> 00:17:58,115
Oh, you're from TV.
Famous guy.
376
00:17:58,250 --> 00:17:59,952
Welcome to
the convenience store.
377
00:18:00,087 --> 00:18:01,712
I see you found
our conveniently
378
00:18:01,847 --> 00:18:03,820
located
libation station.
379
00:18:03,955 --> 00:18:06,851
And conveniently,
we're the local
movie rental place.
380
00:18:06,987 --> 00:18:08,559
And the convenient
dreamcatcher outlet.
381
00:18:08,695 --> 00:18:11,630
You guys have
a public phone
that I could use?
382
00:18:11,766 --> 00:18:12,862
(BELL TOLLING)
383
00:18:12,998 --> 00:18:14,200
THOMAS: Hello?
384
00:18:14,768 --> 00:18:15,696
Excuse me?
385
00:18:16,131 --> 00:18:17,335
Hello?
386
00:18:21,566 --> 00:18:22,571
What the...
387
00:18:26,408 --> 00:18:28,610
(GENTLE MUSIC PLAYING)
388
00:18:33,612 --> 00:18:34,616
(THOMAS GASPS)
389
00:18:35,922 --> 00:18:36,915
(GRUNTS, WHIMPERS)
390
00:18:38,126 --> 00:18:39,355
Now, we gonna do
the Hollywood.
391
00:18:39,490 --> 00:18:41,460
Ah, and that's where
you grab your leg.
392
00:18:41,596 --> 00:18:44,994
Ah, and it's really sore,
and you fall down. Hollywood.
393
00:18:45,129 --> 00:18:46,325
(EXCLAIMS) Arnold!
394
00:18:46,461 --> 00:18:49,163
(TEAM EXCLAIMS, GROANS)
395
00:18:49,299 --> 00:18:51,128
Get up! Up, up, up!
396
00:18:51,263 --> 00:18:53,603
Oh, nice. Now, we're gonna
practice pointing and blaming
397
00:18:53,738 --> 00:18:56,204
where you point to someone
and just blame them.
398
00:18:56,340 --> 00:18:57,874
SAMSON:
Wait, wait, wait.
399
00:18:58,010 --> 00:19:00,437
(SPEAKING SAMOAN)
400
00:19:00,573 --> 00:19:01,409
(TEAM LAUGHS)
401
00:19:01,544 --> 00:19:03,843
Ah. Mr. Rongen.
(CHUCKLES)
402
00:19:07,384 --> 00:19:08,785
Nice, little buddy. Okay.
403
00:19:08,921 --> 00:19:11,782
Go into the shop,
get me that bottle
we talked about.
404
00:19:11,917 --> 00:19:13,490
Off you go.
Thanks, little buddy.
405
00:19:14,090 --> 00:19:15,552
Run!
406
00:19:15,687 --> 00:19:16,922
Well, gentlemen.
407
00:19:18,230 --> 00:19:19,627
I've been watching you.
408
00:19:19,763 --> 00:19:22,293
And it's safe to say,
you're useless.
409
00:19:22,428 --> 00:19:26,901
You have zero talent, skill
or understanding of the game.
410
00:19:27,037 --> 00:19:31,876
That is why we're gonna work
on two very simple things.
411
00:19:32,012 --> 00:19:34,342
Fitness and discipline.
412
00:19:34,477 --> 00:19:36,649
Cacio and the pepe.
413
00:19:36,785 --> 00:19:38,010
Cheese and pepper.
414
00:19:38,146 --> 00:19:41,120
Simple dish
but when made well, exquisite.
415
00:19:41,256 --> 00:19:42,621
So, this is what
we're gonna do.
416
00:19:42,756 --> 00:19:45,253
We're gonna get into two lines
and we're gonna do sprints.
417
00:19:45,389 --> 00:19:47,316
Down to the goal and back.
418
00:19:47,985 --> 00:19:49,185
Two lines!
Suicides!
419
00:19:49,320 --> 00:19:52,689
Cheese and pepper!
Come on, let's go! Go!
420
00:19:52,824 --> 00:19:53,926
Why are we doing this?
421
00:19:54,061 --> 00:19:55,893
Because I want to see
what you're made of.
422
00:19:56,029 --> 00:19:58,001
You're all a bunch
of Daniel-sans.
423
00:19:58,137 --> 00:19:59,528
And I'm Mr. Miyagi.
424
00:19:59,664 --> 00:20:02,204
I want to see how many of you
can make the full 90 minutes.
425
00:20:02,340 --> 00:20:04,635
Let's go! Cacio pepe!
426
00:20:04,770 --> 00:20:06,774
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
427
00:20:15,087 --> 00:20:16,322
Oh, Jaiyah.
Hi!
428
00:20:17,616 --> 00:20:18,882
Hi, boys.
429
00:20:19,017 --> 00:20:20,754
Hey, hey, guys!
What's going on?
430
00:20:20,889 --> 00:20:23,052
What were we just
talking about? Discipline.
431
00:20:23,188 --> 00:20:25,788
All right. 200 sit-ups
down at the goal.
432
00:20:25,924 --> 00:20:26,926
Go!
(TEAM GROANING)
433
00:20:28,066 --> 00:20:29,058
Go, go, 200!
434
00:20:29,193 --> 00:20:30,803
Hey, coach,
I'm so sorry
I'm late.
435
00:20:30,939 --> 00:20:32,995
THOMAS: Oh. Ah, ah.
436
00:20:33,130 --> 00:20:34,530
I just came in
from Hawaii.
437
00:20:34,666 --> 00:20:36,676
I'm in middle of, uh,
talking to the squad
right now.
438
00:20:36,811 --> 00:20:37,835
So, uh...
439
00:20:37,970 --> 00:20:39,375
You must be
team masseuse.
440
00:20:39,510 --> 00:20:40,742
Why don't you, uh,
set up in the...
441
00:20:40,877 --> 00:20:42,244
Oh. No, no, no.
I'm not the team masseuse.
442
00:20:42,379 --> 00:20:43,778
I'm one of
the players.
443
00:20:43,913 --> 00:20:46,818
Oh, no, I don't know
where the women's team train,
444
00:20:46,954 --> 00:20:48,013
but it isn't here.
445
00:20:48,148 --> 00:20:50,920
Oh, no, no, no.
Jaiyah's placed
in the team.
446
00:20:51,055 --> 00:20:52,457
This team.
447
00:20:53,389 --> 00:20:54,388
She's a woman.
448
00:20:54,524 --> 00:20:56,692
Well, (CHUCKLES)
not yet.
449
00:20:57,528 --> 00:20:59,095
What the hell's
going on? Ace?
450
00:20:59,230 --> 00:21:00,330
ACE: That's Jaiyah.
451
00:21:00,465 --> 00:21:02,566
She's our center forward.
Jaiyah.
452
00:21:03,699 --> 00:21:07,839
(CHUCKLES)
Okay. Good one.
453
00:21:07,974 --> 00:21:09,334
Humor. I get it.
454
00:21:09,469 --> 00:21:12,175
Sure, Jaiyah, go ahead.
Join the squad
over there.
455
00:21:12,310 --> 00:21:14,070
Thanks so much, coach.
456
00:21:14,206 --> 00:21:16,311
Joke's on you now.
She's playing.
457
00:21:16,446 --> 00:21:18,251
(CHUCKLING) Very good.
458
00:21:18,386 --> 00:21:19,943
Something not right
about this guy.
459
00:21:20,078 --> 00:21:22,316
Well, he is white.
(GRUNTS)
460
00:21:22,451 --> 00:21:24,423
No. Something else.
461
00:21:25,522 --> 00:21:26,986
Let's keep
our eye on him.
462
00:21:28,853 --> 00:21:30,095
All right, Ace.
463
00:21:30,231 --> 00:21:31,459
Let's see what
they're made of.
464
00:21:31,594 --> 00:21:33,366
Look alive,
bitches!
465
00:21:34,433 --> 00:21:35,600
All right, come on.
We're up.
466
00:21:35,735 --> 00:21:38,970
Wow, a ball!
Mr. Miyagi is really
shaking things up.
467
00:21:39,105 --> 00:21:40,430
(PLAYERS SHOUTING)
468
00:21:40,566 --> 00:21:43,205
Okay, Ace. Run me
through the team.
Who we got?
469
00:21:43,341 --> 00:21:46,178
Okay, uh, that's Smiley.
470
00:21:46,314 --> 00:21:48,210
He's the D'Angelo
of soccer.
471
00:21:48,345 --> 00:21:50,149
PLAYER: Hey, Smiley!
472
00:21:50,284 --> 00:21:52,714
Yeah. Oh!
And that's Daru.
473
00:21:52,849 --> 00:21:54,884
He's known as the Bad Boy
of soccer.
474
00:21:55,019 --> 00:21:58,952
He's always sliding in
and getting carded. Very bad.
475
00:21:59,951 --> 00:22:01,994
Oh, that is Samson.
476
00:22:02,129 --> 00:22:03,190
What? Because of his hair?
477
00:22:03,326 --> 00:22:04,497
No, Samsung.
478
00:22:04,632 --> 00:22:08,264
He's named after the giant
Korean tech company.
479
00:22:08,400 --> 00:22:10,560
His father's name is Sony.
480
00:22:10,696 --> 00:22:15,303
Oh, and there's Jaiyah,
the Cindy Crawford
of soccer.
481
00:22:15,438 --> 00:22:16,805
What's his real name?
482
00:22:17,608 --> 00:22:19,877
Jaiyah.
No, registered name.
483
00:22:20,013 --> 00:22:22,379
Oh, it's Johnny.
But you never want
to call her that.
484
00:22:22,514 --> 00:22:24,512
Yeah.
She's Fa'afafine.
485
00:22:24,647 --> 00:22:25,876
THOMAS: What does that mean?
486
00:22:26,012 --> 00:22:27,617
ACE: It's part of our culture.
487
00:22:27,753 --> 00:22:30,214
They're just one of us.
But different.
488
00:22:30,349 --> 00:22:32,048
But you guys
are all cool
with this?
489
00:22:32,183 --> 00:22:33,588
ACE: How can I put this?
It's like
490
00:22:33,723 --> 00:22:37,196
imagine a world
without flowers.
491
00:22:37,331 --> 00:22:40,190
Well, Fa'afafine
are our flowers.
492
00:22:40,325 --> 00:22:42,158
Be a pretty dull world
without them.
493
00:22:42,293 --> 00:22:45,435
Hmm? They're beautiful.
(CHUCKLES)
494
00:22:45,570 --> 00:22:48,106
And who's that
large body in goal?
495
00:22:48,241 --> 00:22:49,432
ACE: Oh, that's Pisa.
496
00:22:49,567 --> 00:22:51,439
He's not really a goalkeeper.
He's a midfielder,
497
00:22:51,575 --> 00:22:52,509
but he found the gloves
498
00:22:52,645 --> 00:22:54,043
when Nicky...
Wait, wait, wait.
499
00:22:54,179 --> 00:22:55,814
Who's that?
500
00:22:55,949 --> 00:22:59,144
That's Jonah.
He's the Knight Rider Car
of soccer.
501
00:23:00,912 --> 00:23:02,917
(PLAYERS GRUNTING)
502
00:23:08,358 --> 00:23:10,027
(WHISTLES)
503
00:23:10,162 --> 00:23:11,693
Bring it in.
504
00:23:11,828 --> 00:23:14,098
Whistle, whistle.
Bring it in.
505
00:23:14,233 --> 00:23:15,501
Bring it in, team!
506
00:23:17,369 --> 00:23:18,636
Sit down, sit down.
507
00:23:21,438 --> 00:23:22,771
That was terrible.
508
00:23:22,906 --> 00:23:24,771
You're just pissing around
out there.
509
00:23:24,906 --> 00:23:27,004
You need passion
to play this game.
510
00:23:27,139 --> 00:23:28,745
(SCOFFS)
It's embarrassing.
511
00:23:28,880 --> 00:23:31,047
I've every right to put
my foot up all your asses.
512
00:23:31,182 --> 00:23:33,013
(LAUGHING)
513
00:23:33,749 --> 00:23:34,883
Oh, that's funny
to you?
514
00:23:35,018 --> 00:23:37,420
Well, yeah. I mean,
it's a funny image.
515
00:23:37,556 --> 00:23:39,222
Sorry. Just trying
to have fun.
516
00:23:39,357 --> 00:23:40,626
Football's fun.
517
00:23:41,095 --> 00:23:42,559
Football's fun.
518
00:23:42,694 --> 00:23:44,254
I'll tell you
what's not fun.
519
00:23:44,389 --> 00:23:46,288
Watching you prancing
and parading,
520
00:23:46,424 --> 00:23:48,935
fixing your hair
like My Little Pony.
521
00:23:49,070 --> 00:23:50,569
That's not fun.
522
00:23:53,271 --> 00:23:54,707
Armani.
523
00:23:54,842 --> 00:23:57,609
This young gentleman here
is what I'm talking about.
524
00:23:58,543 --> 00:24:01,075
This is passion
personified.
525
00:24:01,210 --> 00:24:04,414
If I had 11 Armani's,
I could conquer the world.
526
00:24:04,550 --> 00:24:07,316
But alas,
I only have the one.
527
00:24:07,451 --> 00:24:08,916
I'll take that.
528
00:24:09,051 --> 00:24:10,850
You know what?
I've had it for today.
529
00:24:10,986 --> 00:24:12,921
I'm going to leave
Armani in charge.
530
00:24:13,791 --> 00:24:17,394
He's going to be
my eyes and my ears.
531
00:24:17,530 --> 00:24:19,796
Anything Armani says, you do.
532
00:24:20,799 --> 00:24:24,097
Armani?
What shall we do today?
533
00:24:26,398 --> 00:24:29,408
Everybody,
shoulder exercise up.
534
00:24:29,544 --> 00:24:33,909
Up, down, up, down.
Double time.
535
00:24:35,112 --> 00:24:37,745
VOICEMAIL: Welcome
to your voice mailbox.
536
00:24:37,880 --> 00:24:41,081
You have 18 saved messages.
537
00:24:41,751 --> 00:24:44,081
First saved message.
538
00:24:44,216 --> 00:24:45,156
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Hey, Dad.
539
00:24:45,291 --> 00:24:46,691
I just saw you called.
540
00:24:47,259 --> 00:24:49,061
Where are you?
541
00:24:49,197 --> 00:24:53,291
Seriously. Like,
where in the world
is Thomas Rongen?
542
00:24:54,467 --> 00:24:56,398
Okay, call me back.
543
00:24:56,533 --> 00:24:58,065
(WAVES LAPPING)
544
00:25:05,279 --> 00:25:07,036
(TIN CANS RATTLING)
545
00:25:07,172 --> 00:25:09,175
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
546
00:25:19,020 --> 00:25:22,823
WOMAN: Old tin cans,
old tin cans!
547
00:25:22,959 --> 00:25:24,763
That's what
I'm collecting.
548
00:25:24,898 --> 00:25:29,097
People just throw them away.
They wash up on the shore.
549
00:25:29,232 --> 00:25:33,237
They used to be valuable.
Not so much anymore.
550
00:25:33,372 --> 00:25:34,530
Is she talking to me?
551
00:25:34,666 --> 00:25:38,672
You're feeling alone,
because you are alone.
552
00:25:38,808 --> 00:25:41,336
Like these old metal cans.
553
00:25:41,472 --> 00:25:43,413
This isn't happening.
It's a mirage.
554
00:25:43,549 --> 00:25:45,642
Yes, this is happening.
555
00:25:45,778 --> 00:25:49,312
You're just
a skinny white guy,
sitting there
556
00:25:49,447 --> 00:25:51,855
looking out to sea
for answers.
557
00:25:53,819 --> 00:25:59,027
But maybe the answers you seek
are right in front of you.
558
00:26:00,635 --> 00:26:03,827
Everybody deserves
a second chance.
559
00:26:03,963 --> 00:26:05,969
Even tin cans.
560
00:26:06,104 --> 00:26:08,330
Not that
plastic bottle there, though.
561
00:26:08,466 --> 00:26:10,610
Not that.
Not touching that.
562
00:26:11,412 --> 00:26:14,469
Family is what you make it.
563
00:26:14,605 --> 00:26:18,013
Here I come,
the old tin can lady.
564
00:26:18,149 --> 00:26:20,218
Looking for
my tin cans...
Tin cans.
565
00:26:20,354 --> 00:26:21,518
...that's what I do
566
00:26:21,653 --> 00:26:22,952
all day. Oh!
TAVITA: Darling!
567
00:26:23,087 --> 00:26:25,719
RUTH: Oh, Tavita, you idiot!
Did you speak to him?
568
00:26:25,855 --> 00:26:26,987
Yes, but what was all that
569
00:26:27,123 --> 00:26:29,595
tin can mumbo-jumbo shit
you made me say
570
00:26:29,731 --> 00:26:31,161
and all that "family is what
you make it" crap?
571
00:26:31,296 --> 00:26:33,693
It sounded like
that old lady
from The Matrix.
572
00:26:33,828 --> 00:26:34,831
Nah, he's a Palagi.
573
00:26:34,966 --> 00:26:36,766
White people love
all that spiritual stuff.
574
00:26:36,902 --> 00:26:38,704
Can you imagine the world
without yoga?
575
00:26:38,839 --> 00:26:40,739
There'd be all this
unstretchy white people around
576
00:26:40,874 --> 00:26:43,340
with no ethnic tattoos.
And no white dreadlocks.
577
00:26:43,475 --> 00:26:45,701
Exactly! They need us.
578
00:26:46,203 --> 00:26:47,944
And I need that coach.
579
00:26:49,081 --> 00:26:51,483
ACE: Hey, guys!
That's great warming-upping.
580
00:26:51,618 --> 00:26:53,609
Doing really well.
THOMAS: Ace.
581
00:26:54,211 --> 00:26:56,286
Oh! Mr. Rongen.
582
00:26:56,422 --> 00:26:57,814
Ace.
Yeah?
583
00:26:57,950 --> 00:27:00,754
You know,
I just had the most
profound conversation.
584
00:27:00,890 --> 00:27:03,124
It was all about tin cans.
585
00:27:03,259 --> 00:27:06,296
Our team, they're like
a bunch of tin cans.
586
00:27:06,432 --> 00:27:07,430
Look at them.
587
00:27:07,566 --> 00:27:09,201
Discarded, crumpled,
588
00:27:09,337 --> 00:27:10,495
sitting in a bunker,
589
00:27:10,630 --> 00:27:12,501
waiting for an apocalypse
that may never come.
590
00:27:12,637 --> 00:27:13,804
But guess what, Ace,
591
00:27:13,940 --> 00:27:15,635
we're gonna give
those cans a purpose.
592
00:27:15,771 --> 00:27:17,542
What's that, boss?
593
00:27:17,677 --> 00:27:19,272
We're going to start
a nuclear war.
594
00:27:20,481 --> 00:27:22,173
Gather around,
tin cans.
595
00:27:22,308 --> 00:27:23,308
ACE: Come on,
tin cans.
596
00:27:23,443 --> 00:27:24,711
THOMAS: We're going
to practice free kicks.
597
00:27:24,847 --> 00:27:26,014
Hustle, double time!
598
00:27:26,150 --> 00:27:27,585
ACE: Double time,
double time, hustle.
599
00:27:27,720 --> 00:27:29,486
The art of taking
the free kick
600
00:27:29,621 --> 00:27:30,980
is about distraction.
601
00:27:31,115 --> 00:27:32,153
Here we go.
602
00:27:32,989 --> 00:27:34,922
Whoa, whoa.
TEAM: Oh.
603
00:27:35,057 --> 00:27:36,261
And that's how
it's done.
604
00:27:36,396 --> 00:27:37,825
ALL: Distraction!
605
00:27:37,960 --> 00:27:39,832
Distraction. Follow my move.
606
00:27:40,201 --> 00:27:41,227
ALL: Hey!
607
00:27:41,363 --> 00:27:43,197
A small game called
the Human Hurdle.
608
00:27:43,332 --> 00:27:46,233
And jump! And jump!
(ACE SPEAKING SAMOAN)
609
00:27:47,170 --> 00:27:49,367
(IN ENGLISH) Stop.
You go around.
610
00:27:49,502 --> 00:27:50,875
Cheese and pepper,
cheese and pepper!
611
00:27:51,010 --> 00:27:53,944
The object of the game
is to hit the moving target.
612
00:27:54,479 --> 00:27:55,471
Useless.
613
00:27:55,607 --> 00:27:57,539
ALL:
♪ Baa, baa black sheep
614
00:27:57,675 --> 00:27:58,812
♪ Have you any wool? ♪
615
00:27:58,948 --> 00:28:00,116
Keep the melody, please.
616
00:28:00,251 --> 00:28:01,517
TEAM:
♪ Yes, sir, yes, sir ♪
617
00:28:01,653 --> 00:28:02,619
THOMAS: Everybody wait.
618
00:28:02,754 --> 00:28:04,523
Stop play.
Stop play.
619
00:28:04,658 --> 00:28:06,390
Jaiyah, any reason
why you're late?
620
00:28:06,525 --> 00:28:07,583
Everybody else seemed
621
00:28:07,719 --> 00:28:09,685
to turn up on time
for training today.
622
00:28:09,820 --> 00:28:11,825
Why don't you run over there
and do some slaloms.
623
00:28:11,960 --> 00:28:14,030
Off you go.
Let's go.
624
00:28:14,864 --> 00:28:16,093
Talk to one another.
625
00:28:16,228 --> 00:28:17,096
Come on! Concentrate.
626
00:28:17,232 --> 00:28:19,431
(9 TO 5
BY DOLLY PARTON PLAYING)
627
00:28:25,903 --> 00:28:28,304
The object is turning speed.
Hustle, hustle.
628
00:28:28,439 --> 00:28:29,505
ACE: Hustle, hustle, bustle.
629
00:28:29,640 --> 00:28:30,747
You know what?
Forget about it.
630
00:28:30,882 --> 00:28:34,149
Forget about it.
Hup, hup, hup.
631
00:28:34,284 --> 00:28:36,120
Guys, head up, head up.
THOMAS: Get low, get low.
632
00:28:36,256 --> 00:28:37,917
ACE: Cheese and pepper!
Get out of
the way here.
633
00:28:38,053 --> 00:28:39,418
ACE: Cheese
and pepper!
634
00:28:40,753 --> 00:28:43,359
The object
is to get the ball
in the net.
635
00:28:43,495 --> 00:28:44,487
Concentrate.
636
00:28:44,622 --> 00:28:45,989
Look where
you're shooting it.
637
00:28:46,125 --> 00:28:47,426
What the hell!
638
00:28:48,160 --> 00:28:49,163
(PISA EXCLAIMS)
639
00:28:49,298 --> 00:28:50,697
Don't look at me,
look at the ball.
640
00:28:50,832 --> 00:28:53,872
(TEAM WHOOPING)
641
00:28:56,200 --> 00:28:58,206
(TEAM LAUGHING)
642
00:29:00,137 --> 00:29:02,380
THOMAS: Control it, Daru.
What is that? Is that a pass?
643
00:29:02,515 --> 00:29:03,705
One touch. Pass.
644
00:29:03,841 --> 00:29:06,313
One touch.
Pass, pass.
Come on.
645
00:29:07,487 --> 00:29:08,445
Jaiyah, focus.
646
00:29:08,581 --> 00:29:10,685
You're controlling
the back line, let's go!
647
00:29:10,820 --> 00:29:11,756
And how would I say,
648
00:29:11,891 --> 00:29:13,721
"You're all useless.
I'm out of here"?
649
00:29:13,856 --> 00:29:15,453
(SPEAKING SAMOAN)
650
00:29:15,588 --> 00:29:17,129
(IN ENGLISH) Way too long.
Forget it.
651
00:29:17,264 --> 00:29:18,529
Trust.
652
00:29:18,665 --> 00:29:21,857
Trust. Trust, okay. Trust.
653
00:29:22,126 --> 00:29:23,231
(GRUNTS)
654
00:29:23,366 --> 00:29:25,398
That's it, don't touch me.
Trust is broken.
655
00:29:28,700 --> 00:29:31,066
All right.
It's getting serious now.
656
00:29:31,201 --> 00:29:33,911
We're going to play
full 90 minutes
with the ball.
657
00:29:34,046 --> 00:29:36,980
Shirts versus bibs.
Three touches only. Go!
658
00:29:37,116 --> 00:29:40,247
PLAYER: Go, go, go!
(PLAYERS SHOUTING)
659
00:29:40,382 --> 00:29:42,183
THOMAS: That's it,
push up, push up.
660
00:29:42,319 --> 00:29:43,955
Pressure,
pressure, pressure.
661
00:29:44,789 --> 00:29:45,891
A little bit of urgency.
662
00:29:46,026 --> 00:29:48,250
Look at him, he's got all
the space in the world.
663
00:29:48,386 --> 00:29:49,725
Jaiyah! Look alive.
664
00:29:49,861 --> 00:29:51,459
Concentrate.
Focus, Jaiyah.
665
00:29:51,595 --> 00:29:54,394
What are you waiting for?
Pressure, pressure, pressure.
666
00:29:56,133 --> 00:29:58,535
No, no, no!
Squeeze him, Daru.
667
00:29:58,671 --> 00:30:00,103
Stay on your feet, man.
668
00:30:02,134 --> 00:30:03,171
(CHUCKLES)
669
00:30:03,307 --> 00:30:04,170
Jaiyah, what are you doing
over there?
670
00:30:04,306 --> 00:30:06,107
Stop playing
with your hair.
671
00:30:06,243 --> 00:30:08,438
What the hell's that?
Come here.
672
00:30:08,574 --> 00:30:09,813
Why are you fixing
your hair?
673
00:30:09,949 --> 00:30:11,948
This isn't some
voguing competition.
674
00:30:12,083 --> 00:30:14,115
This is
international soccer.
675
00:30:14,251 --> 00:30:16,879
Stop that.
Get your shit together.
676
00:30:17,248 --> 00:30:18,956
(CHUCKLES)
677
00:30:19,092 --> 00:30:21,058
Johnny, come back here
when I'm talking to you.
678
00:30:26,901 --> 00:30:28,633
(IN SING-SONG VOICE)
My name is not Johnny.
679
00:30:28,769 --> 00:30:29,825
Your registered name
is Johnny.
680
00:30:29,960 --> 00:30:31,431
You'll be playing
under the name Johnny.
681
00:30:31,567 --> 00:30:33,034
And that's what I'm going
to be calling you.
682
00:30:33,170 --> 00:30:35,303
So, get used to it,
Johnny.
683
00:30:39,179 --> 00:30:41,303
(DEEP VOICE)
Call me Johnny,
again, one more time,
684
00:30:41,438 --> 00:30:43,245
and see what happens.
685
00:30:47,211 --> 00:30:48,243
Johnny.
686
00:30:48,378 --> 00:30:49,579
(BOTH GRUNT)
687
00:30:49,714 --> 00:30:51,918
Oh, Jaiyah,
no, he's a coach.
688
00:30:52,053 --> 00:30:53,415
Naughty, naughty.
689
00:30:53,551 --> 00:30:54,657
(GRUNTS)
Yeah, yeah.
690
00:30:54,792 --> 00:30:56,259
(ACE SPEAKING SAMOAN)
691
00:30:56,394 --> 00:30:58,557
(IN ENGLISH, GRUNTS)
It's okay. I'm all right.
692
00:31:00,598 --> 00:31:02,163
Okay.
693
00:31:02,299 --> 00:31:04,066
Things are getting
pretty intense.
694
00:31:04,202 --> 00:31:06,972
So, it's, uh, time
to take a break, maybe.
695
00:31:07,904 --> 00:31:09,304
Ace, call lunch.
696
00:31:09,439 --> 00:31:11,636
ACE: You heard the man.
Have some lunch.
697
00:31:12,304 --> 00:31:13,603
Cooling down.
698
00:31:13,739 --> 00:31:16,311
Especially, if your name
rhymes with fire.
699
00:31:18,777 --> 00:31:20,645
VOICEMAIL:
Sixth saved message.
700
00:31:21,747 --> 00:31:22,878
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, so,
701
00:31:23,013 --> 00:31:24,788
you don't actually know
how phones work
702
00:31:24,923 --> 00:31:26,254
is the vibe I'm getting.
703
00:31:26,389 --> 00:31:29,026
When it makes a noise,
you answer it.
704
00:31:29,162 --> 00:31:30,421
I mean, I know
you're probably working
705
00:31:30,556 --> 00:31:31,756
with the team right now but
706
00:31:31,891 --> 00:31:36,299
maybe stop yelling at them
for a second and call me back.
707
00:31:36,768 --> 00:31:38,135
I'm around.
708
00:31:44,106 --> 00:31:45,808
(PATRONS CHATTERING)
709
00:31:45,944 --> 00:31:47,437
WOMAN: Hey, celebrity guy!
710
00:31:47,573 --> 00:31:48,976
Saw you on
Who's On The Plane,
711
00:31:49,112 --> 00:31:50,513
coach.
(EXCLAIMS)
712
00:31:50,649 --> 00:31:53,279
Soccer coach, you got
the toughest job
on the island.
713
00:31:53,414 --> 00:31:54,886
These guys are
(CHUCKLES) shocking.
714
00:31:55,022 --> 00:31:57,151
Shocking. (LAUGHS)
TAVITA: Ah, coach!
715
00:31:57,286 --> 00:32:00,154
Welcome to
our humble restaurant.
716
00:32:00,289 --> 00:32:02,486
Tavita's Restaurant.
My restaurant.
717
00:32:02,622 --> 00:32:03,827
How many jobs
have you got?
718
00:32:03,962 --> 00:32:05,427
Ah, we all have
a few jobs.
719
00:32:05,562 --> 00:32:08,426
We have to earn
enough money
to keep the team going.
720
00:32:08,561 --> 00:32:11,594
Garcon! Son, Daru.
What?
721
00:32:11,729 --> 00:32:13,838
Please, escort
our esteemed guest
722
00:32:13,973 --> 00:32:16,439
to our exclusive
al fresco table.
723
00:32:16,575 --> 00:32:20,144
Please.
No special treatment.
I'll sit outside.
724
00:32:23,875 --> 00:32:26,015
They look up to you.
They depend on you.
725
00:32:26,150 --> 00:32:28,449
You got to be demanding.
But kind.
726
00:32:29,314 --> 00:32:30,319
JAIYAH: Hello.
727
00:32:30,853 --> 00:32:32,057
Sir.
728
00:32:33,924 --> 00:32:35,193
Something to drink?
729
00:32:35,662 --> 00:32:38,061
Whiskey, beer, wine?
730
00:32:38,197 --> 00:32:40,026
Yeah, we got all those.
Which one?
731
00:32:40,162 --> 00:32:41,660
Whiskey, beer, and wine.
732
00:32:47,574 --> 00:32:48,773
Mr. Rongen.
733
00:32:48,908 --> 00:32:51,239
Please accept this appetizer
734
00:32:51,375 --> 00:32:54,043
of raw fish marinated
in coconut cream.
735
00:32:54,179 --> 00:32:55,976
It's a real classic
of the islands.
736
00:32:56,111 --> 00:32:57,813
And it's on the house.
737
00:32:57,948 --> 00:32:59,150
How are things going?
738
00:32:59,286 --> 00:33:01,084
I can honestly say
it's the worst bunch
of players
739
00:33:01,220 --> 00:33:02,485
I've ever come across
in my life.
740
00:33:02,621 --> 00:33:03,682
Oh.
741
00:33:03,817 --> 00:33:05,716
THOMAS: I have very
particular methods.
742
00:33:05,851 --> 00:33:07,190
And unless I get
the support I need,
743
00:33:07,326 --> 00:33:09,291
I just don't think
it's going to work.
744
00:33:09,426 --> 00:33:12,093
We have
our own methods too.
Traditions.
745
00:33:12,229 --> 00:33:13,863
It's like
with that appetizer.
746
00:33:13,998 --> 00:33:15,100
I'm sure that little fish
747
00:33:15,235 --> 00:33:17,031
didn't think that one day
it would be chopped up,
748
00:33:17,166 --> 00:33:18,233
covered in spring onions,
749
00:33:18,368 --> 00:33:20,101
a little bit of tomato,
yellow pepper,
750
00:33:20,237 --> 00:33:22,841
lemon zest
and a dash of chili.
751
00:33:22,976 --> 00:33:25,008
But if you ask
anyone around here,
752
00:33:25,143 --> 00:33:27,410
it's a better fish
because of it.
753
00:33:28,179 --> 00:33:30,746
You may need
to just marinate, too.
754
00:33:30,882 --> 00:33:32,348
See how you feel.
755
00:33:33,311 --> 00:33:34,482
One goal.
756
00:33:36,050 --> 00:33:37,485
One goal.
757
00:33:39,592 --> 00:33:40,752
One goal.
758
00:33:42,023 --> 00:33:43,392
One goal.
759
00:33:45,323 --> 00:33:46,461
One goal.
760
00:33:48,866 --> 00:33:50,102
One goal.
761
00:33:59,972 --> 00:34:02,081
Wow. That's really good.
It's really good!
762
00:34:03,148 --> 00:34:08,285
♪ I want to swing ♪
763
00:34:08,421 --> 00:34:10,617
(CHANDELIER BY SIA
PLAYING ON RADIO)
764
00:34:18,732 --> 00:34:19,692
(TIRES SCREECH)
765
00:34:20,195 --> 00:34:22,398
(CAR HORN HONKING)
766
00:34:23,835 --> 00:34:24,829
(ENGINE STARTS)
767
00:34:27,999 --> 00:34:30,138
Yes, I'm going to need
immediate backup.
768
00:34:30,273 --> 00:34:32,309
I'm engaged
in a car chase.
769
00:34:32,444 --> 00:34:34,241
DISPATCH: Wow, really?
Looks like a Palagi guy,
770
00:34:34,376 --> 00:34:35,704
he's driving like a maniac.
771
00:34:35,839 --> 00:34:38,909
He's maybe doing
35, 36 MPHs.
772
00:34:39,045 --> 00:34:41,653
DISPATCH: That's fast!
Also, um, my, uh,
773
00:34:41,789 --> 00:34:43,288
my siren's not working.
774
00:34:43,423 --> 00:34:45,814
DISPATCH: Oh, jeez!
Okay, stay safe, Rambo.
775
00:34:45,949 --> 00:34:47,016
Oh, and can you get some kava
776
00:34:47,151 --> 00:34:48,425
from Uncle Pese
on the way home?
777
00:34:48,561 --> 00:34:50,359
Uh, copy that.
Yeah, okay,
I love you, Mom.
778
00:34:50,495 --> 00:34:52,560
I love you too, baby.
Okay, love you.
779
00:34:53,767 --> 00:34:56,097
(CLEARING THROAT)
780
00:34:56,232 --> 00:34:58,467
(MIMICS SIREN BLARING)
781
00:35:00,369 --> 00:35:01,497
Shit.
RAMBO: Yeah,
782
00:35:01,632 --> 00:35:02,868
this is the policeman.
783
00:35:03,004 --> 00:35:05,877
Can you please pull over
to the side? Yes.
784
00:35:06,012 --> 00:35:08,774
(RAMBO MIMICS SIREN BLARING)
785
00:35:11,579 --> 00:35:12,916
You're going to get
out of the car
786
00:35:13,051 --> 00:35:14,443
on the count of three.
787
00:35:14,578 --> 00:35:15,649
Are you ready?
788
00:35:16,887 --> 00:35:17,882
Three.
789
00:35:19,923 --> 00:35:20,918
Thank you.
790
00:35:22,687 --> 00:35:24,426
Okay, you punk rocker.
791
00:35:24,562 --> 00:35:27,331
Oh, hey, it's the guy
from the TV! (CHUCKLES)
792
00:35:27,466 --> 00:35:29,233
That's me. What seems
to be the problem?
793
00:35:29,368 --> 00:35:32,527
Oh, I'll tell you
what the...
(COUGHING)
794
00:35:32,663 --> 00:35:34,205
Hey, you okay?
795
00:35:34,340 --> 00:35:37,873
Hey. Let it out, big guy.
I got you.
796
00:35:38,008 --> 00:35:40,212
(BOTH GRUNTING)
797
00:35:41,209 --> 00:35:43,411
(GROANING)
798
00:35:43,546 --> 00:35:46,114
Oh, thank you.
I'm feeling better now.
799
00:35:46,249 --> 00:35:47,582
Now, listen, normally,
800
00:35:47,717 --> 00:35:49,753
I'd lock you up
and throw away the key.
801
00:35:49,888 --> 00:35:50,981
But right now,
802
00:35:51,116 --> 00:35:52,955
I'm just more angry
at my mango juice can.
803
00:35:53,091 --> 00:35:55,392
You stupid can! (GRUNTS)
804
00:35:57,897 --> 00:35:59,022
Fleetwood Mac!
805
00:35:59,158 --> 00:36:01,491
That's a hell of a right foot
you got there,
806
00:36:01,626 --> 00:36:03,502
Fa'agaloagliga.
807
00:36:03,637 --> 00:36:04,632
Rambo.
808
00:36:05,166 --> 00:36:06,835
Rambo.
809
00:36:06,970 --> 00:36:10,242
Gentlemen,
allow me to present
our newest recruit,
810
00:36:10,910 --> 00:36:12,574
Detective Rambo.
811
00:36:12,710 --> 00:36:15,246
We already kicked him out.
He tried to arrest us all.
812
00:36:15,381 --> 00:36:16,642
You were playing
on private property.
813
00:36:16,778 --> 00:36:18,216
Yeah, that property
is my dad's property.
814
00:36:18,352 --> 00:36:19,784
Well, I don't make up
the rules, okay?
815
00:36:19,919 --> 00:36:20,945
Yeah?
Yeah.
816
00:36:23,756 --> 00:36:25,117
Bravo.
817
00:36:25,252 --> 00:36:26,951
You've just fallen
for the oldest trick
in the book.
818
00:36:27,718 --> 00:36:28,754
Can't you see?
819
00:36:28,890 --> 00:36:30,829
This is exactly what
they want from us.
820
00:36:30,964 --> 00:36:32,330
Who?
THOMAS: Them!
821
00:36:33,130 --> 00:36:34,663
The Imperialists.
822
00:36:35,199 --> 00:36:37,058
Divide and conquer.
823
00:36:37,194 --> 00:36:38,336
But we're not going
to let them.
824
00:36:38,471 --> 00:36:41,006
We've worked too long
and hard for this.
825
00:36:41,141 --> 00:36:42,831
You've only been here
a few days.
826
00:36:42,966 --> 00:36:45,275
Rome was built
in a day, man.
827
00:36:45,411 --> 00:36:47,279
I think we're doing
pretty well.
828
00:36:47,881 --> 00:36:49,104
Now, how about this?
829
00:36:49,239 --> 00:36:52,640
As a team, together,
we climb that mountain.
830
00:36:52,776 --> 00:36:53,780
Who's with me?
831
00:36:54,181 --> 00:36:55,087
No.
832
00:36:55,222 --> 00:36:56,154
SAMSON: Coach,
my ankle is hurting me.
833
00:36:56,290 --> 00:36:58,287
I can't hear you.
Who's with me?
834
00:36:58,422 --> 00:37:00,149
No, no, my mom is
expecting me.
835
00:37:00,284 --> 00:37:03,392
Come on, guys!
We're all in this together.
836
00:37:03,528 --> 00:37:04,994
Now, who's going
to climb
that mountain
837
00:37:05,129 --> 00:37:06,764
with me as a team?
838
00:37:06,899 --> 00:37:07,893
Are you with me?
839
00:37:08,860 --> 00:37:10,994
Are you with me,
my team?
840
00:37:11,130 --> 00:37:12,469
Yeah, okay,
then, yeah.
All right!
841
00:37:12,604 --> 00:37:14,106
ACE: Okay, let's go. Yes.
PLAYER 1: Go.
842
00:37:14,241 --> 00:37:15,370
THOMAS: Let's go!
PLAYER 2: Yeah.
843
00:37:15,505 --> 00:37:17,440
Now, we're making
some progress.
844
00:37:17,575 --> 00:37:19,872
(INDISTINCT CONVERSATION)
(CLANGING)
845
00:37:22,415 --> 00:37:24,078
Wait, wait, wait.
What's going on?
846
00:37:24,213 --> 00:37:25,382
Don't sit down.
847
00:37:25,517 --> 00:37:27,715
We're not there yet.
We haven't even started.
848
00:37:27,850 --> 00:37:30,687
Ace, what's going on?
It's curfew time.
849
00:37:30,823 --> 00:37:31,884
What?
850
00:37:32,019 --> 00:37:33,854
The bell means curfew.
It's time to pray.
851
00:37:33,989 --> 00:37:37,395
The whole island stops.
Same time, every day.
852
00:37:37,531 --> 00:37:39,496
But what am I
supposed to do?
I'm not religious.
853
00:37:40,229 --> 00:37:41,465
Pretend?
854
00:37:43,467 --> 00:37:46,030
Okay.
I'll pray for you.
855
00:37:46,165 --> 00:37:49,104
THOMAS: When did that
ever work? Tavita!
856
00:37:49,240 --> 00:37:50,771
(PATRONS CHATTERING)
857
00:37:52,546 --> 00:37:54,145
I've got three weeks left
to the qualifiers.
858
00:37:54,280 --> 00:37:55,413
We got a lot
of work to do.
859
00:37:55,549 --> 00:37:57,274
So, tomorrow, I'm going
to start with fitness drills
860
00:37:57,409 --> 00:37:59,451
to see how many of them
can last a full 90 minutes.
861
00:37:59,787 --> 00:38:00,813
Ooh. Ah.
862
00:38:00,949 --> 00:38:03,152
Thomas, ah,
we won't be training
tomorrow.
863
00:38:03,288 --> 00:38:05,022
Why not?
It's Sunday.
864
00:38:05,158 --> 00:38:06,553
So?
The team won't train
865
00:38:06,688 --> 00:38:08,155
on a Sunday.
That would be a sin.
866
00:38:08,291 --> 00:38:09,226
Jesus Christ.
867
00:38:09,361 --> 00:38:11,060
Mr. Rongen,
you are very welcome
868
00:38:11,195 --> 00:38:12,228
to join us on Sunday.
869
00:38:12,364 --> 00:38:14,298
It could be
a nice experience.
870
00:38:14,434 --> 00:38:16,026
You can see
how we worship God.
871
00:38:16,161 --> 00:38:18,266
This is church.
Football is church.
872
00:38:18,402 --> 00:38:20,062
You've got
zero commitment.
873
00:38:20,197 --> 00:38:21,703
We're very committed
to church.
874
00:38:21,838 --> 00:38:24,066
This place
is a carnival
of crap.
875
00:38:24,201 --> 00:38:25,342
DARU: Hey, look at this,
look at this.
876
00:38:25,478 --> 00:38:26,509
This bit, right here.
Right here.
877
00:38:26,644 --> 00:38:27,574
COMMENTATOR:
Off goes the chair.
878
00:38:27,709 --> 00:38:29,343
Ooh.
DARU: This guy's been fired
879
00:38:29,479 --> 00:38:30,773
from his
three jobs because
880
00:38:30,908 --> 00:38:31,977
he can't control himself.
881
00:38:32,112 --> 00:38:33,709
PISA: I don't know.
He seems okay, now.
882
00:38:33,844 --> 00:38:34,911
Maybe he's different.
883
00:38:35,046 --> 00:38:36,053
THOMAS: I've coached
11-year-olds
884
00:38:36,188 --> 00:38:37,389
better than your players!
885
00:38:38,583 --> 00:38:39,454
Sure.
886
00:38:39,590 --> 00:38:40,622
I mean,
look at this place.
887
00:38:40,758 --> 00:38:43,261
You've got a keyboard
and mouse and no screen!
888
00:38:43,397 --> 00:38:44,994
None of this shit
makes any sense.
889
00:38:45,129 --> 00:38:47,456
You don't even have
a full squad
of players out there.
890
00:38:47,592 --> 00:38:49,499
No wonder
you're the worst team
in the world.
891
00:38:49,634 --> 00:38:51,431
TAVITA: Mr. Rongen,
you have made your point
892
00:38:51,567 --> 00:38:53,229
and now let me
make mine.
893
00:38:53,364 --> 00:38:56,737
Now, we here at FFAS
are honored that you are here.
894
00:38:56,873 --> 00:38:59,268
We want to improve,
we want to learn from you.
895
00:38:59,404 --> 00:39:02,238
But we will not deny
who we are just to win.
896
00:39:02,373 --> 00:39:04,448
These are our customs.
These are our ways.
897
00:39:04,583 --> 00:39:07,252
Your ways are shit.
You're failing.
898
00:39:07,388 --> 00:39:09,751
It's torture
coaching this team.
899
00:39:12,392 --> 00:39:14,587
Thomas, we were
under the impression
900
00:39:14,722 --> 00:39:16,990
that you wanted to be here.
901
00:39:17,125 --> 00:39:19,755
But if that is
the wrong impression
that we are under,
902
00:39:19,891 --> 00:39:21,757
then you are free to go.
903
00:39:21,893 --> 00:39:24,167
Seek your happiness.
904
00:39:24,302 --> 00:39:25,600
Unhappiness is a curse
905
00:39:25,736 --> 00:39:27,868
that I would not wish
on anyone.
906
00:39:33,113 --> 00:39:35,110
THOMAS: Okay. I quit.
907
00:39:35,246 --> 00:39:36,448
(DOOR CLOSES)
908
00:39:46,091 --> 00:39:47,151
I told you guys.
909
00:39:48,260 --> 00:39:49,626
(PENSIVE MUSIC PLAYING)
910
00:39:53,033 --> 00:39:54,190
THOMAS: Hello?
911
00:39:54,326 --> 00:39:55,698
Can you hear me?
GAIL: (ON PHONE) Yeah.
912
00:39:55,834 --> 00:40:00,095
So, uh, here's the news.
Fresh off the press. I quit.
913
00:40:00,230 --> 00:40:01,797
You can't quit.
I quit.
914
00:40:01,932 --> 00:40:03,200
Today, officially.
915
00:40:03,335 --> 00:40:05,270
Well, then go un-quit.
Once you quit,
916
00:40:05,405 --> 00:40:07,507
you got to commit
to the quit.
You know this.
917
00:40:07,643 --> 00:40:08,777
It's like this team,
918
00:40:08,913 --> 00:40:10,272
they don't even
want to win.
(SIGHS)
919
00:40:10,408 --> 00:40:12,281
For them, it's like
some sort of game.
920
00:40:12,416 --> 00:40:13,446
It is a game, Thomas.
921
00:40:13,581 --> 00:40:14,944
It's a sport.
922
00:40:15,079 --> 00:40:16,316
I can't work
with these guys.
923
00:40:16,452 --> 00:40:17,887
I can't help them.
924
00:40:18,023 --> 00:40:20,556
Thomas, we didn't
send you there
to help them.
925
00:40:20,691 --> 00:40:22,659
We sent you there
to help you.
926
00:40:24,828 --> 00:40:27,130
I don't need help.
I'm coming home.
927
00:40:27,266 --> 00:40:29,193
Home, I'm sorry, Thomas,
928
00:40:30,467 --> 00:40:32,603
but where is home now?
929
00:40:36,140 --> 00:40:37,204
Look,
930
00:40:37,907 --> 00:40:39,105
we'll be there
in a couple weeks
931
00:40:39,240 --> 00:40:41,246
for the qualifiers, okay?
And we'll get a drink.
932
00:40:41,381 --> 00:40:42,580
All right?
(HANGS UP PHONE)
933
00:40:44,445 --> 00:40:45,380
(SIGHS)
934
00:40:45,516 --> 00:40:47,717
(TEAM SINGING IN SAMOAN)
935
00:41:10,738 --> 00:41:11,933
(IN ENGLISH)
Dear Lord,
936
00:41:12,069 --> 00:41:13,138
if you could please
937
00:41:13,273 --> 00:41:15,270
let the coach come back
wherever he is,
938
00:41:15,405 --> 00:41:17,311
to help us score
that one goal.
939
00:41:17,446 --> 00:41:18,448
Just one.
940
00:41:18,584 --> 00:41:20,143
Not too much to ask,
I think,
941
00:41:20,279 --> 00:41:21,815
given we go to church
every Sunday
942
00:41:21,951 --> 00:41:23,350
and give 10 percent
of our income.
943
00:41:23,486 --> 00:41:24,685
But, uh, hey!
944
00:41:24,821 --> 00:41:27,123
All in your time.
Amene.
945
00:41:27,259 --> 00:41:28,993
ALL: Amene.
946
00:41:29,128 --> 00:41:31,252
(TEAM CLAPPING)
947
00:41:31,387 --> 00:41:32,530
(IN ENGLISH)
Ah, that didn't work.
948
00:41:32,666 --> 00:41:35,898
Ace, looks like
you're coaching today.
949
00:41:37,168 --> 00:41:40,704
ACE: Okay, just go for a run
to warm up your bodies, huh?
950
00:41:42,807 --> 00:41:44,000
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, Dad.
951
00:41:44,136 --> 00:41:45,940
I'm sorry I yelled at you.
952
00:41:46,075 --> 00:41:48,679
But I was just pissed
because...
953
00:41:48,815 --> 00:41:50,573
because you should
be here for this.
954
00:41:50,709 --> 00:41:53,310
They asked me to lead
the team out on Saturday.
955
00:41:54,286 --> 00:41:55,554
Where are you?
956
00:42:03,486 --> 00:42:05,124
(OBJECTS CLATTER)
(JAIYAH EXHALES)
957
00:42:09,927 --> 00:42:11,031
Hi, coach.
958
00:42:13,171 --> 00:42:14,166
Hi.
959
00:42:15,674 --> 00:42:18,267
I just wanted to come by
and say sorry
960
00:42:18,402 --> 00:42:20,243
about body slamming you
to the ground
961
00:42:20,378 --> 00:42:21,742
and choking you, and
962
00:42:21,877 --> 00:42:24,479
also, just wanted to say
thank you
963
00:42:24,614 --> 00:42:26,684
for keeping me on the team
964
00:42:27,020 --> 00:42:28,147
so far.
965
00:42:29,887 --> 00:42:32,489
Well, uh, I'd like
to apologize too
966
00:42:32,625 --> 00:42:34,659
for not respecting
your name,
967
00:42:35,359 --> 00:42:36,353
Jaiyah.
968
00:42:39,397 --> 00:42:41,765
Here. Peace offering.
969
00:42:43,526 --> 00:42:46,170
What is it?
It's from team lunch.
970
00:42:46,305 --> 00:42:47,229
You keep missing out
971
00:42:47,365 --> 00:42:49,638
because you get angry
and run away.
972
00:42:49,773 --> 00:42:51,637
You know,
you should eat first.
973
00:42:51,772 --> 00:42:53,810
And, then get angry.
974
00:42:55,038 --> 00:42:56,444
Makes sense.
975
00:42:56,579 --> 00:42:57,979
Will you join me?
976
00:42:59,217 --> 00:43:00,212
Sure.
977
00:43:01,552 --> 00:43:02,752
JAIYAH: College is cool.
978
00:43:02,888 --> 00:43:05,018
And I do some performing
when I'm not studying.
979
00:43:05,154 --> 00:43:06,852
So, do you think you'll come
back to the island
980
00:43:06,987 --> 00:43:08,316
once you finish
your degree?
981
00:43:08,451 --> 00:43:09,956
No. There's really
not much
982
00:43:10,092 --> 00:43:11,757
on the island
for young people.
983
00:43:11,893 --> 00:43:13,289
The job choices
come down
984
00:43:13,425 --> 00:43:15,897
to the tuna cannery
or the army.
985
00:43:16,033 --> 00:43:19,427
And I don't really like
fish or guns.
986
00:43:19,563 --> 00:43:21,398
So, you think you'll stay
in Hawaii then?
987
00:43:22,142 --> 00:43:23,533
Hmm. Maybe.
988
00:43:23,668 --> 00:43:25,533
I mean, there's not
as many fa'afafine there,
989
00:43:25,668 --> 00:43:28,240
so you do get
a bit more prejudice.
990
00:43:29,912 --> 00:43:31,680
So, I hear
you're married?
991
00:43:31,815 --> 00:43:33,741
And you have
a daughter.
992
00:43:33,876 --> 00:43:38,289
Yeah, but tell me more about
this, um, fa'afafine thing.
993
00:43:38,425 --> 00:43:39,691
What do you want
to know?
994
00:43:40,859 --> 00:43:42,857
I mean, what are you
down there?
995
00:43:42,992 --> 00:43:44,189
Does it really matter
to you?
996
00:43:44,325 --> 00:43:46,530
Well, it matters
to the officials in the game.
997
00:43:46,665 --> 00:43:48,824
Okay, well,
right now I'm legal.
998
00:43:48,959 --> 00:43:51,135
But I have been
taking hormones
for a while and...
999
00:43:51,270 --> 00:43:52,634
Right now?
1000
00:43:52,770 --> 00:43:54,531
Let's just say
that eventually,
1001
00:43:54,667 --> 00:43:57,401
I technically
won't qualify
for the team.
1002
00:44:00,710 --> 00:44:01,944
Can we talk soccer?
1003
00:44:02,378 --> 00:44:03,915
Yes.
1004
00:44:04,050 --> 00:44:05,682
(WHISTLE BLOWS)
THOMAS: What am I
watching here?
1005
00:44:05,818 --> 00:44:07,519
Why is everyone bunched up
like old ladies
1006
00:44:07,654 --> 00:44:08,985
gathered at
a cake convention?
1007
00:44:09,121 --> 00:44:10,918
Well, how are we supposed
to know about formation?
1008
00:44:11,054 --> 00:44:13,285
No one taught us,
including you.
1009
00:44:14,557 --> 00:44:15,821
Fair point.
1010
00:44:15,957 --> 00:44:16,890
THOMAS:
Look at this guy.
1011
00:44:17,025 --> 00:44:18,288
Just standing there
in open space
1012
00:44:18,424 --> 00:44:19,962
doing nothing.
Reminds me of you.
1013
00:44:21,190 --> 00:44:22,261
That is me.
1014
00:44:22,663 --> 00:44:24,029
Oh.
1015
00:44:24,165 --> 00:44:26,599
Well, you're
a natural born defender.
1016
00:44:26,735 --> 00:44:27,736
Not a forward.
1017
00:44:27,871 --> 00:44:29,504
Wait, who is that
in goal?
1018
00:44:29,640 --> 00:44:31,508
That's Nicky Salapu.
1019
00:44:31,644 --> 00:44:33,501
That's Nicky Salapu?
Yeah.
1020
00:44:33,637 --> 00:44:35,578
The guy that let in
over 30 goals?
1021
00:44:35,714 --> 00:44:37,811
Yeah, but he saved
another 60.
1022
00:44:37,947 --> 00:44:39,179
THOMAS:
He looks pretty good.
1023
00:44:39,315 --> 00:44:40,712
He's one of the best players
we've ever had.
1024
00:44:40,848 --> 00:44:41,879
He's a legend.
1025
00:44:42,015 --> 00:44:43,183
A legend of the fallen.
1026
00:44:43,318 --> 00:44:46,014
Shut up.
You shut up,
it's my house.
1027
00:44:46,149 --> 00:44:47,119
It's my island.
1028
00:44:47,255 --> 00:44:48,924
I don't even know
why we're watching this.
1029
00:44:49,060 --> 00:44:51,460
Because most of
these players
are retired.
1030
00:44:51,595 --> 00:44:52,653
But they only gave up
1031
00:44:52,789 --> 00:44:55,500
because everyone else
gave up on them.
1032
00:44:55,635 --> 00:44:57,401
But if you came back
to coach us,
1033
00:44:57,537 --> 00:44:58,997
I could help you
find them.
1034
00:44:59,132 --> 00:45:00,871
Because they're
still good.
1035
00:45:02,036 --> 00:45:03,775
I'll be the judge of that.
1036
00:45:05,677 --> 00:45:07,878
(INTRIGUING MUSIC PLAYING)
1037
00:45:09,406 --> 00:45:12,047
Hey, famous guy
and Jaiyah!
1038
00:45:17,623 --> 00:45:20,418
Thomas Rongen.
Nicky Salapu.
1039
00:45:23,224 --> 00:45:25,993
THOMAS: Well I'll be
a son of a bitch.
1040
00:45:26,129 --> 00:45:28,360
The chickens
have come home
to roast.
1041
00:45:30,499 --> 00:45:33,872
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1042
00:45:34,007 --> 00:45:37,666
I let in over 30 goals
at international level.
1043
00:45:37,801 --> 00:45:41,604
You're the best goalkeeper
American Samoa ever had.
1044
00:45:41,739 --> 00:45:44,272
Isn't there something
about that defeat
1045
00:45:44,407 --> 00:45:45,441
that still haunts you?
1046
00:45:45,577 --> 00:45:47,881
That you can't let go of?
Of course.
1047
00:45:48,016 --> 00:45:50,082
I replay that match
on Xbox.
1048
00:45:50,217 --> 00:45:52,114
American Samoa
versus Australia.
1049
00:45:52,249 --> 00:45:53,552
But I play alone.
1050
00:45:53,688 --> 00:45:56,990
And I get my revenge every day
by beating them 32, nil.
1051
00:45:57,126 --> 00:45:58,924
Don't you want revenge
on Australia?
1052
00:45:59,059 --> 00:46:00,788
But instead of Australia,
1053
00:46:00,923 --> 00:46:03,297
it would be on a bunch
of other Polynesian islands.
1054
00:46:04,100 --> 00:46:06,167
Some of them are close
to Australia.
1055
00:46:07,203 --> 00:46:08,969
How did you get
this coaching job?
1056
00:46:09,104 --> 00:46:10,873
You're terrible
at this.
1057
00:46:11,009 --> 00:46:12,976
Can you just come back
to the team?
1058
00:46:13,111 --> 00:46:16,915
They need work, yeah.
And they need a lot of work,
1059
00:46:17,050 --> 00:46:20,718
but I see a bunch of guys
in that team, including her
1060
00:46:20,854 --> 00:46:23,416
who all work multiple jobs
just to play.
1061
00:46:23,552 --> 00:46:25,514
Who've got more heart
and they're dreaming bigger
1062
00:46:25,650 --> 00:46:27,086
than nearly any
of the jaded fools
1063
00:46:27,221 --> 00:46:28,416
that mess around
in the pro league
1064
00:46:28,552 --> 00:46:30,092
for money
they don't deserve.
1065
00:46:31,829 --> 00:46:33,227
Don't tell them I said that.
1066
00:46:34,528 --> 00:46:36,524
(CAR DOOR CLOSES)
Is he interested
in playing?
1067
00:46:36,659 --> 00:46:38,232
No interest, whatsoever.
1068
00:46:38,635 --> 00:46:39,568
Who's next?
1069
00:46:39,704 --> 00:46:41,906
(SCHOOL BELL RINGS)
1070
00:46:45,241 --> 00:46:47,741
That's called chutzpah,
Armani.
1071
00:46:47,876 --> 00:46:49,203
And we like it.
1072
00:46:49,339 --> 00:46:50,438
Excuse me, Squire?
1073
00:46:50,573 --> 00:46:52,145
Stretch the muscle.
Ace?
1074
00:46:52,281 --> 00:46:54,376
Mr. Rongen! I thought
you'd abandoned us.
1075
00:46:54,511 --> 00:46:55,749
Ace, I'd like to apologize.
1076
00:46:55,885 --> 00:46:56,953
Oh.
But I won't.
1077
00:46:57,088 --> 00:46:59,046
Oh.
As a rule,
I don't apologize.
1078
00:46:59,182 --> 00:47:01,821
I'm not apologizing
for that, either.
So, sorry.
1079
00:47:01,956 --> 00:47:03,891
Daru? Daru, Daru.
1080
00:47:04,027 --> 00:47:06,463
Look, I know
you don't like me.
1081
00:47:06,598 --> 00:47:07,831
I don't like me.
1082
00:47:07,966 --> 00:47:10,758
But we need
to work together.
1083
00:47:10,893 --> 00:47:13,002
This formation is known
as the Sad Snowman.
1084
00:47:13,138 --> 00:47:14,900
This player, interchangeable
with this player.
1085
00:47:15,036 --> 00:47:16,037
This can cross here,
1086
00:47:16,172 --> 00:47:18,910
switch it around,
works this way too.
1087
00:47:19,578 --> 00:47:20,870
So, who we got next?
1088
00:47:21,006 --> 00:47:22,881
(EVERYBODY WANTS
TO RULE THE WORLD PLAYING)
1089
00:47:28,082 --> 00:47:29,310
We got another one.
1090
00:47:29,445 --> 00:47:30,653
Nice one, Armani.
1091
00:47:30,788 --> 00:47:33,115
ALL: Wax on, wax off.
1092
00:47:33,250 --> 00:47:35,585
Wax on, wax off.
1093
00:47:35,721 --> 00:47:36,851
THOMAS: We've also got
the three pigs.
1094
00:47:36,986 --> 00:47:38,257
The wolf is coming
all the way back here.
1095
00:47:38,393 --> 00:47:39,795
He's going to blow
your house down.
1096
00:47:39,930 --> 00:47:41,391
This is where we want to go.
1097
00:47:41,526 --> 00:47:43,363
All roads
lead to Rome.
1098
00:47:44,361 --> 00:47:45,627
What is this shit?
1099
00:47:45,762 --> 00:47:47,637
Fucking Sharpie.
Get me another board.
1100
00:47:47,773 --> 00:47:49,104
Think of it
like a fish.
1101
00:47:49,240 --> 00:47:52,371
On its own, slimy, smelly,
tasteless somewhat.
1102
00:47:52,507 --> 00:47:55,777
But add some coconut cream,
lemon zest, chili,
1103
00:47:55,913 --> 00:47:57,572
let that sucker
marinate.
1104
00:47:57,707 --> 00:47:59,473
Now you've got
something special.
1105
00:47:59,609 --> 00:48:01,114
Allow yourself
to marinate.
1106
00:48:01,249 --> 00:48:02,911
You'll be a better fish
for it.
1107
00:48:03,413 --> 00:48:04,780
Thank you, coach.
1108
00:48:04,915 --> 00:48:06,724
(PLAYERS GROAN)
THOMAS:
Ice is your friend.
1109
00:48:06,859 --> 00:48:08,826
It will help
those muscles.
1110
00:48:08,961 --> 00:48:10,791
Oh, got you
in the nads there.
1111
00:48:10,927 --> 00:48:12,726
Just another 25 minutes.
1112
00:48:12,861 --> 00:48:14,262
(IMPERCEPTIBLE)
1113
00:48:16,728 --> 00:48:19,502
Three, four.
And then, other side.
1114
00:48:19,638 --> 00:48:22,036
Way off! Miss.
1115
00:48:22,171 --> 00:48:24,306
He finds it.
(ALL CHEERING)
1116
00:48:24,441 --> 00:48:27,108
Get up.
Not at the top yet.
Keep going.
1117
00:48:27,244 --> 00:48:28,944
I know it's hard,
but if we can do this
1118
00:48:29,080 --> 00:48:30,738
as a team,
we have a chance.
1119
00:48:30,874 --> 00:48:32,750
THOMAS:
We've got defense sorted.
1120
00:48:32,885 --> 00:48:34,975
But our midfield...
Mm-hmm.
1121
00:48:35,678 --> 00:48:36,952
THOMAS:
All right, my man.
1122
00:48:37,087 --> 00:48:38,456
All right.
There you go.
1123
00:48:38,591 --> 00:48:39,514
Thank you, coach.
1124
00:48:39,650 --> 00:48:40,717
See you Monday?
For sure.
1125
00:48:40,852 --> 00:48:42,455
I won't let
you down, coach.
Amazing.
1126
00:48:43,463 --> 00:48:44,560
Excellent.
1127
00:48:44,695 --> 00:48:46,127
(TIRES SCREECH)
1128
00:48:46,263 --> 00:48:48,461
(WOMAN SCREAMS)
(PEOPLE CHATTERING)
1129
00:48:50,668 --> 00:48:51,601
So, who's next?
1130
00:48:51,736 --> 00:48:53,631
(CHANTING IN SAMOAN)
1131
00:48:58,036 --> 00:48:59,635
THOMAS: (IN ENGLISH)
Nice. Nice, Daru. Good energy.
1132
00:48:59,770 --> 00:49:01,636
Good energy.
Good, good, good.
1133
00:49:01,772 --> 00:49:03,580
Hop, hop, hop.
Bunny rabbit.
1134
00:49:03,715 --> 00:49:04,739
Push, push, push.
1135
00:49:04,874 --> 00:49:06,273
THOMAS: Good.
Control that back line.
1136
00:49:06,409 --> 00:49:08,917
That's it, Jaiyah, leadership.
That's what I'm talking about.
1137
00:49:09,053 --> 00:49:13,019
Pele, Maradona, Rongen.
Whoo!
1138
00:49:13,154 --> 00:49:15,657
ALL: Wax on, wax off.
1139
00:49:15,792 --> 00:49:17,655
Wax on, wax off.
1140
00:49:18,124 --> 00:49:19,830
Wax on, wax off.
1141
00:49:19,965 --> 00:49:21,522
Look, right here.
Maldini.
1142
00:49:21,658 --> 00:49:23,733
(INDISTINCT CONVERSATION)
1143
00:49:23,869 --> 00:49:26,235
(TEAM CHANTING IN SAMOAN)
1144
00:49:35,439 --> 00:49:36,641
(ALL CHEERING)
1145
00:49:42,649 --> 00:49:44,286
THOMAS: (IN ENGLISH)
Keep it up, keep it up.
1146
00:49:45,758 --> 00:49:46,748
Keep going, keep going.
1147
00:49:46,884 --> 00:49:48,488
I know it's hard,
but keep going.
1148
00:49:49,920 --> 00:49:51,863
I know you can make it
to the top.
1149
00:49:51,998 --> 00:49:55,456
Come on, guys,
keep going, keep going.
1150
00:49:55,592 --> 00:49:57,268
Don't stop, don't stop.
1151
00:49:58,071 --> 00:50:00,269
(TEAM CHATTERING)
(THOMAS GROANING)
1152
00:50:02,069 --> 00:50:03,272
(APPLAUSE)
1153
00:50:06,007 --> 00:50:07,411
(INHALES DEEPLY)
1154
00:50:07,547 --> 00:50:08,673
Oh, God!
1155
00:50:10,942 --> 00:50:13,507
Oh, God.
It's beautiful.
(PANTING)
1156
00:50:13,642 --> 00:50:14,717
DARU: You okay, coach?
1157
00:50:14,852 --> 00:50:16,219
It's beautiful.
1158
00:50:17,447 --> 00:50:18,417
Oh, my God.
1159
00:50:18,553 --> 00:50:20,221
It looked so easy
from the bottom.
1160
00:50:20,357 --> 00:50:22,650
Can't breathe.
(BREATHING HEAVILY)
1161
00:50:22,785 --> 00:50:25,655
This spot here, this place,
1162
00:50:25,791 --> 00:50:29,329
tells of how
your brave brothers
1163
00:50:29,465 --> 00:50:33,962
fought to protect
American Samoa
1164
00:50:34,097 --> 00:50:36,833
and the rest of the world
against evil.
1165
00:50:37,668 --> 00:50:40,175
Well, tomorrow, we set off
1166
00:50:40,311 --> 00:50:42,937
for the greatest war
of them all!
1167
00:50:43,072 --> 00:50:46,649
The war for World Cup
qualification.
1168
00:50:46,784 --> 00:50:47,980
TEAM: Yeah!
1169
00:50:48,115 --> 00:50:49,317
(TEAM CHEERING)
1170
00:50:49,452 --> 00:50:51,353
THOMAS: Oh, my God,
the air is thin up here.
1171
00:50:52,516 --> 00:50:54,191
In two days' time,
1172
00:50:55,852 --> 00:50:58,756
we face our first enemy,
Tonga.
1173
00:51:01,030 --> 00:51:02,423
Screw those guys!
1174
00:51:02,558 --> 00:51:03,829
(TEAM AGREEING)
1175
00:51:03,964 --> 00:51:07,099
There have been so many wars
against those assholes.
1176
00:51:07,235 --> 00:51:10,939
But the war of 1825,
1177
00:51:11,075 --> 00:51:12,869
where they came to take...
1178
00:51:13,803 --> 00:51:15,740
they came to take our tuna.
1179
00:51:17,715 --> 00:51:22,176
But we handed their asses
to them in a giant tuna can.
1180
00:51:22,845 --> 00:51:24,255
(TEAM MUTTERS IN CONFUSION)
1181
00:51:24,657 --> 00:51:25,883
Where am I?
1182
00:51:26,019 --> 00:51:27,883
TAVITA: Uh, Mr. Rongen,
are you feeling all right?
1183
00:51:28,018 --> 00:51:30,486
What was that?
I still have to pack.
1184
00:51:30,621 --> 00:51:31,995
I always leave packing
1185
00:51:32,130 --> 00:51:33,993
to the last minute.
It's so weird.
1186
00:51:34,128 --> 00:51:36,033
(ALL CHATTERING)
1187
00:51:36,169 --> 00:51:39,133
ACE: Healing waters.
Yeah, take him down.
1188
00:51:39,268 --> 00:51:41,002
Yeah. It's all right, coach.
1189
00:51:41,137 --> 00:51:43,330
(GENTLE MUSIC PLAYING)
1190
00:51:44,300 --> 00:51:47,236
PRIEST: And so,
we turn to Matthew 17
1191
00:51:47,372 --> 00:51:51,749
when a man says to lesu,
"Lord, have mercy on my son.
1192
00:51:51,885 --> 00:51:53,850
"For he is a lunatic
1193
00:51:53,985 --> 00:51:55,912
"and is very ill.
1194
00:51:56,047 --> 00:51:58,020
"For he often falls
into the fire
1195
00:51:58,156 --> 00:52:00,252
"and often into the water.
1196
00:52:00,387 --> 00:52:02,918
"Very clumsy, my boy."
1197
00:52:03,054 --> 00:52:06,729
And lesu said,
"Bring him here to me."
1198
00:52:06,865 --> 00:52:08,227
Good old lesu.
1199
00:52:08,363 --> 00:52:10,229
And lesu rebuked him.
1200
00:52:10,365 --> 00:52:12,434
And the demon came out of him.
1201
00:52:13,302 --> 00:52:15,837
And the boy was cured at once.
1202
00:52:15,973 --> 00:52:18,804
(ALL CHEERING)
1203
00:52:18,939 --> 00:52:20,677
(PLAYER LAUGHS)
PRIEST: What a beautiful day.
1204
00:52:20,813 --> 00:52:22,202
We give thanks
1205
00:52:22,338 --> 00:52:26,081
for the beauties outside,
all the blessings.
1206
00:52:26,217 --> 00:52:28,350
And, uh, before
we get further
1207
00:52:28,485 --> 00:52:30,415
into the proceedings,
a little housekeeping.
1208
00:52:30,551 --> 00:52:32,420
Someone was seen
rifling around
1209
00:52:32,555 --> 00:52:35,025
in, uh, one of
the dumpsters outside
1210
00:52:35,161 --> 00:52:37,190
Sione Malacoco's
Fish and Chip Shop.
1211
00:52:37,325 --> 00:52:38,556
Fess up,
who was that?
1212
00:52:38,692 --> 00:52:40,554
Trying to get
some leftover scraps.
1213
00:52:40,690 --> 00:52:41,765
We don't do that.
1214
00:52:41,900 --> 00:52:44,899
Okay? Now, what a day.
1215
00:52:45,035 --> 00:52:46,337
Our wonderful team
1216
00:52:46,472 --> 00:52:50,373
are going across the seas
to do the impossible.
1217
00:52:51,376 --> 00:52:53,970
To go and win
a game of soccer.
1218
00:52:55,076 --> 00:52:56,280
Wow!
1219
00:52:57,716 --> 00:52:58,877
Wowie!
1220
00:52:59,913 --> 00:53:02,385
Some would say
that the other teams
are too big.
1221
00:53:03,487 --> 00:53:05,355
Well, you know
what I say to them?
1222
00:53:06,221 --> 00:53:07,557
Read the Bible .
1223
00:53:07,693 --> 00:53:10,285
Have you ever heard
of a little guy called David
1224
00:53:10,421 --> 00:53:13,063
fighting against a big guy
called the Goliath?
1225
00:53:13,198 --> 00:53:14,129
(SHOUTING
IN VIDEOGAME)
1226
00:53:14,265 --> 00:53:15,892
That is a cautionary tale.
1227
00:53:16,028 --> 00:53:17,334
Don't mess
with the little guy.
1228
00:53:18,796 --> 00:53:19,897
And what we have here
1229
00:53:20,032 --> 00:53:22,569
is a whole bunch
of little guys, don't we?
1230
00:53:22,705 --> 00:53:25,305
Little guys,
who probably can't do it.
1231
00:53:25,441 --> 00:53:27,036
Going off across the seas
1232
00:53:27,171 --> 00:53:28,972
to fight a whole lot
of Goliaths.
1233
00:53:30,039 --> 00:53:32,273
So, go, my little Davids.
1234
00:53:32,408 --> 00:53:35,012
Let's take it
to Mr. Goliath out there.
1235
00:53:35,147 --> 00:53:37,915
And let's get one
for American Samoa.
1236
00:53:40,825 --> 00:53:41,759
Okay.
1237
00:53:41,894 --> 00:53:43,125
(SPEAKING SAMOAN)
1238
00:53:43,260 --> 00:53:44,851
(CONGREGATION MEMBER COUGHS)
1239
00:53:44,987 --> 00:53:46,961
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1240
00:53:47,096 --> 00:53:49,300
(CROWD CHEERING)
1241
00:54:00,880 --> 00:54:02,137
So, off they go.
1242
00:54:02,272 --> 00:54:04,372
The American Samoan
soccer team
1243
00:54:04,508 --> 00:54:07,646
hoping not to embarrass
the nation any further.
1244
00:54:07,782 --> 00:54:10,711
Cut. That was really good,
Gus. (GRUNTS)
1245
00:54:10,846 --> 00:54:11,788
(SPEAKING SAMOAN)
1246
00:54:11,923 --> 00:54:13,284
(CROWD CHEERING)
1247
00:54:13,419 --> 00:54:16,327
Go, go, go, go!
1248
00:54:17,895 --> 00:54:22,828
Tavita, let's go! Let's go!
Let's go! Come on, move it!
1249
00:54:26,537 --> 00:54:28,636
Let's get this bird
in the air!
1250
00:54:35,214 --> 00:54:36,877
Wowie, that was
some journey!
1251
00:54:37,013 --> 00:54:39,382
Yeah, I think I got
the jet lags.
I need a nap.
1252
00:54:39,518 --> 00:54:41,576
Guys, it was only
a 35 minute flight.
1253
00:54:41,711 --> 00:54:42,615
Hey, guys!
1254
00:54:42,750 --> 00:54:44,316
We've officially crossed
the date line.
1255
00:54:44,452 --> 00:54:46,146
It's now yesterday.
1256
00:54:46,282 --> 00:54:47,223
(PLAYERS EXCLAIM)
PLAYER 1: Time travel!
1257
00:54:47,358 --> 00:54:48,422
(CAR HORN HONKS)
Look how fast
1258
00:54:48,557 --> 00:54:49,889
these crazies
are going.
1259
00:54:50,024 --> 00:54:52,294
You know,
someone's going
to get killed.
1260
00:54:52,429 --> 00:54:55,690
Slow down.
Heaven's full.
1261
00:54:55,826 --> 00:54:56,661
(PLAYER 2 WHISTLES)
1262
00:54:56,796 --> 00:54:58,302
DARU: Yo,
some pretty sweet digs.
1263
00:54:58,438 --> 00:55:00,862
Okay, boys. Good,
you're settling in.
1264
00:55:00,998 --> 00:55:02,864
Now, I just have
one note here.
1265
00:55:02,999 --> 00:55:04,575
Shh.
The player reception is
1266
00:55:04,711 --> 00:55:08,676
at 5:30 in the PM time.
And it's compulsory feetwear.
1267
00:55:08,811 --> 00:55:10,712
So, wear something
on your feet, please.
1268
00:55:10,847 --> 00:55:15,350
Like a slippers.
Or a sandal.
Okay, yeah.
1269
00:55:15,485 --> 00:55:16,711
(PLAYER 3 GRUNTING)
Thanks.
1270
00:55:16,847 --> 00:55:18,851
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1271
00:55:21,350 --> 00:55:23,823
Tonga, Tonga.
(PLAYERS MUTTERING)
1272
00:55:25,627 --> 00:55:28,465
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1273
00:55:31,228 --> 00:55:33,404
(HISSING AND KISSING SOUNDS
STOPS)
1274
00:55:34,340 --> 00:55:35,568
Nice of you guys
to show up.
1275
00:55:35,704 --> 00:55:36,907
That's very kind.
Thank you.
1276
00:55:37,042 --> 00:55:38,334
It was an insult!
1277
00:55:38,470 --> 00:55:40,605
Oh, I should've known
you were going
to put a twist on it.
1278
00:55:40,740 --> 00:55:42,644
So, this is
the competition.
1279
00:55:44,006 --> 00:55:45,206
Nothing to worry about.
1280
00:55:45,341 --> 00:55:47,415
No. Things have changed.
We got a new coach.
1281
00:55:47,551 --> 00:55:49,652
Your coach is shit.
He's a failure.
1282
00:55:50,121 --> 00:55:52,785
He's just like you.
1283
00:55:52,921 --> 00:55:55,249
Obviously, you're trying
to get under our skin.
1284
00:55:55,385 --> 00:55:58,657
But American Samoan skin
is impenetrable. Okay?
1285
00:55:58,793 --> 00:56:01,288
Unless you got
a sharp object
1286
00:56:01,423 --> 00:56:05,966
like, um, scissors, um,
screwdriver, needle.
1287
00:56:06,102 --> 00:56:08,936
Anything that kind of
comes down to
a really sharp point.
1288
00:56:09,072 --> 00:56:10,099
(SCOFFS)
1289
00:56:10,235 --> 00:56:11,774
See you at the party.
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1290
00:56:11,909 --> 00:56:14,841
Don't forget to bring
your mascot.
(CHUCKLES)
1291
00:56:16,579 --> 00:56:17,943
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1292
00:56:22,851 --> 00:56:25,546
(TONGAN PLAYERS
SPEAKING OTHER LANGUAGE)
1293
00:56:25,682 --> 00:56:28,216
"See you at the party later."
"See you
at the party later."
1294
00:56:28,351 --> 00:56:30,027
"See you at
the party later."
(CHUCKLES)
1295
00:56:30,163 --> 00:56:31,495
It's Arnold Schwarzenegger.
1296
00:56:32,463 --> 00:56:34,661
Oh, the glitz,
the glamour,
1297
00:56:34,797 --> 00:56:36,696
the little flowers
on the table!
1298
00:56:36,831 --> 00:56:38,096
Thomas,
isn't this wonderful?
1299
00:56:38,232 --> 00:56:41,437
Look, it's a veritable
who's that of world soccer.
1300
00:56:41,573 --> 00:56:44,274
Let's get out of here, T.
Hit the beach.
1301
00:56:44,409 --> 00:56:46,508
Six pack.
This isn't us.
1302
00:56:46,644 --> 00:56:48,541
We just got here.
The night's still young.
1303
00:56:48,676 --> 00:56:50,305
Oh, shit.
MEN: Hey!
1304
00:56:50,441 --> 00:56:53,045
There he is.
There he is.
T! T! (CHUCKLES)
1305
00:56:53,181 --> 00:56:55,251
KEITH: Good day, mate.
ANGUS: Fancy
seeing you here.
1306
00:56:55,386 --> 00:56:56,317
What's happening?
Hey! Hey!
1307
00:56:56,452 --> 00:56:57,452
Hi. All right.
Hi.
1308
00:56:57,587 --> 00:56:58,821
What's going on, huh?
Angus.
1309
00:56:58,956 --> 00:57:00,018
Hey!
1310
00:57:00,153 --> 00:57:01,323
Hey, give him
a bumming.
Give him a bumming.
1311
00:57:01,459 --> 00:57:03,055
Oh, yeah. Bumming!
Please.
1312
00:57:03,190 --> 00:57:05,593
That's enough!
That's enough!
There you go. Right-oh.
1313
00:57:05,729 --> 00:57:08,831
Settle down, mate.
It's good to see you.
1314
00:57:08,966 --> 00:57:13,403
Tavita, this is,
uh, Angus, Keith.
Socceroos.
1315
00:57:13,538 --> 00:57:16,804
Oh, the Socceroos,
our arch nemesises.
1316
00:57:17,373 --> 00:57:19,174
Hey? What are you...?
1317
00:57:19,310 --> 00:57:20,376
ANGUS AND KEITH: Oh!
1318
00:57:20,511 --> 00:57:22,304
American Samoa.
(CHUCKLES)
1319
00:57:22,440 --> 00:57:23,809
We played in that game.
We played in that game.
1320
00:57:23,944 --> 00:57:25,272
Yeah, show him
your tattoo.
Tattoo!
1321
00:57:25,408 --> 00:57:26,580
Show him the tattoo,
show him the tattoo.
1322
00:57:26,715 --> 00:57:27,848
Wait, wait.
He doesn't show
1323
00:57:27,984 --> 00:57:29,047
anyone this.
Let me show you
the tattoo.
1324
00:57:30,013 --> 00:57:32,283
ANGUS AND KEITH: Oh!
1325
00:57:32,418 --> 00:57:35,725
♪ 31, 31♪ ♪ ♪ 31, 31, 31♪
1326
00:57:35,860 --> 00:57:37,991
Ah, mate,
we've moved on.
Put it away.
1327
00:57:38,127 --> 00:57:39,725
No, we haven't.
It's part of
our heritage.
1328
00:57:39,860 --> 00:57:41,394
I'm putting it away.
So, hey?
1329
00:57:41,530 --> 00:57:43,597
Coaching American Samoa.
1330
00:57:43,732 --> 00:57:45,293
Took the job
that nobody wanted.
1331
00:57:45,428 --> 00:57:46,403
He hasn't even been...
Right! Good on ya.
1332
00:57:46,539 --> 00:57:47,470
...fired yet.
Hey, no, but seriously,
1333
00:57:47,605 --> 00:57:49,169
how they going?
You having a few wins?
1334
00:57:49,305 --> 00:57:50,373
KEITH: Yeah.
1335
00:57:50,508 --> 00:57:52,009
We're, you know,
we're...
1336
00:57:52,144 --> 00:57:54,203
ANGUS: Oi! A-Train.
1337
00:57:54,339 --> 00:57:56,041
Toot toot! (CHUCKLES)
KEITH: A-Train!
1338
00:57:56,677 --> 00:57:59,849
Hi.
Hey. Hey. Hey.
1339
00:57:59,985 --> 00:58:01,277
Oh. Oh.
1340
00:58:03,554 --> 00:58:05,846
You look good.
I missed you.
1341
00:58:05,982 --> 00:58:06,981
You look good.
1342
00:58:07,117 --> 00:58:08,158
ALEX: Hey, there he is.
1343
00:58:08,293 --> 00:58:10,025
Hey.
Alex. Hey.
1344
00:58:10,161 --> 00:58:12,487
You're looking
kind of tired.
Yes, I was going to say
1345
00:58:12,622 --> 00:58:14,495
he's looking pretty tired,
isn't he?
Jet lag.
1346
00:58:14,631 --> 00:58:16,764
Thank you.
Um, Tavita,
1347
00:58:16,900 --> 00:58:19,862
I'd like
to introduce you
to Gail, my wife.
1348
00:58:19,997 --> 00:58:21,399
Separated.
Oh.
1349
00:58:21,535 --> 00:58:27,307
And this is Alex.
Uh, my boss
and Gail's manfriend.
1350
00:58:27,442 --> 00:58:30,347
Mr. Alex,
on behalf of FFAS,
we just want to thank you
1351
00:58:30,482 --> 00:58:31,612
for sending us
this super coach.
1352
00:58:31,747 --> 00:58:34,247
He's really
turned things around.
1353
00:58:34,382 --> 00:58:37,486
Great. Hey,
can I talk to you
real quick outside?
1354
00:58:37,621 --> 00:58:38,549
Sure.
He wants to have a word
1355
00:58:38,685 --> 00:58:40,090
with you outside.
1356
00:58:40,226 --> 00:58:41,284
It won't take a second.
1357
00:58:43,692 --> 00:58:45,761
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1358
00:58:56,573 --> 00:58:58,840
(TONGAN PLAYERS LAUGHING)
1359
00:59:03,048 --> 00:59:04,043
Jaiyah!
1360
00:59:05,012 --> 00:59:07,079
Jaiyah!
(TONGAN PLAYERS LAUGH)
1361
00:59:08,546 --> 00:59:12,787
(EXHALES)
Man. I got to say,
really proud of you.
1362
00:59:12,922 --> 00:59:15,483
We never thought
you'd make it.
Congrats.
1363
00:59:15,618 --> 00:59:17,658
Thanks, Alex.
I mean, I don't know
what to say.
1364
00:59:17,794 --> 00:59:20,130
I'm so proud of what
we've done here.
1365
00:59:20,266 --> 00:59:21,797
Yeah. That's great.
1366
00:59:21,932 --> 00:59:23,667
Not that
it really matters
anymore.
1367
00:59:24,995 --> 00:59:26,261
What do you mean?
1368
00:59:26,397 --> 00:59:27,902
Don't worry about it.
It's just...
1369
00:59:28,804 --> 00:59:30,635
You have shown
real improvement
1370
00:59:30,771 --> 00:59:31,906
and that's what matters.
1371
00:59:32,042 --> 00:59:34,409
I'm going to find you
a real job after this.
1372
00:59:34,545 --> 00:59:35,877
Alex,
what are you saying?
1373
00:59:38,517 --> 00:59:40,113
Look, Thomas,
I once had this dog.
1374
00:59:40,248 --> 00:59:42,046
I know about the dog.
No, this is
a different dog.
1375
00:59:42,182 --> 00:59:44,146
You don't know this dog.
This dog was, uh,
1376
00:59:44,282 --> 00:59:45,422
this dog was
never any good.
1377
00:59:45,557 --> 00:59:46,856
He was slow
and he couldn't run,
1378
00:59:46,992 --> 00:59:49,124
and he never
caught a stick
or did anything
1379
00:59:49,260 --> 00:59:53,191
and so,
the kindest thing to do
was to put him down.
1380
00:59:54,061 --> 00:59:55,765
So, we killed him.
Shot him.
1381
00:59:56,466 --> 00:59:58,725
The team is the dog?
1382
00:59:58,860 --> 01:00:01,068
Yeah, of course,
the team is the dog.
It's a metaphor.
1383
01:00:01,203 --> 01:00:03,864
How many dogs
do you think
I've killed?
1384
01:00:04,000 --> 01:00:09,208
Look, the herd
is only as fast
as its slowest animal.
1385
01:00:09,944 --> 01:00:12,781
That's like
circle-of-life shit.
1386
01:00:12,916 --> 01:00:14,947
Well, I believe
we can score a goal.
1387
01:00:15,083 --> 01:00:17,617
A goal?
Who gives a shit
about a goal?
1388
01:00:17,753 --> 01:00:19,013
What if we win
the match?
1389
01:00:19,149 --> 01:00:20,717
(CHUCKLES) Come on.
1390
01:00:20,852 --> 01:00:23,552
I don't think
they have a word
in their language for win.
1391
01:00:23,687 --> 01:00:27,628
Look, man. Soccer is
not in their DNA.
They're weak.
1392
01:00:27,763 --> 01:00:29,996
No, Alex.
They are not weak.
1393
01:00:30,132 --> 01:00:31,834
Some of the sacrifices
these players have made,
1394
01:00:31,970 --> 01:00:35,805
I mean, I'm talking about
life-altering sacrifices.
1395
01:00:35,941 --> 01:00:37,435
Look, I wish there was
something I could say
1396
01:00:37,571 --> 01:00:41,338
that would magically
make you feel better
about this. Oh...
1397
01:00:43,546 --> 01:00:44,645
Hakuna matata.
1398
01:00:44,781 --> 01:00:46,981
(DRUMS PLAYING
IN THE DISTANCE)
1399
01:00:48,685 --> 01:00:50,886
(PLAYERS SINGING IN SAMOAN)
1400
01:00:59,656 --> 01:01:00,595
COACH D'AMATO: (ON TV)
The biggest battle
1401
01:01:00,731 --> 01:01:02,256
of our professional lives
1402
01:01:02,391 --> 01:01:04,031
all comes down to today.
1403
01:01:04,633 --> 01:01:05,859
Now, either
1404
01:01:06,361 --> 01:01:10,269
we heal as a team
1405
01:01:10,405 --> 01:01:12,974
or we're going to crumble...
(KNOCKING ON DOOR)
1406
01:01:13,109 --> 01:01:17,112
...inch by inch, play by play,
till we're finished.
1407
01:01:17,714 --> 01:01:19,315
We're in hell right now.
1408
01:01:19,450 --> 01:01:21,514
We can stay here,
get the shit
kicked out of us...
1409
01:01:21,649 --> 01:01:22,583
Hi.
Hey.
1410
01:01:22,719 --> 01:01:24,745
Nightcap?
Sure.
1411
01:01:24,881 --> 01:01:26,689
Let's go.
We can fight
our way back...
1412
01:01:26,825 --> 01:01:29,251
Oh, right.
...into the light.
1413
01:01:29,386 --> 01:01:31,322
We can climb out of hell...
1414
01:01:32,964 --> 01:01:34,629
THOMAS: You know,
I think island life
1415
01:01:34,764 --> 01:01:37,028
has had a real effect on me.
1416
01:01:37,163 --> 01:01:41,403
I feel like a new man.
Kind of Zen.
1417
01:01:41,538 --> 01:01:42,830
You seem the same.
1418
01:01:43,366 --> 01:01:45,131
Really?
Mm-hmm.
1419
01:01:45,267 --> 01:01:46,275
Are you happy?
1420
01:01:46,410 --> 01:01:47,941
I feel terrific.
1421
01:01:48,077 --> 01:01:49,743
Tomorrow, we're going
to lose the match.
1422
01:01:49,879 --> 01:01:51,112
Oh, come on.
And get kicked out
1423
01:01:51,247 --> 01:01:53,748
of International Football.
You don't really think that.
1424
01:01:53,883 --> 01:01:55,252
Pretty much the end
of my career.
1425
01:01:55,387 --> 01:01:56,583
You're the best.
1426
01:01:56,718 --> 01:01:57,816
I'm a laughingstock.
1427
01:01:57,952 --> 01:01:59,553
You're a real buzzkill.
1428
01:01:59,688 --> 01:02:01,323
Oh, no.
Yeah.
1429
01:02:01,458 --> 01:02:04,050
(BOTH LAUGHING)
1430
01:02:04,186 --> 01:02:05,393
This is fun.
1431
01:02:05,528 --> 01:02:06,786
This is fun.
1432
01:02:07,255 --> 01:02:08,331
I miss you.
1433
01:02:08,466 --> 01:02:09,833
I miss you too.
1434
01:02:10,533 --> 01:02:11,726
I love you.
1435
01:02:11,861 --> 01:02:14,396
You define love
as wanting
to be wanted.
1436
01:02:14,532 --> 01:02:16,034
You just don't want
to be alone.
1437
01:02:16,170 --> 01:02:19,040
Yeah? That's
the definition of love.
1438
01:02:20,637 --> 01:02:22,070
I'll always have
a broken heart,
1439
01:02:22,205 --> 01:02:23,242
but I'm moving.
1440
01:02:24,548 --> 01:02:25,981
Trying to move on.
1441
01:02:27,018 --> 01:02:28,476
It's been two years
and I don't think
1442
01:02:28,611 --> 01:02:30,216
you're even
talking about it.
1443
01:02:32,548 --> 01:02:34,055
What's there
to talk about?
1444
01:02:38,158 --> 01:02:40,330
All right,
let's not talk then.
1445
01:02:40,465 --> 01:02:41,557
Come on, old man.
1446
01:02:41,692 --> 01:02:45,260
Oh, God.
Are we doing this?
Really?
1447
01:02:45,395 --> 01:02:46,428
GAIL: Come on.
Okay.
1448
01:02:46,563 --> 01:02:47,862
GAIL: I bet
you can't get it.
1449
01:02:47,998 --> 01:02:48,969
THOMAS: Well, you're supposed
to put it on the ground.
1450
01:02:49,105 --> 01:02:50,808
(GAIL CHUCKLES)
It's called football.
1451
01:02:52,375 --> 01:02:53,470
Hey!
1452
01:02:53,605 --> 01:02:55,903
GAIL: (CHUCKLES)
Don't tell me what to do.
1453
01:02:56,039 --> 01:02:58,879
TAVITA: You have
a very fascinating
family dynamic, Thomas.
1454
01:02:59,014 --> 01:03:01,081
You know,
I saw this German film.
1455
01:03:01,217 --> 01:03:03,143
And they seemed to have
a similar arrangement.
1456
01:03:03,278 --> 01:03:07,080
You know, there was
this one woman
and all these guys.
1457
01:03:07,215 --> 01:03:09,750
I couldn't figure out
which one was married
to her
1458
01:03:09,886 --> 01:03:12,157
because they were
all acting like they were
1459
01:03:12,293 --> 01:03:13,893
married to her.
ACE: Lovely jogging.
1460
01:03:14,029 --> 01:03:15,327
Best one
I've seen yet.
1461
01:03:19,394 --> 01:03:20,730
DARU: Hey, it's Nicky!
1462
01:03:20,866 --> 01:03:23,396
Oh, Christmas
has come early.
It's Nicky Salapu!
1463
01:03:23,532 --> 01:03:24,707
Nicky Salapu!
Nicky!
1464
01:03:24,843 --> 01:03:27,042
(NICKY CHUCKLES)
(PLAYERS EXCLAIMING)
1465
01:03:28,471 --> 01:03:29,708
Where did he come from?
1466
01:03:29,844 --> 01:03:30,878
Nicky Salapu.
1467
01:03:31,013 --> 01:03:32,146
THOMAS: Okay, okay.
Yes!
1468
01:03:32,281 --> 01:03:34,179
THOMAS: Guys, come on,
come on. Leave him alone.
1469
01:03:34,315 --> 01:03:35,546
Let's go, let's go.
ACE: Come on,
1470
01:03:35,682 --> 01:03:36,983
do your stretching.
Let's get
some breakfast,
1471
01:03:37,119 --> 01:03:38,816
and, uh, hydrate.
That way.
1472
01:03:38,952 --> 01:03:39,917
In that order.
1473
01:03:40,052 --> 01:03:41,555
(PLAYERS CHATTERING)
1474
01:03:41,690 --> 01:03:42,883
You made it.
1475
01:03:43,018 --> 01:03:45,790
I guess, uh, my speech
actually had some effect?
1476
01:03:45,925 --> 01:03:47,754
Well, no.
1477
01:03:47,890 --> 01:03:49,824
Actually, I did some
research on you,
and it
1478
01:03:49,959 --> 01:03:52,332
turns out you're
a bigger loser
than I am.
1479
01:03:52,467 --> 01:03:56,070
Yeah, I mean, you've failed
so many times or been fired.
1480
01:03:56,205 --> 01:03:57,806
It actually makes me feel
better about being
1481
01:03:57,941 --> 01:03:59,340
the worst goalkeeper
in the world.
1482
01:03:59,476 --> 01:04:00,409
Oh.
1483
01:04:00,544 --> 01:04:02,407
(LIPS TRILLING)
1484
01:04:03,110 --> 01:04:05,311
(TONGAN PLAYERS SHOUTING)
1485
01:04:06,312 --> 01:04:08,512
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS)
1486
01:04:11,821 --> 01:04:14,023
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1487
01:04:21,329 --> 01:04:23,597
(KISSING SOUNDS
AND HISSING STOPS)
1488
01:04:23,732 --> 01:04:25,025
American Samoa,
1489
01:04:25,161 --> 01:04:28,936
in a few hours we will see you
on the field with Tonga!
1490
01:04:29,071 --> 01:04:31,303
Tonga!
TONGAN TEAM: Tonga!
1491
01:04:31,439 --> 01:04:35,946
Tonga, in a few hours,
you meet American Samoa
1492
01:04:36,977 --> 01:04:38,377
on the field.
1493
01:04:38,911 --> 01:04:40,517
Also.
1494
01:04:40,652 --> 01:04:43,019
(TONGAN TEAM LAUGHING)
1495
01:04:45,655 --> 01:04:46,885
(LAUGHING STOPS)
1496
01:04:47,021 --> 01:04:48,684
Tonga! Move it out!
1497
01:04:49,518 --> 01:04:51,191
(TONGAN PLAYERS HISSING)
1498
01:04:51,327 --> 01:04:53,159
(PLAYERS MAKING
KISSING SOUNDS, STOPS)
1499
01:04:53,295 --> 01:04:55,894
All right, guys.
They're scared.
1500
01:04:56,029 --> 01:04:58,398
(PLAYERS AGREEING)
1501
01:04:58,533 --> 01:05:00,531
COMMENTATOR: Welcome
to today's World Cup
1502
01:05:00,666 --> 01:05:04,539
qualifying match between Tonga
and American Samoa.
1503
01:05:04,674 --> 01:05:05,701
Thank you.
1504
01:05:06,269 --> 01:05:07,273
Thank you.
1505
01:05:07,408 --> 01:05:08,812
Here's your seat, darling.
Here's your seat.
1506
01:05:08,947 --> 01:05:12,114
Hi, fellas.
Alligator!
How are ya?
1507
01:05:14,213 --> 01:05:15,513
(THOMAS CLEARS THROAT)
1508
01:05:17,218 --> 01:05:18,714
Don't know what
to say, really.
1509
01:05:19,782 --> 01:05:22,955
A few minutes
to the biggest battle
1510
01:05:23,090 --> 01:05:24,524
of our professional lives.
1511
01:05:25,160 --> 01:05:26,623
All comes down
to today.
1512
01:05:28,725 --> 01:05:31,727
Now, either we heal
as a team.
1513
01:05:33,095 --> 01:05:36,367
Or we're going
to crumble,
inch by inch,
1514
01:05:36,503 --> 01:05:38,999
play by play,
till we're finished.
1515
01:05:39,134 --> 01:05:41,808
Hang on.
That's the Any Given
Sunday speech.
1516
01:05:41,943 --> 01:05:43,145
(PLAYERS AGREEING)
1517
01:05:44,372 --> 01:05:45,610
No, Daru.
1518
01:05:45,746 --> 01:05:50,315
So, I'd like you to see
this space as a safe space
1519
01:05:50,451 --> 01:05:52,251
where you can share
your stories,
1520
01:05:52,387 --> 01:05:55,124
your thoughts,
hopes and dreams.
1521
01:05:56,552 --> 01:05:58,160
So, please. Anyone.
1522
01:06:03,366 --> 01:06:05,964
Hey, what's up,
everybody?
It's me, Smiley.
1523
01:06:06,100 --> 01:06:07,266
PLAYER: Hey, Smiley.
1524
01:06:07,402 --> 01:06:09,663
Um, it's funny you guys
call me Smiley.
1525
01:06:09,798 --> 01:06:10,905
I don't really
smile much
1526
01:06:11,041 --> 01:06:12,702
outside of
this place.
1527
01:06:14,242 --> 01:06:15,309
As some of you
may know,
1528
01:06:15,444 --> 01:06:17,905
I had a pretty rough year
this past year
1529
01:06:18,040 --> 01:06:20,279
after both my parents
got arrested for...
1530
01:06:20,414 --> 01:06:21,612
Let's go, guys,
time to play.
1531
01:06:23,218 --> 01:06:25,186
Another time,
Smiley.
1532
01:06:25,321 --> 01:06:27,347
Okay, guys, we've done
the hard work.
1533
01:06:27,483 --> 01:06:29,189
Let's do this!
1534
01:06:29,325 --> 01:06:31,318
Wait a minute,
whoa, whoa, whoa!
1535
01:06:31,453 --> 01:06:32,524
Where's Jaiyah?
1536
01:06:32,659 --> 01:06:34,926
(TEAM CHATTERING)
Jaiyah, where is she?
1537
01:06:35,061 --> 01:06:36,264
Where's Jaiyah?
1538
01:06:37,393 --> 01:06:39,701
(SNIFFLING)
1539
01:06:39,837 --> 01:06:42,202
(DOOR OPENS, CLOSES)
1540
01:06:42,337 --> 01:06:43,529
(JAIYAH GROANS
IN FRUSTRATION)
1541
01:06:43,665 --> 01:06:45,270
Jaiyah! What's going on?
1542
01:06:45,405 --> 01:06:47,066
(SIGHS)
Go away, coach.
1543
01:06:47,836 --> 01:06:50,003
What's wrong?
I just... (SOBS)
1544
01:06:50,138 --> 01:06:54,216
You know what?
Pregame nerves.
Totally normal.
1545
01:06:54,817 --> 01:06:56,677
Pregame nerves.
1546
01:06:56,812 --> 01:06:58,988
Everybody gets them.
Hey, hey, hey,
1547
01:06:59,124 --> 01:07:01,022
come on, come on.
Oi, hey, hey.
1548
01:07:01,158 --> 01:07:03,753
(SOBBING)
Whoa, whoa, whoa.
1549
01:07:04,654 --> 01:07:06,789
What is it?
Hey, talk to me.
1550
01:07:09,834 --> 01:07:11,497
I went off my hormones.
1551
01:07:12,633 --> 01:07:15,238
I went off my hormones
so I could perform better.
1552
01:07:15,874 --> 01:07:17,368
For you and for the boys.
1553
01:07:17,503 --> 01:07:19,240
And now I don't feel
like myself.
1554
01:07:19,375 --> 01:07:22,578
I feel ugly.
And everyone
knows it. And...
1555
01:07:22,714 --> 01:07:23,970
I feel crazy.
1556
01:07:24,105 --> 01:07:27,047
And I can't do this,
coach, I can't.
1557
01:07:27,183 --> 01:07:29,550
Hey, hey?
(SNIFFLING)
1558
01:07:29,686 --> 01:07:31,847
Look at me.
Keep your head up,
keep your head up.
1559
01:07:31,983 --> 01:07:34,354
Come on,
keep your head up.
Be proud.
1560
01:07:34,489 --> 01:07:36,621
You inspire
those players in there.
1561
01:07:37,257 --> 01:07:38,657
I can't inspire them.
1562
01:07:39,159 --> 01:07:40,625
I need your help.
1563
01:07:43,135 --> 01:07:44,563
They're not going
to follow me.
1564
01:07:46,102 --> 01:07:47,566
But they will follow you.
1565
01:07:49,875 --> 01:07:51,337
Will you do me a favor,
1566
01:07:51,473 --> 01:07:53,407
and lead them out
onto the pitch?
1567
01:08:01,084 --> 01:08:03,285
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1568
01:08:04,017 --> 01:08:05,221
Yeah?
1569
01:08:05,988 --> 01:08:07,487
Come on. Up you get.
1570
01:08:10,256 --> 01:08:12,194
Let's get you ready.
1571
01:08:12,330 --> 01:08:16,529
Okay, right. Let's fix
your hair, here.
1572
01:08:17,230 --> 01:08:19,225
Yeah. That's nice.
1573
01:08:19,360 --> 01:08:23,140
Yeah,
that looks terrible.
It's kind of nice.
1574
01:08:23,275 --> 01:08:25,171
It's the way
I used to do
my daughter's hair.
1575
01:08:25,306 --> 01:08:26,802
She liked it.
(CHUCKLES)
1576
01:08:26,937 --> 01:08:28,574
Well, she was
probably lying to you.
1577
01:08:29,572 --> 01:08:30,576
Very possible.
1578
01:08:32,115 --> 01:08:33,713
You okay?
I'm okay.
1579
01:08:33,849 --> 01:08:34,844
Okay.
1580
01:08:36,888 --> 01:08:38,155
I'll see you
out there.
1581
01:08:41,627 --> 01:08:42,621
(SIGHS)
1582
01:08:44,119 --> 01:08:46,328
(DRUMS PLAYING)
(SPECTATORS CHEERING)
1583
01:08:56,203 --> 01:08:58,505
(BREATHING DEEPLY)
1584
01:09:02,243 --> 01:09:04,445
(TENSE MUSIC PLAYING)
1585
01:09:18,930 --> 01:09:20,923
(CHANTING IN SAMOAN)
1586
01:09:25,564 --> 01:09:27,032
(IN ENGLISH) American Samoa!
1587
01:09:27,167 --> 01:09:29,596
(TEAM EXCLAIMS)
1588
01:09:29,732 --> 01:09:31,736
(CHANTING IN SAMOAN)
1589
01:10:19,518 --> 01:10:21,324
(SPECTATORS CHEERING)
1590
01:10:29,324 --> 01:10:31,700
(TONGAN TEAM CHANTING
IN OTHER LANGUAGE)
1591
01:10:31,835 --> 01:10:34,495
(IN ENGLISH)
Hey, boss. I got these
made up for us.
1592
01:10:34,630 --> 01:10:35,633
For you and me.
1593
01:10:35,768 --> 01:10:39,342
The two Miyagis.
Yeah. Two Miyagis.
1594
01:10:40,341 --> 01:10:42,178
CASHIER: Shh, shh, shh!
1595
01:10:42,313 --> 01:10:43,612
Hey, hey, hey.
(SPEAKS SAMOAN)
1596
01:10:43,748 --> 01:10:45,040
(IN ENGLISH)
It's starting,
it's starting. Shh.
1597
01:10:47,383 --> 01:10:49,011
I'm embarrassed
already.
1598
01:10:53,288 --> 01:10:54,984
(SPECTATORS CHEERING)
1599
01:10:56,455 --> 01:10:57,921
(PLAYER 1 EXCLAIMS)
1600
01:11:00,064 --> 01:11:01,727
MAN: Let's go, boys.
1601
01:11:04,464 --> 01:11:06,303
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1602
01:11:08,097 --> 01:11:10,063
THOMAS: Excellent.
Yes, Jaiyah.
1603
01:11:10,198 --> 01:11:11,836
Open it, give him
some space.
1604
01:11:12,738 --> 01:11:14,075
(THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY)
1605
01:11:14,211 --> 01:11:15,209
ACE: Go, Jonah!
Hit it!
1606
01:11:15,345 --> 01:11:17,712
Go, Jonah!
THOMAS: Kick it!
1607
01:11:17,848 --> 01:11:19,349
(GROANS)
1608
01:11:20,714 --> 01:11:22,247
This close.
It was this close.
1609
01:11:22,382 --> 01:11:24,354
Here we go again.
1610
01:11:25,253 --> 01:11:26,747
Watch, watch, watch.
1611
01:11:26,882 --> 01:11:27,856
I got him! I got him!
1612
01:11:27,991 --> 01:11:29,082
RUTH: Go, Daru!
1613
01:11:29,218 --> 01:11:30,750
THOMAS: Daru,
stay on your feet!
1614
01:11:30,885 --> 01:11:31,922
Stay on your feet!
1615
01:11:33,188 --> 01:11:35,464
Hold that back line.
ACE: Yeah.
1616
01:11:35,600 --> 01:11:37,895
Squeeze him, Jaiyah!
Don't let him roll you.
1617
01:11:39,827 --> 01:11:40,962
Come out, Nicky!
1618
01:11:41,097 --> 01:11:42,505
Come on, Nicky,
you can do it!
1619
01:11:43,308 --> 01:11:44,740
(GRUNTS)
THOMAS: Good, good.
1620
01:11:44,875 --> 01:11:46,101
That's it.
1621
01:11:46,236 --> 01:11:48,543
Jaiyah! Don't let him
roll you like that.
1622
01:11:49,738 --> 01:11:50,743
It's okay.
1623
01:11:52,578 --> 01:11:54,907
Guys, guys! Go, go, go!
1624
01:11:55,043 --> 01:11:56,878
Pass it off! Pass it off!
1625
01:11:57,013 --> 01:11:59,585
Find the player.
Come on, Samson.
1626
01:11:59,721 --> 01:12:01,190
ACE: Samson!
THOMAS: Hunt him down.
1627
01:12:01,326 --> 01:12:03,492
First try, Jonah.
First try!
1628
01:12:05,995 --> 01:12:07,162
(GROANS)
1629
01:12:07,297 --> 01:12:08,761
Not your day, mate.
1630
01:12:09,262 --> 01:12:10,263
Shut up!
1631
01:12:10,398 --> 01:12:11,662
Don't get fired, mate.
1632
01:12:11,798 --> 01:12:13,898
Get back, back, back!
Back!
1633
01:12:15,130 --> 01:12:16,439
Come on, come on,
come on.
1634
01:12:17,106 --> 01:12:18,538
Beat him to it.
1635
01:12:18,674 --> 01:12:20,410
(TONGAN PLAYER GRUNTS)
(WHISTLE BLOWS)
1636
01:12:20,545 --> 01:12:23,344
THOMAS: Daru, what was that?
Sorry. I'm sorry.
1637
01:12:23,479 --> 01:12:24,838
Come on!
THOMAS: Bring it in!
1638
01:12:24,973 --> 01:12:26,340
Bring it in. Come on.
1639
01:12:27,410 --> 01:12:29,978
Rambo, switch with Vegas.
Daru, be careful.
1640
01:12:30,114 --> 01:12:31,720
Nicole,
I need you to...
Nicole?
1641
01:12:31,855 --> 01:12:34,619
Jaiyah, I need you
to control
that back line.
1642
01:12:34,754 --> 01:12:36,392
You have
to communicate!
1643
01:12:36,528 --> 01:12:38,887
Now, I made you captain.
Now own it. Let's go!
1644
01:12:39,022 --> 01:12:39,995
Okay, coach.
Come on, team!
1645
01:12:40,130 --> 01:12:41,128
Let's go, team!
1646
01:12:41,263 --> 01:12:42,465
Let's go, team!
1647
01:12:45,827 --> 01:12:46,964
(WHISTLE BLOWS)
1648
01:12:47,700 --> 01:12:50,304
(GRUNTS)
Keep going.
1649
01:12:50,440 --> 01:12:52,238
Go. Pass, pass.
Pass.
1650
01:12:52,373 --> 01:12:53,808
(SPECTATORS GROAN)
1651
01:12:54,611 --> 01:12:57,975
Pass it. Support him.
What the...
1652
01:12:59,348 --> 01:13:01,451
REFEREE: Coach.
Okay.
1653
01:13:07,155 --> 01:13:08,285
Shit!
1654
01:13:08,420 --> 01:13:10,020
(CHUCKLES)
1655
01:13:11,520 --> 01:13:15,124
Jaiyah,
hold that back line!
Where are you going?
1656
01:13:22,172 --> 01:13:24,166
(PLAYERS SHOUTING)
1657
01:13:25,944 --> 01:13:27,543
Ah! Shit.
1658
01:13:33,584 --> 01:13:35,111
SPECTATOR: Let's go, Rambo.
Come on.
1659
01:13:36,888 --> 01:13:38,015
(GROANS)
1660
01:13:41,521 --> 01:13:42,723
(DARU GRUNTS)
1661
01:13:50,293 --> 01:13:52,099
(SPECTATORS EXCLAIM)
(NICKY GRUNTS)
1662
01:13:52,234 --> 01:13:53,600
(CHEERING)
1663
01:13:53,736 --> 01:13:55,972
COMMENTATOR: Goal!
SPECTATORS: No!
1664
01:13:56,107 --> 01:13:57,764
Oh, shit! Fuck!
1665
01:13:57,900 --> 01:13:59,740
(ALL GROANING)
1666
01:14:03,443 --> 01:14:04,612
(WHISTLE BLOWS)
1667
01:14:04,747 --> 01:14:06,308
COMMENTATOR:
And that's halftime.
1668
01:14:06,443 --> 01:14:09,244
Tonga takes a one nil lead
into the half.
1669
01:14:16,423 --> 01:14:17,626
(THOMAS GRUNTS)
1670
01:14:23,992 --> 01:14:25,997
(TEAM CHATTERING)
1671
01:14:33,641 --> 01:14:34,874
(YELLING)
Shut up!
1672
01:14:35,474 --> 01:14:36,744
Sit down!
1673
01:14:38,407 --> 01:14:40,381
What the hell is
going on out there?
1674
01:14:40,516 --> 01:14:42,018
What about all the training?
1675
01:14:42,153 --> 01:14:44,148
This is bullshit.
1676
01:14:44,283 --> 01:14:47,788
I would've killed
to play international soccer.
1677
01:14:47,924 --> 01:14:50,784
But you losers don't seem
to give two shits.
1678
01:14:50,920 --> 01:14:52,089
You're losers!
1679
01:14:53,231 --> 01:14:54,289
JONAH: I'm sorry, coach.
1680
01:14:55,323 --> 01:14:56,489
We're just
not feeling it.
1681
01:14:56,625 --> 01:14:58,691
(MOCKINGLY) "Sorry, coach.
I'm just not feeling it."
1682
01:14:58,827 --> 01:15:01,800
What does that mean,
"not feeling it"?
Nothing!
1683
01:15:01,936 --> 01:15:03,770
It does mean something,
Thomas.
1684
01:15:03,906 --> 01:15:06,008
Feeling is
very important
to us.
1685
01:15:06,143 --> 01:15:07,833
It's not that
we've forgotten
what you have taught us.
1686
01:15:07,969 --> 01:15:10,976
It's... it's just that
we've taken
too much to heart.
1687
01:15:11,111 --> 01:15:13,881
It's too tense.
We keep thinking
we might win.
1688
01:15:14,651 --> 01:15:15,983
We've never fought
like that before.
1689
01:15:16,119 --> 01:15:17,816
Well, don't worry.
Because that's
not gonna happen
1690
01:15:17,952 --> 01:15:19,517
the way you're playing.
Trust me.
1691
01:15:19,652 --> 01:15:21,855
(SPEAKING SAMOAN)
1692
01:15:28,365 --> 01:15:30,157
Yeah. Ah, Samson says
1693
01:15:30,292 --> 01:15:32,226
the guys are really
stressed out.
1694
01:15:32,361 --> 01:15:33,601
And stress
is a silent killer.
1695
01:15:33,736 --> 01:15:34,665
It's like when
the Predator...
1696
01:15:34,801 --> 01:15:36,969
THOMAS: Really?
ACE: Yeah.
1697
01:15:37,104 --> 01:15:40,269
Great. Perfect.
I give up.
Sick of this shit.
1698
01:15:41,409 --> 01:15:42,645
Good luck.
1699
01:15:49,244 --> 01:15:52,346
Mr. Rongen?
Mr. Rongen.
1700
01:15:52,482 --> 01:15:55,381
What? What do you want
from me, Tavita?
1701
01:15:55,517 --> 01:15:57,557
Look, I like you.
But I'm done.
1702
01:15:57,692 --> 01:15:58,824
I got to get off
this island.
1703
01:15:58,959 --> 01:15:59,924
And you're not going
to change my mind
1704
01:16:00,060 --> 01:16:02,058
with any stories
of marinated fish.
1705
01:16:02,194 --> 01:16:04,629
I'm not here to talk
about marinated fish.
1706
01:16:04,765 --> 01:16:06,459
But I want you
to be happy.
1707
01:16:06,595 --> 01:16:09,164
I'm not happy.
I'm not a happy person.
1708
01:16:09,299 --> 01:16:10,431
And I hate
to break it to you,
1709
01:16:10,567 --> 01:16:12,301
but you're not going
to get your "one goal."
1710
01:16:13,134 --> 01:16:14,137
That's all right.
1711
01:16:14,272 --> 01:16:16,611
I'm kind of used to that
by now, Mr. Rongen.
1712
01:16:16,747 --> 01:16:17,943
It's not my fault, man.
I tried.
1713
01:16:18,078 --> 01:16:19,446
I know, I know.
They don't listen to me.
1714
01:16:19,581 --> 01:16:20,750
I know.
It's over!
1715
01:16:20,885 --> 01:16:23,620
They're shutting you down.
Oh. That I did not know.
1716
01:16:25,547 --> 01:16:27,822
(SIGHS) That will be
why Mr. Alex is here.
1717
01:16:29,391 --> 01:16:30,627
(TAVITA SIGHS)
1718
01:16:31,195 --> 01:16:32,392
Oh, well.
1719
01:16:32,528 --> 01:16:33,661
On the bright side,
1720
01:16:33,797 --> 01:16:36,422
I got to go
on a tropical island getaway.
1721
01:16:36,558 --> 01:16:39,130
Take in the sights
with my friend, Thomas.
1722
01:16:40,238 --> 01:16:41,232
What is it with you?
1723
01:16:42,068 --> 01:16:43,667
Why are you always
so positive?
1724
01:16:43,802 --> 01:16:45,565
It's sickening.
1725
01:16:45,700 --> 01:16:47,539
You should coach them.
They believe in you.
1726
01:16:47,674 --> 01:16:48,709
They believe in you.
1727
01:16:48,844 --> 01:16:50,646
But you have to show them
who you are.
1728
01:16:50,781 --> 01:16:52,844
They don't know you.
You don't talk to them.
1729
01:16:52,979 --> 01:16:54,647
Ever since you got
to our island,
1730
01:16:54,782 --> 01:16:55,880
you've been
somewhere else.
1731
01:16:56,015 --> 01:16:57,747
Even now,
you're somewhere else.
1732
01:16:57,883 --> 01:16:58,851
Maybe it's in the past,
1733
01:16:58,987 --> 01:17:01,018
because you thought
you were happier then.
1734
01:17:01,154 --> 01:17:03,988
But I think you could
be happy here, now.
1735
01:17:04,123 --> 01:17:06,091
But you actually have
to be here, now.
1736
01:17:09,057 --> 01:17:10,062
I can't win.
1737
01:17:11,092 --> 01:17:12,097
Then lose.
1738
01:17:13,932 --> 01:17:15,331
But don't lose alone.
1739
01:17:16,273 --> 01:17:17,432
Lose with us.
1740
01:17:18,840 --> 01:17:20,402
And there's always
the second half.
1741
01:17:21,477 --> 01:17:22,844
That's another chance.
1742
01:17:26,407 --> 01:17:28,410
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1743
01:17:34,083 --> 01:17:36,121
(TEAM CHATTERING)
1744
01:17:42,524 --> 01:17:44,630
THOMAS: Right.
Get rid of it.
1745
01:17:44,765 --> 01:17:46,296
This is all nonsense.
1746
01:17:47,370 --> 01:17:48,738
(THOMAS GRUNTS)
1747
01:17:59,646 --> 01:18:00,849
(EXHALES)
1748
01:18:02,616 --> 01:18:04,787
Mmm. Okay.
1749
01:18:06,218 --> 01:18:08,822
Shouldn't have, uh,
called you losers.
1750
01:18:08,957 --> 01:18:11,321
Um, it's not true.
You're not.
1751
01:18:13,496 --> 01:18:14,489
I'm the loser.
1752
01:18:18,033 --> 01:18:20,527
So, (CLEARS THROAT)
two years ago,
1753
01:18:20,662 --> 01:18:23,096
I lost my daughter
in a car accident.
1754
01:18:23,232 --> 01:18:24,400
Her name was Nicole.
1755
01:18:27,335 --> 01:18:28,404
And that's her hat.
1756
01:18:32,817 --> 01:18:33,982
She was the greatest,
you know.
1757
01:18:34,117 --> 01:18:37,378
She was, um,
bright and funny,
and, uh,
1758
01:18:37,514 --> 01:18:40,053
she loved soccer.
She loved it.
1759
01:18:42,585 --> 01:18:44,688
We used to sit up
and talk about the game.
1760
01:18:44,823 --> 01:18:46,026
Most nights.
1761
01:18:47,365 --> 01:18:48,830
And then, uh,
1762
01:18:48,966 --> 01:18:50,523
one day, she was
on her way to practice
1763
01:18:50,659 --> 01:18:53,132
and she lost control
and crashed.
1764
01:18:53,799 --> 01:18:55,002
That was it.
1765
01:18:55,802 --> 01:18:57,004
She was gone.
1766
01:18:58,738 --> 01:19:00,106
I lost my baby.
1767
01:19:00,775 --> 01:19:02,537
(SNIFFLES) Sorry. Okay.
1768
01:19:04,641 --> 01:19:06,772
I guess, I got pretty angry
at the world
1769
01:19:06,908 --> 01:19:09,644
but mainly, I was angry
at myself. Maybe...
1770
01:19:09,779 --> 01:19:12,946
if I took her to practice,
she'd still be here.
1771
01:19:13,081 --> 01:19:15,991
(EXHALES)
Maybe if I was there
for her a bit more.
1772
01:19:16,393 --> 01:19:17,453
A lot of maybes.
1773
01:19:20,322 --> 01:19:21,562
Why'd I take this job?
1774
01:19:21,697 --> 01:19:23,498
For the challenge? No.
1775
01:19:23,634 --> 01:19:24,623
I couldn't give two shits
1776
01:19:24,759 --> 01:19:25,701
about turning
this team around.
1777
01:19:25,836 --> 01:19:28,530
I was, uh, forced
to take it.
1778
01:19:29,533 --> 01:19:31,540
It was the only job
I could get.
1779
01:19:31,675 --> 01:19:34,074
And I didn't want it, guys.
1780
01:19:34,209 --> 01:19:36,571
You know, I thought
I was better than you.
1781
01:19:39,381 --> 01:19:43,243
And fact of the matter is,
you don't need me at all.
1782
01:19:43,379 --> 01:19:44,821
You're already perfect.
1783
01:19:46,319 --> 01:19:49,424
So basically, my advice
to you would be,
1784
01:19:49,559 --> 01:19:50,552
"Don't listen to me."
1785
01:19:51,863 --> 01:19:54,362
Go out there
and do what you do.
1786
01:19:54,497 --> 01:19:56,464
Or don't do it.
1787
01:19:56,600 --> 01:19:58,527
Whatever. You know?
1788
01:19:59,261 --> 01:20:00,464
You've reminded me
1789
01:20:00,599 --> 01:20:03,269
that I've always loved playing
more than winning.
1790
01:20:03,838 --> 01:20:05,974
So, enjoy this match.
1791
01:20:06,109 --> 01:20:08,306
I mean, life's short.
Football's a game.
1792
01:20:09,243 --> 01:20:11,177
I just want you all
to be happy.
1793
01:20:14,576 --> 01:20:16,182
But we want
to win, coach.
1794
01:20:18,489 --> 01:20:19,856
Then be happy.
1795
01:20:29,457 --> 01:20:31,461
(SINGING IN SAMOAN)
1796
01:21:11,200 --> 01:21:12,205
(SNIFFLES)
1797
01:21:30,628 --> 01:21:32,621
(SPECTATORS CHEERING)
1798
01:21:39,397 --> 01:21:41,432
(IN ENGLISH)
Coach, nice pep talk.
1799
01:21:42,970 --> 01:21:45,172
(SINGING CONTINUES)
1800
01:22:05,793 --> 01:22:06,991
(WHISTLE BLOWS)
1801
01:22:07,126 --> 01:22:09,328
(SPECTATORS CHEERING)
1802
01:22:11,530 --> 01:22:15,065
Hey, Chief, got any
spare chicken, there?
1803
01:22:15,200 --> 01:22:17,270
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1804
01:22:21,206 --> 01:22:22,610
THOMAS: No pressure.
1805
01:22:22,745 --> 01:22:23,941
Enjoy yourselves.
1806
01:22:24,076 --> 01:22:25,174
It's just a game.
1807
01:22:25,310 --> 01:22:27,377
(PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN)
1808
01:22:27,513 --> 01:22:28,748
THOMAS: (IN ENGLISH)
Life is good.
1809
01:22:28,884 --> 01:22:30,580
ACE: Yes, Jaiyah. Yeah.
1810
01:22:31,721 --> 01:22:32,819
Oh, good kicking!
1811
01:22:32,955 --> 01:22:34,221
Push up, push up, push up.
1812
01:22:35,121 --> 01:22:36,322
THOMAS: Look for it.
1813
01:22:41,896 --> 01:22:43,098
(MUSIC STOPS)
1814
01:22:46,097 --> 01:22:48,235
(INHALES DEEPLY)
1815
01:22:48,902 --> 01:22:51,106
(EXHALES)
1816
01:22:55,273 --> 01:22:57,046
(SPEAKING INDISTINCTLY)
1817
01:23:00,179 --> 01:23:02,018
(TENSE MUSIC PLAYING)
1818
01:23:29,145 --> 01:23:32,440
COMMENTATOR: Goal!
Yeah!
1819
01:23:32,575 --> 01:23:34,578
Yeah!
(ALL CHEERING)
1820
01:23:37,153 --> 01:23:39,646
We scored a goal!
We scored a goal!
1821
01:23:39,781 --> 01:23:41,554
We actually
scored a goal!
1822
01:23:41,690 --> 01:23:42,685
(GROANS)
1823
01:23:46,730 --> 01:23:47,995
(ALL CHEERING)
1824
01:23:48,131 --> 01:23:49,797
That's my boy!
That's my boy!
1825
01:23:49,933 --> 01:23:53,493
COMMENTATOR:
This is the first goal ever
for American Samoa.
1826
01:23:53,629 --> 01:23:54,893
Let's go,
Samoa!
1827
01:23:55,029 --> 01:23:58,136
My baby!
Rambo did it, you guys.
1828
01:23:58,272 --> 01:23:59,640
COMMENTATOR: What a match!
1829
01:23:59,776 --> 01:24:01,770
(ALL CHEERING)
1830
01:24:02,711 --> 01:24:03,743
Wow!
1831
01:24:03,878 --> 01:24:05,037
(LAUGHING)
1832
01:24:05,606 --> 01:24:07,446
(ALL CHEERING)
1833
01:24:12,418 --> 01:24:16,191
Whoa, no, no, no.
Whoa. Somebody!
1834
01:24:16,826 --> 01:24:18,790
Darling! Darling!
1835
01:24:18,926 --> 01:24:19,926
Oh, no!
1836
01:24:20,062 --> 01:24:22,493
Help!
Somebody.
1837
01:24:22,629 --> 01:24:24,430
I need
medical assistance
over in section...
1838
01:24:26,266 --> 01:24:30,370
Hey, Ma. Dad.
Dad. Wake up.
1839
01:24:31,005 --> 01:24:33,000
Dad, it's me. Dad?
1840
01:24:33,135 --> 01:24:35,106
RUTH: No, no, no. Okay, okay.
DARU: Hey, hey.
1841
01:24:35,241 --> 01:24:36,274
Calm down. Calm down.
1842
01:24:36,410 --> 01:24:38,212
What happened?
(TAVITA SIGHS)
1843
01:24:38,348 --> 01:24:40,648
They said I suffered
a massive stroke.
1844
01:24:40,783 --> 01:24:42,113
Heat stroke.
1845
01:24:42,249 --> 01:24:44,047
Yeah, a massive heat stroke.
1846
01:24:44,183 --> 01:24:45,183
It was awful, son.
1847
01:24:45,318 --> 01:24:46,746
Scary for
everyone involved.
1848
01:24:46,881 --> 01:24:49,787
But in time,
maybe even an hour,
1849
01:24:50,623 --> 01:24:52,258
I think I'll be up
on my feet again.
1850
01:24:52,393 --> 01:24:53,324
Okay, you're going
to be okay.
1851
01:24:53,459 --> 01:24:54,691
How much did we lose by?
10-one?
1852
01:24:54,827 --> 01:24:56,088
What was the final score?
Calm down, Dad. Okay?
1853
01:24:56,224 --> 01:24:58,390
Breathe in. (INHALES) Out.
(INHALES, EXHALES)
1854
01:24:58,526 --> 01:25:00,299
I'm ready, I'm ready, okay?
Yeah. Yeah, okay.
Calm down.
1855
01:25:00,435 --> 01:25:01,868
Tell me what happened.
Calm down. You calm?
1856
01:25:02,004 --> 01:25:03,062
TAVITA: Okay. Yeah. Go.
1857
01:25:03,197 --> 01:25:04,071
Now I'm going to tell you
what happened.
1858
01:25:04,207 --> 01:25:05,669
Tell me what happened.
All right.
1859
01:25:07,368 --> 01:25:09,168
DARU: Possession kept going
back and forth.
1860
01:25:09,737 --> 01:25:11,273
And things were tense.
1861
01:25:11,408 --> 01:25:13,545
Because we knew
the whole country
was watching.
1862
01:25:14,814 --> 01:25:16,950
And that people would talk
about this day
1863
01:25:17,085 --> 01:25:18,616
for years to come.
1864
01:25:20,016 --> 01:25:21,452
And then Tonga broke
with the ball.
1865
01:25:21,587 --> 01:25:23,284
I got him!
It was a one-on-one
1866
01:25:23,420 --> 01:25:25,158
between me and Alishe
and I thought
I could take the ball.
1867
01:25:25,293 --> 01:25:26,590
But if I dived in and missed,
1868
01:25:26,726 --> 01:25:28,230
there was going
to be a certain goal.
1869
01:25:29,329 --> 01:25:30,622
But it was different.
1870
01:25:30,757 --> 01:25:31,761
I felt different.
1871
01:25:32,737 --> 01:25:33,796
I stood up
1872
01:25:35,169 --> 01:25:36,238
and I tackled him.
1873
01:25:36,373 --> 01:25:37,872
(TONGAN PLAYER GRUNTS)
(SPECTATORS CHEER)
1874
01:25:38,008 --> 01:25:39,439
Suddenly, we're on the attack.
1875
01:25:40,373 --> 01:25:42,375
I played the ball up to Vegas.
1876
01:25:42,511 --> 01:25:43,938
He saw the keeper
out of position and
1877
01:25:44,073 --> 01:25:45,874
he shot with
his almighty power.
1878
01:25:49,545 --> 01:25:50,648
But the keeper
1879
01:25:50,783 --> 01:25:52,416
saved and scrambled it
behind for a corner.
1880
01:25:52,552 --> 01:25:54,918
Yes! This is it,
this is it.
1881
01:25:55,054 --> 01:25:56,382
Jaiyah!
1882
01:25:56,518 --> 01:25:58,450
Get up.
1883
01:25:58,586 --> 01:26:00,592
DARU: In the box
there was
a lot of tussling,
1884
01:26:00,727 --> 01:26:02,363
and things were
getting serious.
1885
01:26:03,066 --> 01:26:04,464
Deph took the corner.
1886
01:26:06,161 --> 01:26:08,501
It was a right-footed
in-swinger.
1887
01:26:08,636 --> 01:26:10,771
It looked like Tonga
would clear.
1888
01:26:10,906 --> 01:26:12,340
But then...
1889
01:26:13,007 --> 01:26:14,309
Jaiyah.
1890
01:26:20,750 --> 01:26:21,845
Goal.
1891
01:26:22,147 --> 01:26:23,084
Yeah!
1892
01:26:23,220 --> 01:26:25,650
(ALL CHEERING)
(JAIYAH LAUGHING)
1893
01:26:26,685 --> 01:26:28,854
That's what
I'm talking about, boy.
1894
01:26:28,989 --> 01:26:30,589
Goal!
1895
01:26:30,724 --> 01:26:32,584
COMMENTATOR:
And another historic goal!
1896
01:26:32,720 --> 01:26:35,264
(ALL LAUGHING)
1897
01:26:35,399 --> 01:26:37,895
Unbelievable!
American Samoa...
1898
01:26:38,031 --> 01:26:39,392
Yes!
1899
01:26:39,527 --> 01:26:40,231
COMMENTATOR:
...the last-ranked team
in the world,
1900
01:26:40,367 --> 01:26:41,765
might actually win this thing!
1901
01:26:42,732 --> 01:26:43,699
We scored?
Yeah.
1902
01:26:43,835 --> 01:26:45,574
A goal? An actual goal?
Yeah. Mm-hmm.
1903
01:26:45,710 --> 01:26:46,502
Another one?
1904
01:26:46,638 --> 01:26:47,938
Okay.
Did you hear that? Two!
1905
01:26:48,074 --> 01:26:50,344
Everything was going great.
With only 30 seconds left
1906
01:26:50,480 --> 01:26:52,006
on the clock.
We were winning.
1907
01:26:52,141 --> 01:26:53,411
But then the referee
decided to add
1908
01:26:53,546 --> 01:26:54,774
five minutes
to the game.
1909
01:26:54,910 --> 01:26:56,049
What a disgrace.
Yeah.
1910
01:26:56,185 --> 01:26:57,186
TAVITA: Then what happened?
1911
01:26:57,321 --> 01:26:58,486
DARU: The match
was almost over.
1912
01:26:58,621 --> 01:27:00,014
We were holding up
under the pressure.
1913
01:27:02,059 --> 01:27:05,686
(INHALES SHARPLY, EXHALES)
1914
01:27:05,822 --> 01:27:06,823
TONGAN PLAYER:
Got it!
1915
01:27:07,358 --> 01:27:08,760
Stop, thief!
1916
01:27:08,895 --> 01:27:11,431
You can only get away
with one of those a game.
1917
01:27:11,566 --> 01:27:13,430
The ball was passed wide
and the Tonga winger
1918
01:27:13,565 --> 01:27:15,436
sent over a great cross.
1919
01:27:16,704 --> 01:27:18,303
Nicky was catching these
all day,
1920
01:27:18,439 --> 01:27:19,939
but under the pressure...
1921
01:27:20,075 --> 01:27:21,277
(NICKY GRUNTS)
1922
01:27:22,078 --> 01:27:23,469
...he fumbled it.
1923
01:27:23,605 --> 01:27:25,413
It hit his hand and it was
rolling towards the goal.
1924
01:27:26,645 --> 01:27:27,881
Oh, shit.
DARU: Then,
1925
01:27:28,016 --> 01:27:29,010
out of nowhere
1926
01:27:29,678 --> 01:27:30,614
came Jaiyah.
1927
01:27:30,750 --> 01:27:32,244
She slid in at the last minute
and hooked
1928
01:27:32,380 --> 01:27:34,350
the ball off the line,
saving a certain goal.
1929
01:27:34,485 --> 01:27:36,292
Yes, Jaiyah! Yes!
1930
01:27:36,859 --> 01:27:37,849
But then,
1931
01:27:37,985 --> 01:27:39,358
the ball fell to Alishe
1932
01:27:39,493 --> 01:27:41,029
and he wasn't going to miss.
1933
01:27:41,165 --> 01:27:42,563
I didn't have any option.
1934
01:27:42,698 --> 01:27:44,656
As he drew back to shoot,
I dived in.
1935
01:27:44,792 --> 01:27:46,125
(DARU GRUNTS)
1936
01:27:46,261 --> 01:27:48,499
Clear penalty.
It was my fault.
1937
01:27:48,634 --> 01:27:51,439
(WHISTLE BLOWS)
Hit him, darling.
1938
01:27:52,507 --> 01:27:54,541
You idiot!
Then what happened?
1939
01:27:54,676 --> 01:27:57,004
Nicky Salapu had to face
the penalty by himself.
1940
01:27:57,139 --> 01:27:58,980
Oh, Jesus, it gets worse.
RUTH: Oh, God.
1941
01:27:59,115 --> 01:28:01,015
(SPECTATORS CHEERING)
1942
01:28:01,150 --> 01:28:03,352
(TENSE MUSIC PLAYING)
1943
01:28:06,323 --> 01:28:08,423
"I had been
catching these
all day.
1944
01:28:09,125 --> 01:28:10,622
"It was my time."
1945
01:28:10,758 --> 01:28:12,861
ACE: Everything was
on the line.
1946
01:28:12,996 --> 01:28:14,320
Oh, the pressure!
1947
01:28:14,455 --> 01:28:15,562
Yeah. He was
under pressure.
Oh, pressure.
1948
01:28:15,697 --> 01:28:16,761
Absolutely.
Pressure.
Oh! Pressure cooker.
1949
01:28:16,896 --> 01:28:18,092
THOMAS: Come on, Nicky.
PLAYER 3: Go, Nicky.
1950
01:28:18,227 --> 01:28:19,368
THOMAS: Let's go, Nicky!
PLAYER 3: Let's go!
1951
01:28:21,296 --> 01:28:23,338
Let's go, Nicky.
TAVITA: Don't tell me
1952
01:28:23,473 --> 01:28:25,473
Nicky Salapu had
a meltdown in goal?
1953
01:28:25,609 --> 01:28:27,404
The horror of those
31 goals against
1954
01:28:27,539 --> 01:28:28,538
Australia 10 years ago
1955
01:28:28,674 --> 01:28:30,038
came back and haunted him.
1956
01:28:33,179 --> 01:28:34,273
(GROANS)
1957
01:28:34,408 --> 01:28:36,749
I suppose he lost
his composure
1958
01:28:36,884 --> 01:28:38,448
and just stepped aside
and let the ball go in.
1959
01:28:38,584 --> 01:28:40,053
Damn everyone watching!
1960
01:28:40,188 --> 01:28:41,554
Is that what happened?
1961
01:28:41,689 --> 01:28:43,289
He probably was
freaking out a bit.
1962
01:28:43,424 --> 01:28:45,083
"But I wasn't
freaking out."
1963
01:28:45,218 --> 01:28:47,185
ACE: Nicky wasn't freaking out
1964
01:28:47,321 --> 01:28:49,221
because he knew
he had the history
1965
01:28:49,356 --> 01:28:51,631
of a thousand chiefs
holding him up.
1966
01:28:51,766 --> 01:28:54,132
But he just had to
let go of everything.
1967
01:28:54,267 --> 01:28:55,503
"The past."
1968
01:28:57,305 --> 01:28:58,605
ACE: The present.
1969
01:28:59,406 --> 01:29:00,706
NICKY: "The future.
1970
01:29:01,509 --> 01:29:02,841
"But I had
to let it go.
1971
01:29:03,210 --> 01:29:04,369
(EXHALES)
1972
01:29:04,938 --> 01:29:06,043
" All of it."
1973
01:29:06,746 --> 01:29:09,514
He just had
to become Nicky.
1974
01:29:09,649 --> 01:29:12,883
I'm Nicky Salapu.
Say it.
1975
01:29:13,518 --> 01:29:15,013
I'm Nicky Salapu.
1976
01:29:15,148 --> 01:29:16,792
(TENSE CHOIR MUSIC PLAYING)
1977
01:29:16,927 --> 01:29:17,954
(WHISTLE BLOWS)
1978
01:29:24,396 --> 01:29:26,435
(GRUNTING)
1979
01:29:30,999 --> 01:29:32,371
(CHEERS)
(ALL CHEERING)
1980
01:29:32,506 --> 01:29:34,707
(SENTIMENTAL MUSIC PLAYING)
1981
01:29:39,678 --> 01:29:40,979
DARU: The whistle blew.
1982
01:29:41,115 --> 01:29:44,486
For a second, we didn't know
what was going on.
1983
01:29:44,621 --> 01:29:46,846
We never felt
like this before.
1984
01:29:46,981 --> 01:29:49,384
Until we'd realized...
1985
01:29:49,520 --> 01:29:50,949
COMMENTATOR:
With a final score
of two-to-one,
1986
01:29:51,084 --> 01:29:52,458
American Samoa...
1987
01:29:52,593 --> 01:29:55,897
We win! We won!
We won! We won!
1988
01:29:56,033 --> 01:29:58,030
(ALL CHEERING)
1989
01:29:58,165 --> 01:29:59,633
Yeah!
1990
01:30:07,434 --> 01:30:09,374
COMMENTATOR:
American Samoa wins its
1991
01:30:09,509 --> 01:30:11,678
first match ever!
1992
01:30:14,009 --> 01:30:16,012
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
1993
01:30:25,194 --> 01:30:26,187
ALEX: We did this!
1994
01:30:29,298 --> 01:30:31,027
All right! (CHUCKLES)
1995
01:30:35,336 --> 01:30:36,637
(THOMAS CHUCKLES)
1996
01:30:41,541 --> 01:30:43,710
(CHEERING CONTINUES)
1997
01:30:46,645 --> 01:30:47,813
We won?
We won?
1998
01:30:47,948 --> 01:30:50,109
We won. You won
a game, Dad.
What?
1999
01:30:50,245 --> 01:30:52,077
Yes, Jesus, we won!
Oh, we won!
2000
01:30:52,212 --> 01:30:53,222
Yes!
(DARU CHUCKLES)
2001
01:30:53,357 --> 01:30:54,619
I always knew it.
(CHUCKLES)
2002
01:30:54,754 --> 01:30:56,325
Oh, son, I knew
you could do it.
2003
01:30:56,460 --> 01:30:58,521
Oh, my heart, my heart!
Okay.
2004
01:30:58,657 --> 01:31:00,023
One goal! One goal!
2005
01:31:07,800 --> 01:31:10,000
(WAVES LAPPING)
(BIRDS CHIRPING)
2006
01:31:11,639 --> 01:31:14,542
VOICEMAIL: Last saved message.
2007
01:31:14,678 --> 01:31:16,811
NICOLE: (ON VOICEMAIL)
Okay, seriously,
2008
01:31:16,947 --> 01:31:19,944
get Mom to show you
how to check your messages.
2009
01:31:20,079 --> 01:31:22,249
Although, I guess
if you're hearing this,
2010
01:31:22,384 --> 01:31:24,080
you've figured it out.
2011
01:31:25,414 --> 01:31:26,886
Anyway, to answer
your question,
2012
01:31:27,021 --> 01:31:29,382
school is good.
It's great, actually.
2013
01:31:29,517 --> 01:31:31,384
I genuinely like
all my classes.
2014
01:31:31,519 --> 01:31:33,529
Intro to Psych is really cool,
and so is Anthro.
2015
01:31:33,664 --> 01:31:35,894
That professor is
just awesome.
2016
01:31:36,029 --> 01:31:38,223
And everyone's happy
to be here.
2017
01:31:38,358 --> 01:31:39,831
I've met so many new people.
2018
01:31:39,967 --> 01:31:41,966
And there's just
so much to talk about.
2019
01:31:42,101 --> 01:31:45,673
I mean, it's like
anything's possible, you know?
2020
01:31:46,710 --> 01:31:48,434
I don't know.
I guess I'm just saying
2021
01:31:48,569 --> 01:31:50,645
there's more to life
than soccer.
2022
01:31:51,643 --> 01:31:53,478
Okay. Love you.
2023
01:31:53,614 --> 01:31:55,815
(THOMAS BREATHING HEAVILY)
2024
01:31:58,012 --> 01:31:59,555
(BELL TOLLING)
2025
01:32:24,611 --> 01:32:26,813
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2026
01:32:49,136 --> 01:32:52,371
(IN ENGLISH) Dear Lord.
What more can I say?
2027
01:32:52,506 --> 01:32:53,574
Nothing, really.
2028
01:32:53,710 --> 01:32:56,309
I had a dream
and it came true.
2029
01:32:56,444 --> 01:32:57,611
We scored a goal.
2030
01:32:57,747 --> 01:32:59,070
And then we scored
another goal.
2031
01:32:59,206 --> 01:33:00,275
And then we won a game!
2032
01:33:01,652 --> 01:33:03,344
And then, we lost
the next game.
2033
01:33:03,479 --> 01:33:05,520
And we didn't qualify
for the World Cup.
2034
01:33:05,656 --> 01:33:07,780
But you know what, Lord?
Despite that loss,
2035
01:33:07,915 --> 01:33:09,186
I'm happy.
2036
01:33:09,321 --> 01:33:11,954
So, thank you
for sending us
Mr. Rongen.
2037
01:33:12,089 --> 01:33:14,059
We've become
quite attached to him.
2038
01:33:14,195 --> 01:33:17,465
It's like finding
a little lost white kid
at the mall
2039
01:33:17,600 --> 01:33:19,327
and telling him
which way to go.
2040
01:33:20,403 --> 01:33:22,400
Thank you, Lord.
Amen.
2041
01:33:22,535 --> 01:33:23,600
ALL: Amen.
2042
01:33:23,735 --> 01:33:25,664
THOMAS: Dear Lord.
2043
01:33:25,799 --> 01:33:29,540
I'm praying as a weird way
of letting the team know that
2044
01:33:29,676 --> 01:33:31,344
I've been offered a job
2045
01:33:31,480 --> 01:33:33,346
with MLS side, LA Galaxy
2046
01:33:33,481 --> 01:33:35,007
starting immediately.
2047
01:33:35,142 --> 01:33:36,378
(GROUP MURMURING)
2048
01:33:36,514 --> 01:33:40,479
But as of today,
I've decided not to take
the job. Amen.
2049
01:33:40,615 --> 01:33:42,022
GROUP: Amen.
TAVITA: Wow, Lord, that is
2050
01:33:42,158 --> 01:33:45,859
a huge gesture
and a real credit to us
as a team.
2051
01:33:46,795 --> 01:33:48,830
Uh, well, Lord,
the thing is
2052
01:33:49,332 --> 01:33:50,330
I'm still leaving.
2053
01:33:50,465 --> 01:33:52,191
(GROUP MURMURING)
2054
01:33:52,326 --> 01:33:53,900
But not for football,
Lord.
2055
01:33:54,570 --> 01:33:56,570
I want some time
for me.
2056
01:33:56,706 --> 01:33:58,463
Uh, you know,
so I can remind myself
2057
01:33:58,599 --> 01:34:00,903
that there's other
more important things
2058
01:34:01,039 --> 01:34:03,270
to life than this game.
Amen.
2059
01:34:03,405 --> 01:34:04,843
GROUP: Amen.
TAVITA: Dear Lord.
2060
01:34:04,978 --> 01:34:06,848
Way to get
our hopes up, jeez!
2061
01:34:06,984 --> 01:34:09,349
It's a real
rollercoaster ride,
this one.
2062
01:34:09,485 --> 01:34:11,181
Oh, well, in that case,
2063
01:34:11,317 --> 01:34:16,817
please tell Mr. Rongen
that we love him
very much.
2064
01:34:16,953 --> 01:34:21,224
And that he will always
have a home here
in American Samoa.
2065
01:34:22,658 --> 01:34:24,331
(TAVITA SPEAKING SAMOAN)
(GROUP SPEAKING SAMOAN)
2066
01:34:24,466 --> 01:34:25,459
(IN ENGLISH) Amen.
2067
01:34:27,734 --> 01:34:29,936
(ALL SINGING IN SAMOAN)
2068
01:34:31,038 --> 01:34:33,236
(SOFT SENTIMENTAL
MUSIC PLAYING)
2069
01:34:40,650 --> 01:34:42,916
(GROUP CHANTING INDISTINCTLY)
2070
01:34:58,193 --> 01:35:00,736
(CHANTING IN SAMOAN)
2071
01:35:04,138 --> 01:35:05,101
(IN ENGLISH) Do you want
to get your asses kicked
2072
01:35:05,237 --> 01:35:08,040
by Tonga?
Go! Pressure! Fighter!
2073
01:35:08,642 --> 01:35:10,504
Ay-ay-ay, Daru.
2074
01:35:11,677 --> 01:35:12,714
Yes, yes.
2075
01:35:12,850 --> 01:35:15,377
(SU'GA EA BY
THA FEELSTYLE PLAYING)
2076
01:35:21,588 --> 01:35:23,022
(CLUCKING)
2077
01:35:23,689 --> 01:35:24,622
Good job.
2078
01:35:24,757 --> 01:35:26,828
(PLAYERS GRUNTING)
2079
01:35:35,963 --> 01:35:37,773
THOMAS: Come on, Jaiyah, go!
Push, push, push, push!
2080
01:35:38,941 --> 01:35:40,339
Just want to say,
I love you guys.
2081
01:35:40,475 --> 01:35:44,945
No matter how different I am.
And how different we all are.
2082
01:35:46,482 --> 01:35:47,849
(ALL CHEERING)
2083
01:37:55,044 --> 01:37:57,242
(GENTLE ELECTRONIC
MUSIC PLAYING)
2084
01:39:36,174 --> 01:39:38,376
(TENSE MUSIC PLAYING)
2085
01:41:58,746 --> 01:42:00,749
(TRIUMPHANT MUSIC PLAYING)
2086
01:43:14,621 --> 01:43:15,989
(BIRDS CHIRPING)
2087
01:43:16,125 --> 01:43:18,460
PRIEST: And so ends
our tale of woe.
2088
01:43:18,596 --> 01:43:20,497
I guess
it just goes to show,
2089
01:43:20,632 --> 01:43:22,293
no matter
what happens to you,
2090
01:43:22,429 --> 01:43:24,601
when the going gets rough,
when the chips are down,
2091
01:43:24,737 --> 01:43:26,370
when you feel like
you can't carry on,
2092
01:43:26,505 --> 01:43:28,375
when you feel
like there's no hope
2093
01:43:29,110 --> 01:43:30,641
or you just can't do it,
2094
01:43:32,410 --> 01:43:34,179
anything can happen
2095
01:43:34,314 --> 01:43:37,109
and a whole lot
of miracles
2096
01:43:37,244 --> 01:43:40,453
when you just have
a little bit of faith.
2097
01:43:47,258 --> 01:43:48,659
Ah, shit!