1
00:00:38,956 --> 00:00:42,251
Inspirado em acontecimentos verdadeiros
2
00:01:01,270 --> 00:01:02,354
Ora viva!
3
00:01:02,521 --> 00:01:04,605
Não vos tinha visto aí atrás de mim.
4
00:01:05,774 --> 00:01:08,902
Bem-vindos. Venham cá ouvir
5
00:01:09,069 --> 00:01:11,738
esta linda história de chorar.
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,700
Não é chorar de infelicidade.
7
00:01:14,867 --> 00:01:17,911
Mas chorar de tanto espanto.
8
00:01:18,078 --> 00:01:20,414
"Não acredito que isto aconteceu mesmo!
9
00:01:20,581 --> 00:01:22,749
Com alguns embelezamentos pelo caminho."
10
00:01:23,333 --> 00:01:26,211
A nossa história é sobre duas ilhas.
11
00:01:26,378 --> 00:01:28,505
Uma delas é uma linda e minúscula
12
00:01:28,672 --> 00:01:30,841
ilha tropical no Oceano Pacífico
13
00:01:31,008 --> 00:01:33,093
chamada Samoa Americana.
14
00:01:33,260 --> 00:01:36,180
Lar de um povo maravilhoso
profundamente religioso,
15
00:01:36,346 --> 00:01:40,017
trabalhador e profundamente religioso.
16
00:01:40,684 --> 00:01:43,478
Mas a outra ilha era um homem.
17
00:01:43,645 --> 00:01:45,939
O homem branco Palagi.
18
00:01:46,106 --> 00:01:48,025
E, tal como qualquer história incrível,
19
00:01:48,192 --> 00:01:52,571
a nossa começa com a pura humilhação.
20
00:01:52,738 --> 00:01:53,697
Apuramento para o Mundial de 2001
21
00:01:53,864 --> 00:01:55,490
Aqui vêm eles, a Samoa Americana.
22
00:01:55,657 --> 00:01:56,658
A Maior Derrota do Futebol Internacional
23
00:01:56,825 --> 00:01:59,244
Uns sorrisos,
mas também alguma apreensão.
24
00:02:01,622 --> 00:02:02,998
{\an8}É o primeiro.
25
00:02:05,751 --> 00:02:08,169
{\an8}Golo! São três.
26
00:02:08,336 --> 00:02:12,049
{\an8}Marcaram de novo.
Cinco para os Socceroos.
27
00:02:12,216 --> 00:02:15,469
{\an8}Caramba. Humilhação.
Rapazes contra homens.
28
00:02:15,636 --> 00:02:18,972
{\an8}Oh, céus. Até se perde a conta.
29
00:02:20,140 --> 00:02:21,558
{\an8}Começa a ser embaraçoso.
30
00:02:21,725 --> 00:02:24,102
{\an8}Golo. Golo. Golo.
31
00:02:25,562 --> 00:02:27,272
{\an8}Demasiado fácil.
Golo.
32
00:02:30,817 --> 00:02:35,447
31. A Samoa Americana
do lado errado da maior goleada de sempre
33
00:02:35,614 --> 00:02:38,116
do Campeonato do Mundo.
34
00:02:38,492 --> 00:02:41,578
Nicky Salapu:
O Guarda-redes Mais Solitário do Mundo
35
00:02:41,745 --> 00:02:44,831
MAIOR DERROTA
DA HISTÓRIA DO FUTEBOL!
36
00:02:45,832 --> 00:02:49,002
E, 10 anos depois, eram igualmente maus.
37
00:02:49,461 --> 00:02:50,879
{\an8}Aliás, acho que até pioraram.
38
00:02:50,963 --> 00:02:52,172
{\an8}Jogos do Pacífico 2011
39
00:02:53,507 --> 00:02:55,092
{\an8}Seleção Nacional da Samoa Americana
40
00:02:55,259 --> 00:02:56,093
{\an8}Vamos!
41
00:03:02,099 --> 00:03:04,184
Samoa Americana!
42
00:03:26,874 --> 00:03:28,917
- Samoa!
- Samoa!
43
00:03:33,130 --> 00:03:34,506
{\an8}Vocês são péssimos.
44
00:03:34,673 --> 00:03:36,925
{\an8}Vamos perder.
45
00:03:42,055 --> 00:03:45,475
O PRÓXIMO A MARCAR GANHA
46
00:03:45,642 --> 00:03:48,061
Nós conseguimos! Vá lá!
47
00:03:48,979 --> 00:03:50,189
Já estamos a jogar!
48
00:03:51,565 --> 00:03:52,983
- O que estás a fazer?
- Golo!
49
00:03:53,150 --> 00:03:54,776
Ainda nem tinha as luvas.
50
00:03:54,943 --> 00:03:56,028
- Põe as luvas.
- Nem estou pronto!
51
00:03:56,486 --> 00:03:57,404
Vá lá!
52
00:04:00,073 --> 00:04:02,159
Socorro!
53
00:04:02,326 --> 00:04:03,327
Golo!
54
00:04:04,286 --> 00:04:06,288
Subam.
55
00:04:08,457 --> 00:04:10,334
Golo!
56
00:04:11,376 --> 00:04:12,711
Golo!
57
00:04:16,507 --> 00:04:18,425
Foi uma primeira parte terrível.
58
00:04:18,591 --> 00:04:20,719
E tenho de vos dar um raspanete.
59
00:04:20,886 --> 00:04:22,554
Prontos para o raspanete?
60
00:04:22,721 --> 00:04:23,555
Sim.
61
00:04:23,722 --> 00:04:25,599
Certo, foram vocês que pediram.
62
00:04:26,016 --> 00:04:27,100
Preparem-se.
63
00:04:28,560 --> 00:04:31,104
Foram maus. Vocês são maus.
64
00:04:31,313 --> 00:04:32,731
Aquilo foi mau.
65
00:04:32,898 --> 00:04:35,567
Onde está o coração? Onde está a alma?
66
00:04:35,734 --> 00:04:37,945
Têm de jogar com alma e coração.
67
00:04:38,403 --> 00:04:40,197
São maus. Maus!
68
00:04:40,364 --> 00:04:42,074
Pronto, Ace. Deixa comigo.
69
00:04:42,241 --> 00:04:43,784
Acho melhor, sim.
70
00:04:44,743 --> 00:04:47,454
Meus senhores, ouçam.
71
00:04:47,621 --> 00:04:49,623
Caso não me conheçam, sou o Tavita Taumua.
72
00:04:49,790 --> 00:04:53,210
Sou presidente da Federação de Futebol
da Samoa Americana.
73
00:04:53,669 --> 00:04:55,504
Mas acho que todos me conhecem.
74
00:04:55,671 --> 00:04:57,381
- Olá, filho.
- Olá, pai.
75
00:04:57,589 --> 00:05:00,217
Estou aqui para vos implorar
uma coisa para a segunda parte.
76
00:05:00,384 --> 00:05:03,428
Sei que nunca marcámos um golo. Nunca!
77
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Mas temos de marcar, porque apostei
78
00:05:06,473 --> 00:05:09,184
com os presidentes
das federações das outras ilhas
79
00:05:09,351 --> 00:05:10,644
que conseguíamos.
80
00:05:10,811 --> 00:05:15,482
Se não conseguirmos, eles vão desenhar
seios de senhora na minha cara.
81
00:05:15,858 --> 00:05:17,860
É uma motivação muito forte.
82
00:05:18,360 --> 00:05:20,070
Equipas, por favor, regressem ao campo.
83
00:05:20,237 --> 00:05:22,489
Restam 45 minutos!
84
00:05:22,656 --> 00:05:24,658
Vamos lá, Samoa Americana!
85
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
Um só coração!
86
00:05:39,214 --> 00:05:40,674
Rapazes, animem-se.
87
00:05:40,841 --> 00:05:42,259
Nem todos os golos entraram.
88
00:05:42,426 --> 00:05:44,720
Isso é alma e coração.
Não é, Tavita?
89
00:05:46,555 --> 00:05:49,683
Ace, és uma ótima pessoa,
mas um péssimo treinador.
90
00:05:49,850 --> 00:05:50,851
Estás despedido.
91
00:05:51,226 --> 00:05:53,645
Está bem. Parece-me justo.
92
00:05:54,354 --> 00:05:56,440
Sim. Olhem.
93
00:05:56,607 --> 00:05:58,108
Contem os seios.
94
00:05:58,275 --> 00:05:59,193
Contem-nos.
95
00:05:59,359 --> 00:06:01,528
Individuais ou aos pares?
96
00:06:01,695 --> 00:06:04,323
Poupo-vos o trabalho. São 11 pares.
97
00:06:05,073 --> 00:06:06,325
Onze pares.
98
00:06:06,491 --> 00:06:09,119
Desenharam-nos com marcadores permanentes.
99
00:06:09,286 --> 00:06:10,787
Sabem o que significa "permanente"?
100
00:06:10,996 --> 00:06:12,080
Para sempre!
101
00:06:12,247 --> 00:06:13,874
Não estão fartos de perder?
102
00:06:14,082 --> 00:06:18,587
Ainda não marcámos um único golo
na história futebolística do nosso país.
103
00:06:18,754 --> 00:06:20,756
Não acham isso estranho?
104
00:06:21,256 --> 00:06:22,674
Escrevam o que eu digo.
105
00:06:23,091 --> 00:06:25,385
As coisas vão mudar.
106
00:06:26,303 --> 00:06:27,763
Vou arranjar um novo treinador.
107
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
Novo treinador.
108
00:06:33,477 --> 00:06:36,230
Onde vou eu encontrar um novo treinador?
109
00:06:36,396 --> 00:06:38,065
Tens de procurar fora da ilha.
110
00:06:38,232 --> 00:06:39,483
Não, isso é traição.
111
00:06:39,650 --> 00:06:43,111
Traição é mandar aquela pobre equipa jogar
sem esperança de ganhar.
112
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
Tens de pensar fora da caixa.
113
00:06:47,366 --> 00:06:50,744
Às vezes, a caixa é pequena de mais
para se pensar lá dentro.
114
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
Talvez faça isso.
115
00:06:51,995 --> 00:06:53,038
Eu já o fiz.
116
00:06:53,205 --> 00:06:57,334
Liguei à Federação Americana de Futebol
para pôr um anúncio de trabalho.
117
00:06:57,501 --> 00:07:00,003
Não é preciso um Palagi
com complexos de salvador branco
118
00:07:00,170 --> 00:07:01,547
para nos vir ensinar a jogar futebol.
119
00:07:01,713 --> 00:07:02,548
Daru!
120
00:07:02,714 --> 00:07:04,424
Mas há tantos
bons treinadores na ilha.
121
00:07:04,591 --> 00:07:06,009
- Como quem?
- Como o Ace.
122
00:07:06,176 --> 00:07:09,179
Eu despedi-o.
Não lida bem com a pressão. Detesta.
123
00:07:09,346 --> 00:07:10,722
Detestas pressão, não é?
124
00:07:11,265 --> 00:07:13,350
É verdade. Detesto.
125
00:07:13,725 --> 00:07:15,519
Faltam 4 semanas
para os jogos de qualificação.
126
00:07:15,686 --> 00:07:17,312
Devíamos arranjar um treinador da ilha.
127
00:07:18,397 --> 00:07:20,607
Não me faças bater-te com esta sandália.
128
00:07:21,358 --> 00:07:24,319
Vamos ter um treinador a sério. E pronto!
129
00:07:24,486 --> 00:07:27,656
E não penses que não vi
essas grandes mamas na tua cara.
130
00:07:27,823 --> 00:07:29,032
São de quem?
131
00:07:29,199 --> 00:07:30,576
Não sei, são desenhos.
132
00:07:30,742 --> 00:07:33,620
Desenhos de mamas são uma porta
para a coisa a sério.
133
00:07:33,787 --> 00:07:35,372
Cuidado, meu senhor.
134
00:07:37,332 --> 00:07:38,333
FEDERAÇÃO AMERICANA DE FUTEBOL
135
00:07:38,500 --> 00:07:42,713
Ouçam, sei que esta época
não correu como planeado.
136
00:07:43,088 --> 00:07:44,673
Chamam-lhe "jogo bonito",
137
00:07:44,840 --> 00:07:47,759
mas há que admitir
que é um jogo complicado.
138
00:07:47,926 --> 00:07:50,804
O futebol, ou soccer como vocês dizem,
139
00:07:51,972 --> 00:07:54,474
é como a vida, sabem?
140
00:07:54,641 --> 00:07:58,020
Podem estar em alta em abril
e tombar em maio.
141
00:07:59,521 --> 00:08:01,982
Na próxima época,
temos uma verdadeira hipótese.
142
00:08:02,149 --> 00:08:06,528
Desde que confiem em mim
e me deixem usar o sistema de que gosto.
143
00:08:08,405 --> 00:08:11,533
Desculpa, Thomas, ninguém te disse?
144
00:08:13,577 --> 00:08:14,870
Estás despedido.
145
00:08:15,621 --> 00:08:16,914
A sério que ninguém te disse?
146
00:08:17,080 --> 00:08:18,373
- Rhys, tu não...
- Claro que...
147
00:08:18,540 --> 00:08:21,293
Despedido?
Estão a brincar comigo?
148
00:08:21,460 --> 00:08:24,254
Obviamente, estás em choque,
o que se percebe.
149
00:08:24,421 --> 00:08:27,674
E é natural que passes
pelas cinco fases do luto...
150
00:08:27,841 --> 00:08:29,092
Rhys, acho que tens...
151
00:08:29,259 --> 00:08:32,054
Sim. Obrigado, Alex.
Vamos só ver rapidamente...
152
00:08:32,888 --> 00:08:36,183
Obrigado, Chris. Cá está.
Foi muito, solta.
153
00:08:36,725 --> 00:08:38,143
Agora... Escapou-te.
154
00:08:38,684 --> 00:08:41,270
Para aí. Pronto, já está.
155
00:08:41,438 --> 00:08:42,272
NEGAÇÃO
156
00:08:42,438 --> 00:08:44,566
Obrigado, Chris. Roda-o.
157
00:08:45,359 --> 00:08:47,694
- Não tens de virar.
- Virar...
158
00:08:47,861 --> 00:08:50,155
Sim, isso mesmo. E agora roda.
159
00:08:52,699 --> 00:08:54,493
Fase um, negação.
160
00:08:54,660 --> 00:08:55,702
Isto não está a acontecer.
161
00:08:55,869 --> 00:08:57,829
Aí está. É isso, negação clássica.
162
00:08:57,996 --> 00:09:00,624
A boa notícia é que tens duas opções.
Rhys?
163
00:09:00,832 --> 00:09:01,667
SEM TRABALHO
164
00:09:01,834 --> 00:09:04,127
Opção um, é onde estás atualmente.
165
00:09:04,294 --> 00:09:06,171
- Ou...
- Chris?
166
00:09:09,716 --> 00:09:10,759
Oceano Pacífico?
167
00:09:11,093 --> 00:09:14,930
Sim, mas não.
Samoa Americana, especificamente.
168
00:09:15,097 --> 00:09:16,473
Samoa Americana?
169
00:09:16,640 --> 00:09:19,184
Falam a sério? É alguma piada?
170
00:09:19,351 --> 00:09:20,269
Gail, sabias disto?
171
00:09:21,019 --> 00:09:23,188
Sim, foi ideia minha.
172
00:09:23,730 --> 00:09:25,274
Não acredito que me fizeste isto.
173
00:09:26,400 --> 00:09:28,485
Mereço algum respeito.
174
00:09:28,652 --> 00:09:29,486
Oh, céus.
175
00:09:29,653 --> 00:09:32,447
Sou o único aqui
que percebe alguma coisa deste jogo.
176
00:09:32,614 --> 00:09:33,448
RAIVA
177
00:09:33,615 --> 00:09:36,368
Fase dois. Raiva.
178
00:09:36,994 --> 00:09:39,413
Aquela raiva é real.
Era assim quando eram casados?
179
00:09:39,580 --> 00:09:41,623
Antes, era mais calmo.
180
00:09:41,915 --> 00:09:44,751
Tens de parar de pensar nisto
como uma espécie de castigo.
181
00:09:44,918 --> 00:09:47,421
Pode ser uma hipótese de sarar.
182
00:09:48,338 --> 00:09:49,840
Talvez encontrar um novo rumo.
183
00:09:51,216 --> 00:09:54,386
Credo, adoro isso, Gail.
É muito bom. Excelente.
184
00:09:54,553 --> 00:09:57,222
Joguei isto ao mais alto nível.
185
00:09:58,015 --> 00:09:59,558
Não é justo.
186
00:09:59,725 --> 00:10:00,851
Justo?
187
00:10:01,018 --> 00:10:02,561
Queres saber o que é justo?
188
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
Vamos lá.
189
00:10:04,354 --> 00:10:05,772
Ouve uma história, amigo.
190
00:10:06,356 --> 00:10:10,194
Quando era miúdo, tinha um cão.
E adorava-o.
191
00:10:10,611 --> 00:10:11,737
Mas depois envelheceu.
192
00:10:11,904 --> 00:10:13,447
E acho que tinha problemas de raiva.
193
00:10:13,614 --> 00:10:15,073
Não era o mesmo cão.
194
00:10:15,240 --> 00:10:17,242
O meu pai disse que tínhamos de o abater.
195
00:10:17,451 --> 00:10:20,078
Levámo-lo lá para fora,
e o cão sempre a ganir.
196
00:10:20,245 --> 00:10:22,956
Nós a levá-lo...
"Não, isto não é justo.
197
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
Lembram-se de como era bom no passado?"
198
00:10:25,417 --> 00:10:28,253
E o meu pai
fez-me levar o cão lá para fora
199
00:10:29,004 --> 00:10:30,923
e afogá-lo no lago.
200
00:10:31,673 --> 00:10:33,300
Eu sou o cão nesta história?
201
00:10:33,467 --> 00:10:36,345
Claro que não.
Só estou a contar a história do meu cão.
202
00:10:36,512 --> 00:10:38,555
E o facto de o meu pai ser meio cretino.
203
00:10:39,598 --> 00:10:40,891
Certo, ouve.
204
00:10:41,517 --> 00:10:42,559
Eu posso mudar.
205
00:10:42,768 --> 00:10:43,810
Sou flexível.
206
00:10:43,977 --> 00:10:45,896
Não vamos tomar decisões precipitadas.
207
00:10:46,063 --> 00:10:46,897
NEGOCIAÇÃO
208
00:10:47,064 --> 00:10:48,982
Muito bom, Thomas.
Estás a progredir.
209
00:10:49,149 --> 00:10:51,068
- Só faltam duas.
- Que bom.
210
00:10:51,235 --> 00:10:52,778
Porque tenho de...
211
00:10:54,780 --> 00:10:55,697
Chris?
212
00:10:55,864 --> 00:10:56,698
DEPRESSÃO
213
00:10:56,865 --> 00:11:00,035
Só falta uma, a minha preferida.
214
00:11:03,497 --> 00:11:08,126
ACEITAÇÃO
215
00:11:56,508 --> 00:11:58,844
Sr. Rongen? Olá, Sr. Rongen.
216
00:11:59,052 --> 00:12:00,470
Bem-vindo à Samoa Americana.
217
00:12:00,637 --> 00:12:01,889
O que é esta merda?
218
00:12:02,556 --> 00:12:03,891
Sem palavrões, por favor.
219
00:12:04,057 --> 00:12:05,809
Isto é o Quem Vem no Avião?
220
00:12:06,018 --> 00:12:08,228
O melhor programa da Samoa Americana.
221
00:12:08,395 --> 00:12:11,231
Entrevistamos pessoas
que chegam à ilha de avião.
222
00:12:11,398 --> 00:12:13,942
O que toda a gente em casa
deve querer saber
223
00:12:14,109 --> 00:12:16,236
é porque percorreu meio mundo
224
00:12:16,403 --> 00:12:18,572
para treinar
a pior equipa de futebol do mundo.
225
00:12:20,699 --> 00:12:23,869
Tenho um conjunto de competências
muito específico.
226
00:12:24,494 --> 00:12:27,164
Competências que adquiri
numa carreira muito longa.
227
00:12:27,331 --> 00:12:31,084
Competências que me tornam um pesadelo
para pessoas como você.
228
00:12:31,919 --> 00:12:36,215
Vim aqui para impor o meu conhecimento
e visão única
229
00:12:36,381 --> 00:12:39,551
ao jogo bonito
e dar a volta a esta equipa.
230
00:12:39,718 --> 00:12:41,136
Não sou Deus...
231
00:12:41,845 --> 00:12:42,930
... mas bem podia ser.
232
00:12:43,096 --> 00:12:45,682
Porque faço mais milagres que Ele.
233
00:12:47,059 --> 00:12:50,187
Bem, uma coisa é certa.
234
00:12:50,354 --> 00:12:53,148
O novo treinador
é muito amistoso e expansivo.
235
00:12:53,315 --> 00:12:57,110
Vemo-nos para a próxima
noutra edição de Quem Vem no Avião?
236
00:12:57,694 --> 00:12:59,279
Sr. Thomas Rongen!
237
00:13:00,280 --> 00:13:01,448
É um gosto conhecê-lo.
238
00:13:01,615 --> 00:13:05,827
Sou o Tavita, presidente da Federação
de Futebol da Samoa Americana.
239
00:13:05,994 --> 00:13:08,288
E também operador de câmara
do Quem Vem no Avião?
240
00:13:08,664 --> 00:13:10,832
É uma ilha pequena.
Todos temos muitos trabalhos.
241
00:13:10,999 --> 00:13:13,836
Como convidado de honra,
temos uma surpresa especial
242
00:13:14,002 --> 00:13:15,337
à espera lá fora. Sim?
243
00:13:15,504 --> 00:13:16,797
O Gus olha por si.
244
00:13:17,256 --> 00:13:18,465
Vai adorar isto.
245
00:13:19,675 --> 00:13:22,261
Isto é emocionante! Pessoal!
246
00:13:22,427 --> 00:13:23,971
Estamos aqui porquê, pai?
247
00:13:24,137 --> 00:13:26,890
Faz tudo parte
do meu plano mestre surpresa.
248
00:13:27,057 --> 00:13:30,018
Cavalheiros, orgulho-me
de anunciar oficialmente
249
00:13:30,185 --> 00:13:34,106
o novo selecionador nacional oficial
da Samoa Americana.
250
00:13:37,192 --> 00:13:40,028
Jogou com alguns dos melhores do mundo.
251
00:13:41,280 --> 00:13:44,616
E veio da Europa.
252
00:13:46,118 --> 00:13:50,289
Portanto, vamos dar-lhe
as nossas calorosas boas-vindas!
253
00:13:51,290 --> 00:13:52,708
Pronto, rapazes...
254
00:14:10,058 --> 00:14:11,852
A sua carruagem aguarda.
255
00:14:18,275 --> 00:14:19,109
Pronto.
256
00:14:20,569 --> 00:14:21,737
Bom trabalho, rapazes.
257
00:14:21,904 --> 00:14:23,906
Acho que ele se sente bem-vindo.
Vemo-nos no treino.
258
00:14:24,907 --> 00:14:27,701
Pai, quanta gente de fora
se candidatou ao emprego?
259
00:14:27,910 --> 00:14:29,536
A resposta foi incrível.
260
00:14:29,703 --> 00:14:31,121
Sim? Quantos responderam?
261
00:14:31,288 --> 00:14:32,581
Bem, foi ele.
262
00:14:33,123 --> 00:14:34,333
Sim, foi só ele.
263
00:14:34,499 --> 00:14:38,170
Mas o facto de ter respondido
foi absolutamente incrível.
264
00:14:38,337 --> 00:14:41,131
Acho mesmo que as coisas
vão dar a volta, sabes?
265
00:14:41,298 --> 00:14:42,799
É como no The Matrix.
266
00:14:42,966 --> 00:14:46,053
Acho que este homem é o Neo.
267
00:14:52,351 --> 00:14:54,102
Bem-vindo à Samoa Americana.
268
00:14:54,478 --> 00:14:58,315
Com uma população de 57 534 habitantes,
269
00:14:58,607 --> 00:15:01,318
{\an8}a Samoa Americana
é um território dos Estados Unidos,
270
00:15:01,693 --> 00:15:05,072
como Porto Rico,
mas muito mais pequena e distante.
271
00:15:05,405 --> 00:15:09,034
As duas principais exportações
são jogadores da NFL e atum.
272
00:15:09,535 --> 00:15:13,121
Não deve ser confundida
com o Estado Independente de Samoa
273
00:15:13,288 --> 00:15:15,415
com a sua população vaidosa e altiva
274
00:15:15,624 --> 00:15:18,585
sempre a gabar-se
do seu McDonald's aberto 24 horas.
275
00:15:18,752 --> 00:15:21,880
Apesar de todos sermos samoanos,
há duas Samoas.
276
00:15:22,047 --> 00:15:23,465
Pode ir mais depressa?
277
00:15:24,007 --> 00:15:25,467
Nunca passaria o limite de velocidade.
278
00:15:25,717 --> 00:15:28,345
São 30 km/h em toda a ilha.
279
00:15:28,512 --> 00:15:32,391
Facto interessante: a ave
na bandeira da Samoa Americana...
280
00:15:35,102 --> 00:15:37,229
Bem-vindo aos seus novos aposentos.
281
00:15:38,647 --> 00:15:42,192
É o seu carro,
para poder circular pela ilha à vontade.
282
00:15:44,778 --> 00:15:47,948
E agora, a pièce de résidence.
283
00:15:53,537 --> 00:15:55,539
O seu castelo aguarda.
284
00:15:56,957 --> 00:15:59,835
O seu senhorio é o Sione.
Vive na casa ao lado.
285
00:16:00,002 --> 00:16:03,630
E está disponível numa base de 7/24
para tudo o que precise.
286
00:16:03,797 --> 00:16:05,215
Sete, vinte e quatro?
287
00:16:05,382 --> 00:16:07,009
Sete em cada 24 dias.
288
00:16:09,136 --> 00:16:10,512
Vou deixá-lo instalar-se.
289
00:16:10,679 --> 00:16:13,515
E deixo aqui este vídeo
do Bem-vindo à Samoa Americana
290
00:16:13,682 --> 00:16:16,185
para ver à sua vontade.
291
00:16:16,351 --> 00:16:19,188
Só faltam quatro semanas
para os jogos de qualificação.
292
00:16:19,354 --> 00:16:22,566
O que quero da equipa é apenas um golo.
293
00:16:22,733 --> 00:16:24,151
Um golo.
294
00:16:27,446 --> 00:16:28,697
Um golo.
295
00:16:51,720 --> 00:16:52,554
Estou?
296
00:16:54,473 --> 00:16:57,893
Estou? Posso usar o telefone?
297
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
Rongen ganhou o prémio
de treinador do ano da MLS
298
00:17:22,876 --> 00:17:24,962
e treinou a seleção nacional masculina.
299
00:17:25,127 --> 00:17:28,882
Mas, há dois anos, a sua carreira
descarrilou misteriosamente.
300
00:17:29,049 --> 00:17:31,593
O que toda a gente em casa
deve querer saber
301
00:17:31,760 --> 00:17:33,720
é porque percorreu meio mundo
302
00:17:34,054 --> 00:17:36,849
para treinar
a pior equipa de futebol do mundo.
303
00:17:40,978 --> 00:17:43,397
{\an8}- Rongen tem uma reputação notável.
- O quê?
304
00:17:44,857 --> 00:17:45,691
RANKING MUNDIAL DA FIFA
305
00:17:45,858 --> 00:17:49,111
Mas a equipa espera que os salve
de outra humilhação internacional.
306
00:17:49,361 --> 00:17:50,195
Quem Vem no
AVIÃO?
307
00:17:50,362 --> 00:17:52,030
Conversámos com ele à saída do avião.
308
00:17:52,239 --> 00:17:53,657
Bem-vindo à Samoa Americana.
309
00:17:53,824 --> 00:17:54,533
O que é esta...
310
00:17:54,825 --> 00:17:58,161
É da televisão. Homem famoso.
311
00:17:58,495 --> 00:18:00,122
Bem-vindo à loja de conveniência.
312
00:18:00,289 --> 00:18:04,168
Vejo que encontrou as nossas bebidas
convenientemente localizadas.
313
00:18:04,376 --> 00:18:06,461
Somos também o clube de vídeo local.
314
00:18:07,212 --> 00:18:08,881
E loja de espanta-espíritos.
315
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
Têm um telefone público que eu possa usar?
316
00:18:13,177 --> 00:18:14,178
Olá?
317
00:18:14,845 --> 00:18:15,846
Desculpe?
318
00:18:16,513 --> 00:18:17,347
Olá?
319
00:18:21,810 --> 00:18:22,644
Mas que...
320
00:18:38,327 --> 00:18:41,830
Agora, vamos fazer o Hollywood.
É quando agarram a perna.
321
00:18:42,414 --> 00:18:45,250
Está a doer muito,
e vocês caem. Hollywood.
322
00:18:45,709 --> 00:18:46,710
Arnold!
323
00:18:49,546 --> 00:18:51,340
Levantem-se! Vá lá!
324
00:18:51,507 --> 00:18:53,926
Boa. Agora, vamos treinar
o apontar e o culpar,
325
00:18:54,092 --> 00:18:56,261
em que apontam para uma pessoa
e a culpam.
326
00:18:56,595 --> 00:18:57,763
Esperem.
327
00:19:02,309 --> 00:19:03,268
Sr. Rongen.
328
00:19:07,648 --> 00:19:09,066
Boa, pequenote.
329
00:19:09,233 --> 00:19:11,902
Vai à loja e traz-me
aquela garrafa de que falámos.
330
00:19:12,069 --> 00:19:13,529
Vai lá. Obrigado, pequenote.
331
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Corre!
332
00:19:15,781 --> 00:19:17,074
Bem, cavalheiros.
333
00:19:18,450 --> 00:19:19,952
Tenho estado a observar-vos.
334
00:19:20,118 --> 00:19:22,538
E é seguro dizer que são inúteis.
335
00:19:22,704 --> 00:19:27,042
Não têm talento, habilidade
nem compreensão do jogo.
336
00:19:27,459 --> 00:19:32,005
É por isso que vamos trabalhar
em duas coisas muito simples.
337
00:19:32,172 --> 00:19:34,341
Forma física e disciplina.
338
00:19:34,758 --> 00:19:36,718
Cacio e pepe.
339
00:19:36,885 --> 00:19:37,928
Queijo e pimenta.
340
00:19:38,095 --> 00:19:41,306
Um prato simples,
mas requintado quando é bem feito.
341
00:19:41,473 --> 00:19:42,724
Vamos fazer o seguinte.
342
00:19:42,891 --> 00:19:45,477
Formar duas filas e fazer sprints.
343
00:19:45,644 --> 00:19:47,312
Ir até à baliza e voltar.
344
00:19:48,146 --> 00:19:49,398
Duas filas! Suicidas!
345
00:19:49,565 --> 00:19:52,734
Queijo e pimenta! Vá lá, vamos!
346
00:19:52,943 --> 00:19:56,029
Estamos a fazer isto porquê?
Porque quero ver o que valem.
347
00:19:56,196 --> 00:19:58,156
São todos um punhado de Daniel-sans.
348
00:19:58,323 --> 00:19:59,700
E eu sou o Sr. Miyagi.
349
00:19:59,867 --> 00:20:02,411
Quero ver quantos aguentam
os 90 minutos completos.
350
00:20:02,578 --> 00:20:04,830
Vamos lá! Cacio pepe!
351
00:20:15,257 --> 00:20:16,300
- Jaiyah.
- Olá!
352
00:20:17,676 --> 00:20:18,677
Olá, rapazes.
353
00:20:19,178 --> 00:20:21,096
Pessoal, o que se passa?
354
00:20:21,263 --> 00:20:23,223
Do que é que acabámos de falar?
Disciplina.
355
00:20:23,390 --> 00:20:25,642
Pronto. 200 abdominais junto à baliza.
356
00:20:26,059 --> 00:20:27,060
Vão!
357
00:20:28,228 --> 00:20:29,229
Vá lá, 200!
358
00:20:29,396 --> 00:20:31,023
Desculpe-me o atraso.
359
00:20:33,317 --> 00:20:34,693
Acabei de chegar do Havai.
360
00:20:34,860 --> 00:20:37,196
Estou a meio da conversa com a equipa.
Por isso...
361
00:20:38,113 --> 00:20:39,615
Deve ser a massagista.
362
00:20:39,781 --> 00:20:41,283
- Porque não se instala no...
- Oh, não.
363
00:20:41,450 --> 00:20:42,451
Não sou a massagista.
364
00:20:42,618 --> 00:20:44,119
Sou um dos jogadores.
365
00:20:44,286 --> 00:20:48,081
Não sei onde treina a equipa feminina,
mas não é aqui.
366
00:20:48,248 --> 00:20:51,001
Não. A Jaiyah está na equipa.
367
00:20:51,210 --> 00:20:52,461
Nesta equipa.
368
00:20:53,629 --> 00:20:54,630
É uma mulher.
369
00:20:54,796 --> 00:20:56,798
Bem, ainda não.
370
00:20:57,799 --> 00:20:58,884
Que é que se passa? Ace?
371
00:20:59,426 --> 00:21:00,552
É a Jaiyah.
372
00:21:00,719 --> 00:21:02,596
É a nossa avançada. A Jaiyah.
373
00:21:05,182 --> 00:21:07,935
Certo. Boa.
374
00:21:08,101 --> 00:21:09,520
Humor. Eu percebo.
375
00:21:09,686 --> 00:21:12,356
Claro, Jaiyah, força.
Junta-te à equipa acolá.
376
00:21:12,523 --> 00:21:13,899
Muito obrigada, treinador.
377
00:21:14,399 --> 00:21:16,193
Agora, gozo eu contigo.
Ela vai jogar.
378
00:21:16,693 --> 00:21:18,153
Muito bom.
379
00:21:18,612 --> 00:21:20,072
Há algo de errado com este tipo.
380
00:21:20,239 --> 00:21:21,823
Bem, é branco.
381
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
Não. É outra coisa.
382
00:21:25,786 --> 00:21:27,120
Vamos ficar de olho nele.
383
00:21:28,956 --> 00:21:29,957
Certo, Ace.
384
00:21:30,415 --> 00:21:31,500
Vamos ver o que eles valem.
385
00:21:31,875 --> 00:21:33,335
Atenção, malta!
386
00:21:34,670 --> 00:21:35,671
Pronto, vá lá. Somos nós.
387
00:21:35,838 --> 00:21:39,216
Uau, uma bola.
O Sr. Miyagi está mesmo a inovar.
388
00:21:40,676 --> 00:21:43,011
Ace, mostra-me a equipa.
Quem é que temos?
389
00:21:43,554 --> 00:21:46,306
Aquele é o Smiley.
390
00:21:46,515 --> 00:21:48,392
É o D'Angelo do futebol.
391
00:21:48,559 --> 00:21:50,060
Ei, Smiley!
392
00:21:50,477 --> 00:21:52,980
E aquele é o Daru.
393
00:21:53,188 --> 00:21:55,190
É o Menino Mau do futebol.
394
00:21:55,399 --> 00:21:59,069
Está sempre a entrar de carrinho
e a levar cartões. Muito mau.
395
00:22:00,070 --> 00:22:01,864
Aquele é o Samson.
396
00:22:02,281 --> 00:22:03,365
Por causa do cabelo?
397
00:22:03,532 --> 00:22:07,995
Não, Samsung. Tem o nome
da gigante tecnológica coreana.
398
00:22:08,620 --> 00:22:09,955
O pai chama-se Sony.
399
00:22:10,998 --> 00:22:15,169
E lá está a Jaiyah,
a Cindy Crawford do futebol.
400
00:22:15,669 --> 00:22:16,920
Qual é o nome verdadeiro?
401
00:22:17,880 --> 00:22:19,882
- Jaiyah.
- Não, no registo.
402
00:22:20,382 --> 00:22:22,593
É Johnny.
Mas nunca lhe queiras chamar isso.
403
00:22:22,759 --> 00:22:24,303
É Fa'afafine.
404
00:22:24,928 --> 00:22:25,971
Isso quer dizer o quê?
405
00:22:26,138 --> 00:22:27,764
Faz parte da nossa cultura.
406
00:22:28,056 --> 00:22:30,350
São simplesmente dos nossos,
mas diferentes.
407
00:22:30,559 --> 00:22:32,186
Mas vocês aceitam bem isto?
408
00:22:32,352 --> 00:22:33,854
Como posso explicar? É como...
409
00:22:34,021 --> 00:22:36,899
Imagina um mundo sem flores.
410
00:22:37,524 --> 00:22:39,818
Os Fa'afafine são as nossas flores.
411
00:22:40,527 --> 00:22:42,279
O mundo sem eles era muito monótono.
412
00:22:42,487 --> 00:22:44,448
São lindos.
413
00:22:45,824 --> 00:22:47,993
E aquele corpo volumoso na baliza?
414
00:22:48,410 --> 00:22:49,536
É o Pisa.
415
00:22:49,703 --> 00:22:51,663
Não é mesmo guarda-redes.
É médio...
416
00:22:51,830 --> 00:22:54,166
- Mas descobriu as luvas quando o Nicky...
- Espera.
417
00:22:54,333 --> 00:22:55,375
Quem é aquele?
418
00:22:56,293 --> 00:22:59,296
É o Jonah.
É o Carro do Justiceiro do futebol.
419
00:23:10,307 --> 00:23:11,475
Venham cá.
420
00:23:12,142 --> 00:23:14,228
Assobio. Venham cá.
421
00:23:14,394 --> 00:23:15,479
Venham cá, equipa!
422
00:23:17,564 --> 00:23:18,649
Sentem-se.
423
00:23:21,652 --> 00:23:22,653
Aquilo foi péssimo.
424
00:23:23,237 --> 00:23:25,072
Estavam ali só na brincadeira.
425
00:23:25,239 --> 00:23:26,949
É preciso paixão para jogar isto.
426
00:23:27,616 --> 00:23:28,659
É embaraçoso.
427
00:23:29,201 --> 00:23:31,245
Tenho todo o direito
de vos dar um chuto no rabo.
428
00:23:34,039 --> 00:23:35,207
Achas piada?
429
00:23:35,374 --> 00:23:37,084
Sim. É uma imagem engraçada.
430
00:23:37,793 --> 00:23:39,378
Desculpe, foi só por piada.
431
00:23:39,545 --> 00:23:40,629
O futebol tem graça.
432
00:23:41,213 --> 00:23:42,589
O futebol tem graça.
433
00:23:42,965 --> 00:23:44,258
Eu digo-te o que não tem graça.
434
00:23:44,591 --> 00:23:46,468
Ver-te a exibires-te e a desfilar,
435
00:23:46,635 --> 00:23:48,804
a ajeitar o cabelo como o My Little Pony.
436
00:23:49,179 --> 00:23:50,138
Isso não tem graça.
437
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Armani.
438
00:23:55,143 --> 00:23:57,604
Este jovem aqui é que é.
439
00:23:58,772 --> 00:24:01,400
Isto é a paixão em pessoa.
440
00:24:01,608 --> 00:24:04,111
Se tivesse 11 Armanis,
podia conquistar o mundo.
441
00:24:04,778 --> 00:24:07,197
Infelizmente só tenho este.
442
00:24:07,656 --> 00:24:08,740
Dá cá isso.
443
00:24:09,408 --> 00:24:11,118
Sabem que mais?
Estou farto por hoje.
444
00:24:11,326 --> 00:24:13,036
Vou deixar o Armani no comando.
445
00:24:14,079 --> 00:24:17,124
Vai ser os meus olhos e os meus ouvidos.
446
00:24:17,749 --> 00:24:19,877
Tudo o que o Armani disser, vocês fazem.
447
00:24:21,086 --> 00:24:24,214
Armani, o que é que fazemos hoje?
448
00:24:26,592 --> 00:24:29,219
Pessoal, exercício de ombros.
449
00:24:29,761 --> 00:24:34,016
Para cima, para baixo. Mais depressa.
450
00:24:35,475 --> 00:24:37,978
Bem-vindo à caixa de mensagens de voz.
451
00:24:38,187 --> 00:24:41,190
Tem 18 mensagens gravadas.
452
00:24:42,024 --> 00:24:43,567
Primeira mensagem gravada.
453
00:24:44,359 --> 00:24:46,695
Olá, pai. Acabei de ver que ligaste.
454
00:24:47,362 --> 00:24:48,780
Onde estás?
455
00:24:49,573 --> 00:24:53,452
A sério. Onde se meteu o Thomas Rongen?
456
00:24:54,661 --> 00:24:56,663
Liga-me de volta.
457
00:25:19,353 --> 00:25:23,106
Latas velhas!
458
00:25:23,273 --> 00:25:24,816
É o que ando a apanhar.
459
00:25:25,192 --> 00:25:28,779
As pessoas deitam-nas fora,
e elas vêm dar à costa.
460
00:25:29,613 --> 00:25:33,367
Eram valiosas, mas agora já não.
461
00:25:33,534 --> 00:25:34,743
Ela está a falar comigo?
462
00:25:34,910 --> 00:25:38,497
Sente-se sozinho porque está mesmo.
463
00:25:39,081 --> 00:25:41,250
Como estas latas velhas.
464
00:25:41,667 --> 00:25:43,377
Isto não está a acontecer. É uma miragem.
465
00:25:43,752 --> 00:25:45,295
Está a acontecer, sim.
466
00:25:46,046 --> 00:25:49,466
Não passa de um branco magricela
aí sentado
467
00:25:49,633 --> 00:25:51,885
à procura de respostas no mar.
468
00:25:54,096 --> 00:25:59,101
Mas talvez as respostas que procura
estejam mesmo à sua frente.
469
00:26:00,853 --> 00:26:05,858
Todos merecem uma segunda oportunidade.
Até as latas.
470
00:26:06,441 --> 00:26:10,571
Mas aquela garrafa de plástico não.
Essa não. Não lhe toco.
471
00:26:11,572 --> 00:26:14,366
A família é o que fazemos dela.
472
00:26:14,825 --> 00:26:18,328
Aqui vou eu, a mulher das latas velhas.
473
00:26:18,495 --> 00:26:20,330
- À procura das minhas latas...
- Latas.
474
00:26:20,497 --> 00:26:23,250
- É o que faço todo o dia.
- Querida!
475
00:26:23,417 --> 00:26:25,961
- Tavita, seu idiota!
- Falaste com ele?
476
00:26:26,128 --> 00:26:29,798
Sim, mas que disparate foi aquele
que me fizeste dizer das latas
477
00:26:29,965 --> 00:26:31,508
e da "família é o que fazemos dela"?
478
00:26:31,675 --> 00:26:33,802
Parecia aquela velhota do The Matrix.
479
00:26:34,094 --> 00:26:36,847
É um Palagi. Os brancos adoram
essas coisas espirituais.
480
00:26:37,181 --> 00:26:38,807
Imaginas o mundo sem ioga?
481
00:26:39,099 --> 00:26:40,976
Era só brancos sem flexibilidade.
482
00:26:41,143 --> 00:26:43,478
- E sem tatuagens étnicas.
- E sem rastas.
483
00:26:43,645 --> 00:26:45,689
Exatamente. Eles precisam de nós.
484
00:26:46,315 --> 00:26:48,025
E eu preciso daquele treinador.
485
00:26:49,401 --> 00:26:51,612
Pessoal, ótimo aquecimento.
486
00:26:51,820 --> 00:26:53,614
- Estão a fazer muito bem.
- Ace.
487
00:26:54,323 --> 00:26:56,241
Sr. Rongen.
488
00:26:56,575 --> 00:26:57,951
- Ace.
- Sim?
489
00:26:58,160 --> 00:27:00,996
Acabei de ter uma conversa muito profunda.
490
00:27:01,163 --> 00:27:02,706
Foi sobre latas.
491
00:27:03,624 --> 00:27:06,335
A nossa equipa é como um monte de latas.
492
00:27:06,585 --> 00:27:07,586
Olha para eles.
493
00:27:07,753 --> 00:27:09,296
Rejeitados, amolgados,
494
00:27:09,463 --> 00:27:12,382
arrumados à espera
de um apocalipse que pode nunca vir.
495
00:27:12,841 --> 00:27:15,844
Mas adivinha só, Ace.
Vamos dar um sentido àquelas latas.
496
00:27:16,011 --> 00:27:17,095
E qual é, chefe?
497
00:27:17,888 --> 00:27:19,389
Vamos começar uma guerra nuclear.
498
00:27:20,641 --> 00:27:22,351
Reúnam-se, latas.
499
00:27:22,518 --> 00:27:23,393
Vamos lá, latas.
500
00:27:23,560 --> 00:27:24,895
Vamos treinar os livres.
501
00:27:25,103 --> 00:27:26,313
Mexam-se, mais depressa!
502
00:27:26,480 --> 00:27:27,773
Mais depressa, mexam-se.
503
00:27:27,940 --> 00:27:30,776
A arte do pontapé livre está na distração.
504
00:27:31,193 --> 00:27:32,277
Vamos lá.
505
00:27:35,364 --> 00:27:36,365
É como se faz.
506
00:27:36,532 --> 00:27:37,783
Distração!
507
00:27:38,242 --> 00:27:39,826
Distração. Sigam a minha jogada.
508
00:27:41,453 --> 00:27:43,539
Um pequeno jogo chamado Barreira Humana.
509
00:27:43,705 --> 00:27:46,375
E salta! Salta!
510
00:27:47,501 --> 00:27:48,836
Para. Tu vais à volta.
511
00:27:49,670 --> 00:27:51,129
Queijo e pimenta!
512
00:27:51,296 --> 00:27:53,966
O objetivo do jogo
é atingir o alvo em movimento.
513
00:27:54,633 --> 00:27:55,634
Inútil.
514
00:27:55,801 --> 00:27:59,054
Joaninha, voa, voa
Que o teu pai foi para Lisboa
515
00:27:59,221 --> 00:28:00,264
Mantenham a melodia, por favor.
516
00:28:00,430 --> 00:28:01,682
Voa, Joaninha, voa.
517
00:28:01,849 --> 00:28:02,766
Esperem todos.
518
00:28:02,975 --> 00:28:04,309
Parem de jogar.
519
00:28:04,852 --> 00:28:06,520
Jaiyah, algum motivo para o atraso?
520
00:28:06,687 --> 00:28:09,898
Os outros chegaram todos a horas.
521
00:28:10,065 --> 00:28:11,942
Podes ir para ali fazer uns slaloms.
522
00:28:12,234 --> 00:28:14,069
Toca a andar. Vamos.
523
00:28:15,112 --> 00:28:16,154
Conversem.
524
00:28:16,321 --> 00:28:17,531
Vá lá! Concentrem-se.
525
00:28:26,164 --> 00:28:28,417
A ideia é ganhar velocidade.
Mexam-se.
526
00:28:28,584 --> 00:28:29,668
Mexam-se, rápido.
527
00:28:29,835 --> 00:28:32,045
Sabem que mais? Esqueçam.
528
00:28:32,254 --> 00:28:34,173
Vai, vai.
529
00:28:34,631 --> 00:28:36,425
- Levantem a cabeça.
- Baixem-se.
530
00:28:36,592 --> 00:28:38,177
- Queijo e pimenta!
- Sai da frente.
531
00:28:38,343 --> 00:28:39,553
Queijo e pimenta!
532
00:28:40,929 --> 00:28:43,265
O objetivo é meter a bola na baliza.
533
00:28:43,765 --> 00:28:44,641
Concentra-te.
534
00:28:44,808 --> 00:28:45,934
Vê para onde rematas.
535
00:28:46,185 --> 00:28:47,060
Que raio!
536
00:28:49,354 --> 00:28:51,023
Não olhes para mim, é para a bola.
537
00:29:00,449 --> 00:29:02,492
Controla-a, Daru.
Que é isso, um passe?
538
00:29:02,659 --> 00:29:03,911
Um toque, passa.
539
00:29:04,077 --> 00:29:06,413
Um toque. Passa, vá.
540
00:29:07,623 --> 00:29:10,876
Jaiyah, concentra-te.
Tu controlas a linha da defesa, vá lá!
541
00:29:11,043 --> 00:29:13,670
E como é que digo
"São todos inúteis, vou-me embora"?
542
00:29:15,756 --> 00:29:17,132
É muito longo, esquece.
543
00:29:17,341 --> 00:29:18,175
Confiança.
544
00:29:18,842 --> 00:29:21,845
Confiança. Certo. Confiança.
545
00:29:23,263 --> 00:29:25,516
Pronto, não me toquem.
Quebrou-se a confiança.
546
00:29:26,058 --> 00:29:28,435
3 Semanas para os Jogos de Qualificação
547
00:29:28,894 --> 00:29:31,104
Muito bem, agora vai ser a sério.
548
00:29:31,522 --> 00:29:34,149
Vamos jogar 90 minutos completos
com a bola.
549
00:29:34,316 --> 00:29:37,236
Camisolas contra coletes.
Só três toques. Vão!
550
00:29:37,402 --> 00:29:40,072
Vai!
551
00:29:40,739 --> 00:29:41,949
Isso, sobe.
552
00:29:42,658 --> 00:29:43,951
Pressão.
553
00:29:44,993 --> 00:29:46,036
Mais velocidade.
554
00:29:46,245 --> 00:29:47,955
Olhem para ele, tem o espaço todo.
555
00:29:48,497 --> 00:29:49,915
Jaiyah! Atenção.
556
00:29:50,082 --> 00:29:51,834
Concentra-te. Foca-te, Jaiyah.
557
00:29:52,000 --> 00:29:54,503
Estás à espera de quê?
Pressão.
558
00:29:56,421 --> 00:29:58,549
Não, não!
Aperta com ele, Daru.
559
00:29:58,841 --> 00:30:00,133
Fica em pé, homem.
560
00:30:03,262 --> 00:30:05,806
Jaiyah, o que estás a fazer?
Para de brincar com o cabelo.
561
00:30:06,557 --> 00:30:08,267
Que raio é isso?
Anda cá.
562
00:30:08,725 --> 00:30:10,018
Estás a arranjar o cabelo porquê?
563
00:30:10,185 --> 00:30:13,689
Isto não é um concurso de voguing.
É futebol internacional.
564
00:30:14,565 --> 00:30:16,900
Para com isso.
Controla-te.
565
00:30:19,361 --> 00:30:21,071
Johnny, volta aqui quando falo contigo.
566
00:30:27,119 --> 00:30:28,787
O meu nome não é Johnny.
567
00:30:28,954 --> 00:30:31,748
O teu nome de nascença é Johnny.
Vais jogar com esse nome.
568
00:30:31,957 --> 00:30:33,208
E é o que te vou chamar.
569
00:30:33,458 --> 00:30:35,377
Por isso, habitua-te, Johnny.
570
00:30:39,464 --> 00:30:43,302
Trate-me por Johnny mais uma vez
e já vê o que acontece.
571
00:30:47,264 --> 00:30:48,265
Johnny.
572
00:30:50,392 --> 00:30:52,102
Jaiyah, não, ele é treinador.
573
00:30:52,311 --> 00:30:53,645
Sua marota.
574
00:30:53,979 --> 00:30:54,897
Sim.
575
00:30:57,065 --> 00:30:58,692
Não faz mal, eu estou bem.
576
00:31:00,736 --> 00:31:01,695
Certo.
577
00:31:02,613 --> 00:31:03,739
As coisas estão a ficar pesadas.
578
00:31:04,489 --> 00:31:06,950
Está na hora de fazer uma pausa, talvez.
579
00:31:08,118 --> 00:31:09,453
Ace, hora de almoço.
580
00:31:09,786 --> 00:31:11,788
Ouviram o homem.
Vão almoçar.
581
00:31:12,372 --> 00:31:13,540
Acalmar.
582
00:31:13,916 --> 00:31:16,376
Especialmente se o vosso nome
rimar com "praia".
583
00:31:18,962 --> 00:31:20,797
Seis mensagens gravadas.
584
00:31:21,924 --> 00:31:23,091
Certo...
585
00:31:23,258 --> 00:31:26,261
Desconfio que não sabes
como funcionam os telefones.
586
00:31:26,720 --> 00:31:28,555
Quando faz barulho, atendes.
587
00:31:29,431 --> 00:31:31,892
Sei que deves estar
a trabalhar com a equipa, mas...
588
00:31:32,059 --> 00:31:36,396
... para de gritar com eles um segundo
e liga-me de volta.
589
00:31:36,939 --> 00:31:38,148
Estou por aqui.
590
00:31:46,156 --> 00:31:49,910
Senhor celebridade!
Vi-o no Quem Vem no Avião, treinador.
591
00:31:50,661 --> 00:31:53,580
Treinador,
tens o trabalho mais difícil da ilha.
592
00:31:53,747 --> 00:31:55,832
- Eles são horríveis.
- Horríveis.
593
00:31:56,458 --> 00:32:00,254
Treinador!
Bem-vindo ao nosso humilde restaurante.
594
00:32:00,587 --> 00:32:02,589
Restaurante do Tavita. Meu.
595
00:32:02,756 --> 00:32:04,007
Quantos empregos tens?
596
00:32:04,174 --> 00:32:05,759
Todos temos alguns.
597
00:32:05,926 --> 00:32:08,428
Temos de ganhar o suficiente
para manter a equipa.
598
00:32:08,679 --> 00:32:11,598
- Garçon! Filho, Daru.
- O que é?
599
00:32:11,890 --> 00:32:16,770
Acompanha o nosso caro convidado
à nossa mesa exclusiva al fresco.
600
00:32:16,937 --> 00:32:20,148
Por favor, sem tratamento especial.
Sento-me lá fora.
601
00:32:24,069 --> 00:32:26,154
Eles admiram-te. Contam contigo.
602
00:32:26,405 --> 00:32:28,532
Tens de ser exigente, mas afável.
603
00:32:29,366 --> 00:32:30,325
Olá.
604
00:32:31,034 --> 00:32:31,994
Senhor.
605
00:32:34,121 --> 00:32:35,205
Quer beber alguma coisa?
606
00:32:35,789 --> 00:32:37,749
Whisky, cerveja, vinho?
607
00:32:38,458 --> 00:32:40,127
Temos isso tudo. Qual quer?
608
00:32:40,419 --> 00:32:41,795
Whisky, cerveja e vinho.
609
00:32:47,676 --> 00:32:48,886
Sr. Rongen.
610
00:32:49,094 --> 00:32:54,099
Por favor, aceite este aperitivo
de peixe cru marinado em creme de coco.
611
00:32:54,433 --> 00:32:57,686
É um verdadeiro clássico das ilhas
e é oferta da casa.
612
00:32:58,145 --> 00:32:59,188
Como correm as coisas?
613
00:32:59,563 --> 00:33:00,564
Posso dizer, sinceramente,
614
00:33:00,731 --> 00:33:02,858
que é o pior grupo que já encontrei.
615
00:33:03,817 --> 00:33:05,819
Tenho métodos muito específicos.
616
00:33:06,028 --> 00:33:08,780
Se não tiver o apoio de que preciso,
acho que não vai resultar.
617
00:33:09,740 --> 00:33:12,326
Também temos os nossos métodos. Tradições.
618
00:33:12,492 --> 00:33:14,036
É como esse aperitivo.
619
00:33:14,203 --> 00:33:17,247
De certeza que esse peixinho
não pensou que um dia ia ser cortado,
620
00:33:17,414 --> 00:33:20,334
coberto de cebola, um pouco de tomate,
pimenta amarela,
621
00:33:20,501 --> 00:33:22,794
raspa de limão e um toque de malagueta.
622
00:33:23,170 --> 00:33:27,466
Mas, se perguntar a qualquer um,
é um peixe melhor graças a isso.
623
00:33:28,425 --> 00:33:30,636
Pode precisar só de marinar também.
624
00:33:31,053 --> 00:33:32,387
Para ver como se sente.
625
00:33:33,347 --> 00:33:34,556
Um golo.
626
00:33:36,266 --> 00:33:37,559
Um golo.
627
00:33:39,686 --> 00:33:40,896
Um golo.
628
00:33:42,231 --> 00:33:43,440
Um golo.
629
00:33:45,359 --> 00:33:46,527
Um golo.
630
00:33:49,029 --> 00:33:50,072
Um golo.
631
00:34:00,165 --> 00:34:02,042
Uau, muito bom.
É muito bom!
632
00:34:28,193 --> 00:34:32,572
Preciso de apoio imediato.
Estou numa perseguição de carro.
633
00:34:32,739 --> 00:34:34,491
- A sério?
- Parece um Palagi.
634
00:34:34,658 --> 00:34:35,826
Conduz como um louco.
635
00:34:35,993 --> 00:34:39,079
Deve ir a 55 ou 56 km/h.
636
00:34:39,246 --> 00:34:43,500
- É muito.
- Além disso, a minha sirene não funciona.
637
00:34:43,708 --> 00:34:45,960
Caramba!
Tem cuidado, Rambo.
638
00:34:46,128 --> 00:34:48,714
E podes trazer kava
do Tio Pese no regresso a casa?
639
00:34:48,880 --> 00:34:50,632
Entendido.
Adoro-te, mãe.
640
00:34:50,799 --> 00:34:52,634
- Igualmente, querido.
- Adoro-te.
641
00:35:00,642 --> 00:35:03,020
- Merda.
- É a Polícia.
642
00:35:03,187 --> 00:35:06,106
Pode encostar, por favor? Sim.
643
00:35:11,904 --> 00:35:14,448
Vai sair do carro
quando eu contar até três.
644
00:35:14,656 --> 00:35:15,741
Está pronto?
645
00:35:17,034 --> 00:35:17,951
Três.
646
00:35:20,078 --> 00:35:21,079
Obrigado.
647
00:35:22,789 --> 00:35:24,499
Muito bem, seu punk rocker.
648
00:35:24,875 --> 00:35:27,085
Olha, é o tipo da televisão!
649
00:35:27,753 --> 00:35:29,463
Sou eu.
Qual é o problema?
650
00:35:29,630 --> 00:35:30,714
Eu digo-lhe qual é...
651
00:35:32,758 --> 00:35:34,176
Sente-se bem?
652
00:35:34,593 --> 00:35:38,013
Deita isso fora, matulão. Eu ajudo.
653
00:35:43,852 --> 00:35:46,063
Obrigado.
Já me sinto melhor.
654
00:35:46,480 --> 00:35:49,858
Ouça, normalmente,
prendia-o e deitava a chave fora.
655
00:35:50,025 --> 00:35:53,111
Mas para já estou mais zangado
com a lata de sumo de manga.
656
00:35:53,278 --> 00:35:54,947
Lata estúpida!
657
00:35:58,033 --> 00:35:59,076
Fleetwood Mac!
658
00:35:59,326 --> 00:36:03,539
Tem aí um belo pé direito,
Fa'agaloagliga.
659
00:36:03,705 --> 00:36:04,706
Rambo.
660
00:36:05,374 --> 00:36:06,375
Rambo.
661
00:36:07,376 --> 00:36:10,212
Senhores, permitam-me
apresentar o nosso recruta mais recente,
662
00:36:11,046 --> 00:36:12,548
o detetive Rambo.
663
00:36:13,048 --> 00:36:15,467
Já o expulsámos.
Tentou prender-nos a todos.
664
00:36:15,634 --> 00:36:16,969
Por jogarem em propriedade privada.
665
00:36:17,135 --> 00:36:18,428
A propriedade é do meu pai.
666
00:36:18,595 --> 00:36:19,888
Eu não faço as regras, está bem?
667
00:36:20,055 --> 00:36:21,098
- Sim?
- Sim.
668
00:36:23,851 --> 00:36:27,104
Bravo. Caíram no truque mais antigo.
669
00:36:27,813 --> 00:36:30,858
Não veem?
É exatamente isto que eles querem.
670
00:36:31,108 --> 00:36:32,317
- Quem?
- Eles!
671
00:36:33,318 --> 00:36:34,736
Os imperialistas.
672
00:36:35,404 --> 00:36:36,905
Dividir para reinar.
673
00:36:37,406 --> 00:36:40,784
Mas não vamos deixar.
Trabalhámos muito e longamente para isto.
674
00:36:41,326 --> 00:36:42,744
Só cá está há alguns dias.
675
00:36:43,120 --> 00:36:44,955
Roma fez-se num dia, homem.
676
00:36:45,664 --> 00:36:47,291
Acho que estamos a ir muito bem.
677
00:36:48,000 --> 00:36:49,001
E que tal isto?
678
00:36:49,459 --> 00:36:52,379
Como equipa, juntos,
subimos aquela montanha.
679
00:36:52,880 --> 00:36:53,881
{\an8}Quem está comigo?
680
00:36:54,506 --> 00:36:56,300
- Não.
- Dói-me o tornozelo.
681
00:36:56,466 --> 00:36:58,510
Não vos ouço.
Quem está comigo?
682
00:36:58,677 --> 00:37:00,345
- A minha mãe está à espera.
- É o tornozelo.
683
00:37:00,512 --> 00:37:03,640
Vá lá, pessoal!
Estamos todos juntos nisto.
684
00:37:03,807 --> 00:37:06,518
Quem vai subir aquela montanha
comigo em equipa?
685
00:37:07,019 --> 00:37:08,020
Estão comigo?
686
00:37:08,979 --> 00:37:10,522
Estão comigo, equipa?
687
00:37:11,315 --> 00:37:12,733
- Está bem, pronto.
- Está bem.
688
00:37:12,900 --> 00:37:14,276
- Vamos lá.
- Vamos.
689
00:37:14,443 --> 00:37:15,611
- Vamos!
- Sim.
690
00:37:15,777 --> 00:37:17,154
Estamos a fazer progressos.
691
00:37:22,659 --> 00:37:24,119
Esperem.
O que se passa?
692
00:37:24,411 --> 00:37:25,537
Não se sentem.
693
00:37:25,787 --> 00:37:27,915
Ainda não chegámos.
Nem sequer começámos.
694
00:37:28,207 --> 00:37:30,792
- Ace, o que se passa?
- É hora de parar.
695
00:37:30,959 --> 00:37:34,213
- O quê?
- O sino é para parar. São horas de rezar.
696
00:37:34,379 --> 00:37:37,424
Toda a ilha para.
À mesma hora, todos os dias.
697
00:37:37,799 --> 00:37:39,510
E eu faço o quê? Não sou religioso.
698
00:37:40,427 --> 00:37:41,470
Finge?
699
00:37:43,722 --> 00:37:46,183
Está bem. Eu rezo por si.
700
00:37:46,350 --> 00:37:49,186
Quando é que isso alguma vez resultou?
Tavita!
701
00:37:52,814 --> 00:37:55,567
Faltam três semanas para as qualificações.
Há muito que fazer.
702
00:37:55,734 --> 00:37:57,486
Amanhã, começo com treinos físicos
703
00:37:57,653 --> 00:37:59,446
para ver quantos aguentam 90 minutos.
704
00:38:01,114 --> 00:38:04,284
- Thomas, amanhã não treinamos.
- Porquê?
705
00:38:04,451 --> 00:38:05,786
- É domingo.
- E daí?
706
00:38:05,953 --> 00:38:08,330
A equipa não treina ao domingo.
Seria pecado.
707
00:38:08,497 --> 00:38:09,331
Jesus Cristo.
708
00:38:09,498 --> 00:38:12,417
Sr. Rongen,
pode juntar-se a nós ao domingo.
709
00:38:12,584 --> 00:38:14,503
Podia ser uma boa experiência.
710
00:38:14,670 --> 00:38:16,171
Pode ver como rezamos a Deus.
711
00:38:16,338 --> 00:38:18,257
Isto é Igreja. Futebol é Igreja.
712
00:38:18,632 --> 00:38:20,217
Não têm dedicação nenhuma.
713
00:38:20,384 --> 00:38:22,010
Somos muito dedicados à Igreja.
714
00:38:22,177 --> 00:38:24,221
Este sítio é um circo de mau gosto.
715
00:38:24,388 --> 00:38:25,556
Olha para isto.
716
00:38:25,722 --> 00:38:26,974
Esta parte aqui. Aqui mesmo.
717
00:38:27,140 --> 00:38:27,975
Lá vai a cadeira.
718
00:38:28,642 --> 00:38:32,020
Foi despedido dos últimos três empregos
porque não se controla.
719
00:38:32,187 --> 00:38:33,772
Não sei, agora, parece bem.
720
00:38:33,939 --> 00:38:35,023
Talvez esteja diferente.
721
00:38:35,190 --> 00:38:37,359
Já treinei miúdos de 11 anos melhores!
722
00:38:38,610 --> 00:38:39,653
Claro.
723
00:38:39,820 --> 00:38:40,863
Olhe para este sítio.
724
00:38:41,029 --> 00:38:43,156
Tem teclado, rato e não tem monitor!
725
00:38:43,615 --> 00:38:45,367
Nada desta treta faz sentido.
726
00:38:45,534 --> 00:38:47,619
Nem sequer tem uma equipa completa.
727
00:38:47,870 --> 00:38:49,746
Não admira que seja
a pior equipa do mundo.
728
00:38:49,913 --> 00:38:53,292
Sr. Rongen, apresentou o seu argumento,
deixe-me apresentar o meu.
729
00:38:53,584 --> 00:38:56,879
{\an8}Nós aqui, na FFAS,
estamos honrados com a sua presença.
730
00:38:57,212 --> 00:38:59,464
Queremos melhorar, aprender consigo.
731
00:38:59,631 --> 00:39:02,426
Mas não negamos quem somos só para ganhar.
732
00:39:02,593 --> 00:39:04,678
São os nossos costumes,
as nossas maneiras.
733
00:39:04,845 --> 00:39:06,805
As vossas maneiras são treta.
Estão a falhar.
734
00:39:07,598 --> 00:39:09,808
É uma tortura treinar esta equipa.
735
00:39:12,603 --> 00:39:17,357
Thomas, tínhamos a impressão
de que queria estar aqui.
736
00:39:17,524 --> 00:39:19,818
Mas se essa é a impressão errada,
737
00:39:19,985 --> 00:39:21,820
é livre de se ir embora.
738
00:39:21,987 --> 00:39:24,114
Procure a sua felicidade.
739
00:39:24,489 --> 00:39:27,951
A infelicidade é uma maldição
que não desejaria a ninguém.
740
00:39:33,248 --> 00:39:35,334
Está bem, demito-me.
741
00:39:46,220 --> 00:39:47,304
Eu disse-vos.
742
00:39:53,143 --> 00:39:54,353
Estou?
743
00:39:54,520 --> 00:39:55,979
- Consegues ouvir-me?
- Sim.
744
00:39:56,146 --> 00:40:00,234
Aqui tens a novidade, acabadinha de sair.
Demiti-me.
745
00:40:00,400 --> 00:40:01,860
- Não podes.
- Demiti-me.
746
00:40:02,027 --> 00:40:03,362
Hoje, oficialmente.
747
00:40:03,529 --> 00:40:05,447
- Então, volta atrás.
- Quando desistes...
748
00:40:05,614 --> 00:40:07,699
... tens de o assumir. Tu sabes.
749
00:40:07,908 --> 00:40:10,452
É como esta equipa,
nem sequer querem ganhar.
750
00:40:10,619 --> 00:40:12,454
Para eles, é uma espécie de jogo.
751
00:40:12,621 --> 00:40:13,664
É um jogo, Thomas.
752
00:40:13,830 --> 00:40:15,040
É um desporto.
753
00:40:15,207 --> 00:40:16,500
Não consigo trabalhar com eles.
754
00:40:16,667 --> 00:40:17,835
Não consigo ajudá-los.
755
00:40:18,377 --> 00:40:20,796
Thomas, não te mandámos para aí
para os ajudar.
756
00:40:20,963 --> 00:40:22,673
Foi para te ajudar a ti.
757
00:40:25,133 --> 00:40:27,261
Não preciso de ajuda. Vou para casa.
758
00:40:27,427 --> 00:40:29,346
Casa? Desculpa, Thomas,
759
00:40:30,681 --> 00:40:32,599
mas onde é isso agora?
760
00:40:36,270 --> 00:40:37,354
Ouve...
761
00:40:38,230 --> 00:40:40,190
Daqui a duas semanas,
vamos às qualificações.
762
00:40:40,357 --> 00:40:41,400
E bebemos um copo.
763
00:40:41,567 --> 00:40:42,568
Está bem?
764
00:41:11,096 --> 00:41:12,014
Meu Senhor,
765
00:41:12,181 --> 00:41:15,434
se puderes, permite que o treinador volte,
esteja onde estiver,
766
00:41:15,601 --> 00:41:17,477
para nos ajudar a marcar o tal golo.
767
00:41:17,644 --> 00:41:18,645
Só um.
768
00:41:18,812 --> 00:41:20,272
Não é pedir muito, acho eu,
769
00:41:20,439 --> 00:41:23,525
já que vamos à igreja todos os domingos
e damos 10% do salário.
770
00:41:23,692 --> 00:41:24,943
Mas, ei!
771
00:41:25,110 --> 00:41:27,321
Leva o Teu tempo.
Amene.
772
00:41:27,404 --> 00:41:29,198
Amene.
773
00:41:31,575 --> 00:41:32,743
Não resultou.
774
00:41:32,910 --> 00:41:35,954
Ace, parece que hoje treinas tu.
775
00:41:37,539 --> 00:41:40,709
Vão só dar uma corrida
para aquecer, sim?
776
00:41:43,086 --> 00:41:44,087
Pronto, pai.
777
00:41:44,254 --> 00:41:45,923
Desculpa ter gritado contigo.
778
00:41:46,423 --> 00:41:48,300
Mas estava só chateada porque...
779
00:41:49,092 --> 00:41:50,802
... devias ter cá estado para isto.
780
00:41:50,969 --> 00:41:52,846
Pediram-me para ser capitã no sábado.
781
00:41:54,431 --> 00:41:55,516
Onde estás?
782
00:42:09,988 --> 00:42:11,114
Olá, treinador.
783
00:42:13,283 --> 00:42:14,284
Olá.
784
00:42:15,911 --> 00:42:18,413
Só queria vir pedir desculpa
785
00:42:18,580 --> 00:42:22,000
por o ter atirado ao chão e estrangulado.
786
00:42:22,167 --> 00:42:24,670
E também queria agradecer
787
00:42:24,837 --> 00:42:26,713
por me manter na equipa
788
00:42:27,089 --> 00:42:28,257
até agora.
789
00:42:30,175 --> 00:42:34,638
Bem, eu gostava de pedir desculpa
por não respeitar o teu nome...
790
00:42:35,514 --> 00:42:36,515
Jaiyah.
791
00:42:39,560 --> 00:42:41,770
Tome. Oferta de paz.
792
00:42:43,730 --> 00:42:46,275
- O que é?
- É do almoço da equipa.
793
00:42:46,441 --> 00:42:49,236
Está sempre a perdê-lo,
porque se zanga e foge.
794
00:42:50,028 --> 00:42:51,864
Devia comer primeiro.
795
00:42:52,030 --> 00:42:53,824
E zangar-se depois.
796
00:42:55,117 --> 00:42:56,285
Faz sentido.
797
00:42:56,785 --> 00:42:58,036
Fazes-me companhia?
798
00:42:59,329 --> 00:43:00,330
Claro.
799
00:43:01,748 --> 00:43:03,000
A faculdade é fixe.
800
00:43:03,166 --> 00:43:05,335
E faço atuações
quando não estou a estudar.
801
00:43:05,502 --> 00:43:07,129
Achas que vais regressar à ilha
802
00:43:07,296 --> 00:43:08,463
quando acabares o curso?
803
00:43:08,630 --> 00:43:11,758
Não. A ilha não tem muito
para oferecer aos jovens.
804
00:43:12,176 --> 00:43:15,929
As opções de trabalho reduzem-se
aos enlatados de atum e ao exército.
805
00:43:16,346 --> 00:43:19,099
E eu não gosto de peixe nem de armas.
806
00:43:19,766 --> 00:43:21,560
Achas que vais ficar no Havai?
807
00:43:22,728 --> 00:43:23,729
Talvez.
808
00:43:23,896 --> 00:43:28,358
Não há tantos Fa'afafine,
portanto, há mais preconceito.
809
00:43:30,194 --> 00:43:31,904
Ouvi dizer que é casado.
810
00:43:32,070 --> 00:43:33,071
E tem uma filha.
811
00:43:34,156 --> 00:43:38,076
Sim, mas conta-me mais
sobre isso de ser Fa'afafine.
812
00:43:38,577 --> 00:43:39,661
Quer saber o quê?
813
00:43:41,121 --> 00:43:42,873
O que tens lá em baixo?
814
00:43:43,290 --> 00:43:44,541
Isso importa para si?
815
00:43:44,708 --> 00:43:46,627
Importa para as autoridades do jogo.
816
00:43:46,877 --> 00:43:49,087
Bem, neste momento sou legal.
817
00:43:49,254 --> 00:43:51,215
Mas já tomo hormonas
há algum tempo e...
818
00:43:51,381 --> 00:43:52,382
Neste momento?
819
00:43:53,008 --> 00:43:57,554
Digamos que, tecnicamente, acabarei
por não me qualificar para a equipa.
820
00:44:00,933 --> 00:44:01,975
Podemos falar de futebol?
821
00:44:02,518 --> 00:44:03,519
Sim.
822
00:44:04,811 --> 00:44:05,896
O que estou eu a ver aqui?
823
00:44:06,063 --> 00:44:09,274
Porque estão todos ao monte
como velhotas numa feira de bolos?
824
00:44:09,441 --> 00:44:11,193
Como é que vamos perceber de formação?
825
00:44:11,360 --> 00:44:13,403
Ninguém nos ensinou, incluindo você.
826
00:44:14,738 --> 00:44:15,739
Tens razão.
827
00:44:16,240 --> 00:44:18,408
Olha este tipo.
Ali parado num espaço aberto
828
00:44:18,575 --> 00:44:19,993
sem fazer nada. Até pareces tu.
829
00:44:21,286 --> 00:44:22,371
Sou eu.
830
00:44:24,498 --> 00:44:27,960
Tu és uma defesa nata.
Não és avançada.
831
00:44:28,126 --> 00:44:29,670
Quem é aquele na baliza?
832
00:44:29,837 --> 00:44:31,505
É o Nicky Salapu.
833
00:44:31,839 --> 00:44:33,674
- É o Nicky Salapu?
- Sim.
834
00:44:33,841 --> 00:44:35,759
O que deixou entrar mais de 30 golos?
835
00:44:35,926 --> 00:44:37,845
Sim, mas defendeu outros 60.
836
00:44:38,220 --> 00:44:39,513
Parece muito bom.
837
00:44:39,680 --> 00:44:42,140
É um dos melhores que tivemos.
É uma lenda.
838
00:44:42,307 --> 00:44:43,517
Uma lenda dos caídos.
839
00:44:43,684 --> 00:44:44,560
Cale-se.
840
00:44:44,726 --> 00:44:46,019
Cala-te tu, é a minha casa.
841
00:44:46,228 --> 00:44:47,354
É a minha ilha.
842
00:44:47,521 --> 00:44:49,189
Nem sei porque estamos a ver isto.
843
00:44:49,356 --> 00:44:51,608
Porque a maioria destes jogadores
reformou-se.
844
00:44:51,775 --> 00:44:52,860
Mas só desistiram
845
00:44:53,026 --> 00:44:55,237
porque toda a gente desistiu deles.
846
00:44:55,821 --> 00:44:58,907
Mas se voltar a treinar-nos,
posso ajudar a encontrá-los.
847
00:44:59,449 --> 00:45:00,868
Porque eles ainda são bons.
848
00:45:02,327 --> 00:45:03,745
Eu é que decido isso.
849
00:45:09,543 --> 00:45:12,087
Olá, homem famoso e Jaiyah!
850
00:45:17,801 --> 00:45:20,554
Thomas Rongen. Nicky Salapu.
851
00:45:23,557 --> 00:45:25,559
Diabos me levem.
852
00:45:26,435 --> 00:45:28,478
O passado voltou para o atazanar.
853
00:45:30,898 --> 00:45:33,150
És o melhor guarda-redes
que a Samoa Americana teve.
854
00:45:34,276 --> 00:45:36,945
Deixei entrar mais de 30 golos
num jogo internacional.
855
00:45:38,030 --> 00:45:40,866
És o melhor guarda-redes
que a Samoa Americana teve.
856
00:45:41,950 --> 00:45:45,579
Não há alguma coisa nessa derrota
que ainda te persegue?
857
00:45:45,746 --> 00:45:47,539
- Que não consegues esquecer?
- Claro.
858
00:45:48,290 --> 00:45:50,375
Repito esse jogo na Xbox.
859
00:45:50,542 --> 00:45:53,378
Samoa Americana contra a Austrália.
Mas jogo sozinho.
860
00:45:53,545 --> 00:45:56,882
E vingo-me todos os dias,
vencendo-os por 32-0.
861
00:45:57,424 --> 00:45:59,176
Não queres vingar-te da Austrália?
862
00:45:59,343 --> 00:46:03,388
Só que, em vez da Austrália,
seriam várias outras ilhas polinésias.
863
00:46:04,389 --> 00:46:06,225
Algumas são perto da Austrália.
864
00:46:07,518 --> 00:46:10,437
Como é que arranjou este emprego?
É péssimo.
865
00:46:11,271 --> 00:46:12,689
Podes voltar para a equipa?
866
00:46:13,398 --> 00:46:16,902
Precisam de trabalho, sim, e muito.
867
00:46:17,319 --> 00:46:20,739
Mas vejo ali uma data de rapazes,
incluindo ela,
868
00:46:21,073 --> 00:46:23,784
que têm todos vários empregos
só para jogar.
869
00:46:23,951 --> 00:46:25,661
Que têm mais garra e sonham mais alto
870
00:46:25,827 --> 00:46:28,539
que quase todos os idiotas
que jogam na liga profissional
871
00:46:28,705 --> 00:46:30,123
por dinheiro que não merecem.
872
00:46:32,042 --> 00:46:33,293
Não lhes digas que eu disse isto.
873
00:46:35,629 --> 00:46:36,672
Está interessado em jogar?
874
00:46:36,839 --> 00:46:38,340
Não tem interesse nenhum.
875
00:46:38,799 --> 00:46:39,842
Quem é o próximo?
876
00:46:45,556 --> 00:46:47,766
Aquilo chama-se chutzpah, Armani.
877
00:46:48,100 --> 00:46:49,268
E nós gostamos.
878
00:46:49,434 --> 00:46:50,561
Com licença, Squire?
879
00:46:50,727 --> 00:46:52,020
- Alonguem os músculos.
- Ace?
880
00:46:52,604 --> 00:46:54,481
Sr. Rongen!
Pensei que nos tinha deixado.
881
00:46:54,648 --> 00:46:56,066
Ace, gostava de pedir desculpa.
882
00:46:56,775 --> 00:46:57,776
Mas não peço.
883
00:46:58,110 --> 00:46:59,319
Por norma, não peço desculpa.
884
00:46:59,486 --> 00:47:02,030
Também não peço desculpa por isso.
Portanto, desculpa.
885
00:47:02,197 --> 00:47:04,116
Daru?
886
00:47:04,283 --> 00:47:06,577
Ouve, sei que não gostas de mim.
887
00:47:06,743 --> 00:47:08,036
Nem eu gosto de mim.
888
00:47:08,203 --> 00:47:10,122
Mas temos de trabalhar juntos.
889
00:47:11,123 --> 00:47:13,250
Esta formação é o Boneco de Neve Triste.
890
00:47:13,417 --> 00:47:15,127
Este jogador troca com este.
891
00:47:15,294 --> 00:47:16,295
Isto pode cruzar aqui...
892
00:47:16,461 --> 00:47:18,881
Dá a volta, funciona assim também.
893
00:47:19,715 --> 00:47:20,799
Quem temos a seguir?
894
00:47:28,348 --> 00:47:29,391
Temos outro.
895
00:47:29,558 --> 00:47:30,809
Boa, Armani.
896
00:47:30,976 --> 00:47:33,145
Encerar, polir.
897
00:47:33,312 --> 00:47:35,731
Encerar, polir.
898
00:47:35,898 --> 00:47:37,065
Também há os Três Porquinhos.
899
00:47:37,232 --> 00:47:38,567
O lobo vem até aqui.
900
00:47:38,734 --> 00:47:39,985
Vai derrubar a vossa casa.
901
00:47:40,152 --> 00:47:41,486
É para onde queremos ir.
902
00:47:41,653 --> 00:47:43,447
Todas as estradas vão dar a Roma.
903
00:47:44,448 --> 00:47:47,659
Que porcaria é essa?
É marcador. Arranja outro quadro.
904
00:47:47,951 --> 00:47:49,203
Encara-o como um peixe.
905
00:47:49,536 --> 00:47:52,706
Sozinho, é viscoso, cheira mal
e não tem sabor.
906
00:47:52,873 --> 00:47:55,959
Mas junta-lhe creme de coco,
raspa de limão, um toque de malagueta
907
00:47:56,126 --> 00:47:57,711
e deixa-o marinar.
908
00:47:57,878 --> 00:47:59,421
Agora, tens algo especial.
909
00:47:59,755 --> 00:48:02,883
Deixa-te marinar um pouco.
Serás um peixe melhor.
910
00:48:03,509 --> 00:48:04,551
Obrigado, treinador.
911
00:48:05,511 --> 00:48:06,887
O gelo é vosso amigo.
912
00:48:07,054 --> 00:48:09,014
Ajuda esses músculos.
913
00:48:09,181 --> 00:48:10,974
Apanhou-te aí nas bolas.
914
00:48:11,141 --> 00:48:12,976
Só mais 25 minutos.
915
00:48:16,897 --> 00:48:19,608
Três, quatro. Depois, o outro lado.
916
00:48:19,775 --> 00:48:20,567
Muito acima.
917
00:48:20,734 --> 00:48:21,652
Falhou.
918
00:48:22,444 --> 00:48:23,529
Acertou.
919
00:48:24,780 --> 00:48:27,366
Levanta-te, ainda não chegámos ao topo.
Continuem.
920
00:48:27,533 --> 00:48:30,911
É difícil, mas, se fizermos isto
em equipa, temos uma hipótese.
921
00:48:31,078 --> 00:48:32,913
Temos a defesa resolvida.
922
00:48:33,080 --> 00:48:34,456
Mas o meio-campo...
923
00:48:35,832 --> 00:48:36,834
Muito bem, amigo.
924
00:48:37,334 --> 00:48:38,627
- Boa.
- Toma lá.
925
00:48:38,794 --> 00:48:39,628
Obrigado, treinador.
926
00:48:39,795 --> 00:48:40,796
- Até segunda?
- Claro.
927
00:48:40,963 --> 00:48:42,548
- Não vou desiludi-lo.
- Espantoso.
928
00:48:43,549 --> 00:48:44,591
Excelente.
929
00:48:50,848 --> 00:48:51,849
Quem é o próximo?
930
00:48:58,272 --> 00:48:59,731
Boa, Daru. Boa energia.
931
00:48:59,940 --> 00:49:01,775
Boa energia. Boa!
932
00:49:01,942 --> 00:49:03,694
Salta, salta! Coelhinho.
933
00:49:03,861 --> 00:49:04,903
Subam.
934
00:49:05,070 --> 00:49:06,488
Boa. Controla a linha da defesa.
935
00:49:06,655 --> 00:49:09,116
É isso, Jaiyah. Liderança.
É isso mesmo.
936
00:49:09,283 --> 00:49:12,202
Pelé, Maradona, Rongen.
937
00:49:13,412 --> 00:49:15,664
Encerar, polir.
938
00:49:15,956 --> 00:49:17,833
Encerar, polir.
939
00:49:18,375 --> 00:49:20,002
Encerar, polir.
940
00:49:20,169 --> 00:49:21,295
Olha aqui. Maldini.
941
00:49:43,025 --> 00:49:44,318
Aguentem.
942
00:49:45,903 --> 00:49:48,572
Continuem.
Sei que é difícil, mas continuem.
943
00:49:50,115 --> 00:49:52,034
Eu sei que conseguem chegar ao topo.
944
00:49:52,201 --> 00:49:53,994
Vá, pessoal, continuem.
945
00:49:54,077 --> 00:49:55,621
2 Dias para as Qualificações
946
00:49:55,704 --> 00:49:57,289
Não parem.
947
00:50:07,633 --> 00:50:08,800
Meu Deus!
948
00:50:11,136 --> 00:50:13,597
Meu Deus, é lindo.
949
00:50:13,764 --> 00:50:14,848
Está bem, treinador?
950
00:50:15,015 --> 00:50:16,225
É lindo.
951
00:50:17,518 --> 00:50:18,519
Meu Deus!
952
00:50:18,685 --> 00:50:21,730
Parecia tão fácil lá de baixo.
Estou sem fôlego.
953
00:50:22,940 --> 00:50:25,317
Este sítio aqui, este lugar,
954
00:50:25,943 --> 00:50:28,946
conta como os vossos corajosos irmãos
955
00:50:29,780 --> 00:50:33,617
lutaram para proteger a Samoa Americana
956
00:50:34,326 --> 00:50:36,995
e o resto do mundo do mal.
957
00:50:37,746 --> 00:50:40,415
Pois, amanhã, vamos partir
958
00:50:40,582 --> 00:50:42,876
para a maior guerra de todas!
959
00:50:43,293 --> 00:50:46,755
A guerra pela qualificação para o Mundial.
960
00:50:46,922 --> 00:50:48,257
Sim!
961
00:50:49,758 --> 00:50:51,385
Meu Deus, o ar aqui é escasso.
962
00:50:52,594 --> 00:50:54,179
Daqui a dois dias...
963
00:50:56,014 --> 00:50:58,892
... enfrentamos o primeiro inimigo, Tonga.
964
00:51:01,228 --> 00:51:02,563
Eles que se lixem!
965
00:51:03,897 --> 00:51:07,109
Já houve tantas guerras
contra aqueles idiotas.
966
00:51:07,484 --> 00:51:10,654
Mas a de 1825,
967
00:51:11,280 --> 00:51:13,031
em que vieram para levar...
968
00:51:13,949 --> 00:51:15,868
Vieram para levar o nosso atum.
969
00:51:18,078 --> 00:51:22,165
Mas nós mandámo-los para trás
numa lata gigante de atum.
970
00:51:24,751 --> 00:51:25,794
Onde é que eu estou?
971
00:51:26,086 --> 00:51:27,880
Sr. Rongen, sente-se bem?
972
00:51:28,213 --> 00:51:30,382
O que foi isto?
Ainda tenho de fazer as malas.
973
00:51:30,716 --> 00:51:34,052
Deixo sempre as malas para a última.
É tão estranho.
974
00:51:36,388 --> 00:51:39,349
Águas curativas. Levem-no para baixo.
975
00:51:39,516 --> 00:51:41,268
Está tudo bem, treinador.
976
00:51:44,563 --> 00:51:47,482
E assim olhamos para Mateus, Capítulo 17,
977
00:51:47,649 --> 00:51:51,778
quando um homem diz a Jesus:
"Senhor, tem piedade do meu filho.
978
00:51:52,029 --> 00:51:53,655
"Ele tem ataques
979
00:51:54,156 --> 00:51:56,074
"e está muito mal.
980
00:51:56,241 --> 00:52:00,495
"Cai frequentemente no fogo
e muitas vezes na água.
981
00:52:00,662 --> 00:52:03,040
É muito desastrado o meu filho."
982
00:52:03,248 --> 00:52:06,835
E Jesus disse: "Trazei-mo cá."
983
00:52:07,002 --> 00:52:08,462
O bom Jesus.
984
00:52:08,629 --> 00:52:10,464
Jesus falou-lhe severamente.
985
00:52:10,631 --> 00:52:12,466
E o demónio saiu do jovem
986
00:52:13,550 --> 00:52:16,053
que, a partir desse momento,
ficou curado.
987
00:52:20,015 --> 00:52:22,434
Que dia lindo. Vamos dar graças
988
00:52:22,601 --> 00:52:26,271
pelas maravilhas lá fora
e todas as bênçãos.
989
00:52:26,438 --> 00:52:30,692
E, antes de avançarmos na celebração,
um assunto doméstico.
990
00:52:30,859 --> 00:52:35,197
Alguém foi visto a remexer
numa das latas de lixo
991
00:52:35,364 --> 00:52:37,407
junto à loja de Fish and Chips
do Sione Malacoco.
992
00:52:37,574 --> 00:52:38,867
Quem foi que confesse.
993
00:52:39,034 --> 00:52:41,870
A tentar apanhar as sobras?
Nós não fazemos isso.
994
00:52:42,037 --> 00:52:44,831
Certo? Agora, que grande dia.
995
00:52:45,207 --> 00:52:46,583
A nossa maravilhosa equipa
996
00:52:46,750 --> 00:52:50,379
vai cruzar o mar para fazer o impossível.
997
00:52:51,630 --> 00:52:54,132
Para ganhar um jogo de futebol.
998
00:53:00,305 --> 00:53:02,391
Dizem que as outras equipas
são muito grandes.
999
00:53:03,767 --> 00:53:05,352
Sabem o que eu respondo?
1000
00:53:06,436 --> 00:53:07,604
Leiam a Bíblia.
1001
00:53:07,980 --> 00:53:10,524
Já ouviram falar
de um pequeno chamado David
1002
00:53:10,691 --> 00:53:13,527
a lutar contra um matulão chamado Golias?
1003
00:53:14,486 --> 00:53:17,322
É um conto de advertência.
Não se metam com o pequeno.
1004
00:53:18,907 --> 00:53:22,411
E o que temos aqui
é um conjunto de pequenos, não é?
1005
00:53:23,036 --> 00:53:25,163
Pequenos que, provavelmente,
não conseguem.
1006
00:53:25,706 --> 00:53:29,126
Atravessar o mar para lutar
contra muitos Golias.
1007
00:53:30,210 --> 00:53:32,254
Por isso, vão, meus pequenos Davids.
1008
00:53:32,671 --> 00:53:34,840
Vamos enfrentar o Senhor Golias
1009
00:53:35,340 --> 00:53:38,051
e ganhar um jogo para a Samoa Americana.
1010
00:53:40,929 --> 00:53:41,805
Certo...
1011
00:54:00,991 --> 00:54:04,620
E lá vai ela, a seleção de futebol
da Samoa Americana,
1012
00:54:04,786 --> 00:54:07,623
com esperança
de não envergonhar ainda mais o país.
1013
00:54:08,123 --> 00:54:10,584
Corta. Foi muito bom, Gus.
1014
00:54:13,670 --> 00:54:16,298
Vão, vão, vão!
1015
00:54:18,258 --> 00:54:22,930
Tavita, vamos!
Vá lá, mexe-te!
1016
00:54:26,808 --> 00:54:28,685
Vamos pôr este pássaro a voar!
1017
00:54:31,605 --> 00:54:34,066
Estado Independente de Samoa
1018
00:54:35,400 --> 00:54:37,236
Ena, foi uma bela viagem.
1019
00:54:37,402 --> 00:54:39,613
Devo estar com jet lag.
Preciso de uma sesta.
1020
00:54:39,780 --> 00:54:41,615
Foi só um voo de 35 minutos.
1021
00:54:41,782 --> 00:54:44,535
Pessoal! Cruzámos oficialmente
a linha de mudança de data.
1022
00:54:44,701 --> 00:54:46,328
Agora, é ontem.
1023
00:54:46,495 --> 00:54:47,538
Viagem no tempo!
1024
00:54:48,247 --> 00:54:50,249
Vejam a velocidade destes loucos.
1025
00:54:50,415 --> 00:54:52,084
Ainda matam alguém.
1026
00:54:52,668 --> 00:54:55,504
Abrandem. O céu está cheio.
1027
00:54:56,797 --> 00:54:58,340
Uns belos aposentos.
1028
00:54:58,674 --> 00:55:00,968
Certo, pessoal. Estão a instalar-se.
1029
00:55:01,134 --> 00:55:03,053
Só tenho aqui uma nota.
1030
00:55:03,846 --> 00:55:08,851
A receção aos jogadores é às 5h30
da tarde. E o calçado é obrigatório.
1031
00:55:09,142 --> 00:55:10,727
Calcem alguma coisa, por favor.
1032
00:55:11,186 --> 00:55:15,649
Como uns chinelos ou sandálias.
Pronto.
1033
00:55:15,983 --> 00:55:16,900
Obrigado.
1034
00:55:21,697 --> 00:55:22,531
Tonga.
1035
00:55:34,543 --> 00:55:35,669
Foram simpáticos em aparecer.
1036
00:55:36,003 --> 00:55:37,004
Que simpático, obrigado.
1037
00:55:37,171 --> 00:55:38,297
Foi um insulto!
1038
00:55:38,630 --> 00:55:40,883
Já devia saber
que iam dar-lhe a volta.
1039
00:55:41,049 --> 00:55:42,676
Então, isto é a concorrência.
1040
00:55:44,136 --> 00:55:45,387
Não há nada a temer.
1041
00:55:45,554 --> 00:55:47,639
Não, as coisas mudaram.
Temos um novo treinador.
1042
00:55:47,806 --> 00:55:49,683
Ele não vale nada.
É um falhado.
1043
00:55:50,267 --> 00:55:52,895
É igual a vocês.
1044
00:55:53,270 --> 00:55:55,439
Obviamente, estão a tentar picar-nos.
1045
00:55:55,606 --> 00:55:58,901
Mas a pele dos samoanos americanos
é impenetrável. Está bem?
1046
00:55:59,109 --> 00:56:01,445
A menos que tenham um objeto aguçado
1047
00:56:01,653 --> 00:56:06,241
como uma tesoura,
chave de fendas ou agulha.
1048
00:56:06,491 --> 00:56:09,161
Tudo o que acabe numa ponta aguçada.
1049
00:56:10,245 --> 00:56:11,371
Vemo-nos na festa.
1050
00:56:12,247 --> 00:56:13,749
Não se esqueçam da mascote.
1051
00:56:26,220 --> 00:56:28,263
- "Vemo-nos na festa."
- "Vemo-nos na festa."
1052
00:56:28,555 --> 00:56:29,765
"Vemo-nos na festa."
1053
00:56:30,307 --> 00:56:31,475
É o Arnold Schwarzenegger.
1054
00:56:32,643 --> 00:56:36,980
Oh, o brilho, o glamour,
as florinhas na mesa!
1055
00:56:37,147 --> 00:56:41,485
Thomas, não é lindo? É um verdadeiro
"quem é qual" do futebol mundial.
1056
00:56:41,818 --> 00:56:44,446
Vamos sair daqui, ir até à praia.
1057
00:56:44,613 --> 00:56:46,573
Com umas cervejas. Isto não é para nós.
1058
00:56:46,907 --> 00:56:48,367
Chegámos agora, a noite é uma criança.
1059
00:56:48,951 --> 00:56:50,494
- Merda.
- Ei!
1060
00:56:50,661 --> 00:56:52,663
- Lá está ele!
- T!
1061
00:56:53,580 --> 00:56:54,581
- Bom dia, amigo.
- Olá!
1062
00:56:54,748 --> 00:56:56,375
- Tem graça ver-te aqui. Novidades?
- Olá.
1063
00:56:56,583 --> 00:56:57,668
- Tudo bem.
- Olá.
1064
00:56:57,835 --> 00:56:58,961
- O que se passa?
- Angus.
1065
00:57:00,128 --> 00:57:01,505
Dá-lhe um encosto, força.
1066
00:57:01,672 --> 00:57:03,423
- Sim, um encosto.
- Por favor.
1067
00:57:03,590 --> 00:57:05,843
- Já chega!
- Já está. Pronto.
1068
00:57:06,009 --> 00:57:08,178
Calma, amigo. É bom ver-te.
1069
00:57:09,304 --> 00:57:13,600
Tavita, são o Angus e o Keith. Socceroos.
1070
00:57:13,767 --> 00:57:16,854
Os Socceroos, os nossos arqui-inimigos.
1071
00:57:17,563 --> 00:57:19,106
O que estás tu...?
1072
00:57:20,732 --> 00:57:22,234
Samoa Americana.
1073
00:57:22,651 --> 00:57:24,111
- Jogámos nesse jogo.
- Pois foi.
1074
00:57:24,278 --> 00:57:26,822
- Mostra-lhe a tatuagem.
- Eu mostro.
1075
00:57:26,989 --> 00:57:29,157
- Espera.
- Ele não mostra a ninguém.
1076
00:57:32,619 --> 00:57:35,998
- 31, 31.
- 31, 31, 31.
1077
00:57:36,164 --> 00:57:38,333
Já seguimos em frente. Esconde isso.
1078
00:57:38,500 --> 00:57:40,002
Nada disso.
É parte do nosso legado.
1079
00:57:40,169 --> 00:57:43,422
- Vou esconder.
- Então, treinas a Samoa Americana.
1080
00:57:44,006 --> 00:57:45,465
O trabalho que ninguém queria.
1081
00:57:45,632 --> 00:57:47,050
- Ainda nem o despediram.
- Bom para ti.
1082
00:57:47,217 --> 00:57:48,468
Mas a sério, como estão eles?
1083
00:57:48,635 --> 00:57:50,012
- Algumas vitórias?
- Sim?
1084
00:57:50,721 --> 00:57:52,097
Sabem, estamos a...
1085
00:57:52,264 --> 00:57:55,475
- Olha, o A-Train!
- A-Train!
1086
00:57:56,935 --> 00:58:00,022
- Olá.
- Oi.
1087
00:58:03,775 --> 00:58:05,611
- Estás com boa cara.
- Tive saudades.
1088
00:58:06,069 --> 00:58:07,070
Estás com boa cara.
1089
00:58:07,237 --> 00:58:08,280
Lá está ele.
1090
00:58:08,447 --> 00:58:10,073
- Olá.
- Alex.
1091
00:58:10,532 --> 00:58:11,783
Pareces cansado.
1092
00:58:11,950 --> 00:58:13,952
Ia mesmo dizer
que parece muito cansado, não é?
1093
00:58:14,119 --> 00:58:16,038
- Jet lag.
- Obrigada.
1094
00:58:16,663 --> 00:58:19,917
Tavita, quero apresentar-te a Gail,
a minha mulher.
1095
00:58:20,083 --> 00:58:21,502
- Separados.
- Oh.
1096
00:58:21,668 --> 00:58:26,632
E este é o Alex.
Meu chefe e companheiro da Gail.
1097
00:58:27,883 --> 00:58:29,551
Sr. Alex, em nome da FFAS,
1098
00:58:29,718 --> 00:58:31,803
queremos agradecer-lhe
este supertreinador.
1099
00:58:32,012 --> 00:58:33,639
Deu mesmo a volta às coisas.
1100
00:58:34,806 --> 00:58:37,309
Ótimo. Podemos falar rapidamente lá fora?
1101
00:58:37,851 --> 00:58:39,937
- Claro.
- Ele quer falar contigo lá fora.
1102
00:58:40,354 --> 00:58:41,438
Não demora nada.
1103
00:59:03,252 --> 00:59:04,127
Jaiyah!
1104
00:59:05,337 --> 00:59:06,296
Jaiyah!
1105
00:59:09,049 --> 00:59:12,803
Bolas, devo dizer
que estou mesmo orgulhoso de ti.
1106
00:59:13,220 --> 00:59:15,472
Nunca pensei que conseguisses. Parabéns.
1107
00:59:15,848 --> 00:59:17,724
Obrigado, Alex.
Não sei o que dizer.
1108
00:59:18,058 --> 00:59:19,977
Orgulho-me muito do que fizemos aqui.
1109
00:59:20,394 --> 00:59:23,647
É ótimo. Não que isso ainda interesse.
1110
00:59:25,065 --> 00:59:25,983
Como assim?
1111
00:59:26,567 --> 00:59:27,943
Não te preocupes, é que...
1112
00:59:29,027 --> 00:59:32,030
Demonstraste uma verdadeira melhoria
e isso é que interessa.
1113
00:59:32,197 --> 00:59:34,116
Arranjo-te um trabalho a sério
depois disto.
1114
00:59:34,741 --> 00:59:35,909
Alex, o que estás a dizer?
1115
00:59:38,704 --> 00:59:40,455
Ouve, Thomas, eu tive um cão.
1116
00:59:40,622 --> 00:59:42,374
- Eu sei a história.
- É um cão diferente.
1117
00:59:42,541 --> 00:59:45,586
Não conheces este.
Este nunca foi bom.
1118
00:59:45,752 --> 00:59:49,464
Era lento, não conseguia correr
e nunca apanhava um pau nem nada.
1119
00:59:49,631 --> 00:59:53,302
Portanto, o mais bondoso era abatê-lo.
1120
00:59:54,386 --> 00:59:55,762
Então, matámo-lo. Com um tiro.
1121
00:59:56,638 --> 00:59:57,848
A equipa é o cão?
1122
00:59:59,141 --> 01:00:01,393
Claro que a equipa é o cão.
É uma metáfora.
1123
01:00:01,560 --> 01:00:03,103
Quantos cães achas que matei?
1124
01:00:04,313 --> 01:00:09,318
A manada é sempre tão veloz
como o seu animal mais lento.
1125
01:00:10,235 --> 01:00:13,030
É como a treta do círculo da vida.
1126
01:00:13,197 --> 01:00:15,240
Eu acredito que podemos marcar um golo.
1127
01:00:15,407 --> 01:00:17,743
Um golo?
Quem quer saber de um golo?
1128
01:00:17,993 --> 01:00:19,161
E se ganharmos o jogo?
1129
01:00:19,786 --> 01:00:20,954
Por favor.
1130
01:00:21,121 --> 01:00:22,915
Nem devem ter a palavra "ganhar".
1131
01:00:23,916 --> 01:00:27,836
Ouve, o futebol não lhes está no sangue.
São fracos.
1132
01:00:28,003 --> 01:00:30,297
Não, Alex. Não são fracos.
1133
01:00:30,464 --> 01:00:32,090
Alguns dos sacrifícios que fizeram...
1134
01:00:32,257 --> 01:00:35,302
Estou a falar de sacrifícios
de mudar uma vida.
1135
01:00:36,220 --> 01:00:37,846
Quem me dera poder dizer algo
1136
01:00:38,013 --> 01:00:41,475
que, por magia,
te fizesse sentir melhor com isto.
1137
01:00:43,727 --> 01:00:44,978
Hakuna matata.
1138
01:00:59,868 --> 01:01:01,995
{\an8}A maior batalha
das nossas vidas profissionais...
1139
01:01:02,538 --> 01:01:04,122
Tudo se resume a hoje.
1140
01:01:04,831 --> 01:01:05,874
Agora,
1141
01:01:06,500 --> 01:01:09,503
ou saramos como equipa
1142
01:01:10,796 --> 01:01:12,089
ou vamos desmoronar-nos.
1143
01:01:13,423 --> 01:01:17,177
Centímetro a centímetro,
jogada a jogada, até acabarmos.
1144
01:01:17,928 --> 01:01:19,221
Agora, estamos no inferno.
1145
01:01:19,847 --> 01:01:21,682
Podemos ficar aqui e levar uma sova...
1146
01:01:21,849 --> 01:01:22,766
- Olá.
- Oi.
1147
01:01:22,933 --> 01:01:24,810
- Um último copo?
- Claro.
1148
01:01:25,143 --> 01:01:26,895
- Vamos.
- Ou podemos lutar...
1149
01:01:27,062 --> 01:01:28,939
- Certo.
- ... e voltar à luz.
1150
01:01:29,523 --> 01:01:31,441
Podemos sair do inferno.
1151
01:01:33,235 --> 01:01:36,989
Acho que a vida da ilha
teve um verdadeiro efeito em mim.
1152
01:01:37,489 --> 01:01:41,535
Sinto-me um novo homem, um pouco zen.
1153
01:01:41,702 --> 01:01:42,828
Pareces igual.
1154
01:01:43,495 --> 01:01:45,038
A sério?
1155
01:01:45,372 --> 01:01:46,373
Estás feliz?
1156
01:01:46,540 --> 01:01:47,791
Sinto-me ótimo.
1157
01:01:48,375 --> 01:01:49,960
Amanhã, vamos perder o jogo.
1158
01:01:50,127 --> 01:01:51,420
- Por favor.
- E ser expulsos...
1159
01:01:51,587 --> 01:01:53,964
- ... do futebol internacional.
- Não achas mesmo isso.
1160
01:01:54,131 --> 01:01:56,550
- É o fim da minha carreira.
- És o melhor.
1161
01:01:56,925 --> 01:01:58,051
Sou o bombo da festa.
1162
01:01:58,218 --> 01:01:59,720
És um desmancha-prazeres.
1163
01:01:59,887 --> 01:02:01,555
- Oh, não.
- Sim.
1164
01:02:04,266 --> 01:02:05,267
Tem piada.
1165
01:02:05,684 --> 01:02:06,810
Tem piada.
1166
01:02:07,352 --> 01:02:08,353
Tenho saudades tuas.
1167
01:02:08,604 --> 01:02:09,813
Também tenho.
1168
01:02:10,689 --> 01:02:11,732
Eu amo-te.
1169
01:02:12,024 --> 01:02:16,111
Defines amor como querer ser amado.
Só não queres estar sozinho.
1170
01:02:16,486 --> 01:02:19,072
Sim? É a definição de amor.
1171
01:02:20,824 --> 01:02:23,327
Terei sempre o coração partido,
mas estou a avançar.
1172
01:02:24,703 --> 01:02:25,996
A tentar seguir em frente.
1173
01:02:27,289 --> 01:02:30,292
Passaram dois anos,
e acho que nem falas sobre isso.
1174
01:02:32,711 --> 01:02:34,087
O que há para falar?
1175
01:02:38,467 --> 01:02:40,177
Está bem, não falemos, então.
1176
01:02:40,594 --> 01:02:41,637
Anda lá, velhote.
1177
01:02:41,887 --> 01:02:44,806
Credo, vamos fazer isso? A sério?
1178
01:02:45,516 --> 01:02:46,558
- Anda.
- Está bem.
1179
01:02:46,725 --> 01:02:47,768
Aposto que não a apanhas.
1180
01:02:47,935 --> 01:02:49,311
É para pores isso no chão.
1181
01:02:49,686 --> 01:02:50,771
Chama-se futebol.
1182
01:02:54,024 --> 01:02:55,567
Não me dês ordens.
1183
01:02:56,318 --> 01:02:59,112
Tem uma dinâmica familiar fascinante,
Thomas.
1184
01:02:59,279 --> 01:03:02,282
Uma vez, vi um filme alemão
e eles tinham
1185
01:03:02,449 --> 01:03:03,450
uma organização parecida.
1186
01:03:03,617 --> 01:03:07,162
Havia uma mulher e vários homens.
1187
01:03:07,538 --> 01:03:09,957
Não consegui perceber
qual era casado com ela
1188
01:03:10,123 --> 01:03:12,459
porque todos se portavam
como se fossem...
1189
01:03:12,626 --> 01:03:14,127
- Casados com ela.
- Linda corrida.
1190
01:03:14,294 --> 01:03:15,420
A melhor que já vi.
1191
01:03:19,508 --> 01:03:20,759
É o Nicky!
1192
01:03:20,926 --> 01:03:23,303
O Natal veio mais cedo.
É o Nicky Salapu!
1193
01:03:23,679 --> 01:03:24,888
- Nicky Salapu!
- Nicky!
1194
01:03:28,600 --> 01:03:29,768
De onde saiu ele?
1195
01:03:30,060 --> 01:03:31,103
Nicky Salapu.
1196
01:03:31,270 --> 01:03:32,437
- Certo.
- Sim!
1197
01:03:32,604 --> 01:03:33,856
Pessoal, vá lá.
1198
01:03:34,022 --> 01:03:35,941
- Deixem-no.
- Façam os alongamentos.
1199
01:03:36,108 --> 01:03:39,027
- Vamos tomar o pequeno-almoço e hidratar.
- Por ali.
1200
01:03:39,194 --> 01:03:40,279
Por essa ordem.
1201
01:03:41,864 --> 01:03:42,906
Vieste.
1202
01:03:43,073 --> 01:03:45,993
Parece que o meu discurso fez efeito.
1203
01:03:46,159 --> 01:03:47,369
Bem, não.
1204
01:03:48,120 --> 01:03:50,038
Na verdade, pesquisei sobre si
1205
01:03:50,205 --> 01:03:51,957
e acontece que é um falhado maior que eu.
1206
01:03:52,833 --> 01:03:55,502
Já falhou ou foi despedido muitas vezes.
1207
01:03:56,503 --> 01:03:59,506
Faz-me sentir melhor
por ser o pior guarda-redes do mundo.
1208
01:04:23,906 --> 01:04:28,869
Samoa Americana, dentro de horas
vamos vê-los no campo contra Tonga!
1209
01:04:29,328 --> 01:04:31,622
- Tonga!
- Tonga!
1210
01:04:31,788 --> 01:04:35,918
Tonga, dentro de horas
encontrarão a Samoa Americana
1211
01:04:37,211 --> 01:04:38,462
no campo.
1212
01:04:39,129 --> 01:04:40,172
Também.
1213
01:04:47,262 --> 01:04:48,847
Tonga! Vamos.
1214
01:04:53,602 --> 01:04:56,188
Muito bem, pessoal. Estão assustados.
1215
01:04:58,899 --> 01:05:02,110
Bem-vindos ao jogo de apuramento de hoje
para o Mundial
1216
01:05:02,277 --> 01:05:04,655
entre Tonga e a Samoa Americana.
1217
01:05:04,821 --> 01:05:05,864
Obrigada.
1218
01:05:06,281 --> 01:05:07,407
Obrigada.
1219
01:05:07,574 --> 01:05:08,992
O teu assento, querido.
1220
01:05:09,159 --> 01:05:12,120
- Olá, malta.
- Aligátor! Tudo bem?
1221
01:05:17,501 --> 01:05:18,877
Não sei bem o que dizer.
1222
01:05:19,962 --> 01:05:24,633
Poucos minutos para a maior batalha
das nossas vidas profissionais.
1223
01:05:25,425 --> 01:05:26,760
Tudo se resume a hoje.
1224
01:05:28,887 --> 01:05:31,890
Agora, ou saramos como equipa
1225
01:05:33,350 --> 01:05:36,687
ou vamos desmoronar-nos.
Centímetro a centímetro,
1226
01:05:36,854 --> 01:05:39,231
jogada a jogada, até acabarmos.
1227
01:05:39,398 --> 01:05:42,109
Espere aí.
É o discurso do Um Domingo Qualquer.
1228
01:05:44,444 --> 01:05:45,529
Não, Daru.
1229
01:05:46,113 --> 01:05:50,617
Gostava que vissem este espaço
como uma zona segura
1230
01:05:50,784 --> 01:05:55,122
onde podem partilhar as vossas histórias,
pensamentos, esperanças e sonhos.
1231
01:05:56,665 --> 01:05:58,166
Por favor. Quem quiser.
1232
01:06:03,672 --> 01:06:06,175
Tudo bem, pessoal?
Sou eu, o Smiley.
1233
01:06:06,341 --> 01:06:07,509
Olá, Smiley.
1234
01:06:08,760 --> 01:06:11,096
Tem piada chamarem-me Smiley.
Não sorrio lá muito
1235
01:06:11,263 --> 01:06:12,848
fora daqui.
1236
01:06:14,516 --> 01:06:17,269
Como alguns devem saber,
tive um ano bastante difícil.
1237
01:06:18,270 --> 01:06:21,732
- Depois de prenderem os meus pais por...
- Vamos lá, hora do jogo.
1238
01:06:23,483 --> 01:06:24,610
Noutra altura, Smiley.
1239
01:06:25,611 --> 01:06:28,906
Pessoal, fizemos o difícil.
Vamos a isto!
1240
01:06:29,615 --> 01:06:32,618
Esperem lá.
Onde está a Jaiyah?
1241
01:06:33,702 --> 01:06:34,786
A Jaiyah?
1242
01:06:35,287 --> 01:06:36,288
Onde está a Jaiyah?
1243
01:06:43,545 --> 01:06:45,422
Jaiyah! O que se passa?
1244
01:06:46,048 --> 01:06:47,090
Vá-se embora.
1245
01:06:48,008 --> 01:06:49,092
- O que se passa?
- Eu só...
1246
01:06:50,385 --> 01:06:54,223
Sabes? São os nervos antes do jogo.
É normal.
1247
01:06:54,973 --> 01:06:56,350
São os nervos.
1248
01:06:56,975 --> 01:07:01,355
Todos os têm.
Ei, vá lá. Ei...
1249
01:07:04,775 --> 01:07:06,944
O que é? Fala comigo.
1250
01:07:09,988 --> 01:07:11,615
Deixei de tomar as hormonas.
1251
01:07:12,991 --> 01:07:15,285
Deixei as hormonas
para poder jogar melhor.
1252
01:07:16,036 --> 01:07:17,454
Por si e pelos rapazes.
1253
01:07:17,829 --> 01:07:22,376
Agora, não me sinto eu própria.
Sinto-me feia. E todos sabem. E...
1254
01:07:22,835 --> 01:07:24,169
Sinto-me louca.
1255
01:07:24,336 --> 01:07:27,256
E não consigo fazer isto. Não consigo.
1256
01:07:30,050 --> 01:07:32,010
Olha para mim.
Levanta a cabeça.
1257
01:07:32,177 --> 01:07:34,304
Vá lá, levanta a cabeça. Orgulha-te.
1258
01:07:34,805 --> 01:07:36,723
Tu inspiras aqueles jogadores.
1259
01:07:37,516 --> 01:07:38,767
Eu não consigo inspirá-los.
1260
01:07:39,393 --> 01:07:40,727
Preciso da tua ajuda.
1261
01:07:43,355 --> 01:07:44,648
Não vão seguir-me a mim.
1262
01:07:46,316 --> 01:07:47,651
Mas seguem-te a ti.
1263
01:07:50,028 --> 01:07:53,448
Fazes-me um favor
e conduze-los até ao campo?
1264
01:08:04,209 --> 01:08:05,127
Sim?
1265
01:08:06,170 --> 01:08:07,546
Anda. Levanta-te.
1266
01:08:10,507 --> 01:08:11,800
Vamos preparar-te.
1267
01:08:12,593 --> 01:08:16,596
Certo. Vamos consertar o cabelo.
1268
01:08:17,471 --> 01:08:18,849
Está bonito.
1269
01:08:19,640 --> 01:08:22,560
- Tem um aspeto horrível.
- Até fica bem.
1270
01:08:23,520 --> 01:08:26,231
Era assim que penteava a minha filha.
Ela gostava.
1271
01:08:27,107 --> 01:08:28,649
Provavelmente, mentia-lhe.
1272
01:08:29,651 --> 01:08:30,652
É bem possível.
1273
01:08:32,321 --> 01:08:33,822
- Estás bem?
- Estou.
1274
01:08:37,033 --> 01:08:38,118
Vemo-nos lá fora.
1275
01:08:38,285 --> 01:08:40,996
CAPITÃO
1276
01:09:25,916 --> 01:09:27,334
Samoa Americana!
1277
01:10:32,191 --> 01:10:34,526
Chefe, mandei fazer estas para nós.
1278
01:10:34,693 --> 01:10:35,694
Para si e para mim.
1279
01:10:36,111 --> 01:10:39,323
- Os dois Miyagis.
- Sim. Dois Miyagis.
1280
01:10:42,534 --> 01:10:44,745
Ei! Está a começar.
1281
01:10:47,623 --> 01:10:49,166
Já estou envergonhada.
1282
01:11:00,219 --> 01:11:01,803
Vamos lá, rapazes!
1283
01:11:08,268 --> 01:11:10,187
Excelente. Boa, Jaiyah.
1284
01:11:10,395 --> 01:11:11,939
Abre, dá-lhe espaço.
1285
01:11:14,399 --> 01:11:15,400
- Vai, Jonah!
- Chuta!
1286
01:11:15,567 --> 01:11:17,861
- Vai, Jonah!
- Remata!
1287
01:11:21,031 --> 01:11:22,282
Foi por pouco. Faltou isto.
1288
01:11:22,616 --> 01:11:24,326
Vamos lá outra vez.
1289
01:11:25,452 --> 01:11:26,828
Atenção.
1290
01:11:26,995 --> 01:11:27,955
Eu vou lá!
1291
01:11:28,121 --> 01:11:29,248
Vai, Daru!
1292
01:11:29,414 --> 01:11:30,832
Daru, não te atires ao chão!
1293
01:11:30,999 --> 01:11:32,042
Fica de pé!
1294
01:11:33,377 --> 01:11:34,670
Aguenta a defesa.
1295
01:11:34,837 --> 01:11:35,712
Sim.
1296
01:11:35,879 --> 01:11:38,006
Marca-o, Jaiyah. Não o deixes passar.
1297
01:11:39,925 --> 01:11:41,093
Sai, Nicky!
1298
01:11:41,260 --> 01:11:42,553
Vá lá, Nicky, tu consegues!
1299
01:11:44,012 --> 01:11:44,888
Boa.
1300
01:11:45,055 --> 01:11:45,973
É isso.
1301
01:11:46,431 --> 01:11:48,559
Jaiyah! Não o deixes passar assim.
1302
01:11:49,810 --> 01:11:50,727
Tudo bem.
1303
01:11:52,855 --> 01:11:54,857
Pessoal, vão!
1304
01:11:55,190 --> 01:11:56,650
Passa a bola!
1305
01:11:57,150 --> 01:11:58,193
Encontra o jogador.
1306
01:11:58,902 --> 01:11:59,862
Vá lá, Samson.
1307
01:12:00,028 --> 01:12:01,363
- Samson!
- Vai atrás dele.
1308
01:12:01,530 --> 01:12:03,490
À primeira, Jonah!
1309
01:12:07,494 --> 01:12:08,829
Não é o teu dia, amigo.
1310
01:12:09,538 --> 01:12:10,455
Cala-te!
1311
01:12:10,622 --> 01:12:11,957
Não sejas despedido.
1312
01:12:12,124 --> 01:12:14,001
Para trás! Para trás!
1313
01:12:15,294 --> 01:12:16,420
Vá lá.
1314
01:12:17,254 --> 01:12:18,255
Vai lá primeiro.
1315
01:12:20,799 --> 01:12:23,302
- Daru, o que foi isso?
- Desculpe.
1316
01:12:23,719 --> 01:12:26,346
- Vá lá.
- Venham cá, vá lá.
1317
01:12:27,639 --> 01:12:30,100
Rambo, troca com o Vegas.
Daru, cuidado.
1318
01:12:30,267 --> 01:12:32,019
- Nicole, preciso que...
- Nicole?
1319
01:12:32,186 --> 01:12:34,813
Jaiyah, preciso que controles
a linha defensiva.
1320
01:12:35,063 --> 01:12:36,607
Tens de comunicar!
1321
01:12:36,773 --> 01:12:38,984
Fiz-te capitã, agora assume-o.
Vamos!
1322
01:12:39,151 --> 01:12:41,278
- Certo, treinador.
- Vá lá, equipa! Vamos lá!
1323
01:12:41,445 --> 01:12:42,446
Vá lá, equipa!
1324
01:12:48,952 --> 01:12:49,953
Continuem.
1325
01:12:50,662 --> 01:12:52,497
Passa, passa.
1326
01:12:54,875 --> 01:12:58,086
Passa. Dá-lhe apoio. Mas que...
1327
01:12:59,546 --> 01:13:01,423
- Treinador.
- Pronto.
1328
01:13:07,304 --> 01:13:08,222
Merda!
1329
01:13:11,767 --> 01:13:15,270
Jaiyah, aguenta a defesa!
Aonde vais?
1330
01:13:26,031 --> 01:13:27,533
Merda.
1331
01:13:33,830 --> 01:13:35,249
Vamos, Rambo. Vá lá.
1332
01:13:54,017 --> 01:13:56,061
- Golo!
- Não!
1333
01:13:56,228 --> 01:13:57,813
Raios!
1334
01:14:05,028 --> 01:14:06,488
Intervalo.
1335
01:14:06,655 --> 01:14:09,408
Tonga vence por um a zero.
1336
01:14:33,891 --> 01:14:34,933
Calem-se!
1337
01:14:35,684 --> 01:14:36,768
Sentem-se!
1338
01:14:38,604 --> 01:14:40,230
Que raio se está a passar ali?
1339
01:14:40,731 --> 01:14:42,024
E o nosso treino todo?
1340
01:14:42,274 --> 01:14:43,442
Isto é uma treta.
1341
01:14:44,693 --> 01:14:47,196
Eu teria matado
para jogar a nível internacional.
1342
01:14:48,238 --> 01:14:50,574
Mas vocês parece que estão a marimbar-se.
1343
01:14:50,991 --> 01:14:52,201
São uns falhados!
1344
01:14:53,368 --> 01:14:54,453
Desculpe, treinador.
1345
01:14:55,495 --> 01:14:56,496
Não estamos a senti-lo.
1346
01:14:56,872 --> 01:14:58,916
"Desculpe. Não estamos a senti-lo."
1347
01:14:59,124 --> 01:15:01,793
O que significa "senti-lo"?
Nada!
1348
01:15:02,252 --> 01:15:03,879
Significa alguma coisa, Thomas.
1349
01:15:04,213 --> 01:15:06,256
Sentir é muito importante para nós.
1350
01:15:06,507 --> 01:15:08,759
Não foi por nos esquecermos
do que nos ensinou.
1351
01:15:09,551 --> 01:15:11,178
É que levámos demasiado a sério.
1352
01:15:11,470 --> 01:15:13,931
É muito tenso.
Só pensamos que podemos ganhar.
1353
01:15:14,890 --> 01:15:16,183
Nunca lutámos assim.
1354
01:15:16,350 --> 01:15:17,351
Não se preocupem.
1355
01:15:17,518 --> 01:15:19,811
Porque não vai acontecer
a jogarem assim. Acreditem.
1356
01:15:28,529 --> 01:15:30,280
O Samson está a dizer
1357
01:15:30,447 --> 01:15:32,366
que os rapazes estão muito nervosos.
1358
01:15:32,533 --> 01:15:33,825
Isso é um assassino silencioso.
1359
01:15:33,992 --> 01:15:35,827
- É como quando o Predador...
- A sério?
1360
01:15:36,328 --> 01:15:37,287
Sim.
1361
01:15:37,454 --> 01:15:40,415
Ótimo, perfeito. Desisto.
Estou farto disto.
1362
01:15:41,583 --> 01:15:42,626
Boa sorte.
1363
01:15:49,383 --> 01:15:51,885
Sr. Rongen?
1364
01:15:52,678 --> 01:15:55,556
O que foi? O que queres de mim, Tavita?
1365
01:15:55,722 --> 01:15:59,101
Gosto de ti, mas estou farto.
Tenho de sair desta ilha.
1366
01:15:59,268 --> 01:16:02,062
E não me fazes mudar de ideias
com histórias de peixe marinado.
1367
01:16:02,563 --> 01:16:06,650
Não vim falar de peixe marinado.
Mas quero que seja feliz.
1368
01:16:06,817 --> 01:16:08,986
Eu não sou uma pessoa feliz.
1369
01:16:09,444 --> 01:16:12,447
E detesto informar-te,
mas não vais ter "um golo".
1370
01:16:13,240 --> 01:16:16,285
Não faz mal.
Por esta altura, já estou habituado.
1371
01:16:16,994 --> 01:16:18,745
- Não tenho culpa, eu tentei.
- Eu sei.
1372
01:16:18,912 --> 01:16:19,997
- Eles não me ouvem.
- Eu sei.
1373
01:16:20,163 --> 01:16:21,790
Acabou! Vão cancelar-vos.
1374
01:16:21,957 --> 01:16:23,584
Isso não sabia.
1375
01:16:25,752 --> 01:16:27,838
Deve ser por isso que o Sr. Alex cá está.
1376
01:16:31,258 --> 01:16:32,259
Paciência.
1377
01:16:32,718 --> 01:16:36,597
Vendo o lado positivo,
pude fazer férias numa ilha tropical.
1378
01:16:36,763 --> 01:16:39,224
Ver as vistas com o meu amigo Thomas.
1379
01:16:40,350 --> 01:16:41,393
O que se passa contigo?
1380
01:16:42,394 --> 01:16:45,063
És sempre tão otimista porquê?
Até enjoa.
1381
01:16:45,939 --> 01:16:48,942
- Devias treiná-los. Eles acreditam em ti.
- Acreditam em si.
1382
01:16:49,109 --> 01:16:50,861
Mas tem de lhes mostrar quem é.
1383
01:16:51,028 --> 01:16:53,030
Não o conhecem. Não conversa com eles.
1384
01:16:53,280 --> 01:16:56,033
Desde que chegou à ilha,
que tem estado noutro lado.
1385
01:16:56,325 --> 01:16:57,993
Mesmo agora, está noutro lado.
1386
01:16:58,160 --> 01:17:01,205
Talvez esteja no passado,
porque se achava mais feliz então.
1387
01:17:01,496 --> 01:17:03,624
Mas eu acho que podia ser feliz
aqui, agora.
1388
01:17:04,458 --> 01:17:06,168
Mas tem mesmo de estar aqui agora.
1389
01:17:09,129 --> 01:17:10,130
Não consigo ganhar.
1390
01:17:11,173 --> 01:17:12,174
Então, perca.
1391
01:17:14,218 --> 01:17:15,469
Mas não perca sozinho.
1392
01:17:16,386 --> 01:17:17,596
Perca connosco.
1393
01:17:19,097 --> 01:17:20,557
E há sempre a segunda parte.
1394
01:17:21,642 --> 01:17:22,851
É outra oportunidade.
1395
01:17:24,937 --> 01:17:26,480
Há segundas partes em todo o lado.
1396
01:17:42,704 --> 01:17:44,498
Vou apagar isto.
1397
01:17:44,998 --> 01:17:46,416
É tudo parvoíce.
1398
01:18:03,767 --> 01:18:04,768
Certo.
1399
01:18:06,562 --> 01:18:11,441
Não devia ter-vos chamado falhados.
Não é verdade, não são.
1400
01:18:13,652 --> 01:18:14,653
O falhado sou eu.
1401
01:18:18,323 --> 01:18:22,828
Há dois anos, perdi a minha filha
num acidente de carro.
1402
01:18:23,328 --> 01:18:24,538
Chamava-se Nicole.
1403
01:18:27,457 --> 01:18:28,542
E esse é o boné dela.
1404
01:18:33,046 --> 01:18:37,176
Era a melhor, sabem.
Era alegre e divertida e...
1405
01:18:37,676 --> 01:18:40,095
... adorava futebol. Adorava.
1406
01:18:42,764 --> 01:18:46,059
Costumávamos sentar-nos a falar do jogo.
A maioria das noites.
1407
01:18:47,477 --> 01:18:48,645
E então,
1408
01:18:49,229 --> 01:18:53,192
um dia, ia a caminho do treino,
perdeu o controlo do carro e bateu.
1409
01:18:54,026 --> 01:18:55,027
E pronto.
1410
01:18:56,028 --> 01:18:57,029
Morreu.
1411
01:18:58,947 --> 01:19:00,199
Perdi a minha menina.
1412
01:19:01,658 --> 01:19:02,701
Desculpem. Pronto.
1413
01:19:04,828 --> 01:19:09,833
Acho que me zanguei muito com o mundo,
mas principalmente comigo. Talvez...
1414
01:19:10,000 --> 01:19:12,211
... se a tivesse levado,
ela ainda cá estivesse.
1415
01:19:14,004 --> 01:19:16,006
Talvez se fosse um pouco mais presente...
1416
01:19:16,507 --> 01:19:17,591
Muitos "talvez".
1417
01:19:20,427 --> 01:19:21,678
Porque aceitei este emprego?
1418
01:19:21,887 --> 01:19:23,639
Pelo desafio? Não.
1419
01:19:23,805 --> 01:19:26,975
Estava-me pouco lixando
para dar a volta à equipa. Eu fui...
1420
01:19:27,142 --> 01:19:28,727
... obrigado a aceitar.
1421
01:19:29,686 --> 01:19:31,271
Foi o único emprego que consegui.
1422
01:19:31,855 --> 01:19:33,565
E não o queria.
1423
01:19:34,525 --> 01:19:36,735
Achava que era melhor que vocês.
1424
01:19:39,738 --> 01:19:42,908
E o que acontece
é que vocês não precisam de mim para nada.
1425
01:19:43,492 --> 01:19:44,785
Já são perfeitos.
1426
01:19:46,662 --> 01:19:50,707
Basicamente, o meu conselho seria:
"Não me deem ouvidos."
1427
01:19:52,084 --> 01:19:54,419
Vão lá para fora e façam o que sabem.
1428
01:19:54,628 --> 01:19:56,255
Ou não façam.
1429
01:19:56,755 --> 01:19:58,674
Tanto faz, sabem?
1430
01:19:59,341 --> 01:20:03,345
Recordaram-me que sempre gostei mais
de jogar que de ganhar.
1431
01:20:04,054 --> 01:20:05,973
Por isso, gozem este jogo.
1432
01:20:06,390 --> 01:20:08,392
A vida é curta. O futebol é um jogo.
1433
01:20:09,560 --> 01:20:11,228
Só quero que sejam todos felizes.
1434
01:20:14,731 --> 01:20:16,233
Mas nós queremos ganhar.
1435
01:20:18,610 --> 01:20:19,820
Então, sejam felizes.
1436
01:21:39,733 --> 01:21:41,527
Treinador, bom discurso.
1437
01:22:11,890 --> 01:22:15,435
Chefe, tem aí um pedaço de frango a mais?
1438
01:22:21,483 --> 01:22:22,484
Sem pressão.
1439
01:22:22,901 --> 01:22:24,027
Divirtam-se.
1440
01:22:24,319 --> 01:22:25,445
É só um jogo.
1441
01:22:27,865 --> 01:22:28,866
A vida é boa.
1442
01:22:29,074 --> 01:22:30,701
Sim, Jaiyah.
1443
01:22:31,869 --> 01:22:32,995
Bem chutado!
1444
01:22:33,161 --> 01:22:34,246
Subam, subam.
1445
01:22:35,372 --> 01:22:36,373
Procura o espaço.
1446
01:23:08,989 --> 01:23:10,657
Vai, Jonah.
1447
01:23:29,384 --> 01:23:32,221
- Golo!
- Sim!
1448
01:23:32,679 --> 01:23:34,431
Sim!
1449
01:23:37,392 --> 01:23:39,770
Marcámos um golo!
1450
01:23:39,937 --> 01:23:41,772
Marcámos mesmo um golo!
1451
01:23:48,362 --> 01:23:50,155
É o meu menino!
1452
01:23:50,322 --> 01:23:53,450
É o primeiro golo de sempre
para a Samoa Americana.
1453
01:23:53,742 --> 01:23:55,077
Vamos lá, Samoa!
1454
01:23:55,244 --> 01:23:58,372
O meu menino!
O Rambo conseguiu, pessoal.
1455
01:23:58,539 --> 01:23:59,790
Que jogo!
1456
01:24:12,719 --> 01:24:16,181
Não! Alguém!
1457
01:24:16,974 --> 01:24:19,059
Querido!
1458
01:24:19,226 --> 01:24:20,102
Oh, não!
1459
01:24:20,269 --> 01:24:22,354
- Socorro!
- Alguém acuda.
1460
01:24:22,980 --> 01:24:24,481
Preciso de assistência médica...
1461
01:24:26,525 --> 01:24:30,404
Olá, mãe.
Pai, acorda.
1462
01:24:31,196 --> 01:24:33,115
Pai, sou eu. Pai?
1463
01:24:33,365 --> 01:24:36,535
- Não. Pronto.
- Tem calma.
1464
01:24:36,702 --> 01:24:37,661
O que aconteceu?
1465
01:24:38,620 --> 01:24:40,747
Dizem que foi um golpe enorme.
1466
01:24:40,914 --> 01:24:42,040
Golpe de calor.
1467
01:24:42,499 --> 01:24:44,251
Sim, um golpe de calor enorme.
1468
01:24:44,418 --> 01:24:45,419
Foi terrível, filho.
1469
01:24:45,586 --> 01:24:49,923
Assustador para todos os envolvidos.
Mas com o tempo, talvez uma hora,
1470
01:24:50,966 --> 01:24:52,509
acho que volto a pôr-me de pé.
1471
01:24:52,676 --> 01:24:54,595
- Vai correr tudo bem.
- Perdemos por quantos?
1472
01:24:54,761 --> 01:24:57,139
- Dez a um? O resultado final?
- Calma, pai. Inspira.
1473
01:24:57,556 --> 01:24:58,557
Expira.
1474
01:24:58,849 --> 01:25:00,559
- Estou pronto.
- Sim, tem calma.
1475
01:25:00,726 --> 01:25:02,019
- Conta-me.
- Estás calmo?
1476
01:25:02,186 --> 01:25:03,812
- Sim, conta.
- Vou contar-te.
1477
01:25:03,979 --> 01:25:05,772
- Conta o que aconteceu.
- Está bem.
1478
01:25:07,649 --> 01:25:09,151
A posse de bola estava dividida.
1479
01:25:09,860 --> 01:25:13,614
E as coisas estavam tensas,
porque sabíamos que o país estava a ver.
1480
01:25:15,616 --> 01:25:18,702
E que as pessoas
falariam deste dia por muitos anos.
1481
01:25:20,204 --> 01:25:21,747
Então, Tonga ganhou a bola.
1482
01:25:21,914 --> 01:25:22,748
Eu seguro-o!
1483
01:25:22,915 --> 01:25:25,209
Era eu e o Alishe,
e achei que podia roubar a bola.
1484
01:25:25,542 --> 01:25:26,877
Mas, se falhasse o corte,
1485
01:25:27,085 --> 01:25:28,212
ia ser golo certo.
1486
01:25:29,588 --> 01:25:30,714
Mas foi diferente.
1487
01:25:30,881 --> 01:25:31,882
Senti-me diferente.
1488
01:25:32,841 --> 01:25:33,926
Mantive-me de pé
1489
01:25:35,385 --> 01:25:36,386
e desarmei-o.
1490
01:25:38,180 --> 01:25:39,473
De repente, estávamos no ataque.
1491
01:25:40,641 --> 01:25:42,518
Passei a bola ao Vegas.
1492
01:25:42,809 --> 01:25:44,102
Viu o guarda-redes saído
1493
01:25:44,269 --> 01:25:46,021
e rematou com todo o seu poder.
1494
01:25:49,608 --> 01:25:50,609
Mas o guarda-redes
1495
01:25:50,776 --> 01:25:52,611
defendeu para canto.
1496
01:25:52,861 --> 01:25:53,737
Sim!
1497
01:25:53,904 --> 01:25:55,072
É agora.
1498
01:25:55,239 --> 01:25:56,198
Jaiyah!
1499
01:25:56,573 --> 01:25:57,574
Sobe.
1500
01:25:58,909 --> 01:26:02,412
Na área, havia muitos encontrões
e a coisa estava a ficar séria.
1501
01:26:03,247 --> 01:26:04,498
O Deph marcou o canto.
1502
01:26:06,375 --> 01:26:08,043
Foi uma bola em arco com o pé direito.
1503
01:26:08,961 --> 01:26:10,712
Parecia que Tonga ia cortar.
1504
01:26:11,046 --> 01:26:11,964
Mas então...
1505
01:26:13,173 --> 01:26:14,299
A Jaiyah.
1506
01:26:20,848 --> 01:26:21,974
Golo.
1507
01:26:22,349 --> 01:26:23,350
Sim!
1508
01:26:27,020 --> 01:26:28,981
É assim mesmo, rapaz!
1509
01:26:29,147 --> 01:26:30,524
Golo!
1510
01:26:31,066 --> 01:26:32,609
E mais um golo histórico!
1511
01:26:35,654 --> 01:26:36,905
Inacreditável!
1512
01:26:37,072 --> 01:26:38,031
Samoa Americana...
1513
01:26:38,198 --> 01:26:39,199
Sim!
1514
01:26:39,366 --> 01:26:41,869
... a última equipa do ranking mundial
pode ganhar isto!
1515
01:26:42,828 --> 01:26:43,829
- Marcámos?
- Sim.
1516
01:26:43,996 --> 01:26:45,622
- Um golo? Verdadeiro?
- Sim.
1517
01:26:45,789 --> 01:26:46,790
Outro?
1518
01:26:46,957 --> 01:26:48,333
- Certo.
- Ouviste isto? Dois!
1519
01:26:48,500 --> 01:26:49,418
Corria tudo lindamente.
1520
01:26:49,585 --> 01:26:52,171
{\an8}A 30 segundos do fim, estávamos a ganhar.
1521
01:26:52,337 --> 01:26:53,672
Mas então o árbitro decidiu dar
1522
01:26:53,839 --> 01:26:54,882
cinco minutos de compensação.
1523
01:26:55,048 --> 01:26:56,216
- Que desgraça.
- Sim.
1524
01:26:56,383 --> 01:26:57,301
E o que aconteceu?
1525
01:26:57,467 --> 01:27:00,179
O jogo estava quase no fim.
Estávamos a aguentar a pressão.
1526
01:27:05,934 --> 01:27:06,852
Apanhei.
1527
01:27:07,603 --> 01:27:08,645
Para, ladrão!
1528
01:27:09,271 --> 01:27:10,898
Não se safava duas vezes no mesmo jogo.
1529
01:27:11,857 --> 01:27:13,692
A bola foi longa e o extremo de Tonga
1530
01:27:13,859 --> 01:27:15,444
fez um belo cruzamento.
1531
01:27:17,029 --> 01:27:18,530
O Nicky defendeu sempre estas,
1532
01:27:18,697 --> 01:27:20,157
mas, com a pressão,
1533
01:27:22,326 --> 01:27:23,243
deixou-a cair.
1534
01:27:23,535 --> 01:27:25,412
Bateu-lhe na mão
e rolou em direção à baliza.
1535
01:27:26,955 --> 01:27:27,998
- Merda.
- Então...
1536
01:27:28,165 --> 01:27:29,166
... do meio do nada...
1537
01:27:29,708 --> 01:27:30,751
... veio a Jaiyah.
1538
01:27:30,918 --> 01:27:34,588
Lançou-se no último minuto
e tirou a bola, evitando o golo certo.
1539
01:27:34,755 --> 01:27:36,256
Sim, Jaiyah!
1540
01:27:36,965 --> 01:27:37,966
Mas então...
1541
01:27:38,133 --> 01:27:39,343
... a bola sobrou para o Alishe,
1542
01:27:39,760 --> 01:27:41,178
e ele não ia falhar.
1543
01:27:41,345 --> 01:27:42,846
Eu não tinha opção.
1544
01:27:43,013 --> 01:27:44,806
Quando ele ia rematar, ceifei-o.
1545
01:27:46,475 --> 01:27:48,852
Penálti claro. Foi culpa minha.
1546
01:27:50,521 --> 01:27:51,438
Bate-lhe, querida.
1547
01:27:52,773 --> 01:27:53,774
Seu idiota!
1548
01:27:53,941 --> 01:27:54,816
E o que aconteceu?
1549
01:27:54,983 --> 01:27:57,110
O Nicky Salapu
teve de enfrentá-lo sozinho.
1550
01:27:57,319 --> 01:27:59,154
- Credo, vai piorar.
- Meu Deus.
1551
01:28:06,537 --> 01:28:08,413
"Tinha defendido estas todas.
1552
01:28:09,289 --> 01:28:10,457
Era o meu momento."
1553
01:28:11,083 --> 01:28:12,960
Estava tudo em jogo.
1554
01:28:13,126 --> 01:28:14,545
Que pressão!
1555
01:28:14,711 --> 01:28:15,712
Estava sob pressão.
1556
01:28:15,879 --> 01:28:17,005
- Sem dúvida.
- Panela de pressão.
1557
01:28:17,172 --> 01:28:19,341
- Vá lá, Nicky!
- Vá lá!
1558
01:28:21,510 --> 01:28:22,469
Vá lá, Nicky.
1559
01:28:22,636 --> 01:28:23,554
Não me digas...
1560
01:28:23,720 --> 01:28:25,639
O Nicky Salapu foi-se abaixo?
1561
01:28:25,889 --> 01:28:27,641
O horror daqueles 31 golos
1562
01:28:27,808 --> 01:28:28,809
contra a Austrália há 10 anos
1563
01:28:28,976 --> 01:28:30,185
voltou para o assombrar.
1564
01:28:34,648 --> 01:28:35,941
Imagino que perdeu a compostura,
1565
01:28:36,108 --> 01:28:38,694
se afastou e deixou a bola entrar.
1566
01:28:38,861 --> 01:28:40,153
Raios, com toda a gente a ver!
1567
01:28:40,362 --> 01:28:41,405
Foi o que aconteceu?
1568
01:28:41,989 --> 01:28:43,448
Devia estar um pouco assustado.
1569
01:28:43,657 --> 01:28:45,075
"Mas não estava assustado."
1570
01:28:45,409 --> 01:28:46,994
O Nicky não estava assustado
1571
01:28:47,536 --> 01:28:48,537
porque sabia
1572
01:28:48,704 --> 01:28:51,915
que tinha a história de mil chefes
a sustentá-lo.
1573
01:28:52,082 --> 01:28:54,251
Mas tinha de se libertar de tudo.
1574
01:28:54,459 --> 01:28:55,502
"Do passado."
1575
01:28:57,504 --> 01:28:58,630
Do presente.
1576
01:28:59,631 --> 01:29:00,799
"Do futuro.
1577
01:29:01,758 --> 01:29:02,926
"Mas tinha de me libertar.
1578
01:29:05,053 --> 01:29:06,180
De tudo."
1579
01:29:07,055 --> 01:29:09,683
Tinha de ser apenas o Nicky.
1580
01:29:09,933 --> 01:29:12,978
Sou o Nicky Salapu. Di-lo.
1581
01:29:13,812 --> 01:29:15,272
Sou o Nicky Salapu.
1582
01:29:39,963 --> 01:29:41,048
Soou o apito.
1583
01:29:41,507 --> 01:29:44,134
Por um segundo,
não percebemos o que se passava.
1584
01:29:44,885 --> 01:29:46,512
Nunca nos tínhamos sentido assim.
1585
01:29:47,095 --> 01:29:48,430
Até percebermos...
1586
01:29:49,765 --> 01:29:52,684
{\an8}Com resultado final de 2-1,
a Samoa Americana vence...
1587
01:29:52,851 --> 01:29:56,063
Ganhámos! Ganhámos!
1588
01:29:58,315 --> 01:29:59,650
Sim!
1589
01:30:07,658 --> 01:30:09,576
A Samoa Americana ganha
1590
01:30:09,743 --> 01:30:11,703
o seu primeiro jogo de sempre!
1591
01:30:25,342 --> 01:30:26,260
Conseguimos!
1592
01:30:29,471 --> 01:30:30,681
Boa!
1593
01:30:46,905 --> 01:30:48,115
- Ganhámos?
- Ganhámos?
1594
01:30:48,282 --> 01:30:50,242
- Sim. Ganhaste um jogo, pai.
- O quê?
1595
01:30:50,409 --> 01:30:52,035
- Sim, Jesus, ganhámos!
- Ganhámos!
1596
01:30:52,369 --> 01:30:53,370
Sim!
1597
01:30:53,537 --> 01:30:54,705
Eu sempre soube.
1598
01:30:55,038 --> 01:30:56,623
Filho, eu sabia que eras capaz.
1599
01:30:56,790 --> 01:30:58,750
O meu coração!
1600
01:30:58,917 --> 01:31:00,127
Um golo!
1601
01:31:11,889 --> 01:31:13,932
Última mensagem gravada.
1602
01:31:14,933 --> 01:31:16,518
Agora a sério,
1603
01:31:17,269 --> 01:31:19,688
pede à mãe que te ensine
a ver as mensagens.
1604
01:31:20,439 --> 01:31:24,193
Se bem que, se estás a ouvir isto,
é porque descobriste.
1605
01:31:25,611 --> 01:31:27,196
Mas, respondendo às tuas perguntas,
1606
01:31:27,362 --> 01:31:29,239
as aulas correm bem.
Muito bem, por acaso.
1607
01:31:29,740 --> 01:31:31,575
Gosto mesmo de todas as cadeiras.
1608
01:31:31,742 --> 01:31:35,621
Introdução à Psicologia é giro
e Antropologia. O professor é incrível.
1609
01:31:36,371 --> 01:31:38,373
E estão todos felizes por estar aqui.
1610
01:31:38,540 --> 01:31:40,125
Conheci muita gente nova
1611
01:31:40,292 --> 01:31:41,919
e há tanto que conversar.
1612
01:31:42,461 --> 01:31:45,714
É como se tudo fosse possível, sabes?
1613
01:31:46,965 --> 01:31:47,883
Não sei.
1614
01:31:48,050 --> 01:31:50,511
Só estou a dizer
que há mais na vida que o futebol.
1615
01:31:51,887 --> 01:31:53,764
Pronto. Adoro-te.
1616
01:32:49,486 --> 01:32:52,406
Querido Senhor. Que mais posso eu dizer?
1617
01:32:52,698 --> 01:32:53,699
Nada, na verdade.
1618
01:32:53,949 --> 01:32:56,285
Tinha um sonho e realizou-se.
1619
01:32:56,618 --> 01:32:57,828
Marcámos um golo.
1620
01:32:57,995 --> 01:32:59,162
E depois marcámos outro.
1621
01:32:59,329 --> 01:33:00,414
E depois ganhámos o jogo!
1622
01:33:01,874 --> 01:33:05,627
E perdemos o jogo seguinte.
E não nos qualificámos para o Mundial.
1623
01:33:05,878 --> 01:33:07,796
Mas sabes, Senhor?
Apesar da derrota,
1624
01:33:07,963 --> 01:33:09,548
estou feliz.
1625
01:33:09,715 --> 01:33:12,259
Então, obrigado
por nos enviares o Sr. Rongen.
1626
01:33:12,426 --> 01:33:14,303
Afeiçoámo-nos muito a ele.
1627
01:33:14,553 --> 01:33:17,472
É como encontrar
um garoto branco perdido no mercado
1628
01:33:17,806 --> 01:33:19,474
e ensinar-lhe o caminho.
1629
01:33:20,559 --> 01:33:22,561
Obrigado, Senhor.
Ámen.
1630
01:33:22,728 --> 01:33:23,812
Ámen.
1631
01:33:23,979 --> 01:33:25,189
Querido Senhor.
1632
01:33:26,064 --> 01:33:29,651
Estou a rezar como uma forma estranha
de contar à equipa
1633
01:33:29,902 --> 01:33:31,486
que me ofereceram um lugar
1634
01:33:31,653 --> 01:33:33,322
no LA Galaxy, da Primeira Liga,
1635
01:33:33,655 --> 01:33:35,032
para começar imediatamente.
1636
01:33:36,825 --> 01:33:40,495
Mas, na data de hoje, decidi não aceitar.
Ámen.
1637
01:33:40,829 --> 01:33:42,331
- Ámen.
- Uau, Senhor...
1638
01:33:42,497 --> 01:33:45,876
É um grande gesto
e um mérito para a nossa equipa.
1639
01:33:47,044 --> 01:33:48,879
Bem, Senhor, acontece que...
1640
01:33:49,505 --> 01:33:50,589
Vou-me embora na mesma.
1641
01:33:52,466 --> 01:33:53,926
Mas não pelo futebol, Senhor.
1642
01:33:54,760 --> 01:33:56,637
Quero um tempo para mim.
1643
01:33:57,763 --> 01:34:01,183
Para poder recordar-me
de que há coisas mais importantes
1644
01:34:01,350 --> 01:34:03,393
que este jogo.
Ámen.
1645
01:34:03,560 --> 01:34:04,895
- Ámen.
- Querido Senhor.
1646
01:34:05,270 --> 01:34:07,105
Isso é que foi criar expetativa.
1647
01:34:07,272 --> 01:34:08,982
É uma verdadeira montanha-russa.
1648
01:34:09,983 --> 01:34:11,527
Nesse caso,
1649
01:34:11,693 --> 01:34:16,490
por favor, diz ao Sr. Rongen
que gostamos muito dele.
1650
01:34:17,241 --> 01:34:21,328
E que terá sempre uma casa aqui,
na Samoa Americana.
1651
01:34:24,623 --> 01:34:25,499
Ámen.
1652
01:34:50,232 --> 01:34:53,026
Desde que derrotou Tonga, em 2011,
1653
01:34:53,193 --> 01:34:58,198
a Samoa Americana nunca mais voltou
a ser a última dos rankings mundiais.
1654
01:35:01,118 --> 01:35:02,619
{\an8}Rongen tornou-se chief scout
da Seleção dos E. U. A.
1655
01:35:02,786 --> 01:35:04,288
{\an8}Atualmente, é comentador da CBS Sports.
1656
01:35:04,454 --> 01:35:06,164
{\an8}Querem levar uma sova de Tonga?
1657
01:35:06,415 --> 01:35:08,083
Vai! Pressiona! Luta!
1658
01:35:08,750 --> 01:35:10,419
Daru!
1659
01:35:11,920 --> 01:35:13,046
Sim.
1660
01:35:17,217 --> 01:35:21,680
{\an8}Já na casa dos 40, Nicky Salapu
ainda é capitão da Seleção Nacional.
1661
01:35:24,099 --> 01:35:24,933
Bom trabalho.
1662
01:35:29,021 --> 01:35:33,734
Tavita Taumua ainda lidera
a Federação de Futebol da Samoa Americana.
1663
01:35:36,236 --> 01:35:37,738
Vá lá, Jaiyah, vai!
Força!
1664
01:35:39,198 --> 01:35:42,534
Só quero dizer que vos adoro,
por mais diferente que seja.
1665
01:35:42,701 --> 01:35:43,660
{\an8}E que sejamos todos.
1666
01:35:43,744 --> 01:35:45,329
{\an8}Jaiyah Saelua foi a primeira atleta
transgénero
1667
01:35:45,412 --> 01:35:46,538
{\an8}num apuramento para o Mundial.
1668
01:35:48,624 --> 01:35:53,378
{\an8}Atualmente, é uma treinadora premiada
e Embaixadora da FIFA para a igualdade.
1669
01:43:10,524 --> 01:43:12,526
Tradução NOS Audiovisuais
por Edite Raposo
1670
01:43:12,609 --> 01:43:14,611
FIM
1671
01:43:16,321 --> 01:43:18,156
E assim acaba a nossa história de chorar.
1672
01:43:18,907 --> 01:43:22,536
Acho que só serve para mostrar
que aconteça o que acontecer,
1673
01:43:22,703 --> 01:43:24,913
quando as coisas correm mal,
quando estamos num aperto,
1674
01:43:25,080 --> 01:43:26,623
quando sentimos que não podemos continuar,
1675
01:43:26,790 --> 01:43:28,375
que não há esperança
1676
01:43:29,251 --> 01:43:30,711
ou não conseguimos fazer algo,
1677
01:43:32,671 --> 01:43:34,381
tudo pode acontecer
1678
01:43:34,548 --> 01:43:36,633
e muitos milagres,
1679
01:43:37,467 --> 01:43:40,470
quando temos um pouco de fé.
1680
01:43:47,477 --> 01:43:48,729
Raios!