1 00:00:02,105 --> 00:00:04,577 (BIRDS CHIRPING) 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,707 (BELL TOLLING) 3 00:00:11,180 --> 00:00:13,384 (CHOIR SINGING) 4 00:00:16,455 --> 00:00:18,653 (PLAYERS CHANTING INDISTINCTLY) 5 00:00:21,060 --> 00:00:23,262 (SPECTATORS CHEERING) 6 00:00:27,001 --> 00:00:29,202 (CHOIR SINGING CONTINUES) 7 00:00:42,145 --> 00:00:44,316 (BIRDS CHIRPING) 8 00:00:50,617 --> 00:00:51,785 (INDISTINCT CHATTER) 9 00:01:01,066 --> 00:01:02,202 Oh, hello, there! 10 00:01:02,338 --> 00:01:04,537 Didn't see you creeping up behind me. 11 00:01:05,473 --> 00:01:08,765 Welcome. Come on, come in here and listen 12 00:01:08,901 --> 00:01:11,440 to this wonderful tale of woe. 13 00:01:11,576 --> 00:01:14,411 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 14 00:01:14,546 --> 00:01:17,583 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 15 00:01:17,718 --> 00:01:20,185 "I can't believe that pretty much actually happened! 16 00:01:20,321 --> 00:01:21,522 "With a couple of embellishments 17 00:01:21,657 --> 00:01:22,981 "along the way." 18 00:01:23,116 --> 00:01:26,018 Our tale is a tale of two islands. 19 00:01:26,154 --> 00:01:28,261 One is a teeny-weeny beautiful, 20 00:01:28,396 --> 00:01:30,731 little tropical island in the Pacific Ocean 21 00:01:30,866 --> 00:01:32,731 called American Samoa. 22 00:01:32,866 --> 00:01:35,994 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 23 00:01:36,129 --> 00:01:40,274 hardworking and deeply religious. 24 00:01:40,409 --> 00:01:43,238 But the other island, that was a man. 25 00:01:43,374 --> 00:01:45,805 The Palagi white man! 26 00:01:45,940 --> 00:01:47,872 And just like any incredible story, 27 00:01:48,008 --> 00:01:52,509 our tale begins with utter humiliation. 28 00:01:52,644 --> 00:01:54,182 (WHISTLE BLOWS) 29 00:01:54,317 --> 00:01:55,652 COMMENTATOR 1: Well, here they come. American Samoa. 30 00:01:55,787 --> 00:01:59,259 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 31 00:02:01,360 --> 00:02:02,856 Well, that's the first one. 32 00:02:05,659 --> 00:02:07,993 Goal! It's three. 33 00:02:08,128 --> 00:02:11,702 They scored again. Five for the Socceroos. 34 00:02:11,837 --> 00:02:15,232 Goodness me. Humiliation. Boys against men. 35 00:02:15,367 --> 00:02:18,839 Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 36 00:02:19,972 --> 00:02:21,507 It's getting embarrassing. 37 00:02:21,642 --> 00:02:23,943 Goal. Goal. Goal. 38 00:02:25,317 --> 00:02:27,287 Just too easy. Goal. 39 00:02:29,419 --> 00:02:30,821 (GOALKEEPER GRUNTS) 40 00:02:30,957 --> 00:02:32,984 (SIGHS) COMMENTATOR 2: Thirty-one. American Samoa 41 00:02:33,120 --> 00:02:35,225 on the wrong end of the biggest 42 00:02:35,361 --> 00:02:37,957 World Cup hammering ever. 43 00:02:45,531 --> 00:02:48,904 PRIEST: And 10 years later, they were just as bad. 44 00:02:49,040 --> 00:02:51,944 In fact, I think they had actually gotten worse. 45 00:02:52,079 --> 00:02:54,743 (SPECTATORS CHEERING) 46 00:02:55,079 --> 00:02:56,378 Come on! 47 00:02:56,513 --> 00:02:58,714 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 48 00:03:01,947 --> 00:03:03,924 (IN ENGLISH) American Samoa! 49 00:03:04,059 --> 00:03:06,458 (PLAYERS CHANTING IN SAMOAN) 50 00:03:26,580 --> 00:03:28,810 TEAM: (IN ENGLISH) Samoa! PLAYER 1: Samoa! 51 00:03:32,987 --> 00:03:34,286 You guys suck! 52 00:03:34,422 --> 00:03:36,916 OPPOSITION PLAYER: Oh, we're going to lose. 53 00:03:37,052 --> 00:03:39,260 (MUSIKA MALIE BY L.E.A.O PLAYING) 54 00:03:45,391 --> 00:03:47,862 PLAYER 1: Okay, we can do it. Come on. 55 00:03:48,861 --> 00:03:49,968 We're going already! 56 00:03:50,104 --> 00:03:51,328 (PLAYERS CHATTERING) 57 00:03:51,464 --> 00:03:52,667 TAVITA: What are you doing? COMMENTATOR: Goal! 58 00:03:52,803 --> 00:03:54,506 Oh, my gloves weren't even on yet. 59 00:03:54,641 --> 00:03:56,040 Pisa, put your gloves on. I'm not even ready! 60 00:03:56,175 --> 00:03:57,107 PLAYER 2: Come on! 61 00:03:57,243 --> 00:03:58,675 (PLAYERS CHATTERING) 62 00:03:59,941 --> 00:04:02,014 (LAUGHING) Help, help, help! 63 00:04:02,149 --> 00:04:03,317 COMMENTATOR: Goal! 64 00:04:04,119 --> 00:04:06,320 Move out. Move out. 65 00:04:07,185 --> 00:04:08,111 (PISA GRUNTS) 66 00:04:08,247 --> 00:04:10,750 COMMENTATOR: Goal! (LAUGHING) 67 00:04:10,885 --> 00:04:12,993 (PISA GRUNTS) Goal! 68 00:04:13,129 --> 00:04:16,163 (PISA SOBBING) (WHISTLE BLOWS) 69 00:04:16,298 --> 00:04:18,231 That was a terrible first half. 70 00:04:18,367 --> 00:04:20,466 And now I'm forced to give you a growling. 71 00:04:20,602 --> 00:04:22,335 Are you ready for the growling? Hmm? 72 00:04:22,471 --> 00:04:25,772 TEAM: Yes. ACE: Okay, you asked for it. 73 00:04:25,907 --> 00:04:26,967 Get ready. 74 00:04:28,342 --> 00:04:31,008 You were bad. You are bad. 75 00:04:31,144 --> 00:04:32,477 That was bad. 76 00:04:32,613 --> 00:04:35,348 Where's the heart? Where's the spirit? 77 00:04:35,484 --> 00:04:38,081 You have to play with heart and spirit. 78 00:04:38,216 --> 00:04:40,043 You're bad. Bad! 79 00:04:40,179 --> 00:04:41,751 Okay, Ace, I'll take over from here. 80 00:04:41,886 --> 00:04:43,720 Yeah, I think that's best, yeah. 81 00:04:44,489 --> 00:04:47,251 Okay, gentlemen, listen up. 82 00:04:47,387 --> 00:04:49,396 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 83 00:04:49,532 --> 00:04:51,722 I'm the President of the Football Federation 84 00:04:51,857 --> 00:04:53,299 of American Samoa. 85 00:04:53,435 --> 00:04:55,298 But I think you all do know me. 86 00:04:55,433 --> 00:04:57,236 Hi, son. Hey, Dad. 87 00:04:57,371 --> 00:04:58,633 TAVITA: I'm here to beg something 88 00:04:58,769 --> 00:04:59,867 from you for the second half. 89 00:05:00,002 --> 00:05:03,804 I know we've never ever scored a goal, ever! 90 00:05:03,939 --> 00:05:06,138 But we have to because I've made a bet 91 00:05:06,273 --> 00:05:07,915 with the heads of the football federations 92 00:05:08,050 --> 00:05:09,046 from the other islands 93 00:05:09,182 --> 00:05:10,608 that we could. 94 00:05:10,743 --> 00:05:11,846 And if we don't, 95 00:05:11,982 --> 00:05:15,455 they're going to draw a lady boobs on my face. 96 00:05:15,590 --> 00:05:18,049 That's some pretty powerful motivation. 97 00:05:18,185 --> 00:05:19,483 ANNOUNCER: (ON SPEAKER) Both teams, 98 00:05:19,619 --> 00:05:22,292 please return to the field. Okay! 45 minutes left! 99 00:05:22,428 --> 00:05:24,629 Let's go, American Samoa! 100 00:05:25,398 --> 00:05:27,599 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 101 00:05:31,503 --> 00:05:32,829 ALL: (IN ENGLISH) One heart! 102 00:05:32,965 --> 00:05:33,939 (CHANTING IN SAMOAN) 103 00:05:34,075 --> 00:05:36,069 (ALL CHEERING) 104 00:05:38,875 --> 00:05:40,443 ACE: (IN ENGLISH) Hey, guys, heads up. 105 00:05:40,579 --> 00:05:41,910 Not all of the goals went in. 106 00:05:42,045 --> 00:05:44,682 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 107 00:05:46,151 --> 00:05:49,647 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 108 00:05:49,783 --> 00:05:50,949 You're sacked. 109 00:05:51,085 --> 00:05:53,625 Okay, cool. That seems fair. 110 00:05:54,194 --> 00:05:56,258 Yeah, take a look. 111 00:05:56,393 --> 00:05:57,996 Count the boobs. 112 00:05:58,131 --> 00:05:59,065 Count them. 113 00:05:59,201 --> 00:06:01,325 Individual boobs or pairs? 114 00:06:01,461 --> 00:06:04,633 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 115 00:06:04,768 --> 00:06:06,163 Eleven pairs. (WHISTLES) 116 00:06:06,298 --> 00:06:09,001 They drew these with permanent marker. 117 00:06:09,136 --> 00:06:10,776 You know what permanent means? 118 00:06:10,912 --> 00:06:11,969 Forever! 119 00:06:12,105 --> 00:06:13,645 Aren't you guys sick of losing? 120 00:06:13,780 --> 00:06:15,680 We haven't scored one goal in the history 121 00:06:15,816 --> 00:06:18,384 of our country trying to have a soccer team. 122 00:06:18,519 --> 00:06:20,686 Doesn't that strike you as odd? 123 00:06:21,122 --> 00:06:22,847 Mark my words, 124 00:06:22,983 --> 00:06:26,018 things are going to change. 125 00:06:26,154 --> 00:06:27,619 I'm going to get us a new coach. 126 00:06:27,754 --> 00:06:29,093 TEAM: Huh? 127 00:06:29,228 --> 00:06:30,431 New coach. 128 00:06:32,392 --> 00:06:36,103 (SIGHS) Where am I going to find a new coach? 129 00:06:36,238 --> 00:06:37,971 You have to look off island. 130 00:06:38,106 --> 00:06:39,306 No, that's treason. 131 00:06:39,442 --> 00:06:40,837 Treason is sending that poor team 132 00:06:40,973 --> 00:06:42,804 to play games they have no hope of winning. 133 00:06:42,940 --> 00:06:46,146 You have to think outside the box. 134 00:06:46,281 --> 00:06:48,248 Hmm, well, sometimes the box 135 00:06:48,383 --> 00:06:50,511 is too small to think inside of. 136 00:06:50,646 --> 00:06:51,579 Maybe I will do it. 137 00:06:51,714 --> 00:06:52,816 I've already done it. 138 00:06:52,951 --> 00:06:55,486 I've rung the American Football Federation 139 00:06:55,622 --> 00:06:57,121 to put an ad up for the job. 140 00:06:57,257 --> 00:06:59,723 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 141 00:06:59,858 --> 00:07:01,289 to come teach us how to play soccer. 142 00:07:01,424 --> 00:07:02,863 Daru! 143 00:07:02,998 --> 00:07:04,262 But there's so many other great coaches on the island. 144 00:07:04,398 --> 00:07:05,932 Like who? Like Ace. 145 00:07:06,067 --> 00:07:07,127 I sacked him. 146 00:07:07,262 --> 00:07:09,060 He's no good with pressure. He hates pressure. 147 00:07:09,195 --> 00:07:10,996 You hate pressure, don't you, Ace? 148 00:07:11,132 --> 00:07:13,168 Yeah, that's true. I hate it. 149 00:07:13,303 --> 00:07:15,332 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 150 00:07:15,468 --> 00:07:17,507 We should just get a coach from the island. 151 00:07:17,642 --> 00:07:18,709 (EXCLAIMS) Don't make me 152 00:07:18,844 --> 00:07:20,878 hit you with this sandal. (WHIMPERS) 153 00:07:21,013 --> 00:07:24,175 We are getting a real coach. That's it! 154 00:07:24,311 --> 00:07:25,680 And don't think I haven't noticed 155 00:07:25,816 --> 00:07:27,450 those big boobs on your face. 156 00:07:27,585 --> 00:07:28,751 Whose boobs are those? 157 00:07:28,887 --> 00:07:30,390 I don't know, they're drawings. 158 00:07:30,526 --> 00:07:32,190 Drawings of boobs are a gateway 159 00:07:32,325 --> 00:07:33,423 to the real thing. 160 00:07:33,558 --> 00:07:35,221 Be careful, my mister. 161 00:07:35,921 --> 00:07:37,760 (EXHALES) 162 00:07:37,896 --> 00:07:40,100 THOMAS: Look, I know this season 163 00:07:40,235 --> 00:07:42,666 didn't go as planned. 164 00:07:42,802 --> 00:07:44,462 It's known as the beautiful game, 165 00:07:44,597 --> 00:07:47,539 but let's face it, it's a complicated game, guys. 166 00:07:47,675 --> 00:07:50,775 Football, soccer, as you like to call it, 167 00:07:51,708 --> 00:07:54,109 is like life. You know? 168 00:07:54,245 --> 00:07:58,047 You're riding high in April and shot down in May. 169 00:07:58,182 --> 00:08:01,720 Um, next season, I think, we have a real shot. 170 00:08:01,855 --> 00:08:04,314 As long as you, uh, trust me and allow me 171 00:08:04,449 --> 00:08:07,023 to play the system that I like to play. 172 00:08:07,158 --> 00:08:11,565 ALEX: Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 173 00:08:12,664 --> 00:08:15,291 You're... You're fired. 174 00:08:15,427 --> 00:08:16,759 Did honestly nobody tell you? 175 00:08:16,895 --> 00:08:18,200 Rhys, did you not... RHYS: Yeah, of course, I... 176 00:08:18,336 --> 00:08:20,971 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 177 00:08:21,106 --> 00:08:23,940 Obviously, you're in shock, which is understandable. 178 00:08:24,075 --> 00:08:25,708 And it is only natural that you go through 179 00:08:25,843 --> 00:08:27,480 the five stages of grief, 180 00:08:27,616 --> 00:08:28,847 which Rhys, I think, you have a... 181 00:08:28,983 --> 00:08:32,511 RHYS: Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 182 00:08:32,646 --> 00:08:36,389 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 183 00:08:36,524 --> 00:08:38,348 Now, to... You've lost it. 184 00:08:38,484 --> 00:08:41,558 Settle it there. Just, yep, there we go. 185 00:08:41,693 --> 00:08:44,894 Thanks, Chris. Spin it round. 186 00:08:45,030 --> 00:08:47,499 No, you got to flip it. ALEX: Flip the... 187 00:08:47,635 --> 00:08:50,065 Yep, there we go. And spin it round. 188 00:08:52,504 --> 00:08:54,339 Stage one, denial. 189 00:08:54,474 --> 00:08:55,632 This is not happening. 190 00:08:55,767 --> 00:08:57,609 There it is. That's it, that's classic denial. 191 00:08:57,745 --> 00:09:00,637 Good news is, you got two options. Rhys? 192 00:09:01,573 --> 00:09:04,042 Option one, that's where you're currently at. 193 00:09:04,177 --> 00:09:06,081 ALEX: Or... RHYS: Chris? 194 00:09:09,521 --> 00:09:10,757 Pacific Ocean? 195 00:09:10,893 --> 00:09:14,689 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 196 00:09:14,825 --> 00:09:16,330 THOMAS: American Samoa? 197 00:09:16,465 --> 00:09:18,828 Are you serious? Is this a joke? 198 00:09:18,963 --> 00:09:20,161 Gail, do you know about this? 199 00:09:20,763 --> 00:09:23,393 Yes, it was my idea. 200 00:09:23,529 --> 00:09:25,133 Can't believe you'd do this to me! 201 00:09:26,069 --> 00:09:29,342 I deserve some respect. Oh, boy. 202 00:09:29,477 --> 00:09:30,841 I'm the only one in this room 203 00:09:30,976 --> 00:09:32,877 that knows anything about this game. 204 00:09:33,446 --> 00:09:36,482 Stage two. Anger. 205 00:09:36,617 --> 00:09:37,684 ALEX: That anger is real. 206 00:09:37,819 --> 00:09:39,284 Was he this angry when you were married? 207 00:09:39,419 --> 00:09:41,555 He was calmer before. 208 00:09:41,690 --> 00:09:43,422 Thomas, you need to stop thinking about this 209 00:09:43,557 --> 00:09:44,557 as some kind of punishment. 210 00:09:44,693 --> 00:09:47,287 This could be a chance to heal. 211 00:09:48,221 --> 00:09:49,828 Maybe find a new direction. 212 00:09:50,364 --> 00:09:51,723 ALEX: Oh, Gail! 213 00:09:51,858 --> 00:09:54,062 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 214 00:09:54,197 --> 00:09:57,132 I played this game at the top level. 215 00:09:57,766 --> 00:09:59,402 This isn't fair. 216 00:09:59,537 --> 00:10:00,638 ALEX: Fair? 217 00:10:00,774 --> 00:10:02,401 You want to know about fair? 218 00:10:03,102 --> 00:10:04,138 Oh, here we go. 219 00:10:04,274 --> 00:10:05,638 ALEX: Let me tell you a story, buddy. 220 00:10:05,773 --> 00:10:08,072 (CLEARS THROAT) When I was a kid, I had this dog. 221 00:10:08,207 --> 00:10:10,307 And I loved this dog. 222 00:10:10,442 --> 00:10:11,541 But then, he got older. 223 00:10:11,676 --> 00:10:13,318 And I guess he had some anger issues. 224 00:10:13,453 --> 00:10:14,821 Wasn't the same dog. 225 00:10:14,956 --> 00:10:17,190 My dad said that we needed to put the dog down. 226 00:10:17,326 --> 00:10:18,250 So, we take him outside, 227 00:10:18,386 --> 00:10:19,816 and this dog, he is whimpering. 228 00:10:19,952 --> 00:10:22,728 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 229 00:10:22,864 --> 00:10:24,962 "Remember how good I was in the past?" 230 00:10:25,097 --> 00:10:28,626 And my dad made me take that dog outside 231 00:10:28,761 --> 00:10:31,361 and drown him in the pond. (RHYS SIGHS) 232 00:10:31,496 --> 00:10:33,003 I'm the dog in this story? 233 00:10:33,139 --> 00:10:34,904 No, of course not. I'm just telling you the story 234 00:10:35,040 --> 00:10:36,105 about my dog when I was growing up. 235 00:10:36,240 --> 00:10:38,404 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 236 00:10:39,445 --> 00:10:40,879 Okay, look. 237 00:10:41,382 --> 00:10:42,446 I can change. 238 00:10:42,582 --> 00:10:43,616 I'm flexible, guys. 239 00:10:43,751 --> 00:10:45,783 Let's not make any rash decisions here. 240 00:10:45,919 --> 00:10:47,684 ALEX: Really, really good stuff, Thomas. 241 00:10:47,820 --> 00:10:49,020 You are smoking through these. 242 00:10:49,155 --> 00:10:50,820 RHYS: There's only two left. ALEX: Oh, that's great. 243 00:10:50,955 --> 00:10:52,782 (SIGHS) 'Cause I got to... 244 00:10:53,284 --> 00:10:55,729 Wow. Chris? 245 00:10:56,664 --> 00:10:57,731 We only got one left. 246 00:10:57,866 --> 00:10:59,997 And it's my favorite one of all. 247 00:11:01,367 --> 00:11:02,362 (SIGHS) 248 00:11:07,941 --> 00:11:10,106 (PACIFIC OCEAN BY SHAFT PLAYING) 249 00:11:53,511 --> 00:11:55,219 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 250 00:11:56,188 --> 00:11:58,688 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 251 00:11:58,823 --> 00:12:00,360 Welcome to American Samoa. 252 00:12:00,495 --> 00:12:01,719 What is this shit? 253 00:12:01,855 --> 00:12:03,694 (CHUCKLES) No naughty words, pretty please. 254 00:12:03,829 --> 00:12:05,665 This is Who's On The Plane? 255 00:12:05,801 --> 00:12:07,959 American Samoa's top-rated show. 256 00:12:08,095 --> 00:12:10,969 We interview people who travel to the island on the plane. 257 00:12:11,105 --> 00:12:13,739 Well, I guess what everyone at home wants to know is 258 00:12:13,875 --> 00:12:15,976 why have you come halfway across the world 259 00:12:16,111 --> 00:12:18,438 to coach the worst soccer team in the world? 260 00:12:20,345 --> 00:12:24,050 I have a very particular set of skills. 261 00:12:24,185 --> 00:12:26,917 Skills I've acquired over a very long career. 262 00:12:27,053 --> 00:12:29,246 Skills that make me a nightmare 263 00:12:29,382 --> 00:12:31,023 for people like you. 264 00:12:31,726 --> 00:12:34,024 I've come here to impasse 265 00:12:34,160 --> 00:12:35,953 my knowledge and unique insight 266 00:12:36,088 --> 00:12:39,431 into the beautiful game and turn this team around. 267 00:12:39,566 --> 00:12:41,100 I'm not God, 268 00:12:41,669 --> 00:12:42,759 but I may as well be. 269 00:12:42,894 --> 00:12:45,531 Because I perform more miracles than him. 270 00:12:46,842 --> 00:12:49,933 Okay, well, one thing's for sure. 271 00:12:50,068 --> 00:12:52,911 The new coach is very friendly and outgoing. 272 00:12:53,046 --> 00:12:54,843 We'll see you next time for another edition 273 00:12:54,978 --> 00:12:57,048 of Who's On The Plane? 274 00:12:57,551 --> 00:12:58,916 Mr. Thomas Rongen! 275 00:12:59,051 --> 00:13:01,345 (SIGHS) It's very nice to meet you. 276 00:13:01,481 --> 00:13:02,987 I am Tavita, I'm the President 277 00:13:03,122 --> 00:13:05,453 of the Football Federation of American Samoa. 278 00:13:05,589 --> 00:13:08,190 And also the cameraman for Who's On The Plane? 279 00:13:08,326 --> 00:13:10,661 It's a small island. We all have lots of jobs. 280 00:13:10,796 --> 00:13:12,059 Now, as an honored guest, 281 00:13:12,195 --> 00:13:13,664 we have a very special surprise 282 00:13:13,799 --> 00:13:15,062 waiting outside. Okay? 283 00:13:15,197 --> 00:13:16,864 So, Gus will look after you. 284 00:13:17,000 --> 00:13:18,366 Yeah, you'll love this. 285 00:13:19,532 --> 00:13:22,003 This is so exciting! Guys! Guys! 286 00:13:22,138 --> 00:13:23,572 Dad, why are we here? 287 00:13:23,707 --> 00:13:26,704 It's all part of my exciting master surprise plan. 288 00:13:26,840 --> 00:13:29,813 Gentlemen, I am proud to officially announce 289 00:13:29,949 --> 00:13:31,707 our new official national coach 290 00:13:31,843 --> 00:13:33,783 of the American Samoa soccer team. 291 00:13:33,919 --> 00:13:36,814 (TEAM MUTTERING EXCITEDLY) 292 00:13:36,950 --> 00:13:39,721 He's played with some of the top players in the world. 293 00:13:39,856 --> 00:13:40,891 TEAM: Oh. 294 00:13:41,026 --> 00:13:44,396 And, he's originally from Europe. 295 00:13:44,531 --> 00:13:45,757 TEAM: Oh. 296 00:13:45,893 --> 00:13:50,361 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 297 00:13:50,496 --> 00:13:52,471 ACE: Um, okay, guys, hey... 298 00:13:52,607 --> 00:13:54,600 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 299 00:14:09,857 --> 00:14:11,892 (IN ENGLISH) Your chariot awaits. 300 00:14:13,451 --> 00:14:15,060 (TEAM VOCALIZING) 301 00:14:17,894 --> 00:14:19,097 Okay, okay. 302 00:14:20,459 --> 00:14:21,591 Yeah, great stuff, guys. 303 00:14:21,726 --> 00:14:23,065 I think he feels really welcome. 304 00:14:23,200 --> 00:14:24,601 We'll see you at training. 305 00:14:24,736 --> 00:14:25,729 Hey. Dad, 306 00:14:25,864 --> 00:14:27,597 how many offshore people applied for the job? 307 00:14:27,732 --> 00:14:29,435 Oh, the response was incredible! 308 00:14:29,571 --> 00:14:30,908 Yeah? How many people responded? 309 00:14:31,044 --> 00:14:32,776 TAVITA: Well, there was him. 310 00:14:32,911 --> 00:14:34,077 Yeah, it was just him. 311 00:14:34,212 --> 00:14:36,307 But the fact that he responded, 312 00:14:36,442 --> 00:14:37,946 absolutely incredible. 313 00:14:38,081 --> 00:14:39,083 I really think things 314 00:14:39,218 --> 00:14:40,918 are gonna turn around. You know, son? 315 00:14:41,054 --> 00:14:42,645 It's like in The Matrix. 316 00:14:42,781 --> 00:14:46,058 I think this man is the Neo. 317 00:14:46,827 --> 00:14:49,028 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 318 00:14:52,067 --> 00:14:54,056 TAVITA: Welcome to American Samoa. 319 00:14:54,192 --> 00:14:58,171 With a population of 57,534 people, 320 00:14:58,306 --> 00:15:01,230 American Samoa is a United States territory 321 00:15:01,366 --> 00:15:05,002 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 322 00:15:05,138 --> 00:15:09,110 The two main exports are NFL players and tuna. 323 00:15:09,246 --> 00:15:10,378 It should not be confused 324 00:15:10,513 --> 00:15:12,909 with the independent nation of Samoa 325 00:15:13,044 --> 00:15:15,186 with their cocky, stuck-up people 326 00:15:15,321 --> 00:15:18,288 always bragging about their 24-hour McDonald's. 327 00:15:18,423 --> 00:15:20,154 Even though we are both Samoan... Hey. 328 00:15:20,289 --> 00:15:21,726 ...there are two Samoas. 329 00:15:21,861 --> 00:15:23,128 Can you drive faster? 330 00:15:23,263 --> 00:15:25,264 Oh, I would never break the speed limit. 331 00:15:25,400 --> 00:15:28,098 It's 20 miles per hour across the whole island. 332 00:15:28,234 --> 00:15:29,827 Interesting fact. The bird 333 00:15:29,962 --> 00:15:32,335 on the flag of American Samoa... 334 00:15:34,909 --> 00:15:37,510 Welcome to your new accommodation. 335 00:15:37,645 --> 00:15:39,242 Oh, that's your car, 336 00:15:39,378 --> 00:15:42,180 so you can move around the island at will. 337 00:15:43,584 --> 00:15:44,443 Mmm-hmm. 338 00:15:44,579 --> 00:15:47,988 And now, the piece de residence. 339 00:15:53,453 --> 00:15:55,457 Your castle awaits. 340 00:15:56,788 --> 00:15:58,095 Your landlord is Sione. 341 00:15:58,231 --> 00:15:59,691 He lives in the house next door. 342 00:15:59,827 --> 00:16:01,658 And he is available seven-twenty-four 343 00:16:01,793 --> 00:16:03,535 to address your every need. 344 00:16:03,671 --> 00:16:05,002 Seven-twenty-four? 345 00:16:05,138 --> 00:16:07,040 Seven days out of every twenty-four. 346 00:16:08,934 --> 00:16:10,243 Well, I'll let you get settled in. 347 00:16:10,379 --> 00:16:13,241 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 348 00:16:13,376 --> 00:16:15,777 for you to peruse at your leisure. 349 00:16:15,913 --> 00:16:18,984 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 350 00:16:19,120 --> 00:16:22,488 All I want from our team is just one goal. 351 00:16:22,623 --> 00:16:24,156 One goal. 352 00:16:27,386 --> 00:16:29,052 One goal. 353 00:16:29,187 --> 00:16:31,394 (NAUMATI LAGONA BY THE FIVE STARS PLAYING) 354 00:16:40,003 --> 00:16:41,305 (CHIMES) 355 00:16:46,679 --> 00:16:47,740 (CHIMES) 356 00:16:49,480 --> 00:16:51,474 (PHONE OPERATOR SPEAKING SAMOAN) 357 00:16:51,610 --> 00:16:52,613 (IN ENGLISH) Hello? 358 00:16:54,218 --> 00:16:57,750 Hello? Can I use the phone? 359 00:17:20,006 --> 00:17:21,142 REPORTER: (ON TV) Rongen won the MLS 360 00:17:21,278 --> 00:17:22,446 Coach of the Year award 361 00:17:22,581 --> 00:17:24,810 and coached the US men's national team. 362 00:17:24,945 --> 00:17:26,820 But his career went mysteriously 363 00:17:26,955 --> 00:17:28,553 off the rails two years ago. 364 00:17:28,688 --> 00:17:31,320 And I think the question we're all wondering is... 365 00:17:31,456 --> 00:17:33,559 Why have you come halfway across the world 366 00:17:33,694 --> 00:17:36,723 to coach the worst soccer team in the world? 367 00:17:40,727 --> 00:17:41,894 REPORTER: Coach Rongen has 368 00:17:42,029 --> 00:17:43,030 a colorful reputation. What, what, what, what? 369 00:17:43,165 --> 00:17:44,467 (BLEEPING) 370 00:17:44,602 --> 00:17:46,470 But the team is hopeful he can save them 371 00:17:46,605 --> 00:17:49,705 from another international humiliation. 372 00:17:49,841 --> 00:17:51,910 We caught up with him as he got off the plane. 373 00:17:52,046 --> 00:17:53,309 Welcome to American Samoa. 374 00:17:53,444 --> 00:17:54,375 What is this (BLEEP) ? 375 00:17:54,510 --> 00:17:58,115 Oh, you're from TV. Famous guy. 376 00:17:58,250 --> 00:17:59,952 Welcome to the convenience store. 377 00:18:00,087 --> 00:18:01,712 I see you found our conveniently 378 00:18:01,847 --> 00:18:03,820 located libation station. 379 00:18:03,955 --> 00:18:06,851 And conveniently, we're the local movie rental place. 380 00:18:06,987 --> 00:18:08,559 And the convenient dreamcatcher outlet. 381 00:18:08,695 --> 00:18:11,630 You guys have a public phone that I could use? 382 00:18:11,766 --> 00:18:12,862 (BELL TOLLING) 383 00:18:12,998 --> 00:18:14,200 THOMAS: Hello? 384 00:18:14,768 --> 00:18:15,696 Excuse me? 385 00:18:16,131 --> 00:18:17,335 Hello? 386 00:18:21,566 --> 00:18:22,571 What the... 387 00:18:26,408 --> 00:18:28,610 (GENTLE MUSIC PLAYING) 388 00:18:33,612 --> 00:18:34,616 (THOMAS GASPS) 389 00:18:35,922 --> 00:18:36,915 (GRUNTS, WHIMPERS) 390 00:18:38,126 --> 00:18:39,355 Now, we gonna do the Hollywood. 391 00:18:39,490 --> 00:18:41,460 Ah, and that's where you grab your leg. 392 00:18:41,596 --> 00:18:44,994 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 393 00:18:45,129 --> 00:18:46,325 (EXCLAIMS) Arnold! 394 00:18:46,461 --> 00:18:49,163 (TEAM EXCLAIMS, GROANS) 395 00:18:49,299 --> 00:18:51,128 Get up! Up, up, up! 396 00:18:51,263 --> 00:18:53,603 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 397 00:18:53,738 --> 00:18:56,204 where you point to someone and just blame them. 398 00:18:56,340 --> 00:18:57,874 SAMSON: Wait, wait, wait. 399 00:18:58,010 --> 00:19:00,437 (SPEAKING SAMOAN) 400 00:19:00,573 --> 00:19:01,409 (TEAM LAUGHS) 401 00:19:01,544 --> 00:19:03,843 Ah. Mr. Rongen. (CHUCKLES) 402 00:19:07,384 --> 00:19:08,785 Nice, little buddy. Okay. 403 00:19:08,921 --> 00:19:11,782 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 404 00:19:11,917 --> 00:19:13,490 Off you go. Thanks, little buddy. 405 00:19:14,090 --> 00:19:15,552 Run! 406 00:19:15,687 --> 00:19:16,922 Well, gentlemen. 407 00:19:18,230 --> 00:19:19,627 I've been watching you. 408 00:19:19,763 --> 00:19:22,293 And it's safe to say, you're useless. 409 00:19:22,428 --> 00:19:26,901 You have zero talent, skill or understanding of the game. 410 00:19:27,037 --> 00:19:31,876 That is why we're gonna work on two very simple things. 411 00:19:32,012 --> 00:19:34,342 Fitness and discipline. 412 00:19:34,477 --> 00:19:36,649 Cacio and the pepe. 413 00:19:36,785 --> 00:19:38,010 Cheese and pepper. 414 00:19:38,146 --> 00:19:41,120 Simple dish but when made well, exquisite. 415 00:19:41,256 --> 00:19:42,621 So, this is what we're gonna do. 416 00:19:42,756 --> 00:19:45,253 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 417 00:19:45,389 --> 00:19:47,316 Down to the goal and back. 418 00:19:47,985 --> 00:19:49,185 Two lines! Suicides! 419 00:19:49,320 --> 00:19:52,689 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 420 00:19:52,824 --> 00:19:53,926 Why are we doing this? 421 00:19:54,061 --> 00:19:55,893 Because I want to see what you're made of. 422 00:19:56,029 --> 00:19:58,001 You're all a bunch of Daniel-sans. 423 00:19:58,137 --> 00:19:59,528 And I'm Mr. Miyagi. 424 00:19:59,664 --> 00:20:02,204 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 425 00:20:02,340 --> 00:20:04,635 Let's go! Cacio pepe! 426 00:20:04,770 --> 00:20:06,774 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 427 00:20:15,087 --> 00:20:16,322 Oh, Jaiyah. Hi! 428 00:20:17,616 --> 00:20:18,882 Hi, boys. 429 00:20:19,017 --> 00:20:20,754 Hey, hey, guys! What's going on? 430 00:20:20,889 --> 00:20:23,052 What were we just talking about? Discipline. 431 00:20:23,188 --> 00:20:25,788 All right. 200 sit-ups down at the goal. 432 00:20:25,924 --> 00:20:26,926 Go! (TEAM GROANING) 433 00:20:28,066 --> 00:20:29,058 Go, go, 200! 434 00:20:29,193 --> 00:20:30,803 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 435 00:20:30,939 --> 00:20:32,995 THOMAS: Oh. Ah, ah. 436 00:20:33,130 --> 00:20:34,530 I just came in from Hawaii. 437 00:20:34,666 --> 00:20:36,676 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 438 00:20:36,811 --> 00:20:37,835 So, uh... 439 00:20:37,970 --> 00:20:39,375 You must be team masseuse. 440 00:20:39,510 --> 00:20:40,742 Why don't you, uh, set up in the... 441 00:20:40,877 --> 00:20:42,244 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 442 00:20:42,379 --> 00:20:43,778 I'm one of the players. 443 00:20:43,913 --> 00:20:46,818 Oh, no, I don't know where the women's team train, 444 00:20:46,954 --> 00:20:48,013 but it isn't here. 445 00:20:48,148 --> 00:20:50,920 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 446 00:20:51,055 --> 00:20:52,457 This team. 447 00:20:53,389 --> 00:20:54,388 She's a woman. 448 00:20:54,524 --> 00:20:56,692 Well, (CHUCKLES) not yet. 449 00:20:57,528 --> 00:20:59,095 What the hell's going on? Ace? 450 00:20:59,230 --> 00:21:00,330 ACE: That's Jaiyah. 451 00:21:00,465 --> 00:21:02,566 She's our center forward. Jaiyah. 452 00:21:03,699 --> 00:21:07,839 (CHUCKLES) Okay. Good one. 453 00:21:07,974 --> 00:21:09,334 Humor. I get it. 454 00:21:09,469 --> 00:21:12,175 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 455 00:21:12,310 --> 00:21:14,070 Thanks so much, coach. 456 00:21:14,206 --> 00:21:16,311 Joke's on you now. She's playing. 457 00:21:16,446 --> 00:21:18,251 (CHUCKLING) Very good. 458 00:21:18,386 --> 00:21:19,943 Something not right about this guy. 459 00:21:20,078 --> 00:21:22,316 Well, he is white. (GRUNTS) 460 00:21:22,451 --> 00:21:24,423 No. Something else. 461 00:21:25,522 --> 00:21:26,986 Let's keep our eye on him. 462 00:21:28,853 --> 00:21:30,095 All right, Ace. 463 00:21:30,231 --> 00:21:31,459 Let's see what they're made of. 464 00:21:31,594 --> 00:21:33,366 Look alive, bitches! 465 00:21:34,433 --> 00:21:35,600 All right, come on. We're up. 466 00:21:35,735 --> 00:21:38,970 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 467 00:21:39,105 --> 00:21:40,430 (PLAYERS SHOUTING) 468 00:21:40,566 --> 00:21:43,205 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 469 00:21:43,341 --> 00:21:46,178 Okay, uh, that's Smiley. 470 00:21:46,314 --> 00:21:48,210 He's the D'Angelo of soccer. 471 00:21:48,345 --> 00:21:50,149 PLAYER: Hey, Smiley! 472 00:21:50,284 --> 00:21:52,714 Yeah. Oh! And that's Daru. 473 00:21:52,849 --> 00:21:54,884 He's known as the Bad Boy of soccer. 474 00:21:55,019 --> 00:21:58,952 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 475 00:21:59,951 --> 00:22:01,994 Oh, that is Samson. 476 00:22:02,129 --> 00:22:03,190 What? Because of his hair? 477 00:22:03,326 --> 00:22:04,497 No, Samsung. 478 00:22:04,632 --> 00:22:08,264 He's named after the giant Korean tech company. 479 00:22:08,400 --> 00:22:10,560 His father's name is Sony. 480 00:22:10,696 --> 00:22:15,303 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 481 00:22:15,438 --> 00:22:16,805 What's his real name? 482 00:22:17,608 --> 00:22:19,877 Jaiyah. No, registered name. 483 00:22:20,013 --> 00:22:22,379 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 484 00:22:22,514 --> 00:22:24,512 Yeah. She's Fa'afafine. 485 00:22:24,647 --> 00:22:25,876 THOMAS: What does that mean? 486 00:22:26,012 --> 00:22:27,617 ACE: It's part of our culture. 487 00:22:27,753 --> 00:22:30,214 They're just one of us. But different. 488 00:22:30,349 --> 00:22:32,048 But you guys are all cool with this? 489 00:22:32,183 --> 00:22:33,588 ACE: How can I put this? It's like 490 00:22:33,723 --> 00:22:37,196 imagine a world without flowers. 491 00:22:37,331 --> 00:22:40,190 Well, Fa'afafine are our flowers. 492 00:22:40,325 --> 00:22:42,158 Be a pretty dull world without them. 493 00:22:42,293 --> 00:22:45,435 Hmm? They're beautiful. (CHUCKLES) 494 00:22:45,570 --> 00:22:48,106 And who's that large body in goal? 495 00:22:48,241 --> 00:22:49,432 ACE: Oh, that's Pisa. 496 00:22:49,567 --> 00:22:51,439 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 497 00:22:51,575 --> 00:22:52,509 but he found the gloves 498 00:22:52,645 --> 00:22:54,043 when Nicky... Wait, wait, wait. 499 00:22:54,179 --> 00:22:55,814 Who's that? 500 00:22:55,949 --> 00:22:59,144 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 501 00:23:00,912 --> 00:23:02,917 (PLAYERS GRUNTING) 502 00:23:08,358 --> 00:23:10,027 (WHISTLES) 503 00:23:10,162 --> 00:23:11,693 Bring it in. 504 00:23:11,828 --> 00:23:14,098 Whistle, whistle. Bring it in. 505 00:23:14,233 --> 00:23:15,501 Bring it in, team! 506 00:23:17,369 --> 00:23:18,636 Sit down, sit down. 507 00:23:21,438 --> 00:23:22,771 That was terrible. 508 00:23:22,906 --> 00:23:24,771 You're just pissing around out there. 509 00:23:24,906 --> 00:23:27,004 You need passion to play this game. 510 00:23:27,139 --> 00:23:28,745 (SCOFFS) It's embarrassing. 511 00:23:28,880 --> 00:23:31,047 I've every right to put my foot up all your asses. 512 00:23:31,182 --> 00:23:33,013 (LAUGHING) 513 00:23:33,749 --> 00:23:34,883 Oh, that's funny to you? 514 00:23:35,018 --> 00:23:37,420 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 515 00:23:37,556 --> 00:23:39,222 Sorry. Just trying to have fun. 516 00:23:39,357 --> 00:23:40,626 Football's fun. 517 00:23:41,095 --> 00:23:42,559 Football's fun. 518 00:23:42,694 --> 00:23:44,254 I'll tell you what's not fun. 519 00:23:44,389 --> 00:23:46,288 Watching you prancing and parading, 520 00:23:46,424 --> 00:23:48,935 fixing your hair like My Little Pony. 521 00:23:49,070 --> 00:23:50,569 That's not fun. 522 00:23:53,271 --> 00:23:54,707 Armani. 523 00:23:54,842 --> 00:23:57,609 This young gentleman here is what I'm talking about. 524 00:23:58,543 --> 00:24:01,075 This is passion personified. 525 00:24:01,210 --> 00:24:04,414 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 526 00:24:04,550 --> 00:24:07,316 But alas, I only have the one. 527 00:24:07,451 --> 00:24:08,916 I'll take that. 528 00:24:09,051 --> 00:24:10,850 You know what? I've had it for today. 529 00:24:10,986 --> 00:24:12,921 I'm going to leave Armani in charge. 530 00:24:13,791 --> 00:24:17,394 He's going to be my eyes and my ears. 531 00:24:17,530 --> 00:24:19,796 Anything Armani says, you do. 532 00:24:20,799 --> 00:24:24,097 Armani? What shall we do today? 533 00:24:26,398 --> 00:24:29,408 Everybody, shoulder exercise up. 534 00:24:29,544 --> 00:24:33,909 Up, down, up, down. Double time. 535 00:24:35,112 --> 00:24:37,745 VOICEMAIL: Welcome to your voice mailbox. 536 00:24:37,880 --> 00:24:41,081 You have 18 saved messages. 537 00:24:41,751 --> 00:24:44,081 First saved message. 538 00:24:44,216 --> 00:24:45,156 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Hey, Dad. 539 00:24:45,291 --> 00:24:46,691 I just saw you called. 540 00:24:47,259 --> 00:24:49,061 Where are you? 541 00:24:49,197 --> 00:24:53,291 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 542 00:24:54,467 --> 00:24:56,398 Okay, call me back. 543 00:24:56,533 --> 00:24:58,065 (WAVES LAPPING) 544 00:25:05,279 --> 00:25:07,036 (TIN CANS RATTLING) 545 00:25:07,172 --> 00:25:09,175 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 546 00:25:19,020 --> 00:25:22,823 WOMAN: Old tin cans, old tin cans! 547 00:25:22,959 --> 00:25:24,763 That's what I'm collecting. 548 00:25:24,898 --> 00:25:29,097 People just throw them away. They wash up on the shore. 549 00:25:29,232 --> 00:25:33,237 They used to be valuable. Not so much anymore. 550 00:25:33,372 --> 00:25:34,530 Is she talking to me? 551 00:25:34,666 --> 00:25:38,672 You're feeling alone, because you are alone. 552 00:25:38,808 --> 00:25:41,336 Like these old metal cans. 553 00:25:41,472 --> 00:25:43,413 This isn't happening. It's a mirage. 554 00:25:43,549 --> 00:25:45,642 Yes, this is happening. 555 00:25:45,778 --> 00:25:49,312 You're just a skinny white guy, sitting there 556 00:25:49,447 --> 00:25:51,855 looking out to sea for answers. 557 00:25:53,819 --> 00:25:59,027 But maybe the answers you seek are right in front of you. 558 00:26:00,635 --> 00:26:03,827 Everybody deserves a second chance. 559 00:26:03,963 --> 00:26:05,969 Even tin cans. 560 00:26:06,104 --> 00:26:08,330 Not that plastic bottle there, though. 561 00:26:08,466 --> 00:26:10,610 Not that. Not touching that. 562 00:26:11,412 --> 00:26:14,469 Family is what you make it. 563 00:26:14,605 --> 00:26:18,013 Here I come, the old tin can lady. 564 00:26:18,149 --> 00:26:20,218 Looking for my tin cans... Tin cans. 565 00:26:20,354 --> 00:26:21,518 ...that's what I do 566 00:26:21,653 --> 00:26:22,952 all day. Oh! TAVITA: Darling! 567 00:26:23,087 --> 00:26:25,719 RUTH: Oh, Tavita, you idiot! Did you speak to him? 568 00:26:25,855 --> 00:26:26,987 Yes, but what was all that 569 00:26:27,123 --> 00:26:29,595 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 570 00:26:29,731 --> 00:26:31,161 and all that "family is what you make it" crap? 571 00:26:31,296 --> 00:26:33,693 It sounded like that old lady from The Matrix. 572 00:26:33,828 --> 00:26:34,831 Nah, he's a Palagi. 573 00:26:34,966 --> 00:26:36,766 White people love all that spiritual stuff. 574 00:26:36,902 --> 00:26:38,704 Can you imagine the world without yoga? 575 00:26:38,839 --> 00:26:40,739 There'd be all this unstretchy white people around 576 00:26:40,874 --> 00:26:43,340 with no ethnic tattoos. And no white dreadlocks. 577 00:26:43,475 --> 00:26:45,701 Exactly! They need us. 578 00:26:46,203 --> 00:26:47,944 And I need that coach. 579 00:26:49,081 --> 00:26:51,483 ACE: Hey, guys! That's great warming-upping. 580 00:26:51,618 --> 00:26:53,609 Doing really well. THOMAS: Ace. 581 00:26:54,211 --> 00:26:56,286 Oh! Mr. Rongen. 582 00:26:56,422 --> 00:26:57,814 Ace. Yeah? 583 00:26:57,950 --> 00:27:00,754 You know, I just had the most profound conversation. 584 00:27:00,890 --> 00:27:03,124 It was all about tin cans. 585 00:27:03,259 --> 00:27:06,296 Our team, they're like a bunch of tin cans. 586 00:27:06,432 --> 00:27:07,430 Look at them. 587 00:27:07,566 --> 00:27:09,201 Discarded, crumpled, 588 00:27:09,337 --> 00:27:10,495 sitting in a bunker, 589 00:27:10,630 --> 00:27:12,501 waiting for an apocalypse that may never come. 590 00:27:12,637 --> 00:27:13,804 But guess what, Ace, 591 00:27:13,940 --> 00:27:15,635 we're gonna give those cans a purpose. 592 00:27:15,771 --> 00:27:17,542 What's that, boss? 593 00:27:17,677 --> 00:27:19,272 We're going to start a nuclear war. 594 00:27:20,481 --> 00:27:22,173 Gather around, tin cans. 595 00:27:22,308 --> 00:27:23,308 ACE: Come on, tin cans. 596 00:27:23,443 --> 00:27:24,711 THOMAS: We're going to practice free kicks. 597 00:27:24,847 --> 00:27:26,014 Hustle, double time! 598 00:27:26,150 --> 00:27:27,585 ACE: Double time, double time, hustle. 599 00:27:27,720 --> 00:27:29,486 The art of taking the free kick 600 00:27:29,621 --> 00:27:30,980 is about distraction. 601 00:27:31,115 --> 00:27:32,153 Here we go. 602 00:27:32,989 --> 00:27:34,922 Whoa, whoa. TEAM: Oh. 603 00:27:35,057 --> 00:27:36,261 And that's how it's done. 604 00:27:36,396 --> 00:27:37,825 ALL: Distraction! 605 00:27:37,960 --> 00:27:39,832 Distraction. Follow my move. 606 00:27:40,201 --> 00:27:41,227 ALL: Hey! 607 00:27:41,363 --> 00:27:43,197 A small game called the Human Hurdle. 608 00:27:43,332 --> 00:27:46,233 And jump! And jump! (ACE SPEAKING SAMOAN) 609 00:27:47,170 --> 00:27:49,367 (IN ENGLISH) Stop. You go around. 610 00:27:49,502 --> 00:27:50,875 Cheese and pepper, cheese and pepper! 611 00:27:51,010 --> 00:27:53,944 The object of the game is to hit the moving target. 612 00:27:54,479 --> 00:27:55,471 Useless. 613 00:27:55,607 --> 00:27:57,539 ALL: ♪ Baa, baa black sheep 614 00:27:57,675 --> 00:27:58,812 ♪ Have you any wool? ♪ 615 00:27:58,948 --> 00:28:00,116 Keep the melody, please. 616 00:28:00,251 --> 00:28:01,517 TEAM: ♪ Yes, sir, yes, sir ♪ 617 00:28:01,653 --> 00:28:02,619 THOMAS: Everybody wait. 618 00:28:02,754 --> 00:28:04,523 Stop play. Stop play. 619 00:28:04,658 --> 00:28:06,390 Jaiyah, any reason why you're late? 620 00:28:06,525 --> 00:28:07,583 Everybody else seemed 621 00:28:07,719 --> 00:28:09,685 to turn up on time for training today. 622 00:28:09,820 --> 00:28:11,825 Why don't you run over there and do some slaloms. 623 00:28:11,960 --> 00:28:14,030 Off you go. Let's go. 624 00:28:14,864 --> 00:28:16,093 Talk to one another. 625 00:28:16,228 --> 00:28:17,096 Come on! Concentrate. 626 00:28:17,232 --> 00:28:19,431 (9 TO 5 BY DOLLY PARTON PLAYING) 627 00:28:25,903 --> 00:28:28,304 The object is turning speed. Hustle, hustle. 628 00:28:28,439 --> 00:28:29,505 ACE: Hustle, hustle, bustle. 629 00:28:29,640 --> 00:28:30,747 You know what? Forget about it. 630 00:28:30,882 --> 00:28:34,149 Forget about it. Hup, hup, hup. 631 00:28:34,284 --> 00:28:36,120 Guys, head up, head up. THOMAS: Get low, get low. 632 00:28:36,256 --> 00:28:37,917 ACE: Cheese and pepper! Get out of the way here. 633 00:28:38,053 --> 00:28:39,418 ACE: Cheese and pepper! 634 00:28:40,753 --> 00:28:43,359 The object is to get the ball in the net. 635 00:28:43,495 --> 00:28:44,487 Concentrate. 636 00:28:44,622 --> 00:28:45,989 Look where you're shooting it. 637 00:28:46,125 --> 00:28:47,426 What the hell! 638 00:28:48,160 --> 00:28:49,163 (PISA EXCLAIMS) 639 00:28:49,298 --> 00:28:50,697 Don't look at me, look at the ball. 640 00:28:50,832 --> 00:28:53,872 (TEAM WHOOPING) 641 00:28:56,200 --> 00:28:58,206 (TEAM LAUGHING) 642 00:29:00,137 --> 00:29:02,380 THOMAS: Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 643 00:29:02,515 --> 00:29:03,705 One touch. Pass. 644 00:29:03,841 --> 00:29:06,313 One touch. Pass, pass. Come on. 645 00:29:07,487 --> 00:29:08,445 Jaiyah, focus. 646 00:29:08,581 --> 00:29:10,685 You're controlling the back line, let's go! 647 00:29:10,820 --> 00:29:11,756 And how would I say, 648 00:29:11,891 --> 00:29:13,721 "You're all useless. I'm out of here"? 649 00:29:13,856 --> 00:29:15,453 (SPEAKING SAMOAN) 650 00:29:15,588 --> 00:29:17,129 (IN ENGLISH) Way too long. Forget it. 651 00:29:17,264 --> 00:29:18,529 Trust. 652 00:29:18,665 --> 00:29:21,857 Trust. Trust, okay. Trust. 653 00:29:22,126 --> 00:29:23,231 (GRUNTS) 654 00:29:23,366 --> 00:29:25,398 That's it, don't touch me. Trust is broken. 655 00:29:28,700 --> 00:29:31,066 All right. It's getting serious now. 656 00:29:31,201 --> 00:29:33,911 We're going to play full 90 minutes with the ball. 657 00:29:34,046 --> 00:29:36,980 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 658 00:29:37,116 --> 00:29:40,247 PLAYER: Go, go, go! (PLAYERS SHOUTING) 659 00:29:40,382 --> 00:29:42,183 THOMAS: That's it, push up, push up. 660 00:29:42,319 --> 00:29:43,955 Pressure, pressure, pressure. 661 00:29:44,789 --> 00:29:45,891 A little bit of urgency. 662 00:29:46,026 --> 00:29:48,250 Look at him, he's got all the space in the world. 663 00:29:48,386 --> 00:29:49,725 Jaiyah! Look alive. 664 00:29:49,861 --> 00:29:51,459 Concentrate. Focus, Jaiyah. 665 00:29:51,595 --> 00:29:54,394 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 666 00:29:56,133 --> 00:29:58,535 No, no, no! Squeeze him, Daru. 667 00:29:58,671 --> 00:30:00,103 Stay on your feet, man. 668 00:30:02,134 --> 00:30:03,171 (CHUCKLES) 669 00:30:03,307 --> 00:30:04,170 Jaiyah, what are you doing over there? 670 00:30:04,306 --> 00:30:06,107 Stop playing with your hair. 671 00:30:06,243 --> 00:30:08,438 What the hell's that? Come here. 672 00:30:08,574 --> 00:30:09,813 Why are you fixing your hair? 673 00:30:09,949 --> 00:30:11,948 This isn't some voguing competition. 674 00:30:12,083 --> 00:30:14,115 This is international soccer. 675 00:30:14,251 --> 00:30:16,879 Stop that. Get your shit together. 676 00:30:17,248 --> 00:30:18,956 (CHUCKLES) 677 00:30:19,092 --> 00:30:21,058 Johnny, come back here when I'm talking to you. 678 00:30:26,901 --> 00:30:28,633 (IN SING-SONG VOICE) My name is not Johnny. 679 00:30:28,769 --> 00:30:29,825 Your registered name is Johnny. 680 00:30:29,960 --> 00:30:31,431 You'll be playing under the name Johnny. 681 00:30:31,567 --> 00:30:33,034 And that's what I'm going to be calling you. 682 00:30:33,170 --> 00:30:35,303 So, get used to it, Johnny. 683 00:30:39,179 --> 00:30:41,303 (DEEP VOICE) Call me Johnny, again, one more time, 684 00:30:41,438 --> 00:30:43,245 and see what happens. 685 00:30:47,211 --> 00:30:48,243 Johnny. 686 00:30:48,378 --> 00:30:49,579 (BOTH GRUNT) 687 00:30:49,714 --> 00:30:51,918 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 688 00:30:52,053 --> 00:30:53,415 Naughty, naughty. 689 00:30:53,551 --> 00:30:54,657 (GRUNTS) Yeah, yeah. 690 00:30:54,792 --> 00:30:56,259 (ACE SPEAKING SAMOAN) 691 00:30:56,394 --> 00:30:58,557 (IN ENGLISH, GRUNTS) It's okay. I'm all right. 692 00:31:00,598 --> 00:31:02,163 Okay. 693 00:31:02,299 --> 00:31:04,066 Things are getting pretty intense. 694 00:31:04,202 --> 00:31:06,972 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 695 00:31:07,904 --> 00:31:09,304 Ace, call lunch. 696 00:31:09,439 --> 00:31:11,636 ACE: You heard the man. Have some lunch. 697 00:31:12,304 --> 00:31:13,603 Cooling down. 698 00:31:13,739 --> 00:31:16,311 Especially, if your name rhymes with fire. 699 00:31:18,777 --> 00:31:20,645 VOICEMAIL: Sixth saved message. 700 00:31:21,747 --> 00:31:22,878 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, so, 701 00:31:23,013 --> 00:31:24,788 you don't actually know how phones work 702 00:31:24,923 --> 00:31:26,254 is the vibe I'm getting. 703 00:31:26,389 --> 00:31:29,026 When it makes a noise, you answer it. 704 00:31:29,162 --> 00:31:30,421 I mean, I know you're probably working 705 00:31:30,556 --> 00:31:31,756 with the team right now but 706 00:31:31,891 --> 00:31:36,299 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 707 00:31:36,768 --> 00:31:38,135 I'm around. 708 00:31:44,106 --> 00:31:45,808 (PATRONS CHATTERING) 709 00:31:45,944 --> 00:31:47,437 WOMAN: Hey, celebrity guy! 710 00:31:47,573 --> 00:31:48,976 Saw you on Who's On The Plane, 711 00:31:49,112 --> 00:31:50,513 coach. (EXCLAIMS) 712 00:31:50,649 --> 00:31:53,279 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 713 00:31:53,414 --> 00:31:54,886 These guys are (CHUCKLES) shocking. 714 00:31:55,022 --> 00:31:57,151 Shocking. (LAUGHS) TAVITA: Ah, coach! 715 00:31:57,286 --> 00:32:00,154 Welcome to our humble restaurant. 716 00:32:00,289 --> 00:32:02,486 Tavita's Restaurant. My restaurant. 717 00:32:02,622 --> 00:32:03,827 How many jobs have you got? 718 00:32:03,962 --> 00:32:05,427 Ah, we all have a few jobs. 719 00:32:05,562 --> 00:32:08,426 We have to earn enough money to keep the team going. 720 00:32:08,561 --> 00:32:11,594 Garcon! Son, Daru. What? 721 00:32:11,729 --> 00:32:13,838 Please, escort our esteemed guest 722 00:32:13,973 --> 00:32:16,439 to our exclusive al fresco table. 723 00:32:16,575 --> 00:32:20,144 Please. No special treatment. I'll sit outside. 724 00:32:23,875 --> 00:32:26,015 They look up to you. They depend on you. 725 00:32:26,150 --> 00:32:28,449 You got to be demanding. But kind. 726 00:32:29,314 --> 00:32:30,319 JAIYAH: Hello. 727 00:32:30,853 --> 00:32:32,057 Sir. 728 00:32:33,924 --> 00:32:35,193 Something to drink? 729 00:32:35,662 --> 00:32:38,061 Whiskey, beer, wine? 730 00:32:38,197 --> 00:32:40,026 Yeah, we got all those. Which one? 731 00:32:40,162 --> 00:32:41,660 Whiskey, beer, and wine. 732 00:32:47,574 --> 00:32:48,773 Mr. Rongen. 733 00:32:48,908 --> 00:32:51,239 Please accept this appetizer 734 00:32:51,375 --> 00:32:54,043 of raw fish marinated in coconut cream. 735 00:32:54,179 --> 00:32:55,976 It's a real classic of the islands. 736 00:32:56,111 --> 00:32:57,813 And it's on the house. 737 00:32:57,948 --> 00:32:59,150 How are things going? 738 00:32:59,286 --> 00:33:01,084 I can honestly say it's the worst bunch of players 739 00:33:01,220 --> 00:33:02,485 I've ever come across in my life. 740 00:33:02,621 --> 00:33:03,682 Oh. 741 00:33:03,817 --> 00:33:05,716 THOMAS: I have very particular methods. 742 00:33:05,851 --> 00:33:07,190 And unless I get the support I need, 743 00:33:07,326 --> 00:33:09,291 I just don't think it's going to work. 744 00:33:09,426 --> 00:33:12,093 We have our own methods too. Traditions. 745 00:33:12,229 --> 00:33:13,863 It's like with that appetizer. 746 00:33:13,998 --> 00:33:15,100 I'm sure that little fish 747 00:33:15,235 --> 00:33:17,031 didn't think that one day it would be chopped up, 748 00:33:17,166 --> 00:33:18,233 covered in spring onions, 749 00:33:18,368 --> 00:33:20,101 a little bit of tomato, yellow pepper, 750 00:33:20,237 --> 00:33:22,841 lemon zest and a dash of chili. 751 00:33:22,976 --> 00:33:25,008 But if you ask anyone around here, 752 00:33:25,143 --> 00:33:27,410 it's a better fish because of it. 753 00:33:28,179 --> 00:33:30,746 You may need to just marinate, too. 754 00:33:30,882 --> 00:33:32,348 See how you feel. 755 00:33:33,311 --> 00:33:34,482 One goal. 756 00:33:36,050 --> 00:33:37,485 One goal. 757 00:33:39,592 --> 00:33:40,752 One goal. 758 00:33:42,023 --> 00:33:43,392 One goal. 759 00:33:45,323 --> 00:33:46,461 One goal. 760 00:33:48,866 --> 00:33:50,102 One goal. 761 00:33:59,972 --> 00:34:02,081 Wow. That's really good. It's really good! 762 00:34:03,148 --> 00:34:08,285 ♪ I want to swing ♪ 763 00:34:08,421 --> 00:34:10,617 (CHANDELIER BY SIA PLAYING ON RADIO) 764 00:34:18,732 --> 00:34:19,692 (TIRES SCREECH) 765 00:34:20,195 --> 00:34:22,398 (CAR HORN HONKING) 766 00:34:23,835 --> 00:34:24,829 (ENGINE STARTS) 767 00:34:27,999 --> 00:34:30,138 Yes, I'm going to need immediate backup. 768 00:34:30,273 --> 00:34:32,309 I'm engaged in a car chase. 769 00:34:32,444 --> 00:34:34,241 DISPATCH: Wow, really? Looks like a Palagi guy, 770 00:34:34,376 --> 00:34:35,704 he's driving like a maniac. 771 00:34:35,839 --> 00:34:38,909 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 772 00:34:39,045 --> 00:34:41,653 DISPATCH: That's fast! Also, um, my, uh, 773 00:34:41,789 --> 00:34:43,288 my siren's not working. 774 00:34:43,423 --> 00:34:45,814 DISPATCH: Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 775 00:34:45,949 --> 00:34:47,016 Oh, and can you get some kava 776 00:34:47,151 --> 00:34:48,425 from Uncle Pese on the way home? 777 00:34:48,561 --> 00:34:50,359 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 778 00:34:50,495 --> 00:34:52,560 I love you too, baby. Okay, love you. 779 00:34:53,767 --> 00:34:56,097 (CLEARING THROAT) 780 00:34:56,232 --> 00:34:58,467 (MIMICS SIREN BLARING) 781 00:35:00,369 --> 00:35:01,497 Shit. RAMBO: Yeah, 782 00:35:01,632 --> 00:35:02,868 this is the policeman. 783 00:35:03,004 --> 00:35:05,877 Can you please pull over to the side? Yes. 784 00:35:06,012 --> 00:35:08,774 (RAMBO MIMICS SIREN BLARING) 785 00:35:11,579 --> 00:35:12,916 You're going to get out of the car 786 00:35:13,051 --> 00:35:14,443 on the count of three. 787 00:35:14,578 --> 00:35:15,649 Are you ready? 788 00:35:16,887 --> 00:35:17,882 Three. 789 00:35:19,923 --> 00:35:20,918 Thank you. 790 00:35:22,687 --> 00:35:24,426 Okay, you punk rocker. 791 00:35:24,562 --> 00:35:27,331 Oh, hey, it's the guy from the TV! (CHUCKLES) 792 00:35:27,466 --> 00:35:29,233 That's me. What seems to be the problem? 793 00:35:29,368 --> 00:35:32,527 Oh, I'll tell you what the... (COUGHING) 794 00:35:32,663 --> 00:35:34,205 Hey, you okay? 795 00:35:34,340 --> 00:35:37,873 Hey. Let it out, big guy. I got you. 796 00:35:38,008 --> 00:35:40,212 (BOTH GRUNTING) 797 00:35:41,209 --> 00:35:43,411 (GROANING) 798 00:35:43,546 --> 00:35:46,114 Oh, thank you. I'm feeling better now. 799 00:35:46,249 --> 00:35:47,582 Now, listen, normally, 800 00:35:47,717 --> 00:35:49,753 I'd lock you up and throw away the key. 801 00:35:49,888 --> 00:35:50,981 But right now, 802 00:35:51,116 --> 00:35:52,955 I'm just more angry at my mango juice can. 803 00:35:53,091 --> 00:35:55,392 You stupid can! (GRUNTS) 804 00:35:57,897 --> 00:35:59,022 Fleetwood Mac! 805 00:35:59,158 --> 00:36:01,491 That's a hell of a right foot you got there, 806 00:36:01,626 --> 00:36:03,502 Fa'agaloagliga. 807 00:36:03,637 --> 00:36:04,632 Rambo. 808 00:36:05,166 --> 00:36:06,835 Rambo. 809 00:36:06,970 --> 00:36:10,242 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 810 00:36:10,910 --> 00:36:12,574 Detective Rambo. 811 00:36:12,710 --> 00:36:15,246 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 812 00:36:15,381 --> 00:36:16,642 You were playing on private property. 813 00:36:16,778 --> 00:36:18,216 Yeah, that property is my dad's property. 814 00:36:18,352 --> 00:36:19,784 Well, I don't make up the rules, okay? 815 00:36:19,919 --> 00:36:20,945 Yeah? Yeah. 816 00:36:23,756 --> 00:36:25,117 Bravo. 817 00:36:25,252 --> 00:36:26,951 You've just fallen for the oldest trick in the book. 818 00:36:27,718 --> 00:36:28,754 Can't you see? 819 00:36:28,890 --> 00:36:30,829 This is exactly what they want from us. 820 00:36:30,964 --> 00:36:32,330 Who? THOMAS: Them! 821 00:36:33,130 --> 00:36:34,663 The Imperialists. 822 00:36:35,199 --> 00:36:37,058 Divide and conquer. 823 00:36:37,194 --> 00:36:38,336 But we're not going to let them. 824 00:36:38,471 --> 00:36:41,006 We've worked too long and hard for this. 825 00:36:41,141 --> 00:36:42,831 You've only been here a few days. 826 00:36:42,966 --> 00:36:45,275 Rome was built in a day, man. 827 00:36:45,411 --> 00:36:47,279 I think we're doing pretty well. 828 00:36:47,881 --> 00:36:49,104 Now, how about this? 829 00:36:49,239 --> 00:36:52,640 As a team, together, we climb that mountain. 830 00:36:52,776 --> 00:36:53,780 Who's with me? 831 00:36:54,181 --> 00:36:55,087 No. 832 00:36:55,222 --> 00:36:56,154 SAMSON: Coach, my ankle is hurting me. 833 00:36:56,290 --> 00:36:58,287 I can't hear you. Who's with me? 834 00:36:58,422 --> 00:37:00,149 No, no, my mom is expecting me. 835 00:37:00,284 --> 00:37:03,392 Come on, guys! We're all in this together. 836 00:37:03,528 --> 00:37:04,994 Now, who's going to climb that mountain 837 00:37:05,129 --> 00:37:06,764 with me as a team? 838 00:37:06,899 --> 00:37:07,893 Are you with me? 839 00:37:08,860 --> 00:37:10,994 Are you with me, my team? 840 00:37:11,130 --> 00:37:12,469 Yeah, okay, then, yeah. All right! 841 00:37:12,604 --> 00:37:14,106 ACE: Okay, let's go. Yes. PLAYER 1: Go. 842 00:37:14,241 --> 00:37:15,370 THOMAS: Let's go! PLAYER 2: Yeah. 843 00:37:15,505 --> 00:37:17,440 Now, we're making some progress. 844 00:37:17,575 --> 00:37:19,872 (INDISTINCT CONVERSATION) (CLANGING) 845 00:37:22,415 --> 00:37:24,078 Wait, wait, wait. What's going on? 846 00:37:24,213 --> 00:37:25,382 Don't sit down. 847 00:37:25,517 --> 00:37:27,715 We're not there yet. We haven't even started. 848 00:37:27,850 --> 00:37:30,687 Ace, what's going on? It's curfew time. 849 00:37:30,823 --> 00:37:31,884 What? 850 00:37:32,019 --> 00:37:33,854 The bell means curfew. It's time to pray. 851 00:37:33,989 --> 00:37:37,395 The whole island stops. Same time, every day. 852 00:37:37,531 --> 00:37:39,496 But what am I supposed to do? I'm not religious. 853 00:37:40,229 --> 00:37:41,465 Pretend? 854 00:37:43,467 --> 00:37:46,030 Okay. I'll pray for you. 855 00:37:46,165 --> 00:37:49,104 THOMAS: When did that ever work? Tavita! 856 00:37:49,240 --> 00:37:50,771 (PATRONS CHATTERING) 857 00:37:52,546 --> 00:37:54,145 I've got three weeks left to the qualifiers. 858 00:37:54,280 --> 00:37:55,413 We got a lot of work to do. 859 00:37:55,549 --> 00:37:57,274 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 860 00:37:57,409 --> 00:37:59,451 to see how many of them can last a full 90 minutes. 861 00:37:59,787 --> 00:38:00,813 Ooh. Ah. 862 00:38:00,949 --> 00:38:03,152 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 863 00:38:03,288 --> 00:38:05,022 Why not? It's Sunday. 864 00:38:05,158 --> 00:38:06,553 So? The team won't train 865 00:38:06,688 --> 00:38:08,155 on a Sunday. That would be a sin. 866 00:38:08,291 --> 00:38:09,226 Jesus Christ. 867 00:38:09,361 --> 00:38:11,060 Mr. Rongen, you are very welcome 868 00:38:11,195 --> 00:38:12,228 to join us on Sunday. 869 00:38:12,364 --> 00:38:14,298 It could be a nice experience. 870 00:38:14,434 --> 00:38:16,026 You can see how we worship God. 871 00:38:16,161 --> 00:38:18,266 This is church. Football is church. 872 00:38:18,402 --> 00:38:20,062 You've got zero commitment. 873 00:38:20,197 --> 00:38:21,703 We're very committed to church. 874 00:38:21,838 --> 00:38:24,066 This place is a carnival of crap. 875 00:38:24,201 --> 00:38:25,342 DARU: Hey, look at this, look at this. 876 00:38:25,478 --> 00:38:26,509 This bit, right here. Right here. 877 00:38:26,644 --> 00:38:27,574 COMMENTATOR: Off goes the chair. 878 00:38:27,709 --> 00:38:29,343 Ooh. DARU: This guy's been fired 879 00:38:29,479 --> 00:38:30,773 from his three jobs because 880 00:38:30,908 --> 00:38:31,977 he can't control himself. 881 00:38:32,112 --> 00:38:33,709 PISA: I don't know. He seems okay, now. 882 00:38:33,844 --> 00:38:34,911 Maybe he's different. 883 00:38:35,046 --> 00:38:36,053 THOMAS: I've coached 11-year-olds 884 00:38:36,188 --> 00:38:37,389 better than your players! 885 00:38:38,583 --> 00:38:39,454 Sure. 886 00:38:39,590 --> 00:38:40,622 I mean, look at this place. 887 00:38:40,758 --> 00:38:43,261 You've got a keyboard and mouse and no screen! 888 00:38:43,397 --> 00:38:44,994 None of this shit makes any sense. 889 00:38:45,129 --> 00:38:47,456 You don't even have a full squad of players out there. 890 00:38:47,592 --> 00:38:49,499 No wonder you're the worst team in the world. 891 00:38:49,634 --> 00:38:51,431 TAVITA: Mr. Rongen, you have made your point 892 00:38:51,567 --> 00:38:53,229 and now let me make mine. 893 00:38:53,364 --> 00:38:56,737 Now, we here at FFAS are honored that you are here. 894 00:38:56,873 --> 00:38:59,268 We want to improve, we want to learn from you. 895 00:38:59,404 --> 00:39:02,238 But we will not deny who we are just to win. 896 00:39:02,373 --> 00:39:04,448 These are our customs. These are our ways. 897 00:39:04,583 --> 00:39:07,252 Your ways are shit. You're failing. 898 00:39:07,388 --> 00:39:09,751 It's torture coaching this team. 899 00:39:12,392 --> 00:39:14,587 Thomas, we were under the impression 900 00:39:14,722 --> 00:39:16,990 that you wanted to be here. 901 00:39:17,125 --> 00:39:19,755 But if that is the wrong impression that we are under, 902 00:39:19,891 --> 00:39:21,757 then you are free to go. 903 00:39:21,893 --> 00:39:24,167 Seek your happiness. 904 00:39:24,302 --> 00:39:25,600 Unhappiness is a curse 905 00:39:25,736 --> 00:39:27,868 that I would not wish on anyone. 906 00:39:33,113 --> 00:39:35,110 THOMAS: Okay. I quit. 907 00:39:35,246 --> 00:39:36,448 (DOOR CLOSES) 908 00:39:46,091 --> 00:39:47,151 I told you guys. 909 00:39:48,260 --> 00:39:49,626 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 910 00:39:53,033 --> 00:39:54,190 THOMAS: Hello? 911 00:39:54,326 --> 00:39:55,698 Can you hear me? GAIL: (ON PHONE) Yeah. 912 00:39:55,834 --> 00:40:00,095 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 913 00:40:00,230 --> 00:40:01,797 You can't quit. I quit. 914 00:40:01,932 --> 00:40:03,200 Today, officially. 915 00:40:03,335 --> 00:40:05,270 Well, then go un-quit. Once you quit, 916 00:40:05,405 --> 00:40:07,507 you got to commit to the quit. You know this. 917 00:40:07,643 --> 00:40:08,777 It's like this team, 918 00:40:08,913 --> 00:40:10,272 they don't even want to win. (SIGHS) 919 00:40:10,408 --> 00:40:12,281 For them, it's like some sort of game. 920 00:40:12,416 --> 00:40:13,446 It is a game, Thomas. 921 00:40:13,581 --> 00:40:14,944 It's a sport. 922 00:40:15,079 --> 00:40:16,316 I can't work with these guys. 923 00:40:16,452 --> 00:40:17,887 I can't help them. 924 00:40:18,023 --> 00:40:20,556 Thomas, we didn't send you there to help them. 925 00:40:20,691 --> 00:40:22,659 We sent you there to help you. 926 00:40:24,828 --> 00:40:27,130 I don't need help. I'm coming home. 927 00:40:27,266 --> 00:40:29,193 Home, I'm sorry, Thomas, 928 00:40:30,467 --> 00:40:32,603 but where is home now? 929 00:40:36,140 --> 00:40:37,204 Look, 930 00:40:37,907 --> 00:40:39,105 we'll be there in a couple weeks 931 00:40:39,240 --> 00:40:41,246 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 932 00:40:41,381 --> 00:40:42,580 All right? (HANGS UP PHONE) 933 00:40:44,445 --> 00:40:45,380 (SIGHS) 934 00:40:45,516 --> 00:40:47,717 (TEAM SINGING IN SAMOAN) 935 00:41:10,738 --> 00:41:11,933 (IN ENGLISH) Dear Lord, 936 00:41:12,069 --> 00:41:13,138 if you could please 937 00:41:13,273 --> 00:41:15,270 let the coach come back wherever he is, 938 00:41:15,405 --> 00:41:17,311 to help us score that one goal. 939 00:41:17,446 --> 00:41:18,448 Just one. 940 00:41:18,584 --> 00:41:20,143 Not too much to ask, I think, 941 00:41:20,279 --> 00:41:21,815 given we go to church every Sunday 942 00:41:21,951 --> 00:41:23,350 and give 10 percent of our income. 943 00:41:23,486 --> 00:41:24,685 But, uh, hey! 944 00:41:24,821 --> 00:41:27,123 All in your time. Amene. 945 00:41:27,259 --> 00:41:28,993 ALL: Amene. 946 00:41:29,128 --> 00:41:31,252 (TEAM CLAPPING) 947 00:41:31,387 --> 00:41:32,530 (IN ENGLISH) Ah, that didn't work. 948 00:41:32,666 --> 00:41:35,898 Ace, looks like you're coaching today. 949 00:41:37,168 --> 00:41:40,704 ACE: Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 950 00:41:42,807 --> 00:41:44,000 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, Dad. 951 00:41:44,136 --> 00:41:45,940 I'm sorry I yelled at you. 952 00:41:46,075 --> 00:41:48,679 But I was just pissed because... 953 00:41:48,815 --> 00:41:50,573 because you should be here for this. 954 00:41:50,709 --> 00:41:53,310 They asked me to lead the team out on Saturday. 955 00:41:54,286 --> 00:41:55,554 Where are you? 956 00:42:03,486 --> 00:42:05,124 (OBJECTS CLATTER) (JAIYAH EXHALES) 957 00:42:09,927 --> 00:42:11,031 Hi, coach. 958 00:42:13,171 --> 00:42:14,166 Hi. 959 00:42:15,674 --> 00:42:18,267 I just wanted to come by and say sorry 960 00:42:18,402 --> 00:42:20,243 about body slamming you to the ground 961 00:42:20,378 --> 00:42:21,742 and choking you, and 962 00:42:21,877 --> 00:42:24,479 also, just wanted to say thank you 963 00:42:24,614 --> 00:42:26,684 for keeping me on the team 964 00:42:27,020 --> 00:42:28,147 so far. 965 00:42:29,887 --> 00:42:32,489 Well, uh, I'd like to apologize too 966 00:42:32,625 --> 00:42:34,659 for not respecting your name, 967 00:42:35,359 --> 00:42:36,353 Jaiyah. 968 00:42:39,397 --> 00:42:41,765 Here. Peace offering. 969 00:42:43,526 --> 00:42:46,170 What is it? It's from team lunch. 970 00:42:46,305 --> 00:42:47,229 You keep missing out 971 00:42:47,365 --> 00:42:49,638 because you get angry and run away. 972 00:42:49,773 --> 00:42:51,637 You know, you should eat first. 973 00:42:51,772 --> 00:42:53,810 And, then get angry. 974 00:42:55,038 --> 00:42:56,444 Makes sense. 975 00:42:56,579 --> 00:42:57,979 Will you join me? 976 00:42:59,217 --> 00:43:00,212 Sure. 977 00:43:01,552 --> 00:43:02,752 JAIYAH: College is cool. 978 00:43:02,888 --> 00:43:05,018 And I do some performing when I'm not studying. 979 00:43:05,154 --> 00:43:06,852 So, do you think you'll come back to the island 980 00:43:06,987 --> 00:43:08,316 once you finish your degree? 981 00:43:08,451 --> 00:43:09,956 No. There's really not much 982 00:43:10,092 --> 00:43:11,757 on the island for young people. 983 00:43:11,893 --> 00:43:13,289 The job choices come down 984 00:43:13,425 --> 00:43:15,897 to the tuna cannery or the army. 985 00:43:16,033 --> 00:43:19,427 And I don't really like fish or guns. 986 00:43:19,563 --> 00:43:21,398 So, you think you'll stay in Hawaii then? 987 00:43:22,142 --> 00:43:23,533 Hmm. Maybe. 988 00:43:23,668 --> 00:43:25,533 I mean, there's not as many fa'afafine there, 989 00:43:25,668 --> 00:43:28,240 so you do get a bit more prejudice. 990 00:43:29,912 --> 00:43:31,680 So, I hear you're married? 991 00:43:31,815 --> 00:43:33,741 And you have a daughter. 992 00:43:33,876 --> 00:43:38,289 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 993 00:43:38,425 --> 00:43:39,691 What do you want to know? 994 00:43:40,859 --> 00:43:42,857 I mean, what are you down there? 995 00:43:42,992 --> 00:43:44,189 Does it really matter to you? 996 00:43:44,325 --> 00:43:46,530 Well, it matters to the officials in the game. 997 00:43:46,665 --> 00:43:48,824 Okay, well, right now I'm legal. 998 00:43:48,959 --> 00:43:51,135 But I have been taking hormones for a while and... 999 00:43:51,270 --> 00:43:52,634 Right now? 1000 00:43:52,770 --> 00:43:54,531 Let's just say that eventually, 1001 00:43:54,667 --> 00:43:57,401 I technically won't qualify for the team. 1002 00:44:00,710 --> 00:44:01,944 Can we talk soccer? 1003 00:44:02,378 --> 00:44:03,915 Yes. 1004 00:44:04,050 --> 00:44:05,682 (WHISTLE BLOWS) THOMAS: What am I watching here? 1005 00:44:05,818 --> 00:44:07,519 Why is everyone bunched up like old ladies 1006 00:44:07,654 --> 00:44:08,985 gathered at a cake convention? 1007 00:44:09,121 --> 00:44:10,918 Well, how are we supposed to know about formation? 1008 00:44:11,054 --> 00:44:13,285 No one taught us, including you. 1009 00:44:14,557 --> 00:44:15,821 Fair point. 1010 00:44:15,957 --> 00:44:16,890 THOMAS: Look at this guy. 1011 00:44:17,025 --> 00:44:18,288 Just standing there in open space 1012 00:44:18,424 --> 00:44:19,962 doing nothing. Reminds me of you. 1013 00:44:21,190 --> 00:44:22,261 That is me. 1014 00:44:22,663 --> 00:44:24,029 Oh. 1015 00:44:24,165 --> 00:44:26,599 Well, you're a natural born defender. 1016 00:44:26,735 --> 00:44:27,736 Not a forward. 1017 00:44:27,871 --> 00:44:29,504 Wait, who is that in goal? 1018 00:44:29,640 --> 00:44:31,508 That's Nicky Salapu. 1019 00:44:31,644 --> 00:44:33,501 That's Nicky Salapu? Yeah. 1020 00:44:33,637 --> 00:44:35,578 The guy that let in over 30 goals? 1021 00:44:35,714 --> 00:44:37,811 Yeah, but he saved another 60. 1022 00:44:37,947 --> 00:44:39,179 THOMAS: He looks pretty good. 1023 00:44:39,315 --> 00:44:40,712 He's one of the best players we've ever had. 1024 00:44:40,848 --> 00:44:41,879 He's a legend. 1025 00:44:42,015 --> 00:44:43,183 A legend of the fallen. 1026 00:44:43,318 --> 00:44:46,014 Shut up. You shut up, it's my house. 1027 00:44:46,149 --> 00:44:47,119 It's my island. 1028 00:44:47,255 --> 00:44:48,924 I don't even know why we're watching this. 1029 00:44:49,060 --> 00:44:51,460 Because most of these players are retired. 1030 00:44:51,595 --> 00:44:52,653 But they only gave up 1031 00:44:52,789 --> 00:44:55,500 because everyone else gave up on them. 1032 00:44:55,635 --> 00:44:57,401 But if you came back to coach us, 1033 00:44:57,537 --> 00:44:58,997 I could help you find them. 1034 00:44:59,132 --> 00:45:00,871 Because they're still good. 1035 00:45:02,036 --> 00:45:03,775 I'll be the judge of that. 1036 00:45:05,677 --> 00:45:07,878 (INTRIGUING MUSIC PLAYING) 1037 00:45:09,406 --> 00:45:12,047 Hey, famous guy and Jaiyah! 1038 00:45:17,623 --> 00:45:20,418 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 1039 00:45:23,224 --> 00:45:25,993 THOMAS: Well I'll be a son of a bitch. 1040 00:45:26,129 --> 00:45:28,360 The chickens have come home to roast. 1041 00:45:30,499 --> 00:45:33,872 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1042 00:45:34,007 --> 00:45:37,666 I let in over 30 goals at international level. 1043 00:45:37,801 --> 00:45:41,604 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 1044 00:45:41,739 --> 00:45:44,272 Isn't there something about that defeat 1045 00:45:44,407 --> 00:45:45,441 that still haunts you? 1046 00:45:45,577 --> 00:45:47,881 That you can't let go of? Of course. 1047 00:45:48,016 --> 00:45:50,082 I replay that match on Xbox. 1048 00:45:50,217 --> 00:45:52,114 American Samoa versus Australia. 1049 00:45:52,249 --> 00:45:53,552 But I play alone. 1050 00:45:53,688 --> 00:45:56,990 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 1051 00:45:57,126 --> 00:45:58,924 Don't you want revenge on Australia? 1052 00:45:59,059 --> 00:46:00,788 But instead of Australia, 1053 00:46:00,923 --> 00:46:03,297 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 1054 00:46:04,100 --> 00:46:06,167 Some of them are close to Australia. 1055 00:46:07,203 --> 00:46:08,969 How did you get this coaching job? 1056 00:46:09,104 --> 00:46:10,873 You're terrible at this. 1057 00:46:11,009 --> 00:46:12,976 Can you just come back to the team? 1058 00:46:13,111 --> 00:46:16,915 They need work, yeah. And they need a lot of work, 1059 00:46:17,050 --> 00:46:20,718 but I see a bunch of guys in that team, including her 1060 00:46:20,854 --> 00:46:23,416 who all work multiple jobs just to play. 1061 00:46:23,552 --> 00:46:25,514 Who've got more heart and they're dreaming bigger 1062 00:46:25,650 --> 00:46:27,086 than nearly any of the jaded fools 1063 00:46:27,221 --> 00:46:28,416 that mess around in the pro league 1064 00:46:28,552 --> 00:46:30,092 for money they don't deserve. 1065 00:46:31,829 --> 00:46:33,227 Don't tell them I said that. 1066 00:46:34,528 --> 00:46:36,524 (CAR DOOR CLOSES) Is he interested in playing? 1067 00:46:36,659 --> 00:46:38,232 No interest, whatsoever. 1068 00:46:38,635 --> 00:46:39,568 Who's next? 1069 00:46:39,704 --> 00:46:41,906 (SCHOOL BELL RINGS) 1070 00:46:45,241 --> 00:46:47,741 That's called chutzpah, Armani. 1071 00:46:47,876 --> 00:46:49,203 And we like it. 1072 00:46:49,339 --> 00:46:50,438 Excuse me, Squire? 1073 00:46:50,573 --> 00:46:52,145 Stretch the muscle. Ace? 1074 00:46:52,281 --> 00:46:54,376 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 1075 00:46:54,511 --> 00:46:55,749 Ace, I'd like to apologize. 1076 00:46:55,885 --> 00:46:56,953 Oh. But I won't. 1077 00:46:57,088 --> 00:46:59,046 Oh. As a rule, I don't apologize. 1078 00:46:59,182 --> 00:47:01,821 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1079 00:47:01,956 --> 00:47:03,891 Daru? Daru, Daru. 1080 00:47:04,027 --> 00:47:06,463 Look, I know you don't like me. 1081 00:47:06,598 --> 00:47:07,831 I don't like me. 1082 00:47:07,966 --> 00:47:10,758 But we need to work together. 1083 00:47:10,893 --> 00:47:13,002 This formation is known as the Sad Snowman. 1084 00:47:13,138 --> 00:47:14,900 This player, interchangeable with this player. 1085 00:47:15,036 --> 00:47:16,037 This can cross here, 1086 00:47:16,172 --> 00:47:18,910 switch it around, works this way too. 1087 00:47:19,578 --> 00:47:20,870 So, who we got next? 1088 00:47:21,006 --> 00:47:22,881 (EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD PLAYING) 1089 00:47:28,082 --> 00:47:29,310 We got another one. 1090 00:47:29,445 --> 00:47:30,653 Nice one, Armani. 1091 00:47:30,788 --> 00:47:33,115 ALL: Wax on, wax off. 1092 00:47:33,250 --> 00:47:35,585 Wax on, wax off. 1093 00:47:35,721 --> 00:47:36,851 THOMAS: We've also got the three pigs. 1094 00:47:36,986 --> 00:47:38,257 The wolf is coming all the way back here. 1095 00:47:38,393 --> 00:47:39,795 He's going to blow your house down. 1096 00:47:39,930 --> 00:47:41,391 This is where we want to go. 1097 00:47:41,526 --> 00:47:43,363 All roads lead to Rome. 1098 00:47:44,361 --> 00:47:45,627 What is this shit? 1099 00:47:45,762 --> 00:47:47,637 Fucking Sharpie. Get me another board. 1100 00:47:47,773 --> 00:47:49,104 Think of it like a fish. 1101 00:47:49,240 --> 00:47:52,371 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1102 00:47:52,507 --> 00:47:55,777 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1103 00:47:55,913 --> 00:47:57,572 let that sucker marinate. 1104 00:47:57,707 --> 00:47:59,473 Now you've got something special. 1105 00:47:59,609 --> 00:48:01,114 Allow yourself to marinate. 1106 00:48:01,249 --> 00:48:02,911 You'll be a better fish for it. 1107 00:48:03,413 --> 00:48:04,780 Thank you, coach. 1108 00:48:04,915 --> 00:48:06,724 (PLAYERS GROAN) THOMAS: Ice is your friend. 1109 00:48:06,859 --> 00:48:08,826 It will help those muscles. 1110 00:48:08,961 --> 00:48:10,791 Oh, got you in the nads there. 1111 00:48:10,927 --> 00:48:12,726 Just another 25 minutes. 1112 00:48:12,861 --> 00:48:14,262 (IMPERCEPTIBLE) 1113 00:48:16,728 --> 00:48:19,502 Three, four. And then, other side. 1114 00:48:19,638 --> 00:48:22,036 Way off! Miss. 1115 00:48:22,171 --> 00:48:24,306 He finds it. (ALL CHEERING) 1116 00:48:24,441 --> 00:48:27,108 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1117 00:48:27,244 --> 00:48:28,944 I know it's hard, but if we can do this 1118 00:48:29,080 --> 00:48:30,738 as a team, we have a chance. 1119 00:48:30,874 --> 00:48:32,750 THOMAS: We've got defense sorted. 1120 00:48:32,885 --> 00:48:34,975 But our midfield... Mm-hmm. 1121 00:48:35,678 --> 00:48:36,952 THOMAS: All right, my man. 1122 00:48:37,087 --> 00:48:38,456 All right. There you go. 1123 00:48:38,591 --> 00:48:39,514 Thank you, coach. 1124 00:48:39,650 --> 00:48:40,717 See you Monday? For sure. 1125 00:48:40,852 --> 00:48:42,455 I won't let you down, coach. Amazing. 1126 00:48:43,463 --> 00:48:44,560 Excellent. 1127 00:48:44,695 --> 00:48:46,127 (TIRES SCREECH) 1128 00:48:46,263 --> 00:48:48,461 (WOMAN SCREAMS) (PEOPLE CHATTERING) 1129 00:48:50,668 --> 00:48:51,601 So, who's next? 1130 00:48:51,736 --> 00:48:53,631 (CHANTING IN SAMOAN) 1131 00:48:58,036 --> 00:48:59,635 THOMAS: (IN ENGLISH) Nice. Nice, Daru. Good energy. 1132 00:48:59,770 --> 00:49:01,636 Good energy. Good, good, good. 1133 00:49:01,772 --> 00:49:03,580 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1134 00:49:03,715 --> 00:49:04,739 Push, push, push. 1135 00:49:04,874 --> 00:49:06,273 THOMAS: Good. Control that back line. 1136 00:49:06,409 --> 00:49:08,917 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1137 00:49:09,053 --> 00:49:13,019 Pele, Maradona, Rongen. Whoo! 1138 00:49:13,154 --> 00:49:15,657 ALL: Wax on, wax off. 1139 00:49:15,792 --> 00:49:17,655 Wax on, wax off. 1140 00:49:18,124 --> 00:49:19,830 Wax on, wax off. 1141 00:49:19,965 --> 00:49:21,522 Look, right here. Maldini. 1142 00:49:21,658 --> 00:49:23,733 (INDISTINCT CONVERSATION) 1143 00:49:23,869 --> 00:49:26,235 (TEAM CHANTING IN SAMOAN) 1144 00:49:35,439 --> 00:49:36,641 (ALL CHEERING) 1145 00:49:42,649 --> 00:49:44,286 THOMAS: (IN ENGLISH) Keep it up, keep it up. 1146 00:49:45,758 --> 00:49:46,748 Keep going, keep going. 1147 00:49:46,884 --> 00:49:48,488 I know it's hard, but keep going. 1148 00:49:49,920 --> 00:49:51,863 I know you can make it to the top. 1149 00:49:51,998 --> 00:49:55,456 Come on, guys, keep going, keep going. 1150 00:49:55,592 --> 00:49:57,268 Don't stop, don't stop. 1151 00:49:58,071 --> 00:50:00,269 (TEAM CHATTERING) (THOMAS GROANING) 1152 00:50:02,069 --> 00:50:03,272 (APPLAUSE) 1153 00:50:06,007 --> 00:50:07,411 (INHALES DEEPLY) 1154 00:50:07,547 --> 00:50:08,673 Oh, God! 1155 00:50:10,942 --> 00:50:13,507 Oh, God. It's beautiful. (PANTING) 1156 00:50:13,642 --> 00:50:14,717 DARU: You okay, coach? 1157 00:50:14,852 --> 00:50:16,219 It's beautiful. 1158 00:50:17,447 --> 00:50:18,417 Oh, my God. 1159 00:50:18,553 --> 00:50:20,221 It looked so easy from the bottom. 1160 00:50:20,357 --> 00:50:22,650 Can't breathe. (BREATHING HEAVILY) 1161 00:50:22,785 --> 00:50:25,655 This spot here, this place, 1162 00:50:25,791 --> 00:50:29,329 tells of how your brave brothers 1163 00:50:29,465 --> 00:50:33,962 fought to protect American Samoa 1164 00:50:34,097 --> 00:50:36,833 and the rest of the world against evil. 1165 00:50:37,668 --> 00:50:40,175 Well, tomorrow, we set off 1166 00:50:40,311 --> 00:50:42,937 for the greatest war of them all! 1167 00:50:43,072 --> 00:50:46,649 The war for World Cup qualification. 1168 00:50:46,784 --> 00:50:47,980 TEAM: Yeah! 1169 00:50:48,115 --> 00:50:49,317 (TEAM CHEERING) 1170 00:50:49,452 --> 00:50:51,353 THOMAS: Oh, my God, the air is thin up here. 1171 00:50:52,516 --> 00:50:54,191 In two days' time, 1172 00:50:55,852 --> 00:50:58,756 we face our first enemy, Tonga. 1173 00:51:01,030 --> 00:51:02,423 Screw those guys! 1174 00:51:02,558 --> 00:51:03,829 (TEAM AGREEING) 1175 00:51:03,964 --> 00:51:07,099 There have been so many wars against those assholes. 1176 00:51:07,235 --> 00:51:10,939 But the war of 1825, 1177 00:51:11,075 --> 00:51:12,869 where they came to take... 1178 00:51:13,803 --> 00:51:15,740 they came to take our tuna. 1179 00:51:17,715 --> 00:51:22,176 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1180 00:51:22,845 --> 00:51:24,255 (TEAM MUTTERS IN CONFUSION) 1181 00:51:24,657 --> 00:51:25,883 Where am I? 1182 00:51:26,019 --> 00:51:27,883 TAVITA: Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1183 00:51:28,018 --> 00:51:30,486 What was that? I still have to pack. 1184 00:51:30,621 --> 00:51:31,995 I always leave packing 1185 00:51:32,130 --> 00:51:33,993 to the last minute. It's so weird. 1186 00:51:34,128 --> 00:51:36,033 (ALL CHATTERING) 1187 00:51:36,169 --> 00:51:39,133 ACE: Healing waters. Yeah, take him down. 1188 00:51:39,268 --> 00:51:41,002 Yeah. It's all right, coach. 1189 00:51:41,137 --> 00:51:43,330 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1190 00:51:44,300 --> 00:51:47,236 PRIEST: And so, we turn to Matthew 17 1191 00:51:47,372 --> 00:51:51,749 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1192 00:51:51,885 --> 00:51:53,850 "For he is a lunatic 1193 00:51:53,985 --> 00:51:55,912 "and is very ill. 1194 00:51:56,047 --> 00:51:58,020 "For he often falls into the fire 1195 00:51:58,156 --> 00:52:00,252 "and often into the water. 1196 00:52:00,387 --> 00:52:02,918 "Very clumsy, my boy." 1197 00:52:03,054 --> 00:52:06,729 And lesu said, "Bring him here to me." 1198 00:52:06,865 --> 00:52:08,227 Good old lesu. 1199 00:52:08,363 --> 00:52:10,229 And lesu rebuked him. 1200 00:52:10,365 --> 00:52:12,434 And the demon came out of him. 1201 00:52:13,302 --> 00:52:15,837 And the boy was cured at once. 1202 00:52:15,973 --> 00:52:18,804 (ALL CHEERING) 1203 00:52:18,939 --> 00:52:20,677 (PLAYER LAUGHS) PRIEST: What a beautiful day. 1204 00:52:20,813 --> 00:52:22,202 We give thanks 1205 00:52:22,338 --> 00:52:26,081 for the beauties outside, all the blessings. 1206 00:52:26,217 --> 00:52:28,350 And, uh, before we get further 1207 00:52:28,485 --> 00:52:30,415 into the proceedings, a little housekeeping. 1208 00:52:30,551 --> 00:52:32,420 Someone was seen rifling around 1209 00:52:32,555 --> 00:52:35,025 in, uh, one of the dumpsters outside 1210 00:52:35,161 --> 00:52:37,190 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1211 00:52:37,325 --> 00:52:38,556 Fess up, who was that? 1212 00:52:38,692 --> 00:52:40,554 Trying to get some leftover scraps. 1213 00:52:40,690 --> 00:52:41,765 We don't do that. 1214 00:52:41,900 --> 00:52:44,899 Okay? Now, what a day. 1215 00:52:45,035 --> 00:52:46,337 Our wonderful team 1216 00:52:46,472 --> 00:52:50,373 are going across the seas to do the impossible. 1217 00:52:51,376 --> 00:52:53,970 To go and win a game of soccer. 1218 00:52:55,076 --> 00:52:56,280 Wow! 1219 00:52:57,716 --> 00:52:58,877 Wowie! 1220 00:52:59,913 --> 00:53:02,385 Some would say that the other teams are too big. 1221 00:53:03,487 --> 00:53:05,355 Well, you know what I say to them? 1222 00:53:06,221 --> 00:53:07,557 Read the Bible . 1223 00:53:07,693 --> 00:53:10,285 Have you ever heard of a little guy called David 1224 00:53:10,421 --> 00:53:13,063 fighting against a big guy called the Goliath? 1225 00:53:13,198 --> 00:53:14,129 (SHOUTING IN VIDEOGAME) 1226 00:53:14,265 --> 00:53:15,892 That is a cautionary tale. 1227 00:53:16,028 --> 00:53:17,334 Don't mess with the little guy. 1228 00:53:18,796 --> 00:53:19,897 And what we have here 1229 00:53:20,032 --> 00:53:22,569 is a whole bunch of little guys, don't we? 1230 00:53:22,705 --> 00:53:25,305 Little guys, who probably can't do it. 1231 00:53:25,441 --> 00:53:27,036 Going off across the seas 1232 00:53:27,171 --> 00:53:28,972 to fight a whole lot of Goliaths. 1233 00:53:30,039 --> 00:53:32,273 So, go, my little Davids. 1234 00:53:32,408 --> 00:53:35,012 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1235 00:53:35,147 --> 00:53:37,915 And let's get one for American Samoa. 1236 00:53:40,825 --> 00:53:41,759 Okay. 1237 00:53:41,894 --> 00:53:43,125 (SPEAKING SAMOAN) 1238 00:53:43,260 --> 00:53:44,851 (CONGREGATION MEMBER COUGHS) 1239 00:53:44,987 --> 00:53:46,961 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1240 00:53:47,096 --> 00:53:49,300 (CROWD CHEERING) 1241 00:54:00,880 --> 00:54:02,137 So, off they go. 1242 00:54:02,272 --> 00:54:04,372 The American Samoan soccer team 1243 00:54:04,508 --> 00:54:07,646 hoping not to embarrass the nation any further. 1244 00:54:07,782 --> 00:54:10,711 Cut. That was really good, Gus. (GRUNTS) 1245 00:54:10,846 --> 00:54:11,788 (SPEAKING SAMOAN) 1246 00:54:11,923 --> 00:54:13,284 (CROWD CHEERING) 1247 00:54:13,419 --> 00:54:16,327 Go, go, go, go! 1248 00:54:17,895 --> 00:54:22,828 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1249 00:54:26,537 --> 00:54:28,636 Let's get this bird in the air! 1250 00:54:35,214 --> 00:54:36,877 Wowie, that was some journey! 1251 00:54:37,013 --> 00:54:39,382 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1252 00:54:39,518 --> 00:54:41,576 Guys, it was only a 35 minute flight. 1253 00:54:41,711 --> 00:54:42,615 Hey, guys! 1254 00:54:42,750 --> 00:54:44,316 We've officially crossed the date line. 1255 00:54:44,452 --> 00:54:46,146 It's now yesterday. 1256 00:54:46,282 --> 00:54:47,223 (PLAYERS EXCLAIM) PLAYER 1: Time travel! 1257 00:54:47,358 --> 00:54:48,422 (CAR HORN HONKS) Look how fast 1258 00:54:48,557 --> 00:54:49,889 these crazies are going. 1259 00:54:50,024 --> 00:54:52,294 You know, someone's going to get killed. 1260 00:54:52,429 --> 00:54:55,690 Slow down. Heaven's full. 1261 00:54:55,826 --> 00:54:56,661 (PLAYER 2 WHISTLES) 1262 00:54:56,796 --> 00:54:58,302 DARU: Yo, some pretty sweet digs. 1263 00:54:58,438 --> 00:55:00,862 Okay, boys. Good, you're settling in. 1264 00:55:00,998 --> 00:55:02,864 Now, I just have one note here. 1265 00:55:02,999 --> 00:55:04,575 Shh. The player reception is 1266 00:55:04,711 --> 00:55:08,676 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1267 00:55:08,811 --> 00:55:10,712 So, wear something on your feet, please. 1268 00:55:10,847 --> 00:55:15,350 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1269 00:55:15,485 --> 00:55:16,711 (PLAYER 3 GRUNTING) Thanks. 1270 00:55:16,847 --> 00:55:18,851 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1271 00:55:21,350 --> 00:55:23,823 Tonga, Tonga. (PLAYERS MUTTERING) 1272 00:55:25,627 --> 00:55:28,465 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1273 00:55:31,228 --> 00:55:33,404 (HISSING AND KISSING SOUNDS STOPS) 1274 00:55:34,340 --> 00:55:35,568 Nice of you guys to show up. 1275 00:55:35,704 --> 00:55:36,907 That's very kind. Thank you. 1276 00:55:37,042 --> 00:55:38,334 It was an insult! 1277 00:55:38,470 --> 00:55:40,605 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1278 00:55:40,740 --> 00:55:42,644 So, this is the competition. 1279 00:55:44,006 --> 00:55:45,206 Nothing to worry about. 1280 00:55:45,341 --> 00:55:47,415 No. Things have changed. We got a new coach. 1281 00:55:47,551 --> 00:55:49,652 Your coach is shit. He's a failure. 1282 00:55:50,121 --> 00:55:52,785 He's just like you. 1283 00:55:52,921 --> 00:55:55,249 Obviously, you're trying to get under our skin. 1284 00:55:55,385 --> 00:55:58,657 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1285 00:55:58,793 --> 00:56:01,288 Unless you got a sharp object 1286 00:56:01,423 --> 00:56:05,966 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1287 00:56:06,102 --> 00:56:08,936 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1288 00:56:09,072 --> 00:56:10,099 (SCOFFS) 1289 00:56:10,235 --> 00:56:11,774 See you at the party. (TONGAN PLAYERS HISSING) 1290 00:56:11,909 --> 00:56:14,841 Don't forget to bring your mascot. (CHUCKLES) 1291 00:56:16,579 --> 00:56:17,943 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1292 00:56:22,851 --> 00:56:25,546 (TONGAN PLAYERS SPEAKING OTHER LANGUAGE) 1293 00:56:25,682 --> 00:56:28,216 "See you at the party later." "See you at the party later." 1294 00:56:28,351 --> 00:56:30,027 "See you at the party later." (CHUCKLES) 1295 00:56:30,163 --> 00:56:31,495 It's Arnold Schwarzenegger. 1296 00:56:32,463 --> 00:56:34,661 Oh, the glitz, the glamour, 1297 00:56:34,797 --> 00:56:36,696 the little flowers on the table! 1298 00:56:36,831 --> 00:56:38,096 Thomas, isn't this wonderful? 1299 00:56:38,232 --> 00:56:41,437 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1300 00:56:41,573 --> 00:56:44,274 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1301 00:56:44,409 --> 00:56:46,508 Six pack. This isn't us. 1302 00:56:46,644 --> 00:56:48,541 We just got here. The night's still young. 1303 00:56:48,676 --> 00:56:50,305 Oh, shit. MEN: Hey! 1304 00:56:50,441 --> 00:56:53,045 There he is. There he is. T! T! (CHUCKLES) 1305 00:56:53,181 --> 00:56:55,251 KEITH: Good day, mate. ANGUS: Fancy seeing you here. 1306 00:56:55,386 --> 00:56:56,317 What's happening? Hey! Hey! 1307 00:56:56,452 --> 00:56:57,452 Hi. All right. Hi. 1308 00:56:57,587 --> 00:56:58,821 What's going on, huh? Angus. 1309 00:56:58,956 --> 00:57:00,018 Hey! 1310 00:57:00,153 --> 00:57:01,323 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1311 00:57:01,459 --> 00:57:03,055 Oh, yeah. Bumming! Please. 1312 00:57:03,190 --> 00:57:05,593 That's enough! That's enough! There you go. Right-oh. 1313 00:57:05,729 --> 00:57:08,831 Settle down, mate. It's good to see you. 1314 00:57:08,966 --> 00:57:13,403 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1315 00:57:13,538 --> 00:57:16,804 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1316 00:57:17,373 --> 00:57:19,174 Hey? What are you...? 1317 00:57:19,310 --> 00:57:20,376 ANGUS AND KEITH: Oh! 1318 00:57:20,511 --> 00:57:22,304 American Samoa. (CHUCKLES) 1319 00:57:22,440 --> 00:57:23,809 We played in that game. We played in that game. 1320 00:57:23,944 --> 00:57:25,272 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1321 00:57:25,408 --> 00:57:26,580 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1322 00:57:26,715 --> 00:57:27,848 Wait, wait. He doesn't show 1323 00:57:27,984 --> 00:57:29,047 anyone this. Let me show you the tattoo. 1324 00:57:30,013 --> 00:57:32,283 ANGUS AND KEITH: Oh! 1325 00:57:32,418 --> 00:57:35,725 ♪ 31, 31♪ ♪ ♪ 31, 31, 31♪ 1326 00:57:35,860 --> 00:57:37,991 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1327 00:57:38,127 --> 00:57:39,725 No, we haven't. It's part of our heritage. 1328 00:57:39,860 --> 00:57:41,394 I'm putting it away. So, hey? 1329 00:57:41,530 --> 00:57:43,597 Coaching American Samoa. 1330 00:57:43,732 --> 00:57:45,293 Took the job that nobody wanted. 1331 00:57:45,428 --> 00:57:46,403 He hasn't even been... Right! Good on ya. 1332 00:57:46,539 --> 00:57:47,470 ...fired yet. Hey, no, but seriously, 1333 00:57:47,605 --> 00:57:49,169 how they going? You having a few wins? 1334 00:57:49,305 --> 00:57:50,373 KEITH: Yeah. 1335 00:57:50,508 --> 00:57:52,009 We're, you know, we're... 1336 00:57:52,144 --> 00:57:54,203 ANGUS: Oi! A-Train. 1337 00:57:54,339 --> 00:57:56,041 Toot toot! (CHUCKLES) KEITH: A-Train! 1338 00:57:56,677 --> 00:57:59,849 Hi. Hey. Hey. Hey. 1339 00:57:59,985 --> 00:58:01,277 Oh. Oh. 1340 00:58:03,554 --> 00:58:05,846 You look good. I missed you. 1341 00:58:05,982 --> 00:58:06,981 You look good. 1342 00:58:07,117 --> 00:58:08,158 ALEX: Hey, there he is. 1343 00:58:08,293 --> 00:58:10,025 Hey. Alex. Hey. 1344 00:58:10,161 --> 00:58:12,487 You're looking kind of tired. Yes, I was going to say 1345 00:58:12,622 --> 00:58:14,495 he's looking pretty tired, isn't he? Jet lag. 1346 00:58:14,631 --> 00:58:16,764 Thank you. Um, Tavita, 1347 00:58:16,900 --> 00:58:19,862 I'd like to introduce you to Gail, my wife. 1348 00:58:19,997 --> 00:58:21,399 Separated. Oh. 1349 00:58:21,535 --> 00:58:27,307 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1350 00:58:27,442 --> 00:58:30,347 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1351 00:58:30,482 --> 00:58:31,612 for sending us this super coach. 1352 00:58:31,747 --> 00:58:34,247 He's really turned things around. 1353 00:58:34,382 --> 00:58:37,486 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1354 00:58:37,621 --> 00:58:38,549 Sure. He wants to have a word 1355 00:58:38,685 --> 00:58:40,090 with you outside. 1356 00:58:40,226 --> 00:58:41,284 It won't take a second. 1357 00:58:43,692 --> 00:58:45,761 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1358 00:58:56,573 --> 00:58:58,840 (TONGAN PLAYERS LAUGHING) 1359 00:59:03,048 --> 00:59:04,043 Jaiyah! 1360 00:59:05,012 --> 00:59:07,079 Jaiyah! (TONGAN PLAYERS LAUGH) 1361 00:59:08,546 --> 00:59:12,787 (EXHALES) Man. I got to say, really proud of you. 1362 00:59:12,922 --> 00:59:15,483 We never thought you'd make it. Congrats. 1363 00:59:15,618 --> 00:59:17,658 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1364 00:59:17,794 --> 00:59:20,130 I'm so proud of what we've done here. 1365 00:59:20,266 --> 00:59:21,797 Yeah. That's great. 1366 00:59:21,932 --> 00:59:23,667 Not that it really matters anymore. 1367 00:59:24,995 --> 00:59:26,261 What do you mean? 1368 00:59:26,397 --> 00:59:27,902 Don't worry about it. It's just... 1369 00:59:28,804 --> 00:59:30,635 You have shown real improvement 1370 00:59:30,771 --> 00:59:31,906 and that's what matters. 1371 00:59:32,042 --> 00:59:34,409 I'm going to find you a real job after this. 1372 00:59:34,545 --> 00:59:35,877 Alex, what are you saying? 1373 00:59:38,517 --> 00:59:40,113 Look, Thomas, I once had this dog. 1374 00:59:40,248 --> 00:59:42,046 I know about the dog. No, this is a different dog. 1375 00:59:42,182 --> 00:59:44,146 You don't know this dog. This dog was, uh, 1376 00:59:44,282 --> 00:59:45,422 this dog was never any good. 1377 00:59:45,557 --> 00:59:46,856 He was slow and he couldn't run, 1378 00:59:46,992 --> 00:59:49,124 and he never caught a stick or did anything 1379 00:59:49,260 --> 00:59:53,191 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1380 00:59:54,061 --> 00:59:55,765 So, we killed him. Shot him. 1381 00:59:56,466 --> 00:59:58,725 The team is the dog? 1382 00:59:58,860 --> 01:00:01,068 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1383 01:00:01,203 --> 01:00:03,864 How many dogs do you think I've killed? 1384 01:00:04,000 --> 01:00:09,208 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1385 01:00:09,944 --> 01:00:12,781 That's like circle-of-life shit. 1386 01:00:12,916 --> 01:00:14,947 Well, I believe we can score a goal. 1387 01:00:15,083 --> 01:00:17,617 A goal? Who gives a shit about a goal? 1388 01:00:17,753 --> 01:00:19,013 What if we win the match? 1389 01:00:19,149 --> 01:00:20,717 (CHUCKLES) Come on. 1390 01:00:20,852 --> 01:00:23,552 I don't think they have a word in their language for win. 1391 01:00:23,687 --> 01:00:27,628 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1392 01:00:27,763 --> 01:00:29,996 No, Alex. They are not weak. 1393 01:00:30,132 --> 01:00:31,834 Some of the sacrifices these players have made, 1394 01:00:31,970 --> 01:00:35,805 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1395 01:00:35,941 --> 01:00:37,435 Look, I wish there was something I could say 1396 01:00:37,571 --> 01:00:41,338 that would magically make you feel better about this. Oh... 1397 01:00:43,546 --> 01:00:44,645 Hakuna matata. 1398 01:00:44,781 --> 01:00:46,981 (DRUMS PLAYING IN THE DISTANCE) 1399 01:00:48,685 --> 01:00:50,886 (PLAYERS SINGING IN SAMOAN) 1400 01:00:59,656 --> 01:01:00,595 COACH D'AMATO: (ON TV) The biggest battle 1401 01:01:00,731 --> 01:01:02,256 of our professional lives 1402 01:01:02,391 --> 01:01:04,031 all comes down to today. 1403 01:01:04,633 --> 01:01:05,859 Now, either 1404 01:01:06,361 --> 01:01:10,269 we heal as a team 1405 01:01:10,405 --> 01:01:12,974 or we're going to crumble... (KNOCKING ON DOOR) 1406 01:01:13,109 --> 01:01:17,112 ...inch by inch, play by play, till we're finished. 1407 01:01:17,714 --> 01:01:19,315 We're in hell right now. 1408 01:01:19,450 --> 01:01:21,514 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1409 01:01:21,649 --> 01:01:22,583 Hi. Hey. 1410 01:01:22,719 --> 01:01:24,745 Nightcap? Sure. 1411 01:01:24,881 --> 01:01:26,689 Let's go. We can fight our way back... 1412 01:01:26,825 --> 01:01:29,251 Oh, right. ...into the light. 1413 01:01:29,386 --> 01:01:31,322 We can climb out of hell... 1414 01:01:32,964 --> 01:01:34,629 THOMAS: You know, I think island life 1415 01:01:34,764 --> 01:01:37,028 has had a real effect on me. 1416 01:01:37,163 --> 01:01:41,403 I feel like a new man. Kind of Zen. 1417 01:01:41,538 --> 01:01:42,830 You seem the same. 1418 01:01:43,366 --> 01:01:45,131 Really? Mm-hmm. 1419 01:01:45,267 --> 01:01:46,275 Are you happy? 1420 01:01:46,410 --> 01:01:47,941 I feel terrific. 1421 01:01:48,077 --> 01:01:49,743 Tomorrow, we're going to lose the match. 1422 01:01:49,879 --> 01:01:51,112 Oh, come on. And get kicked out 1423 01:01:51,247 --> 01:01:53,748 of International Football. You don't really think that. 1424 01:01:53,883 --> 01:01:55,252 Pretty much the end of my career. 1425 01:01:55,387 --> 01:01:56,583 You're the best. 1426 01:01:56,718 --> 01:01:57,816 I'm a laughingstock. 1427 01:01:57,952 --> 01:01:59,553 You're a real buzzkill. 1428 01:01:59,688 --> 01:02:01,323 Oh, no. Yeah. 1429 01:02:01,458 --> 01:02:04,050 (BOTH LAUGHING) 1430 01:02:04,186 --> 01:02:05,393 This is fun. 1431 01:02:05,528 --> 01:02:06,786 This is fun. 1432 01:02:07,255 --> 01:02:08,331 I miss you. 1433 01:02:08,466 --> 01:02:09,833 I miss you too. 1434 01:02:10,533 --> 01:02:11,726 I love you. 1435 01:02:11,861 --> 01:02:14,396 You define love as wanting to be wanted. 1436 01:02:14,532 --> 01:02:16,034 You just don't want to be alone. 1437 01:02:16,170 --> 01:02:19,040 Yeah? That's the definition of love. 1438 01:02:20,637 --> 01:02:22,070 I'll always have a broken heart, 1439 01:02:22,205 --> 01:02:23,242 but I'm moving. 1440 01:02:24,548 --> 01:02:25,981 Trying to move on. 1441 01:02:27,018 --> 01:02:28,476 It's been two years and I don't think 1442 01:02:28,611 --> 01:02:30,216 you're even talking about it. 1443 01:02:32,548 --> 01:02:34,055 What's there to talk about? 1444 01:02:38,158 --> 01:02:40,330 All right, let's not talk then. 1445 01:02:40,465 --> 01:02:41,557 Come on, old man. 1446 01:02:41,692 --> 01:02:45,260 Oh, God. Are we doing this? Really? 1447 01:02:45,395 --> 01:02:46,428 GAIL: Come on. Okay. 1448 01:02:46,563 --> 01:02:47,862 GAIL: I bet you can't get it. 1449 01:02:47,998 --> 01:02:48,969 THOMAS: Well, you're supposed to put it on the ground. 1450 01:02:49,105 --> 01:02:50,808 (GAIL CHUCKLES) It's called football. 1451 01:02:52,375 --> 01:02:53,470 Hey! 1452 01:02:53,605 --> 01:02:55,903 GAIL: (CHUCKLES) Don't tell me what to do. 1453 01:02:56,039 --> 01:02:58,879 TAVITA: You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1454 01:02:59,014 --> 01:03:01,081 You know, I saw this German film. 1455 01:03:01,217 --> 01:03:03,143 And they seemed to have a similar arrangement. 1456 01:03:03,278 --> 01:03:07,080 You know, there was this one woman and all these guys. 1457 01:03:07,215 --> 01:03:09,750 I couldn't figure out which one was married to her 1458 01:03:09,886 --> 01:03:12,157 because they were all acting like they were 1459 01:03:12,293 --> 01:03:13,893 married to her. ACE: Lovely jogging. 1460 01:03:14,029 --> 01:03:15,327 Best one I've seen yet. 1461 01:03:19,394 --> 01:03:20,730 DARU: Hey, it's Nicky! 1462 01:03:20,866 --> 01:03:23,396 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1463 01:03:23,532 --> 01:03:24,707 Nicky Salapu! Nicky! 1464 01:03:24,843 --> 01:03:27,042 (NICKY CHUCKLES) (PLAYERS EXCLAIMING) 1465 01:03:28,471 --> 01:03:29,708 Where did he come from? 1466 01:03:29,844 --> 01:03:30,878 Nicky Salapu. 1467 01:03:31,013 --> 01:03:32,146 THOMAS: Okay, okay. Yes! 1468 01:03:32,281 --> 01:03:34,179 THOMAS: Guys, come on, come on. Leave him alone. 1469 01:03:34,315 --> 01:03:35,546 Let's go, let's go. ACE: Come on, 1470 01:03:35,682 --> 01:03:36,983 do your stretching. Let's get some breakfast, 1471 01:03:37,119 --> 01:03:38,816 and, uh, hydrate. That way. 1472 01:03:38,952 --> 01:03:39,917 In that order. 1473 01:03:40,052 --> 01:03:41,555 (PLAYERS CHATTERING) 1474 01:03:41,690 --> 01:03:42,883 You made it. 1475 01:03:43,018 --> 01:03:45,790 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1476 01:03:45,925 --> 01:03:47,754 Well, no. 1477 01:03:47,890 --> 01:03:49,824 Actually, I did some research on you, and it 1478 01:03:49,959 --> 01:03:52,332 turns out you're a bigger loser than I am. 1479 01:03:52,467 --> 01:03:56,070 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1480 01:03:56,205 --> 01:03:57,806 It actually makes me feel better about being 1481 01:03:57,941 --> 01:03:59,340 the worst goalkeeper in the world. 1482 01:03:59,476 --> 01:04:00,409 Oh. 1483 01:04:00,544 --> 01:04:02,407 (LIPS TRILLING) 1484 01:04:03,110 --> 01:04:05,311 (TONGAN PLAYERS SHOUTING) 1485 01:04:06,312 --> 01:04:08,512 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS) 1486 01:04:11,821 --> 01:04:14,023 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1487 01:04:21,329 --> 01:04:23,597 (KISSING SOUNDS AND HISSING STOPS) 1488 01:04:23,732 --> 01:04:25,025 American Samoa, 1489 01:04:25,161 --> 01:04:28,936 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1490 01:04:29,071 --> 01:04:31,303 Tonga! TONGAN TEAM: Tonga! 1491 01:04:31,439 --> 01:04:35,946 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1492 01:04:36,977 --> 01:04:38,377 on the field. 1493 01:04:38,911 --> 01:04:40,517 Also. 1494 01:04:40,652 --> 01:04:43,019 (TONGAN TEAM LAUGHING) 1495 01:04:45,655 --> 01:04:46,885 (LAUGHING STOPS) 1496 01:04:47,021 --> 01:04:48,684 Tonga! Move it out! 1497 01:04:49,518 --> 01:04:51,191 (TONGAN PLAYERS HISSING) 1498 01:04:51,327 --> 01:04:53,159 (PLAYERS MAKING KISSING SOUNDS, STOPS) 1499 01:04:53,295 --> 01:04:55,894 All right, guys. They're scared. 1500 01:04:56,029 --> 01:04:58,398 (PLAYERS AGREEING) 1501 01:04:58,533 --> 01:05:00,531 COMMENTATOR: Welcome to today's World Cup 1502 01:05:00,666 --> 01:05:04,539 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1503 01:05:04,674 --> 01:05:05,701 Thank you. 1504 01:05:06,269 --> 01:05:07,273 Thank you. 1505 01:05:07,408 --> 01:05:08,812 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1506 01:05:08,947 --> 01:05:12,114 Hi, fellas. Alligator! How are ya? 1507 01:05:14,213 --> 01:05:15,513 (THOMAS CLEARS THROAT) 1508 01:05:17,218 --> 01:05:18,714 Don't know what to say, really. 1509 01:05:19,782 --> 01:05:22,955 A few minutes to the biggest battle 1510 01:05:23,090 --> 01:05:24,524 of our professional lives. 1511 01:05:25,160 --> 01:05:26,623 All comes down to today. 1512 01:05:28,725 --> 01:05:31,727 Now, either we heal as a team. 1513 01:05:33,095 --> 01:05:36,367 Or we're going to crumble, inch by inch, 1514 01:05:36,503 --> 01:05:38,999 play by play, till we're finished. 1515 01:05:39,134 --> 01:05:41,808 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1516 01:05:41,943 --> 01:05:43,145 (PLAYERS AGREEING) 1517 01:05:44,372 --> 01:05:45,610 No, Daru. 1518 01:05:45,746 --> 01:05:50,315 So, I'd like you to see this space as a safe space 1519 01:05:50,451 --> 01:05:52,251 where you can share your stories, 1520 01:05:52,387 --> 01:05:55,124 your thoughts, hopes and dreams. 1521 01:05:56,552 --> 01:05:58,160 So, please. Anyone. 1522 01:06:03,366 --> 01:06:05,964 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1523 01:06:06,100 --> 01:06:07,266 PLAYER: Hey, Smiley. 1524 01:06:07,402 --> 01:06:09,663 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1525 01:06:09,798 --> 01:06:10,905 I don't really smile much 1526 01:06:11,041 --> 01:06:12,702 outside of this place. 1527 01:06:14,242 --> 01:06:15,309 As some of you may know, 1528 01:06:15,444 --> 01:06:17,905 I had a pretty rough year this past year 1529 01:06:18,040 --> 01:06:20,279 after both my parents got arrested for... 1530 01:06:20,414 --> 01:06:21,612 Let's go, guys, time to play. 1531 01:06:23,218 --> 01:06:25,186 Another time, Smiley. 1532 01:06:25,321 --> 01:06:27,347 Okay, guys, we've done the hard work. 1533 01:06:27,483 --> 01:06:29,189 Let's do this! 1534 01:06:29,325 --> 01:06:31,318 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1535 01:06:31,453 --> 01:06:32,524 Where's Jaiyah? 1536 01:06:32,659 --> 01:06:34,926 (TEAM CHATTERING) Jaiyah, where is she? 1537 01:06:35,061 --> 01:06:36,264 Where's Jaiyah? 1538 01:06:37,393 --> 01:06:39,701 (SNIFFLING) 1539 01:06:39,837 --> 01:06:42,202 (DOOR OPENS, CLOSES) 1540 01:06:42,337 --> 01:06:43,529 (JAIYAH GROANS IN FRUSTRATION) 1541 01:06:43,665 --> 01:06:45,270 Jaiyah! What's going on? 1542 01:06:45,405 --> 01:06:47,066 (SIGHS) Go away, coach. 1543 01:06:47,836 --> 01:06:50,003 What's wrong? I just... (SOBS) 1544 01:06:50,138 --> 01:06:54,216 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1545 01:06:54,817 --> 01:06:56,677 Pregame nerves. 1546 01:06:56,812 --> 01:06:58,988 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1547 01:06:59,124 --> 01:07:01,022 come on, come on. Oi, hey, hey. 1548 01:07:01,158 --> 01:07:03,753 (SOBBING) Whoa, whoa, whoa. 1549 01:07:04,654 --> 01:07:06,789 What is it? Hey, talk to me. 1550 01:07:09,834 --> 01:07:11,497 I went off my hormones. 1551 01:07:12,633 --> 01:07:15,238 I went off my hormones so I could perform better. 1552 01:07:15,874 --> 01:07:17,368 For you and for the boys. 1553 01:07:17,503 --> 01:07:19,240 And now I don't feel like myself. 1554 01:07:19,375 --> 01:07:22,578 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1555 01:07:22,714 --> 01:07:23,970 I feel crazy. 1556 01:07:24,105 --> 01:07:27,047 And I can't do this, coach, I can't. 1557 01:07:27,183 --> 01:07:29,550 Hey, hey? (SNIFFLING) 1558 01:07:29,686 --> 01:07:31,847 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1559 01:07:31,983 --> 01:07:34,354 Come on, keep your head up. Be proud. 1560 01:07:34,489 --> 01:07:36,621 You inspire those players in there. 1561 01:07:37,257 --> 01:07:38,657 I can't inspire them. 1562 01:07:39,159 --> 01:07:40,625 I need your help. 1563 01:07:43,135 --> 01:07:44,563 They're not going to follow me. 1564 01:07:46,102 --> 01:07:47,566 But they will follow you. 1565 01:07:49,875 --> 01:07:51,337 Will you do me a favor, 1566 01:07:51,473 --> 01:07:53,407 and lead them out onto the pitch? 1567 01:08:01,084 --> 01:08:03,285 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1568 01:08:04,017 --> 01:08:05,221 Yeah? 1569 01:08:05,988 --> 01:08:07,487 Come on. Up you get. 1570 01:08:10,256 --> 01:08:12,194 Let's get you ready. 1571 01:08:12,330 --> 01:08:16,529 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1572 01:08:17,230 --> 01:08:19,225 Yeah. That's nice. 1573 01:08:19,360 --> 01:08:23,140 Yeah, that looks terrible. It's kind of nice. 1574 01:08:23,275 --> 01:08:25,171 It's the way I used to do my daughter's hair. 1575 01:08:25,306 --> 01:08:26,802 She liked it. (CHUCKLES) 1576 01:08:26,937 --> 01:08:28,574 Well, she was probably lying to you. 1577 01:08:29,572 --> 01:08:30,576 Very possible. 1578 01:08:32,115 --> 01:08:33,713 You okay? I'm okay. 1579 01:08:33,849 --> 01:08:34,844 Okay. 1580 01:08:36,888 --> 01:08:38,155 I'll see you out there. 1581 01:08:41,627 --> 01:08:42,621 (SIGHS) 1582 01:08:44,119 --> 01:08:46,328 (DRUMS PLAYING) (SPECTATORS CHEERING) 1583 01:08:56,203 --> 01:08:58,505 (BREATHING DEEPLY) 1584 01:09:02,243 --> 01:09:04,445 (TENSE MUSIC PLAYING) 1585 01:09:18,930 --> 01:09:20,923 (CHANTING IN SAMOAN) 1586 01:09:25,564 --> 01:09:27,032 (IN ENGLISH) American Samoa! 1587 01:09:27,167 --> 01:09:29,596 (TEAM EXCLAIMS) 1588 01:09:29,732 --> 01:09:31,736 (CHANTING IN SAMOAN) 1589 01:10:19,518 --> 01:10:21,324 (SPECTATORS CHEERING) 1590 01:10:29,324 --> 01:10:31,700 (TONGAN TEAM CHANTING IN OTHER LANGUAGE) 1591 01:10:31,835 --> 01:10:34,495 (IN ENGLISH) Hey, boss. I got these made up for us. 1592 01:10:34,630 --> 01:10:35,633 For you and me. 1593 01:10:35,768 --> 01:10:39,342 The two Miyagis. Yeah. Two Miyagis. 1594 01:10:40,341 --> 01:10:42,178 CASHIER: Shh, shh, shh! 1595 01:10:42,313 --> 01:10:43,612 Hey, hey, hey. (SPEAKS SAMOAN) 1596 01:10:43,748 --> 01:10:45,040 (IN ENGLISH) It's starting, it's starting. Shh. 1597 01:10:47,383 --> 01:10:49,011 I'm embarrassed already. 1598 01:10:53,288 --> 01:10:54,984 (SPECTATORS CHEERING) 1599 01:10:56,455 --> 01:10:57,921 (PLAYER 1 EXCLAIMS) 1600 01:11:00,064 --> 01:11:01,727 MAN: Let's go, boys. 1601 01:11:04,464 --> 01:11:06,303 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1602 01:11:08,097 --> 01:11:10,063 THOMAS: Excellent. Yes, Jaiyah. 1603 01:11:10,198 --> 01:11:11,836 Open it, give him some space. 1604 01:11:12,738 --> 01:11:14,075 (THOMAS SHOUTING INDISTINCTLY) 1605 01:11:14,211 --> 01:11:15,209 ACE: Go, Jonah! Hit it! 1606 01:11:15,345 --> 01:11:17,712 Go, Jonah! THOMAS: Kick it! 1607 01:11:17,848 --> 01:11:19,349 (GROANS) 1608 01:11:20,714 --> 01:11:22,247 This close. It was this close. 1609 01:11:22,382 --> 01:11:24,354 Here we go again. 1610 01:11:25,253 --> 01:11:26,747 Watch, watch, watch. 1611 01:11:26,882 --> 01:11:27,856 I got him! I got him! 1612 01:11:27,991 --> 01:11:29,082 RUTH: Go, Daru! 1613 01:11:29,218 --> 01:11:30,750 THOMAS: Daru, stay on your feet! 1614 01:11:30,885 --> 01:11:31,922 Stay on your feet! 1615 01:11:33,188 --> 01:11:35,464 Hold that back line. ACE: Yeah. 1616 01:11:35,600 --> 01:11:37,895 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1617 01:11:39,827 --> 01:11:40,962 Come out, Nicky! 1618 01:11:41,097 --> 01:11:42,505 Come on, Nicky, you can do it! 1619 01:11:43,308 --> 01:11:44,740 (GRUNTS) THOMAS: Good, good. 1620 01:11:44,875 --> 01:11:46,101 That's it. 1621 01:11:46,236 --> 01:11:48,543 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1622 01:11:49,738 --> 01:11:50,743 It's okay. 1623 01:11:52,578 --> 01:11:54,907 Guys, guys! Go, go, go! 1624 01:11:55,043 --> 01:11:56,878 Pass it off! Pass it off! 1625 01:11:57,013 --> 01:11:59,585 Find the player. Come on, Samson. 1626 01:11:59,721 --> 01:12:01,190 ACE: Samson! THOMAS: Hunt him down. 1627 01:12:01,326 --> 01:12:03,492 First try, Jonah. First try! 1628 01:12:05,995 --> 01:12:07,162 (GROANS) 1629 01:12:07,297 --> 01:12:08,761 Not your day, mate. 1630 01:12:09,262 --> 01:12:10,263 Shut up! 1631 01:12:10,398 --> 01:12:11,662 Don't get fired, mate. 1632 01:12:11,798 --> 01:12:13,898 Get back, back, back! Back! 1633 01:12:15,130 --> 01:12:16,439 Come on, come on, come on. 1634 01:12:17,106 --> 01:12:18,538 Beat him to it. 1635 01:12:18,674 --> 01:12:20,410 (TONGAN PLAYER GRUNTS) (WHISTLE BLOWS) 1636 01:12:20,545 --> 01:12:23,344 THOMAS: Daru, what was that? Sorry. I'm sorry. 1637 01:12:23,479 --> 01:12:24,838 Come on! THOMAS: Bring it in! 1638 01:12:24,973 --> 01:12:26,340 Bring it in. Come on. 1639 01:12:27,410 --> 01:12:29,978 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1640 01:12:30,114 --> 01:12:31,720 Nicole, I need you to... Nicole? 1641 01:12:31,855 --> 01:12:34,619 Jaiyah, I need you to control that back line. 1642 01:12:34,754 --> 01:12:36,392 You have to communicate! 1643 01:12:36,528 --> 01:12:38,887 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1644 01:12:39,022 --> 01:12:39,995 Okay, coach. Come on, team! 1645 01:12:40,130 --> 01:12:41,128 Let's go, team! 1646 01:12:41,263 --> 01:12:42,465 Let's go, team! 1647 01:12:45,827 --> 01:12:46,964 (WHISTLE BLOWS) 1648 01:12:47,700 --> 01:12:50,304 (GRUNTS) Keep going. 1649 01:12:50,440 --> 01:12:52,238 Go. Pass, pass. Pass. 1650 01:12:52,373 --> 01:12:53,808 (SPECTATORS GROAN) 1651 01:12:54,611 --> 01:12:57,975 Pass it. Support him. What the... 1652 01:12:59,348 --> 01:13:01,451 REFEREE: Coach. Okay. 1653 01:13:07,155 --> 01:13:08,285 Shit! 1654 01:13:08,420 --> 01:13:10,020 (CHUCKLES) 1655 01:13:11,520 --> 01:13:15,124 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1656 01:13:22,172 --> 01:13:24,166 (PLAYERS SHOUTING) 1657 01:13:25,944 --> 01:13:27,543 Ah! Shit. 1658 01:13:33,584 --> 01:13:35,111 SPECTATOR: Let's go, Rambo. Come on. 1659 01:13:36,888 --> 01:13:38,015 (GROANS) 1660 01:13:41,521 --> 01:13:42,723 (DARU GRUNTS) 1661 01:13:50,293 --> 01:13:52,099 (SPECTATORS EXCLAIM) (NICKY GRUNTS) 1662 01:13:52,234 --> 01:13:53,600 (CHEERING) 1663 01:13:53,736 --> 01:13:55,972 COMMENTATOR: Goal! SPECTATORS: No! 1664 01:13:56,107 --> 01:13:57,764 Oh, shit! Fuck! 1665 01:13:57,900 --> 01:13:59,740 (ALL GROANING) 1666 01:14:03,443 --> 01:14:04,612 (WHISTLE BLOWS) 1667 01:14:04,747 --> 01:14:06,308 COMMENTATOR: And that's halftime. 1668 01:14:06,443 --> 01:14:09,244 Tonga takes a one nil lead into the half. 1669 01:14:16,423 --> 01:14:17,626 (THOMAS GRUNTS) 1670 01:14:23,992 --> 01:14:25,997 (TEAM CHATTERING) 1671 01:14:33,641 --> 01:14:34,874 (YELLING) Shut up! 1672 01:14:35,474 --> 01:14:36,744 Sit down! 1673 01:14:38,407 --> 01:14:40,381 What the hell is going on out there? 1674 01:14:40,516 --> 01:14:42,018 What about all the training? 1675 01:14:42,153 --> 01:14:44,148 This is bullshit. 1676 01:14:44,283 --> 01:14:47,788 I would've killed to play international soccer. 1677 01:14:47,924 --> 01:14:50,784 But you losers don't seem to give two shits. 1678 01:14:50,920 --> 01:14:52,089 You're losers! 1679 01:14:53,231 --> 01:14:54,289 JONAH: I'm sorry, coach. 1680 01:14:55,323 --> 01:14:56,489 We're just not feeling it. 1681 01:14:56,625 --> 01:14:58,691 (MOCKINGLY) "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1682 01:14:58,827 --> 01:15:01,800 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1683 01:15:01,936 --> 01:15:03,770 It does mean something, Thomas. 1684 01:15:03,906 --> 01:15:06,008 Feeling is very important to us. 1685 01:15:06,143 --> 01:15:07,833 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1686 01:15:07,969 --> 01:15:10,976 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1687 01:15:11,111 --> 01:15:13,881 It's too tense. We keep thinking we might win. 1688 01:15:14,651 --> 01:15:15,983 We've never fought like that before. 1689 01:15:16,119 --> 01:15:17,816 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1690 01:15:17,952 --> 01:15:19,517 the way you're playing. Trust me. 1691 01:15:19,652 --> 01:15:21,855 (SPEAKING SAMOAN) 1692 01:15:28,365 --> 01:15:30,157 Yeah. Ah, Samson says 1693 01:15:30,292 --> 01:15:32,226 the guys are really stressed out. 1694 01:15:32,361 --> 01:15:33,601 And stress is a silent killer. 1695 01:15:33,736 --> 01:15:34,665 It's like when the Predator... 1696 01:15:34,801 --> 01:15:36,969 THOMAS: Really? ACE: Yeah. 1697 01:15:37,104 --> 01:15:40,269 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1698 01:15:41,409 --> 01:15:42,645 Good luck. 1699 01:15:49,244 --> 01:15:52,346 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1700 01:15:52,482 --> 01:15:55,381 What? What do you want from me, Tavita? 1701 01:15:55,517 --> 01:15:57,557 Look, I like you. But I'm done. 1702 01:15:57,692 --> 01:15:58,824 I got to get off this island. 1703 01:15:58,959 --> 01:15:59,924 And you're not going to change my mind 1704 01:16:00,060 --> 01:16:02,058 with any stories of marinated fish. 1705 01:16:02,194 --> 01:16:04,629 I'm not here to talk about marinated fish. 1706 01:16:04,765 --> 01:16:06,459 But I want you to be happy. 1707 01:16:06,595 --> 01:16:09,164 I'm not happy. I'm not a happy person. 1708 01:16:09,299 --> 01:16:10,431 And I hate to break it to you, 1709 01:16:10,567 --> 01:16:12,301 but you're not going to get your "one goal." 1710 01:16:13,134 --> 01:16:14,137 That's all right. 1711 01:16:14,272 --> 01:16:16,611 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1712 01:16:16,747 --> 01:16:17,943 It's not my fault, man. I tried. 1713 01:16:18,078 --> 01:16:19,446 I know, I know. They don't listen to me. 1714 01:16:19,581 --> 01:16:20,750 I know. It's over! 1715 01:16:20,885 --> 01:16:23,620 They're shutting you down. Oh. That I did not know. 1716 01:16:25,547 --> 01:16:27,822 (SIGHS) That will be why Mr. Alex is here. 1717 01:16:29,391 --> 01:16:30,627 (TAVITA SIGHS) 1718 01:16:31,195 --> 01:16:32,392 Oh, well. 1719 01:16:32,528 --> 01:16:33,661 On the bright side, 1720 01:16:33,797 --> 01:16:36,422 I got to go on a tropical island getaway. 1721 01:16:36,558 --> 01:16:39,130 Take in the sights with my friend, Thomas. 1722 01:16:40,238 --> 01:16:41,232 What is it with you? 1723 01:16:42,068 --> 01:16:43,667 Why are you always so positive? 1724 01:16:43,802 --> 01:16:45,565 It's sickening. 1725 01:16:45,700 --> 01:16:47,539 You should coach them. They believe in you. 1726 01:16:47,674 --> 01:16:48,709 They believe in you. 1727 01:16:48,844 --> 01:16:50,646 But you have to show them who you are. 1728 01:16:50,781 --> 01:16:52,844 They don't know you. You don't talk to them. 1729 01:16:52,979 --> 01:16:54,647 Ever since you got to our island, 1730 01:16:54,782 --> 01:16:55,880 you've been somewhere else. 1731 01:16:56,015 --> 01:16:57,747 Even now, you're somewhere else. 1732 01:16:57,883 --> 01:16:58,851 Maybe it's in the past, 1733 01:16:58,987 --> 01:17:01,018 because you thought you were happier then. 1734 01:17:01,154 --> 01:17:03,988 But I think you could be happy here, now. 1735 01:17:04,123 --> 01:17:06,091 But you actually have to be here, now. 1736 01:17:09,057 --> 01:17:10,062 I can't win. 1737 01:17:11,092 --> 01:17:12,097 Then lose. 1738 01:17:13,932 --> 01:17:15,331 But don't lose alone. 1739 01:17:16,273 --> 01:17:17,432 Lose with us. 1740 01:17:18,840 --> 01:17:20,402 And there's always the second half. 1741 01:17:21,477 --> 01:17:22,844 That's another chance. 1742 01:17:26,407 --> 01:17:28,410 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1743 01:17:34,083 --> 01:17:36,121 (TEAM CHATTERING) 1744 01:17:42,524 --> 01:17:44,630 THOMAS: Right. Get rid of it. 1745 01:17:44,765 --> 01:17:46,296 This is all nonsense. 1746 01:17:47,370 --> 01:17:48,738 (THOMAS GRUNTS) 1747 01:17:59,646 --> 01:18:00,849 (EXHALES) 1748 01:18:02,616 --> 01:18:04,787 Mmm. Okay. 1749 01:18:06,218 --> 01:18:08,822 Shouldn't have, uh, called you losers. 1750 01:18:08,957 --> 01:18:11,321 Um, it's not true. You're not. 1751 01:18:13,496 --> 01:18:14,489 I'm the loser. 1752 01:18:18,033 --> 01:18:20,527 So, (CLEARS THROAT) two years ago, 1753 01:18:20,662 --> 01:18:23,096 I lost my daughter in a car accident. 1754 01:18:23,232 --> 01:18:24,400 Her name was Nicole. 1755 01:18:27,335 --> 01:18:28,404 And that's her hat. 1756 01:18:32,817 --> 01:18:33,982 She was the greatest, you know. 1757 01:18:34,117 --> 01:18:37,378 She was, um, bright and funny, and, uh, 1758 01:18:37,514 --> 01:18:40,053 she loved soccer. She loved it. 1759 01:18:42,585 --> 01:18:44,688 We used to sit up and talk about the game. 1760 01:18:44,823 --> 01:18:46,026 Most nights. 1761 01:18:47,365 --> 01:18:48,830 And then, uh, 1762 01:18:48,966 --> 01:18:50,523 one day, she was on her way to practice 1763 01:18:50,659 --> 01:18:53,132 and she lost control and crashed. 1764 01:18:53,799 --> 01:18:55,002 That was it. 1765 01:18:55,802 --> 01:18:57,004 She was gone. 1766 01:18:58,738 --> 01:19:00,106 I lost my baby. 1767 01:19:00,775 --> 01:19:02,537 (SNIFFLES) Sorry. Okay. 1768 01:19:04,641 --> 01:19:06,772 I guess, I got pretty angry at the world 1769 01:19:06,908 --> 01:19:09,644 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1770 01:19:09,779 --> 01:19:12,946 if I took her to practice, she'd still be here. 1771 01:19:13,081 --> 01:19:15,991 (EXHALES) Maybe if I was there for her a bit more. 1772 01:19:16,393 --> 01:19:17,453 A lot of maybes. 1773 01:19:20,322 --> 01:19:21,562 Why'd I take this job? 1774 01:19:21,697 --> 01:19:23,498 For the challenge? No. 1775 01:19:23,634 --> 01:19:24,623 I couldn't give two shits 1776 01:19:24,759 --> 01:19:25,701 about turning this team around. 1777 01:19:25,836 --> 01:19:28,530 I was, uh, forced to take it. 1778 01:19:29,533 --> 01:19:31,540 It was the only job I could get. 1779 01:19:31,675 --> 01:19:34,074 And I didn't want it, guys. 1780 01:19:34,209 --> 01:19:36,571 You know, I thought I was better than you. 1781 01:19:39,381 --> 01:19:43,243 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1782 01:19:43,379 --> 01:19:44,821 You're already perfect. 1783 01:19:46,319 --> 01:19:49,424 So basically, my advice to you would be, 1784 01:19:49,559 --> 01:19:50,552 "Don't listen to me." 1785 01:19:51,863 --> 01:19:54,362 Go out there and do what you do. 1786 01:19:54,497 --> 01:19:56,464 Or don't do it. 1787 01:19:56,600 --> 01:19:58,527 Whatever. You know? 1788 01:19:59,261 --> 01:20:00,464 You've reminded me 1789 01:20:00,599 --> 01:20:03,269 that I've always loved playing more than winning. 1790 01:20:03,838 --> 01:20:05,974 So, enjoy this match. 1791 01:20:06,109 --> 01:20:08,306 I mean, life's short. Football's a game. 1792 01:20:09,243 --> 01:20:11,177 I just want you all to be happy. 1793 01:20:14,576 --> 01:20:16,182 But we want to win, coach. 1794 01:20:18,489 --> 01:20:19,856 Then be happy. 1795 01:20:29,457 --> 01:20:31,461 (SINGING IN SAMOAN) 1796 01:21:11,200 --> 01:21:12,205 (SNIFFLES) 1797 01:21:30,628 --> 01:21:32,621 (SPECTATORS CHEERING) 1798 01:21:39,397 --> 01:21:41,432 (IN ENGLISH) Coach, nice pep talk. 1799 01:21:42,970 --> 01:21:45,172 (SINGING CONTINUES) 1800 01:22:05,793 --> 01:22:06,991 (WHISTLE BLOWS) 1801 01:22:07,126 --> 01:22:09,328 (SPECTATORS CHEERING) 1802 01:22:11,530 --> 01:22:15,065 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1803 01:22:15,200 --> 01:22:17,270 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1804 01:22:21,206 --> 01:22:22,610 THOMAS: No pressure. 1805 01:22:22,745 --> 01:22:23,941 Enjoy yourselves. 1806 01:22:24,076 --> 01:22:25,174 It's just a game. 1807 01:22:25,310 --> 01:22:27,377 (PLAYER 2 SPEAKING SAMOAN) 1808 01:22:27,513 --> 01:22:28,748 THOMAS: (IN ENGLISH) Life is good. 1809 01:22:28,884 --> 01:22:30,580 ACE: Yes, Jaiyah. Yeah. 1810 01:22:31,721 --> 01:22:32,819 Oh, good kicking! 1811 01:22:32,955 --> 01:22:34,221 Push up, push up, push up. 1812 01:22:35,121 --> 01:22:36,322 THOMAS: Look for it. 1813 01:22:41,896 --> 01:22:43,098 (MUSIC STOPS) 1814 01:22:46,097 --> 01:22:48,235 (INHALES DEEPLY) 1815 01:22:48,902 --> 01:22:51,106 (EXHALES) 1816 01:22:55,273 --> 01:22:57,046 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1817 01:23:00,179 --> 01:23:02,018 (TENSE MUSIC PLAYING) 1818 01:23:29,145 --> 01:23:32,440 COMMENTATOR: Goal! Yeah! 1819 01:23:32,575 --> 01:23:34,578 Yeah! (ALL CHEERING) 1820 01:23:37,153 --> 01:23:39,646 We scored a goal! We scored a goal! 1821 01:23:39,781 --> 01:23:41,554 We actually scored a goal! 1822 01:23:41,690 --> 01:23:42,685 (GROANS) 1823 01:23:46,730 --> 01:23:47,995 (ALL CHEERING) 1824 01:23:48,131 --> 01:23:49,797 That's my boy! That's my boy! 1825 01:23:49,933 --> 01:23:53,493 COMMENTATOR: This is the first goal ever for American Samoa. 1826 01:23:53,629 --> 01:23:54,893 Let's go, Samoa! 1827 01:23:55,029 --> 01:23:58,136 My baby! Rambo did it, you guys. 1828 01:23:58,272 --> 01:23:59,640 COMMENTATOR: What a match! 1829 01:23:59,776 --> 01:24:01,770 (ALL CHEERING) 1830 01:24:02,711 --> 01:24:03,743 Wow! 1831 01:24:03,878 --> 01:24:05,037 (LAUGHING) 1832 01:24:05,606 --> 01:24:07,446 (ALL CHEERING) 1833 01:24:12,418 --> 01:24:16,191 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1834 01:24:16,826 --> 01:24:18,790 Darling! Darling! 1835 01:24:18,926 --> 01:24:19,926 Oh, no! 1836 01:24:20,062 --> 01:24:22,493 Help! Somebody. 1837 01:24:22,629 --> 01:24:24,430 I need medical assistance over in section... 1838 01:24:26,266 --> 01:24:30,370 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1839 01:24:31,005 --> 01:24:33,000 Dad, it's me. Dad? 1840 01:24:33,135 --> 01:24:35,106 RUTH: No, no, no. Okay, okay. DARU: Hey, hey. 1841 01:24:35,241 --> 01:24:36,274 Calm down. Calm down. 1842 01:24:36,410 --> 01:24:38,212 What happened? (TAVITA SIGHS) 1843 01:24:38,348 --> 01:24:40,648 They said I suffered a massive stroke. 1844 01:24:40,783 --> 01:24:42,113 Heat stroke. 1845 01:24:42,249 --> 01:24:44,047 Yeah, a massive heat stroke. 1846 01:24:44,183 --> 01:24:45,183 It was awful, son. 1847 01:24:45,318 --> 01:24:46,746 Scary for everyone involved. 1848 01:24:46,881 --> 01:24:49,787 But in time, maybe even an hour, 1849 01:24:50,623 --> 01:24:52,258 I think I'll be up on my feet again. 1850 01:24:52,393 --> 01:24:53,324 Okay, you're going to be okay. 1851 01:24:53,459 --> 01:24:54,691 How much did we lose by? 10-one? 1852 01:24:54,827 --> 01:24:56,088 What was the final score? Calm down, Dad. Okay? 1853 01:24:56,224 --> 01:24:58,390 Breathe in. (INHALES) Out. (INHALES, EXHALES) 1854 01:24:58,526 --> 01:25:00,299 I'm ready, I'm ready, okay? Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1855 01:25:00,435 --> 01:25:01,868 Tell me what happened. Calm down. You calm? 1856 01:25:02,004 --> 01:25:03,062 TAVITA: Okay. Yeah. Go. 1857 01:25:03,197 --> 01:25:04,071 Now I'm going to tell you what happened. 1858 01:25:04,207 --> 01:25:05,669 Tell me what happened. All right. 1859 01:25:07,368 --> 01:25:09,168 DARU: Possession kept going back and forth. 1860 01:25:09,737 --> 01:25:11,273 And things were tense. 1861 01:25:11,408 --> 01:25:13,545 Because we knew the whole country was watching. 1862 01:25:14,814 --> 01:25:16,950 And that people would talk about this day 1863 01:25:17,085 --> 01:25:18,616 for years to come. 1864 01:25:20,016 --> 01:25:21,452 And then Tonga broke with the ball. 1865 01:25:21,587 --> 01:25:23,284 I got him! It was a one-on-one 1866 01:25:23,420 --> 01:25:25,158 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1867 01:25:25,293 --> 01:25:26,590 But if I dived in and missed, 1868 01:25:26,726 --> 01:25:28,230 there was going to be a certain goal. 1869 01:25:29,329 --> 01:25:30,622 But it was different. 1870 01:25:30,757 --> 01:25:31,761 I felt different. 1871 01:25:32,737 --> 01:25:33,796 I stood up 1872 01:25:35,169 --> 01:25:36,238 and I tackled him. 1873 01:25:36,373 --> 01:25:37,872 (TONGAN PLAYER GRUNTS) (SPECTATORS CHEER) 1874 01:25:38,008 --> 01:25:39,439 Suddenly, we're on the attack. 1875 01:25:40,373 --> 01:25:42,375 I played the ball up to Vegas. 1876 01:25:42,511 --> 01:25:43,938 He saw the keeper out of position and 1877 01:25:44,073 --> 01:25:45,874 he shot with his almighty power. 1878 01:25:49,545 --> 01:25:50,648 But the keeper 1879 01:25:50,783 --> 01:25:52,416 saved and scrambled it behind for a corner. 1880 01:25:52,552 --> 01:25:54,918 Yes! This is it, this is it. 1881 01:25:55,054 --> 01:25:56,382 Jaiyah! 1882 01:25:56,518 --> 01:25:58,450 Get up. 1883 01:25:58,586 --> 01:26:00,592 DARU: In the box there was a lot of tussling, 1884 01:26:00,727 --> 01:26:02,363 and things were getting serious. 1885 01:26:03,066 --> 01:26:04,464 Deph took the corner. 1886 01:26:06,161 --> 01:26:08,501 It was a right-footed in-swinger. 1887 01:26:08,636 --> 01:26:10,771 It looked like Tonga would clear. 1888 01:26:10,906 --> 01:26:12,340 But then... 1889 01:26:13,007 --> 01:26:14,309 Jaiyah. 1890 01:26:20,750 --> 01:26:21,845 Goal. 1891 01:26:22,147 --> 01:26:23,084 Yeah! 1892 01:26:23,220 --> 01:26:25,650 (ALL CHEERING) (JAIYAH LAUGHING) 1893 01:26:26,685 --> 01:26:28,854 That's what I'm talking about, boy. 1894 01:26:28,989 --> 01:26:30,589 Goal! 1895 01:26:30,724 --> 01:26:32,584 COMMENTATOR: And another historic goal! 1896 01:26:32,720 --> 01:26:35,264 (ALL LAUGHING) 1897 01:26:35,399 --> 01:26:37,895 Unbelievable! American Samoa... 1898 01:26:38,031 --> 01:26:39,392 Yes! 1899 01:26:39,527 --> 01:26:40,231 COMMENTATOR: ...the last-ranked team in the world, 1900 01:26:40,367 --> 01:26:41,765 might actually win this thing! 1901 01:26:42,732 --> 01:26:43,699 We scored? Yeah. 1902 01:26:43,835 --> 01:26:45,574 A goal? An actual goal? Yeah. Mm-hmm. 1903 01:26:45,710 --> 01:26:46,502 Another one? 1904 01:26:46,638 --> 01:26:47,938 Okay. Did you hear that? Two! 1905 01:26:48,074 --> 01:26:50,344 Everything was going great. With only 30 seconds left 1906 01:26:50,480 --> 01:26:52,006 on the clock. We were winning. 1907 01:26:52,141 --> 01:26:53,411 But then the referee decided to add 1908 01:26:53,546 --> 01:26:54,774 five minutes to the game. 1909 01:26:54,910 --> 01:26:56,049 What a disgrace. Yeah. 1910 01:26:56,185 --> 01:26:57,186 TAVITA: Then what happened? 1911 01:26:57,321 --> 01:26:58,486 DARU: The match was almost over. 1912 01:26:58,621 --> 01:27:00,014 We were holding up under the pressure. 1913 01:27:02,059 --> 01:27:05,686 (INHALES SHARPLY, EXHALES) 1914 01:27:05,822 --> 01:27:06,823 TONGAN PLAYER: Got it! 1915 01:27:07,358 --> 01:27:08,760 Stop, thief! 1916 01:27:08,895 --> 01:27:11,431 You can only get away with one of those a game. 1917 01:27:11,566 --> 01:27:13,430 The ball was passed wide and the Tonga winger 1918 01:27:13,565 --> 01:27:15,436 sent over a great cross. 1919 01:27:16,704 --> 01:27:18,303 Nicky was catching these all day, 1920 01:27:18,439 --> 01:27:19,939 but under the pressure... 1921 01:27:20,075 --> 01:27:21,277 (NICKY GRUNTS) 1922 01:27:22,078 --> 01:27:23,469 ...he fumbled it. 1923 01:27:23,605 --> 01:27:25,413 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1924 01:27:26,645 --> 01:27:27,881 Oh, shit. DARU: Then, 1925 01:27:28,016 --> 01:27:29,010 out of nowhere 1926 01:27:29,678 --> 01:27:30,614 came Jaiyah. 1927 01:27:30,750 --> 01:27:32,244 She slid in at the last minute and hooked 1928 01:27:32,380 --> 01:27:34,350 the ball off the line, saving a certain goal. 1929 01:27:34,485 --> 01:27:36,292 Yes, Jaiyah! Yes! 1930 01:27:36,859 --> 01:27:37,849 But then, 1931 01:27:37,985 --> 01:27:39,358 the ball fell to Alishe 1932 01:27:39,493 --> 01:27:41,029 and he wasn't going to miss. 1933 01:27:41,165 --> 01:27:42,563 I didn't have any option. 1934 01:27:42,698 --> 01:27:44,656 As he drew back to shoot, I dived in. 1935 01:27:44,792 --> 01:27:46,125 (DARU GRUNTS) 1936 01:27:46,261 --> 01:27:48,499 Clear penalty. It was my fault. 1937 01:27:48,634 --> 01:27:51,439 (WHISTLE BLOWS) Hit him, darling. 1938 01:27:52,507 --> 01:27:54,541 You idiot! Then what happened? 1939 01:27:54,676 --> 01:27:57,004 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1940 01:27:57,139 --> 01:27:58,980 Oh, Jesus, it gets worse. RUTH: Oh, God. 1941 01:27:59,115 --> 01:28:01,015 (SPECTATORS CHEERING) 1942 01:28:01,150 --> 01:28:03,352 (TENSE MUSIC PLAYING) 1943 01:28:06,323 --> 01:28:08,423 "I had been catching these all day. 1944 01:28:09,125 --> 01:28:10,622 "It was my time." 1945 01:28:10,758 --> 01:28:12,861 ACE: Everything was on the line. 1946 01:28:12,996 --> 01:28:14,320 Oh, the pressure! 1947 01:28:14,455 --> 01:28:15,562 Yeah. He was under pressure. Oh, pressure. 1948 01:28:15,697 --> 01:28:16,761 Absolutely. Pressure. Oh! Pressure cooker. 1949 01:28:16,896 --> 01:28:18,092 THOMAS: Come on, Nicky. PLAYER 3: Go, Nicky. 1950 01:28:18,227 --> 01:28:19,368 THOMAS: Let's go, Nicky! PLAYER 3: Let's go! 1951 01:28:21,296 --> 01:28:23,338 Let's go, Nicky. TAVITA: Don't tell me 1952 01:28:23,473 --> 01:28:25,473 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1953 01:28:25,609 --> 01:28:27,404 The horror of those 31 goals against 1954 01:28:27,539 --> 01:28:28,538 Australia 10 years ago 1955 01:28:28,674 --> 01:28:30,038 came back and haunted him. 1956 01:28:33,179 --> 01:28:34,273 (GROANS) 1957 01:28:34,408 --> 01:28:36,749 I suppose he lost his composure 1958 01:28:36,884 --> 01:28:38,448 and just stepped aside and let the ball go in. 1959 01:28:38,584 --> 01:28:40,053 Damn everyone watching! 1960 01:28:40,188 --> 01:28:41,554 Is that what happened? 1961 01:28:41,689 --> 01:28:43,289 He probably was freaking out a bit. 1962 01:28:43,424 --> 01:28:45,083 "But I wasn't freaking out." 1963 01:28:45,218 --> 01:28:47,185 ACE: Nicky wasn't freaking out 1964 01:28:47,321 --> 01:28:49,221 because he knew he had the history 1965 01:28:49,356 --> 01:28:51,631 of a thousand chiefs holding him up. 1966 01:28:51,766 --> 01:28:54,132 But he just had to let go of everything. 1967 01:28:54,267 --> 01:28:55,503 "The past." 1968 01:28:57,305 --> 01:28:58,605 ACE: The present. 1969 01:28:59,406 --> 01:29:00,706 NICKY: "The future. 1970 01:29:01,509 --> 01:29:02,841 "But I had to let it go. 1971 01:29:03,210 --> 01:29:04,369 (EXHALES) 1972 01:29:04,938 --> 01:29:06,043 " All of it." 1973 01:29:06,746 --> 01:29:09,514 He just had to become Nicky. 1974 01:29:09,649 --> 01:29:12,883 I'm Nicky Salapu. Say it. 1975 01:29:13,518 --> 01:29:15,013 I'm Nicky Salapu. 1976 01:29:15,148 --> 01:29:16,792 (TENSE CHOIR MUSIC PLAYING) 1977 01:29:16,927 --> 01:29:17,954 (WHISTLE BLOWS) 1978 01:29:24,396 --> 01:29:26,435 (GRUNTING) 1979 01:29:30,999 --> 01:29:32,371 (CHEERS) (ALL CHEERING) 1980 01:29:32,506 --> 01:29:34,707 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1981 01:29:39,678 --> 01:29:40,979 DARU: The whistle blew. 1982 01:29:41,115 --> 01:29:44,486 For a second, we didn't know what was going on. 1983 01:29:44,621 --> 01:29:46,846 We never felt like this before. 1984 01:29:46,981 --> 01:29:49,384 Until we'd realized... 1985 01:29:49,520 --> 01:29:50,949 COMMENTATOR: With a final score of two-to-one, 1986 01:29:51,084 --> 01:29:52,458 American Samoa... 1987 01:29:52,593 --> 01:29:55,897 We win! We won! We won! We won! 1988 01:29:56,033 --> 01:29:58,030 (ALL CHEERING) 1989 01:29:58,165 --> 01:29:59,633 Yeah! 1990 01:30:07,434 --> 01:30:09,374 COMMENTATOR: American Samoa wins its 1991 01:30:09,509 --> 01:30:11,678 first match ever! 1992 01:30:14,009 --> 01:30:16,012 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 1993 01:30:25,194 --> 01:30:26,187 ALEX: We did this! 1994 01:30:29,298 --> 01:30:31,027 All right! (CHUCKLES) 1995 01:30:35,336 --> 01:30:36,637 (THOMAS CHUCKLES) 1996 01:30:41,541 --> 01:30:43,710 (CHEERING CONTINUES) 1997 01:30:46,645 --> 01:30:47,813 We won? We won? 1998 01:30:47,948 --> 01:30:50,109 We won. You won a game, Dad. What? 1999 01:30:50,245 --> 01:30:52,077 Yes, Jesus, we won! Oh, we won! 2000 01:30:52,212 --> 01:30:53,222 Yes! (DARU CHUCKLES) 2001 01:30:53,357 --> 01:30:54,619 I always knew it. (CHUCKLES) 2002 01:30:54,754 --> 01:30:56,325 Oh, son, I knew you could do it. 2003 01:30:56,460 --> 01:30:58,521 Oh, my heart, my heart! Okay. 2004 01:30:58,657 --> 01:31:00,023 One goal! One goal! 2005 01:31:07,800 --> 01:31:10,000 (WAVES LAPPING) (BIRDS CHIRPING) 2006 01:31:11,639 --> 01:31:14,542 VOICEMAIL: Last saved message. 2007 01:31:14,678 --> 01:31:16,811 NICOLE: (ON VOICEMAIL) Okay, seriously, 2008 01:31:16,947 --> 01:31:19,944 get Mom to show you how to check your messages. 2009 01:31:20,079 --> 01:31:22,249 Although, I guess if you're hearing this, 2010 01:31:22,384 --> 01:31:24,080 you've figured it out. 2011 01:31:25,414 --> 01:31:26,886 Anyway, to answer your question, 2012 01:31:27,021 --> 01:31:29,382 school is good. It's great, actually. 2013 01:31:29,517 --> 01:31:31,384 I genuinely like all my classes. 2014 01:31:31,519 --> 01:31:33,529 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 2015 01:31:33,664 --> 01:31:35,894 That professor is just awesome. 2016 01:31:36,029 --> 01:31:38,223 And everyone's happy to be here. 2017 01:31:38,358 --> 01:31:39,831 I've met so many new people. 2018 01:31:39,967 --> 01:31:41,966 And there's just so much to talk about. 2019 01:31:42,101 --> 01:31:45,673 I mean, it's like anything's possible, you know? 2020 01:31:46,710 --> 01:31:48,434 I don't know. I guess I'm just saying 2021 01:31:48,569 --> 01:31:50,645 there's more to life than soccer. 2022 01:31:51,643 --> 01:31:53,478 Okay. Love you. 2023 01:31:53,614 --> 01:31:55,815 (THOMAS BREATHING HEAVILY) 2024 01:31:58,012 --> 01:31:59,555 (BELL TOLLING) 2025 01:32:24,611 --> 01:32:26,813 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2026 01:32:49,136 --> 01:32:52,371 (IN ENGLISH) Dear Lord. What more can I say? 2027 01:32:52,506 --> 01:32:53,574 Nothing, really. 2028 01:32:53,710 --> 01:32:56,309 I had a dream and it came true. 2029 01:32:56,444 --> 01:32:57,611 We scored a goal. 2030 01:32:57,747 --> 01:32:59,070 And then we scored another goal. 2031 01:32:59,206 --> 01:33:00,275 And then we won a game! 2032 01:33:01,652 --> 01:33:03,344 And then, we lost the next game. 2033 01:33:03,479 --> 01:33:05,520 And we didn't qualify for the World Cup. 2034 01:33:05,656 --> 01:33:07,780 But you know what, Lord? Despite that loss, 2035 01:33:07,915 --> 01:33:09,186 I'm happy. 2036 01:33:09,321 --> 01:33:11,954 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 2037 01:33:12,089 --> 01:33:14,059 We've become quite attached to him. 2038 01:33:14,195 --> 01:33:17,465 It's like finding a little lost white kid at the mall 2039 01:33:17,600 --> 01:33:19,327 and telling him which way to go. 2040 01:33:20,403 --> 01:33:22,400 Thank you, Lord. Amen. 2041 01:33:22,535 --> 01:33:23,600 ALL: Amen. 2042 01:33:23,735 --> 01:33:25,664 THOMAS: Dear Lord. 2043 01:33:25,799 --> 01:33:29,540 I'm praying as a weird way of letting the team know that 2044 01:33:29,676 --> 01:33:31,344 I've been offered a job 2045 01:33:31,480 --> 01:33:33,346 with MLS side, LA Galaxy 2046 01:33:33,481 --> 01:33:35,007 starting immediately. 2047 01:33:35,142 --> 01:33:36,378 (GROUP MURMURING) 2048 01:33:36,514 --> 01:33:40,479 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 2049 01:33:40,615 --> 01:33:42,022 GROUP: Amen. TAVITA: Wow, Lord, that is 2050 01:33:42,158 --> 01:33:45,859 a huge gesture and a real credit to us as a team. 2051 01:33:46,795 --> 01:33:48,830 Uh, well, Lord, the thing is 2052 01:33:49,332 --> 01:33:50,330 I'm still leaving. 2053 01:33:50,465 --> 01:33:52,191 (GROUP MURMURING) 2054 01:33:52,326 --> 01:33:53,900 But not for football, Lord. 2055 01:33:54,570 --> 01:33:56,570 I want some time for me. 2056 01:33:56,706 --> 01:33:58,463 Uh, you know, so I can remind myself 2057 01:33:58,599 --> 01:34:00,903 that there's other more important things 2058 01:34:01,039 --> 01:34:03,270 to life than this game. Amen. 2059 01:34:03,405 --> 01:34:04,843 GROUP: Amen. TAVITA: Dear Lord. 2060 01:34:04,978 --> 01:34:06,848 Way to get our hopes up, jeez! 2061 01:34:06,984 --> 01:34:09,349 It's a real rollercoaster ride, this one. 2062 01:34:09,485 --> 01:34:11,181 Oh, well, in that case, 2063 01:34:11,317 --> 01:34:16,817 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 2064 01:34:16,953 --> 01:34:21,224 And that he will always have a home here in American Samoa. 2065 01:34:22,658 --> 01:34:24,331 (TAVITA SPEAKING SAMOAN) (GROUP SPEAKING SAMOAN) 2066 01:34:24,466 --> 01:34:25,459 (IN ENGLISH) Amen. 2067 01:34:27,734 --> 01:34:29,936 (ALL SINGING IN SAMOAN) 2068 01:34:31,038 --> 01:34:33,236 (SOFT SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2069 01:34:40,650 --> 01:34:42,916 (GROUP CHANTING INDISTINCTLY) 2070 01:34:58,193 --> 01:35:00,736 (CHANTING IN SAMOAN) 2071 01:35:04,138 --> 01:35:05,101 (IN ENGLISH) Do you want to get your asses kicked 2072 01:35:05,237 --> 01:35:08,040 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 2073 01:35:08,642 --> 01:35:10,504 Ay-ay-ay, Daru. 2074 01:35:11,677 --> 01:35:12,714 Yes, yes. 2075 01:35:12,850 --> 01:35:15,377 (SU'GA EA BY THA FEELSTYLE PLAYING) 2076 01:35:21,588 --> 01:35:23,022 (CLUCKING) 2077 01:35:23,689 --> 01:35:24,622 Good job. 2078 01:35:24,757 --> 01:35:26,828 (PLAYERS GRUNTING) 2079 01:35:35,963 --> 01:35:37,773 THOMAS: Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 2080 01:35:38,941 --> 01:35:40,339 Just want to say, I love you guys. 2081 01:35:40,475 --> 01:35:44,945 No matter how different I am. And how different we all are. 2082 01:35:46,482 --> 01:35:47,849 (ALL CHEERING) 2083 01:37:55,044 --> 01:37:57,242 (GENTLE ELECTRONIC MUSIC PLAYING) 2084 01:39:36,174 --> 01:39:38,376 (TENSE MUSIC PLAYING) 2085 01:41:58,746 --> 01:42:00,749 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2086 01:43:14,621 --> 01:43:15,989 (BIRDS CHIRPING) 2087 01:43:16,125 --> 01:43:18,460 PRIEST: And so ends our tale of woe. 2088 01:43:18,596 --> 01:43:20,497 I guess it just goes to show, 2089 01:43:20,632 --> 01:43:22,293 no matter what happens to you, 2090 01:43:22,429 --> 01:43:24,601 when the going gets rough, when the chips are down, 2091 01:43:24,737 --> 01:43:26,370 when you feel like you can't carry on, 2092 01:43:26,505 --> 01:43:28,375 when you feel like there's no hope 2093 01:43:29,110 --> 01:43:30,641 or you just can't do it, 2094 01:43:32,410 --> 01:43:34,179 anything can happen 2095 01:43:34,314 --> 01:43:37,109 and a whole lot of miracles 2096 01:43:37,244 --> 01:43:40,453 when you just have a little bit of faith. 2097 01:43:47,258 --> 01:43:48,659 Ah, shit!