1
00:00:05,933 --> 00:00:08,833
(spacey music)
2
00:00:08,900 --> 00:00:15,730
♪♪ ♪♪
3
00:00:32,600 --> 00:00:39,330
♪♪ ♪♪
4
00:00:55,900 --> 00:01:02,370
♪♪ ♪♪
5
00:01:05,466 --> 00:01:08,526
(upbeat electronic music)
6
00:01:08,600 --> 00:01:15,170
♪♪ ♪♪
7
00:01:16,833 --> 00:01:19,203
DAVID: ♪♪ I'm sitting
at the Lunch Hut ♪♪
8
00:01:19,266 --> 00:01:21,366
♪♪ I'm feeling on these nuts ♪♪
9
00:01:21,433 --> 00:01:25,303
♪♪ Waiting on my buddy
to order food for us ♪♪
10
00:01:25,366 --> 00:01:26,466
‐I said‐‐
‐Where's your friend,
11
00:01:26,533 --> 00:01:28,173
the grumpy guy
with the moustache?
12
00:01:28,233 --> 00:01:29,473
Uh, you know, I don't know,
13
00:01:29,533 --> 00:01:30,803
because I thought
he was gonna be here,
14
00:01:30,866 --> 00:01:32,296
but he is not.
15
00:01:32,366 --> 00:01:33,896
Well, can I get you
anything while you wait?
16
00:01:33,966 --> 00:01:35,666
Oh, I have a question.
17
00:01:35,733 --> 00:01:39,103
Can I use his money,
even if he's not here yet?
18
00:01:39,166 --> 00:01:40,296
Is that legal?
19
00:01:40,366 --> 00:01:42,496
Well, you don't pay
till the end,
20
00:01:42,566 --> 00:01:44,096
so...yes.
21
00:01:44,166 --> 00:01:45,966
♪♪ Awesome! ♪♪
22
00:01:46,033 --> 00:01:47,533
Large coffee,
egg salad sandwich,
23
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
disco fries,
and double the order.
24
00:01:49,466 --> 00:01:51,266
Okay.
On it.
25
00:01:51,333 --> 00:01:53,733
(upbeat music)
26
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
♪♪ ♪♪
27
00:01:55,666 --> 00:01:57,096
(stomach growling)
28
00:01:57,166 --> 00:02:00,696
(phone buzzing)
29
00:02:00,766 --> 00:02:01,996
Dude, where are you?
30
00:02:02,066 --> 00:02:04,266
I've eaten
two egg salad sandwiches,
31
00:02:04,333 --> 00:02:06,173
and I don't feel good.
32
00:02:06,233 --> 00:02:07,733
I took my houseboat
into lake patrol
33
00:02:07,800 --> 00:02:08,870
for inspection, and it failed.
34
00:02:08,933 --> 00:02:10,003
I don't care.
You need to come
35
00:02:10,066 --> 00:02:11,496
to the Lunch Hut and pay
for these sandwiches.
36
00:02:11,566 --> 00:02:12,396
No, I can't.
I panicked, and I took off.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,226
(laughs)
Wait, hold on.
38
00:02:14,300 --> 00:02:15,630
You're telling me you're, like,
on the run
39
00:02:15,700 --> 00:02:16,670
from the houseboat police?
40
00:02:16,733 --> 00:02:18,373
Yes, I am, David,
41
00:02:18,433 --> 00:02:20,203
on the run and out of gas.
42
00:02:20,266 --> 00:02:23,196
(dramatic music)
43
00:02:23,266 --> 00:02:27,726
♪♪ ♪♪
44
00:02:27,800 --> 00:02:29,470
DAVID: Okay, that's it.
that's everything
45
00:02:29,533 --> 00:02:30,633
I could siphon
out of the Fiero.
46
00:02:30,700 --> 00:02:34,030
Ugh.
Mouth tastes like gas again.
47
00:02:34,100 --> 00:02:35,170
Copy that, David.
Contact.
48
00:02:35,233 --> 00:02:38,303
(engine sputtering)
49
00:02:39,766 --> 00:02:41,996
Hey, I just noticed this
for the first time,
50
00:02:42,066 --> 00:02:43,696
but why doesn't your houseboat
have a name?
51
00:02:43,766 --> 00:02:44,926
Not every boat has a name.
52
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
Uh, every boat
has to have a name.
53
00:02:47,466 --> 00:02:48,896
You know what?
I have a suggestion.
54
00:02:48,966 --> 00:02:50,926
The USS "Moustache Ride."
55
00:02:51,000 --> 00:02:52,170
‐No.
‐Ah, let me explain.
56
00:02:52,233 --> 00:02:53,703
‐You have a moustache...
‐Uh‐huh.
57
00:02:53,766 --> 00:02:55,326
And you ride on a boat...
58
00:02:55,400 --> 00:02:57,230
‐You know, I got it.
‐And also,
59
00:02:57,300 --> 00:03:00,130
it has a sexual connotation.
60
00:03:00,200 --> 00:03:02,170
Oh, really, you finally got
around to that part?
61
00:03:02,233 --> 00:03:03,403
I get it, David.
No.
62
00:03:03,466 --> 00:03:05,496
Wait, isn't Richardsville
back that way?
63
00:03:05,566 --> 00:03:06,966
Yes, it is,
but I'm not going back.
64
00:03:07,033 --> 00:03:08,903
Oh, no, you've got to turn
this boat around.
65
00:03:08,966 --> 00:03:10,766
My mom is making
famous meatloaf tonight,
66
00:03:10,833 --> 00:03:12,073
and then Allie and I
were talking
67
00:03:12,133 --> 00:03:14,973
about hooking up later
for some boning and moaning.
68
00:03:15,033 --> 00:03:16,533
Where, at your parents' house,
David?
69
00:03:16,600 --> 00:03:17,700
On this houseboat...
70
00:03:17,766 --> 00:03:18,966
‐What?
‐While you sleep.
71
00:03:19,033 --> 00:03:20,033
‐What?
‐Dude, you live
72
00:03:20,100 --> 00:03:22,470
on an open, unprotected boat.
73
00:03:22,533 --> 00:03:24,633
You sleep with an eye mask...
and earplugs...
74
00:03:24,700 --> 00:03:27,330
and a crazy‐loud
white noise machine
75
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
that makes ocean wave
crashing sounds.
76
00:03:28,866 --> 00:03:30,096
This was always gonna happen.
77
00:03:30,166 --> 00:03:31,766
JOHN: You've heard
my noise machine?
78
00:03:31,833 --> 00:03:33,573
DAVID: And always has been
happening.
79
00:03:33,633 --> 00:03:34,703
JOHN:
Oh, Jesus, David.
80
00:03:34,766 --> 00:03:36,266
♪♪ I've been fucking
on your houseboat ♪♪
81
00:03:36,333 --> 00:03:37,533
♪♪ While you sleep ♪♪
82
00:03:37,600 --> 00:03:38,430
(groans)
83
00:03:38,500 --> 00:03:40,330
By the way,
I want to say one thing.
84
00:03:40,400 --> 00:03:42,570
I think it's really fucked up
and sick
85
00:03:42,633 --> 00:03:45,273
that you live on a lake,
but you listen to the ocean.
86
00:03:45,333 --> 00:03:46,733
You know what?
A lot is fucked up right now.
87
00:03:46,800 --> 00:03:48,430
Oh, my God.
Take a breath.
88
00:03:48,500 --> 00:03:50,500
Turn this houseboat around,
bright‐eyes,
89
00:03:50,566 --> 00:03:52,096
because I fully intend
on having
90
00:03:52,166 --> 00:03:55,326
a total eclipse of the cock
on this houseboat tonight.
91
00:03:55,400 --> 00:03:57,770
I can't turn around, David.
If I turn around,
92
00:03:57,833 --> 00:03:59,303
Richardsville Water
and Sewer Authority
93
00:03:59,366 --> 00:04:01,026
impounds the boat,
and then I'm homeless.
94
00:04:01,100 --> 00:04:02,270
How are they gonna impound
this boat?
95
00:04:02,333 --> 00:04:03,303
This boat looks terrific.
96
00:04:03,366 --> 00:04:04,896
David, she's falling apart.
97
00:04:04,966 --> 00:04:07,696
The battery bank is corroded,
the bilge pump barely works,
98
00:04:07,766 --> 00:04:09,066
and the head needs replacing.
99
00:04:09,133 --> 00:04:10,473
Apparently, it's been pumping
my feces
100
00:04:10,533 --> 00:04:12,003
directly into the lake
for a year.
101
00:04:12,066 --> 00:04:13,496
Damn, you know
a lot of boat vocab.
102
00:04:13,566 --> 00:04:15,626
Plus, I still owe $9,000 on it,
103
00:04:15,700 --> 00:04:17,900
so no, I'm not going back.
104
00:04:17,966 --> 00:04:19,396
And that would be ridiculous.
105
00:04:19,466 --> 00:04:22,166
Instead, I'm gonna go hide
in the creek system.
106
00:04:22,233 --> 00:04:24,333
Once I'm over the line
in Pittsboro County,
107
00:04:24,400 --> 00:04:25,930
I'm gonna find
a fresh water source,
108
00:04:26,000 --> 00:04:28,700
and‐‐and I'll trap nutria
and‐‐and eat it.
109
00:04:28,766 --> 00:04:30,896
I'm gonna live
on this leaky metaphor
110
00:04:30,966 --> 00:04:33,326
for my totally fucked,
broken‐down life
111
00:04:33,400 --> 00:04:34,900
until such time
as I am no longer
112
00:04:34,966 --> 00:04:36,096
figuratively underwater,
113
00:04:36,166 --> 00:04:39,166
but actually underwater.
114
00:04:39,233 --> 00:04:40,633
At least you're not
being dramatic about it.
115
00:04:40,700 --> 00:04:42,530
Why don't you just go back
in the rowboat, David?
116
00:04:42,600 --> 00:04:44,470
Oh, because I suck
at tying knots.
117
00:04:44,533 --> 00:04:46,533
Well, then,
welcome to the jungle.
118
00:04:48,666 --> 00:04:50,226
Whoo!
Hell, yeah.
119
00:04:50,300 --> 00:04:51,930
This is like Miami Vice, man.
120
00:04:52,000 --> 00:04:55,670
Crockett and Tubbs.
I'm a fiend for mojitos!
121
00:04:55,733 --> 00:04:57,733
(loud bang)
122
00:04:57,800 --> 00:05:00,730
(engine sputters)
123
00:05:04,133 --> 00:05:05,703
Oh, fuck me.
124
00:05:05,766 --> 00:05:08,196
(upbeat electronic music)
125
00:05:11,466 --> 00:05:14,896
(upbeat electronic music)
126
00:05:14,966 --> 00:05:16,196
(serene music)
127
00:05:16,266 --> 00:05:18,496
PINK POLYP:
Wow, I‐‐this is so nice.
128
00:05:18,566 --> 00:05:21,466
♪♪ ♪♪
129
00:05:21,533 --> 00:05:24,503
You know, I never get tired
of this.
130
00:05:24,566 --> 00:05:27,726
Just looking up
at that jellyfish
131
00:05:27,800 --> 00:05:29,830
makes you feel...
132
00:05:29,900 --> 00:05:32,900
‐Small.
‐Yeah.
133
00:05:32,966 --> 00:05:34,966
Have you ever, like, thought
134
00:05:35,033 --> 00:05:39,173
about, you know,
what's on the other side?
135
00:05:39,233 --> 00:05:42,573
The other side
of the jellyfish?
136
00:05:42,633 --> 00:05:46,203
Yeah, like, what's out there
beyond it all.
137
00:05:46,266 --> 00:05:48,496
Okay.
(laughs) I mean, I don't know.
138
00:05:48,566 --> 00:05:50,166
What do you think?
139
00:05:50,233 --> 00:05:51,973
Hey.
I asked you first.
140
00:05:52,033 --> 00:05:53,133
Just say whatever.
141
00:05:53,200 --> 00:05:55,130
Okay.
Uh...
142
00:05:55,200 --> 00:05:57,130
to be honest, yeah,
I don't really think
143
00:05:57,200 --> 00:05:58,470
there is anything out there,
144
00:05:58,533 --> 00:06:00,033
you know, not that we
can prove, anyway.
145
00:06:00,100 --> 00:06:01,400
‐TEAL POLYP: Hmm.
‐I think for all intents
146
00:06:01,466 --> 00:06:04,096
and purposes, the jellyfish is
all there is.
147
00:06:04,166 --> 00:06:06,696
Like, like nothing at all?
148
00:06:06,766 --> 00:06:08,966
Can't you just feel
that there's something, like,
149
00:06:09,033 --> 00:06:11,073
I don't know,
like bigger out there?
150
00:06:11,133 --> 00:06:12,403
Like, don't you get
that feeling like‐‐
151
00:06:12,466 --> 00:06:14,796
How do you‐‐sorry, sorry.
Oh, sorry, I cut you off.
152
00:06:14,866 --> 00:06:16,126
Yeah, no, you‐‐
oh, sorry.
153
00:06:16,200 --> 00:06:17,730
Um, but how‐‐how can you know
that, though?
154
00:06:17,800 --> 00:06:20,100
I mean, it seems to me
that if we can't prove it,
155
00:06:20,166 --> 00:06:21,796
I mean, there's very‐‐
156
00:06:21,866 --> 00:06:23,226
that's very important to me.
157
00:06:23,300 --> 00:06:24,570
‐Proof.
‐No, I know it is.
158
00:06:24,633 --> 00:06:27,233
And also, like, I guess
my, like, bigger question
159
00:06:27,300 --> 00:06:29,230
is, like, when will you
be satisfied?
160
00:06:29,300 --> 00:06:31,700
You know, does there have
to be something, like,
161
00:06:31,766 --> 00:06:33,426
beyond the beyond,
and beyond the beyond...
162
00:06:33,500 --> 00:06:36,530
Oh, my God.
Hey, hey, hey, hey.
163
00:06:36,600 --> 00:06:38,600
‐BOTH: Hey, hey.
‐PINK POLYP: Sowwy.
164
00:06:38,666 --> 00:06:39,926
No, look.
Okay, totally.
165
00:06:40,000 --> 00:06:41,730
Like, I just don't think
like that, you know?
166
00:06:41,800 --> 00:06:42,830
‐Like, I'm like‐‐
‐Yeah.
167
00:06:42,900 --> 00:06:44,330
But like, I guess
we just won't know,
168
00:06:44,400 --> 00:06:46,100
and it's just kind of, like,
a fun thing to think about.
169
00:06:46,166 --> 00:06:48,126
Yeah, definitely.
170
00:06:49,800 --> 00:06:52,930
So what do you think
is out there, then?
171
00:06:53,000 --> 00:06:56,200
Well, like, aliens
or something.
172
00:06:57,066 --> 00:07:03,526
♪♪ ♪♪
173
00:07:03,600 --> 00:07:05,070
WOMAN: And I bet if I told
my brother, he'd be like,
174
00:07:05,133 --> 00:07:08,373
"Ah, yeah,
that New Belgium's..."
175
00:07:08,433 --> 00:07:10,073
‐Oh, yeah, that's a good one.
‐That stuff's good.
176
00:07:10,133 --> 00:07:14,103
Because that‐‐this is,
uh, brewed in Fort Collins,
177
00:07:14,166 --> 00:07:17,026
uh, North Carolina.
178
00:07:17,100 --> 00:07:18,770
I'm reading this
off the bottle.
179
00:07:18,833 --> 00:07:20,073
I'm unhooking my bra.
180
00:07:20,133 --> 00:07:22,303
It's, like, a flourish
of mosaic and Amarillo...
181
00:07:22,366 --> 00:07:25,266
‐Oh.
‐(tranquil music)
182
00:07:25,333 --> 00:07:28,133
(women softly
singing gibberish)
183
00:07:28,200 --> 00:07:35,200
♪♪ ♪♪
184
00:07:37,866 --> 00:07:40,896
(woman whispering gibberish)
185
00:07:40,966 --> 00:07:44,466
And our seasonally‐suited
white IPA.
186
00:07:44,533 --> 00:07:46,873
I didn't listen to any of that
'cause I just unhooked my bra,
187
00:07:46,933 --> 00:07:48,733
and I went to another place.
188
00:07:48,800 --> 00:07:50,470
Oh.
Should I do it?
189
00:07:50,533 --> 00:07:52,433
‐WOMAN: Yeah.
‐Let me see.
190
00:07:52,500 --> 00:07:54,700
(rock music
softly playing over radio)
191
00:07:54,766 --> 00:07:56,526
Um...
192
00:07:56,600 --> 00:07:58,730
(sighs)
193
00:07:58,800 --> 00:08:01,600
Now that is living.
194
00:08:01,666 --> 00:08:06,896
♪♪ Snow time ♪♪
195
00:08:06,966 --> 00:08:09,866
(electronic music)
196
00:08:09,933 --> 00:08:12,033
♪♪ ♪♪
197
00:08:12,100 --> 00:08:15,030
(rock music)
198
00:08:15,100 --> 00:08:22,130
♪♪ ♪♪
199
00:08:32,133 --> 00:08:35,573
(sighs)
I don't want to eat nutria.
200
00:08:35,633 --> 00:08:42,433
♪♪ ♪♪
201
00:08:44,000 --> 00:08:46,530
(surf breaking)
202
00:08:46,600 --> 00:08:48,700
All right, better conserve
the battery.
203
00:08:48,766 --> 00:08:50,196
Thank you, Jesus.
204
00:08:51,900 --> 00:08:52,870
So I don't get it.
205
00:08:52,933 --> 00:08:54,933
How can you operate a houseboat
206
00:08:55,000 --> 00:08:56,570
if you never learned
how to drive
207
00:08:56,633 --> 00:08:57,703
and you don't have
a driver's license?
208
00:08:57,766 --> 00:08:58,726
No, I know how to drive,
209
00:08:58,800 --> 00:09:00,170
and‐‐and I did have
a driver's license.
210
00:09:00,233 --> 00:09:01,803
‐Whoa.
‐I just‐‐it was revoked.
211
00:09:01,866 --> 00:09:02,966
(laughs) What?
212
00:09:03,033 --> 00:09:04,103
You never told me that.
213
00:09:04,166 --> 00:09:05,126
Yeah, well, let's just say
214
00:09:05,200 --> 00:09:06,430
it was a dark time.
215
00:09:06,500 --> 00:09:08,970
Uh, I gotta hear
about this dark time.
216
00:09:09,033 --> 00:09:10,233
‐Come on.
‐It's personal, David.
217
00:09:10,300 --> 00:09:12,270
‐I don't‐‐
‐Yeah! It's time for...
218
00:09:12,333 --> 00:09:16,033
Real Houseboat Confessions:
After Dark.
219
00:09:17,366 --> 00:09:18,496
No, I'm not going to.
220
00:09:18,566 --> 00:09:19,326
You go first.
221
00:09:19,400 --> 00:09:20,500
No, I'm not going to go at all.
222
00:09:20,566 --> 00:09:21,396
Fine, I'll go first.
223
00:09:21,466 --> 00:09:22,326
Okay, I've never told anybody
this.
224
00:09:22,400 --> 00:09:23,970
And you don't ever have to.
225
00:09:24,033 --> 00:09:25,273
‐John...
‐Okay.
226
00:09:25,333 --> 00:09:27,633
I'm actually banned for life
227
00:09:27,700 --> 00:09:29,070
from Jeff's newsstand.
228
00:09:29,133 --> 00:09:31,903
‐What?
‐For stealing dirty magazines.
229
00:09:31,966 --> 00:09:33,166
Well, you and Aaron
used to steal
230
00:09:33,233 --> 00:09:34,373
dirty magazines all the time
in seventh grade.
231
00:09:34,433 --> 00:09:35,603
Remember?
I busted you for it.
232
00:09:35,666 --> 00:09:36,696
The mystery
of the hijacked jugs.
233
00:09:36,766 --> 00:09:39,226
Yeah, yeah, but this wasn't
in seventh grade.
234
00:09:39,300 --> 00:09:41,100
‐W‐when was it?
‐It was last year.
235
00:09:41,166 --> 00:09:42,296
Last year?
Why?
236
00:09:42,366 --> 00:09:45,426
I never stopped
stealing dirty magazines.
237
00:09:45,500 --> 00:09:46,730
But, David, you're a grown man,
238
00:09:46,800 --> 00:09:48,430
and also, porn is free now.
239
00:09:48,500 --> 00:09:49,800
‐Why would you steal it?
‐I know.
240
00:09:49,866 --> 00:09:51,166
Because I'm addicted
to stealing it.
241
00:09:51,233 --> 00:09:52,833
‐Ugh.
‐It's the transgression.
242
00:09:52,900 --> 00:09:56,570
Gives me a danger boner,
is what my therapist calls it.
243
00:09:56,633 --> 00:09:58,173
And I have
this messed‐up relationship
244
00:09:58,233 --> 00:09:59,973
to the sexuality
and the forbidden
245
00:10:00,033 --> 00:10:01,103
and all this stuff,
246
00:10:01,166 --> 00:10:02,926
and if I smell
scratch‐off tickets
247
00:10:03,000 --> 00:10:04,230
while I'm stealing pornography,
248
00:10:04,300 --> 00:10:05,830
it's just, like,
the most exhilarating feeling.
249
00:10:05,900 --> 00:10:07,670
And Jeff said if he ever saw me
in his shop again,
250
00:10:07,733 --> 00:10:09,233
he was gonna tell my parents
at church,
251
00:10:09,300 --> 00:10:10,730
and I don't want them
to judge me.
252
00:10:10,800 --> 00:10:12,970
‐(motor whirring)
‐Wait, you have a therapist?
253
00:10:13,033 --> 00:10:14,933
Ooh, boat, boat, boat!
254
00:10:15,000 --> 00:10:16,170
Look, there's a boat.
We're saved.
255
00:10:16,233 --> 00:10:17,333
‐We're saved.
‐Oh, shh, shh, shh.
256
00:10:17,400 --> 00:10:19,130
David. David, David,
get down, get down.
257
00:10:19,200 --> 00:10:20,470
‐Wait, what are you doing?
‐It's the law, David.
258
00:10:20,533 --> 00:10:23,573
(low jazz music)
259
00:10:23,633 --> 00:10:26,073
♪♪ ♪♪
260
00:10:26,133 --> 00:10:27,473
DAVID:
Wait, hold on a sec.
261
00:10:27,533 --> 00:10:28,973
♪♪ ♪♪
262
00:10:29,033 --> 00:10:32,133
Oh, my God.
Guess who it is, man.
263
00:10:32,200 --> 00:10:33,870
‐JOHN: It's Heather Culbreth.
‐DAVID: Yeah!
264
00:10:33,933 --> 00:10:35,473
It's your little
detective friend
265
00:10:35,533 --> 00:10:37,573
‐from back in the day.
‐Yeah, I know.
266
00:10:37,633 --> 00:10:40,833
We solved a lot
of mysteries together.
267
00:10:40,900 --> 00:10:43,070
She was almost as brilliant
a detective as I was.
268
00:10:43,133 --> 00:10:45,433
We even made the paper once.
269
00:10:45,500 --> 00:10:47,270
But then in ninth grade,
she went to boarding school,
270
00:10:47,333 --> 00:10:49,973
so we saw
less and less of each other.
271
00:10:50,033 --> 00:10:51,103
I admired her.
272
00:10:51,166 --> 00:10:52,926
W‐wait, what is she doing
273
00:10:53,000 --> 00:10:54,400
working for Dicktown Water
and Sewer?
274
00:10:54,466 --> 00:10:55,766
JOHN: That's the thing.
I have no idea.
275
00:10:55,833 --> 00:10:58,103
She came in while my houseboat
was being inspected.
276
00:10:58,166 --> 00:10:59,626
I saw her uniform.
I took my boat and ran.
277
00:10:59,700 --> 00:11:01,870
Wait, but she's your friend.
You should've said hello.
278
00:11:01,933 --> 00:11:04,073
No, no, I didn't want her
to know I never left town.
279
00:11:04,133 --> 00:11:05,233
You know in college,
280
00:11:05,300 --> 00:11:07,070
we were both recruited
by the FBI?
281
00:11:07,133 --> 00:11:08,873
(snorts) What?
282
00:11:08,933 --> 00:11:10,203
Yeah, of course.
283
00:11:10,266 --> 00:11:12,066
She took the job
and moved away.
284
00:11:12,133 --> 00:11:14,433
I said no, stayed here,
285
00:11:14,500 --> 00:11:15,900
bought a houseboat
'cause I thought
286
00:11:15,966 --> 00:11:18,296
I'd be
a cool private detective.
287
00:11:18,366 --> 00:11:20,166
‐Worst decision I ever made.
‐Come on, man.
288
00:11:20,233 --> 00:11:21,403
You don't want to work
for the Man
289
00:11:21,466 --> 00:11:23,626
doing a bunch of shady shit,
getting health insurance
290
00:11:23,700 --> 00:11:24,630
and pension like some square.
291
00:11:24,700 --> 00:11:26,600
Ugh, David, look where I am.
292
00:11:26,666 --> 00:11:28,696
I'm on top
of a dying houseboat.
293
00:11:28,766 --> 00:11:30,526
I'm ashamed.
I'm broke.
294
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
I work for children.
295
00:11:31,666 --> 00:11:32,666
Fuck yeah, you do, man,
296
00:11:32,733 --> 00:11:34,833
and you got your best buddy
right by your side.
297
00:11:34,900 --> 00:11:36,200
You are crushing life.
298
00:11:36,266 --> 00:11:38,696
You are a hero
for these times, John.
299
00:11:38,766 --> 00:11:40,696
JOHN: No, I am not.
300
00:11:40,766 --> 00:11:42,596
Wait, let's get back
to True Houseboat Confessions.
301
00:11:42,666 --> 00:11:44,896
Why did you get your license
taken away?
302
00:11:44,966 --> 00:11:48,066
What?
Oh, um...
303
00:11:48,133 --> 00:11:49,473
The first time I saw
The Matrix,
304
00:11:49,533 --> 00:11:51,403
I got really excited,
and I ate a bunch of ecstasy,
305
00:11:51,466 --> 00:11:54,496
and I drove my car into
an elementary school cafeteria.
306
00:11:54,566 --> 00:11:55,596
I mean, it was nighttime.
No one was hurt.
307
00:11:55,666 --> 00:11:57,826
But that's where
the mayor's kids went,
308
00:11:57,900 --> 00:12:00,730
so they threw everything at me,
took my license away.
309
00:12:00,800 --> 00:12:03,130
My mom, as you know,
is the chief of police,
310
00:12:03,200 --> 00:12:06,030
so she kept it
out of the papers.
311
00:12:06,100 --> 00:12:07,270
She bent the rules for me,
312
00:12:07,333 --> 00:12:08,933
even though
I didn't deserve it.
313
00:12:09,000 --> 00:12:13,730
So I don't have
a license anymore.
314
00:12:13,800 --> 00:12:15,270
Good night.
315
00:12:15,333 --> 00:12:17,903
(melancholy music)
316
00:12:17,966 --> 00:12:19,826
(birds singing)
317
00:12:19,900 --> 00:12:22,000
(upbeat electronic music)
318
00:12:25,100 --> 00:12:27,700
(relaxed electronic music)
319
00:12:27,766 --> 00:12:29,566
It‐‐it's, like, three months‐‐
320
00:12:29,633 --> 00:12:31,533
three‐‐three months,
they've been charging me
321
00:12:31,600 --> 00:12:33,500
an extra $4.95.
322
00:12:33,566 --> 00:12:35,366
Where the fuck
is this coming from?
323
00:12:35,433 --> 00:12:36,673
‐Right.
‐What is this?
324
00:12:36,733 --> 00:12:39,833
Do I tweet this?
Is that how you build the rage?
325
00:12:40,362 --> 00:12:43,462
Hey.
Doc.
326
00:12:43,528 --> 00:12:44,598
‐What?
‐What are you doing?
327
00:12:44,662 --> 00:12:46,562
What's going on?
328
00:12:46,628 --> 00:12:47,858
‐What do you mean?
‐Come on, I'm‐‐
329
00:12:47,928 --> 00:12:48,958
I'm talking about something.
330
00:12:49,028 --> 00:12:49,898
You're not‐‐
you're not listening.
331
00:12:49,962 --> 00:12:50,862
No, I'm‐‐I'm listening to you.
332
00:12:50,928 --> 00:12:52,298
‐Go on.
‐No, you're not.
333
00:12:52,362 --> 00:12:53,232
Where are you?
What's going on?
334
00:12:53,295 --> 00:12:54,555
What's happening?
335
00:12:58,762 --> 00:13:02,262
(inhales sharply)
I'm sorry.
336
00:13:02,328 --> 00:13:04,128
What?
Hey, hey.
337
00:13:04,195 --> 00:13:05,555
‐Hey.
‐(sobs)
338
00:13:05,628 --> 00:13:08,398
It's okay.
What...what's going on?
339
00:13:08,462 --> 00:13:10,862
No, I just, uh...
340
00:13:10,928 --> 00:13:13,798
I had a phone call right before
your session, and...
341
00:13:15,628 --> 00:13:18,198
And a patient of mine
passed away, just...
342
00:13:18,262 --> 00:13:19,802
Oh, my God.
343
00:13:19,862 --> 00:13:21,302
I'm sorry to hear that.
344
00:13:21,362 --> 00:13:23,202
(sniffles)
No, it's okay.
345
00:13:23,262 --> 00:13:26,502
I just‐‐I didn't realize
it was affecting me so much,
346
00:13:26,562 --> 00:13:27,662
and I'm sorry,
this is inappropriate.
347
00:13:27,728 --> 00:13:28,928
‐This is‐‐
‐No.
348
00:13:28,995 --> 00:13:31,355
And you were talking
about your, uh‐‐
349
00:13:31,428 --> 00:13:33,228
your cell phone bill.
350
00:13:36,228 --> 00:13:38,298
Oh, yeah.
I was...
351
00:13:39,062 --> 00:13:42,062
I was just saying
that the fee that they...
352
00:13:42,128 --> 00:13:43,858
(sniffles)
353
00:13:43,928 --> 00:13:47,658
That they added‐‐
they added, like, a foreign...
354
00:13:47,728 --> 00:13:51,528
transaction...thing.
355
00:13:53,562 --> 00:13:56,002
So you really cared about him?
356
00:13:57,595 --> 00:13:59,655
(whispers)
Yeah.
357
00:13:59,728 --> 00:14:02,428
He was my patient for 20 years.
358
00:14:02,495 --> 00:14:04,095
‐Shit, 20 years.
‐Yeah.
359
00:14:04,162 --> 00:14:06,132
Wow, and no offense,
360
00:14:06,195 --> 00:14:08,355
but I hope you're not
treating me in 20 years.
361
00:14:08,428 --> 00:14:09,798
No.
(sniffles)
362
00:14:09,862 --> 00:14:10,862
I don't think you have anything
to worry about.
363
00:14:10,928 --> 00:14:11,998
Or‐‐I don't know‐‐I could‐‐
364
00:14:12,062 --> 00:14:14,062
I could have
a 90‐year‐old therapist.
365
00:14:14,128 --> 00:14:15,658
You know,
that could be interesting.
366
00:14:15,728 --> 00:14:17,728
‐Would I get a discount?
‐Oh, yeah.
367
00:14:17,795 --> 00:14:19,625
If you don't mind
changing my diapers.
368
00:14:19,695 --> 00:14:21,125
(both laugh)
369
00:14:21,195 --> 00:14:22,955
Changing your diapers.
That's disgusting.
370
00:14:23,028 --> 00:14:25,428
‐(laughs)
‐Are you hitting on me?
371
00:14:25,495 --> 00:14:27,425
‐No.
‐Are you hitting on me, sicko?
372
00:14:27,495 --> 00:14:30,495
‐What are you doing?
‐(laughing)
373
00:14:30,562 --> 00:14:32,602
(sniffles)
374
00:14:34,862 --> 00:14:37,502
I think it's nice
that you, uh...
375
00:14:37,562 --> 00:14:39,232
cared about him so much.
376
00:14:41,628 --> 00:14:44,798
I'm sure it would have been
important to him.
377
00:14:48,162 --> 00:14:49,802
It will be to me.
378
00:14:52,228 --> 00:14:53,558
Thank you.
379
00:14:57,128 --> 00:14:58,158
(sniffs)
380
00:14:58,228 --> 00:15:00,458
Anyway,
so I fucking call these pricks
381
00:15:00,528 --> 00:15:02,058
at Customer Service,
382
00:15:02,128 --> 00:15:03,598
and I‐‐I gotta say,
383
00:15:03,662 --> 00:15:05,462
I‐‐I did apply
some of the techniques
384
00:15:05,528 --> 00:15:06,998
that you taught me.
385
00:15:07,062 --> 00:15:09,102
Oh, good.
What did you say?
386
00:15:09,162 --> 00:15:10,732
Well, I started off with,
387
00:15:10,795 --> 00:15:12,695
"Sir,
I'm just gonna let you know
388
00:15:12,762 --> 00:15:13,932
"that you're dealing
with someone
389
00:15:13,995 --> 00:15:16,525
"who has very serious
anger management problems,
390
00:15:16,595 --> 00:15:19,455
"and I recently found
some of your fees on the bill
391
00:15:19,528 --> 00:15:21,098
incredibly triggering."
392
00:15:21,162 --> 00:15:22,602
Ah, very good.
393
00:15:22,662 --> 00:15:24,732
Yes, the problem is,
394
00:15:24,795 --> 00:15:26,825
he's just‐‐immediately,
395
00:15:26,895 --> 00:15:28,325
he starts giving me
the runaround.
396
00:15:28,395 --> 00:15:31,655
So out comes
the NC‐17 language from me.
397
00:15:31,728 --> 00:15:33,498
Yeah, and there goes
your composure.
398
00:15:33,562 --> 00:15:35,362
Exactly.
How do I stop myself?
399
00:15:35,428 --> 00:15:38,558
You're getting there.
You've already come so far.
400
00:15:38,628 --> 00:15:39,998
So far.
401
00:15:40,728 --> 00:15:45,228
♪♪ ♪♪
402
00:15:45,295 --> 00:15:47,295
‐(harsh electronic music)
‐Holy shit.
403
00:15:47,362 --> 00:15:49,302
You found
the circulatory system guy.
404
00:15:49,362 --> 00:15:52,602
Can you believe this guy?
Ooh.
405
00:15:52,662 --> 00:15:55,332
Take a nice, hard,
steaming‐hot look
406
00:15:55,395 --> 00:15:58,095
because you will never, ever
be able to defeat this cat.
407
00:15:58,162 --> 00:16:00,462
I'm gonna do it.
I'm gonna kick his ass so bad.
408
00:16:00,528 --> 00:16:01,598
So, so bad.
409
00:16:01,662 --> 00:16:03,532
Friend,
you have a reality disorder.
410
00:16:03,595 --> 00:16:04,625
What's going on?
411
00:16:04,695 --> 00:16:05,855
Oh, nothing much.
412
00:16:05,928 --> 00:16:07,198
This guy's
just talking about
413
00:16:07,262 --> 00:16:09,462
how he's going to fight
the circulatory system.
414
00:16:09,528 --> 00:16:10,728
‐(laughs)
‐Mm‐hmm.
415
00:16:10,795 --> 00:16:12,195
‐Bye.
‐For real, though.
416
00:16:12,262 --> 00:16:14,562
Why should I be intimidated
by this guy?
417
00:16:14,628 --> 00:16:15,728
Dude, you need to take a nap.
418
00:16:15,795 --> 00:16:17,855
He doesn't even have bones.
419
00:16:17,928 --> 00:16:19,698
You think you can
fight this dude?
420
00:16:19,762 --> 00:16:21,862
You absolutely
cannot even begin
421
00:16:21,928 --> 00:16:23,328
to fuck with this motherfucker.
422
00:16:23,395 --> 00:16:24,555
I mean, I'm looking at
423
00:16:24,628 --> 00:16:26,258
his liver right now
or some shit.
424
00:16:26,328 --> 00:16:27,528
‐I know.
‐Veins and blood
425
00:16:27,595 --> 00:16:28,725
and brains and shit.
426
00:16:28,795 --> 00:16:31,095
I know,
but that's precisely why
427
00:16:31,162 --> 00:16:33,162
this could make
my karate reputation‐‐
428
00:16:33,228 --> 00:16:34,328
‐Listen.
‐Wait, excuse me.
429
00:16:34,395 --> 00:16:35,495
You and I are opponents.
430
00:16:35,562 --> 00:16:36,802
Therefore,
it's in my best interest
431
00:16:36,862 --> 00:16:38,402
to see you
get your ass kicked,
432
00:16:38,462 --> 00:16:40,032
but I can't be around
for this.
433
00:16:40,095 --> 00:16:43,455
I'm removing myself from this
volatile situation forthwith.
434
00:16:43,528 --> 00:16:45,958
Bye‐bye.
435
00:16:46,028 --> 00:16:48,098
Here I go!
436
00:16:48,162 --> 00:16:50,032
♪♪ ♪♪
437
00:16:50,095 --> 00:16:51,255
Holy fuck.
438
00:16:51,328 --> 00:16:54,228
(upbeat electronic music)
439
00:16:54,295 --> 00:16:56,655
♪♪ ♪♪
440
00:16:56,728 --> 00:16:59,058
MAN: Beats smoking in public,
know your baby mama want some.
441
00:16:59,128 --> 00:17:01,728
WOMAN: All them men just sit
up in the house all day,
442
00:17:01,795 --> 00:17:03,895
smoke weed
and watch this shit on TV.
443
00:17:03,962 --> 00:17:05,202
That can't be my baby.
That ain't even my baby.
444
00:17:05,262 --> 00:17:07,902
WOMAN: You know,
I be at work all day, okay?
445
00:17:07,962 --> 00:17:09,302
I'm not trying to come home
to that shit.
446
00:17:09,362 --> 00:17:10,762
‐That ain't even my baby!
‐Then you gonna talk about,
447
00:17:10,828 --> 00:17:12,628
"That ain't my baby."
Who baby is it?
448
00:17:12,695 --> 00:17:14,795
Look at that baby!
Look at that baby chin, boy.
449
00:17:14,862 --> 00:17:17,232
Look at that baby chin.
That baby got a goatee.
450
00:17:17,295 --> 00:17:19,495
I got a full beard.
That can't be my baby!
451
00:17:19,562 --> 00:17:21,432
You not about to do me
like this on TV.
452
00:17:21,495 --> 00:17:22,725
Many feel
we're doing a good deed
453
00:17:22,795 --> 00:17:24,555
by giving money to the poor.
454
00:17:24,628 --> 00:17:27,428
A panhandler may have fallen
on misfortune,
455
00:17:27,495 --> 00:17:29,555
but you, however,
might have fallen victim
456
00:17:29,628 --> 00:17:31,358
to this man's fortune.
457
00:17:31,428 --> 00:17:32,798
Take a look.
458
00:17:32,862 --> 00:17:34,502
Excuse me,
ladies and gentlemen.
459
00:17:34,562 --> 00:17:36,302
Sorry to bother you,
but I am homeless,
460
00:17:36,362 --> 00:17:40,462
and I am trying to get $5
to help feed me and my son.
461
00:17:40,528 --> 00:17:44,498
Please, anything helps‐‐
money, food, water.
462
00:17:44,562 --> 00:17:47,932
Ladies, if you are pregnant
and/or lactating,
463
00:17:47,995 --> 00:17:51,425
I am accepting donations
in the form of breast milk.
464
00:17:51,495 --> 00:17:53,355
Again, I need this for my son.
465
00:17:53,428 --> 00:17:56,758
If I'm unable to procure means
to which to feed myself
466
00:17:56,828 --> 00:18:00,558
and my son,
I will be forced to eat my son.
467
00:18:00,628 --> 00:18:02,758
I do not wanna eat my son.
468
00:18:02,828 --> 00:18:04,358
I repeat:
469
00:18:04,428 --> 00:18:06,658
I do not wanna eat my son.
470
00:18:06,728 --> 00:18:09,428
God bless you.
Get to your destination safely.
471
00:18:09,495 --> 00:18:11,855
‐(crowd jeering)
‐[...] you, [...] you.
472
00:18:11,928 --> 00:18:13,158
You all can all
[...] my [...].
473
00:18:13,228 --> 00:18:15,758
Don't know me.
Bronze girl, what's popping?
474
00:18:15,828 --> 00:18:17,858
Okay, okay.
Easy.
475
00:18:17,928 --> 00:18:20,158
‐Easy, guys.
‐(crowd jeering, booing)
476
00:18:20,228 --> 00:18:21,698
So, Chandler,
477
00:18:21,762 --> 00:18:24,232
the question
on everyone's mind is,
478
00:18:24,295 --> 00:18:26,195
why do you do it?
479
00:18:28,762 --> 00:18:29,862
(smacks lips)
Ah.
480
00:18:29,928 --> 00:18:31,198
‐Fuck you, that's why.
‐ALL: Aww.
481
00:18:31,262 --> 00:18:32,362
‐WOMAN: That's so sweet.
‐WOMAN: Oh, my God.
482
00:18:32,428 --> 00:18:33,498
It's so cute.
483
00:18:33,562 --> 00:18:36,602
(smooth electronic music)
484
00:18:40,295 --> 00:18:42,455
(smooth electronic music)
485
00:18:42,528 --> 00:18:45,628
(birds singing)
486
00:18:49,328 --> 00:18:50,828
(phone buzzing)
487
00:18:52,071 --> 00:18:53,521
Oh, thank you, Lord,
for a respite
488
00:18:53,516 --> 00:18:54,816
from this madness.
489
00:18:54,883 --> 00:18:57,553
(engine starting abortively)
490
00:18:57,616 --> 00:19:00,116
Hey, John, get up here!
491
00:19:00,183 --> 00:19:01,283
What?
What is it?
492
00:19:01,349 --> 00:19:02,479
I got cell service, dude.
I called for help.
493
00:19:02,549 --> 00:19:03,649
Oh, what?
No.
494
00:19:03,716 --> 00:19:04,616
Did you‐‐did you give away
our location?
495
00:19:04,683 --> 00:19:06,423
I‐‐calm down.
496
00:19:06,483 --> 00:19:08,653
All I did was call
a local marina.
497
00:19:08,716 --> 00:19:09,976
‐And I called your dad.
‐What?
498
00:19:10,049 --> 00:19:11,319
And good news:
499
00:19:11,383 --> 00:19:12,823
Your dad is gonna float
the cost
500
00:19:12,883 --> 00:19:14,323
of getting the houseboat fixed.
501
00:19:14,383 --> 00:19:16,553
Get it?
A boat floats.
502
00:19:16,616 --> 00:19:17,676
God damn it, David.
503
00:19:17,749 --> 00:19:18,949
You know I don't take money
from my dad.
504
00:19:19,016 --> 00:19:19,976
Ugh.
505
00:19:20,049 --> 00:19:21,279
Today, you take money
from your dad.
506
00:19:21,349 --> 00:19:23,349
Today, you took a lot
of money from your dad.
507
00:19:23,416 --> 00:19:24,516
You done did it.
508
00:19:24,583 --> 00:19:25,953
(jazz music)
509
00:19:26,016 --> 00:19:27,676
JOHN: You know what?
This is nice.
510
00:19:27,749 --> 00:19:29,179
I can make a new life here.
511
00:19:29,249 --> 00:19:30,819
No way, man.
This marina sucks.
512
00:19:30,883 --> 00:19:32,153
No, that sign says
they need someone
513
00:19:32,216 --> 00:19:33,916
to make breakfast sandwiches
at the marina store.
514
00:19:33,983 --> 00:19:35,653
You can't run
from the law, John.
515
00:19:35,716 --> 00:19:39,076
You are the law,
in a weird, minor way.
516
00:19:39,149 --> 00:19:40,749
But I can't go back,
517
00:19:40,816 --> 00:19:42,516
and I like making
breakfast sandwiches.
518
00:19:42,583 --> 00:19:43,923
‐I'm very good at it.
‐No, no.
519
00:19:43,983 --> 00:19:44,783
Take it from me.
520
00:19:44,849 --> 00:19:46,249
You don't want to have a place
521
00:19:46,316 --> 00:19:47,416
you can't go back to.
522
00:19:47,483 --> 00:19:49,283
HEATHER: Ha!
There you are.
523
00:19:49,349 --> 00:19:51,249
Ooh, busted!
524
00:19:51,316 --> 00:19:53,346
What is up, Heather Culbreth?
525
00:19:53,416 --> 00:19:54,876
Oh, my God.
526
00:19:54,949 --> 00:19:56,449
Mr. Purefoy,
527
00:19:56,516 --> 00:19:58,246
step away
from Mr. Hunchman, please.
528
00:19:58,316 --> 00:20:01,676
Uh, okay.
529
00:20:01,749 --> 00:20:03,549
‐How did you find me?
‐Well...
530
00:20:03,616 --> 00:20:04,876
I made some calls, looking
531
00:20:04,949 --> 00:20:07,279
for a malfunctioning
houseboat...
532
00:20:07,349 --> 00:20:08,249
and then I called your dad.
533
00:20:08,316 --> 00:20:10,416
Oh.
Wowie‐zowie.
534
00:20:10,483 --> 00:20:12,083
Hi, Hunch.
I like the beard.
535
00:20:12,149 --> 00:20:14,249
Heather, what‐‐
what are you doing here?
536
00:20:14,316 --> 00:20:16,476
You know I always get my man.
537
00:20:16,549 --> 00:20:18,479
No, I mean, why are you back
in North Carolina?
538
00:20:18,549 --> 00:20:20,149
What happened with the FBI?
539
00:20:20,216 --> 00:20:23,676
Mm, let's just say I texted
some uncensored opinions
540
00:20:23,749 --> 00:20:25,649
of a particular U. S. president,
541
00:20:25,716 --> 00:20:27,246
and those texts were unearthed
542
00:20:27,316 --> 00:20:28,846
by a major news organization,
543
00:20:28,916 --> 00:20:32,816
and then I was offered
mandatory early retirement.
544
00:20:32,883 --> 00:20:35,553
Oh, wow.
I'm‐‐I'm sorry.
545
00:20:36,949 --> 00:20:38,879
Heather, are you here
to take away my houseboat,
546
00:20:38,949 --> 00:20:39,919
or what?
547
00:20:39,983 --> 00:20:41,253
Relax, Hunch.
548
00:20:41,316 --> 00:20:42,576
This is Pittsboro County.
549
00:20:42,649 --> 00:20:43,779
I don't have jurisdiction.
550
00:20:43,849 --> 00:20:45,249
I just wanted to have a word.
551
00:20:45,316 --> 00:20:46,846
Oh, okay.
Cool.
552
00:20:46,916 --> 00:20:48,676
You shouldn't have run, Hunch.
553
00:20:48,749 --> 00:20:51,149
Nobody cares
about a houseboat
554
00:20:51,216 --> 00:20:52,616
unless it's on fire.
555
00:20:52,683 --> 00:20:54,753
If you take her back
and replace the head,
556
00:20:54,816 --> 00:20:57,046
I promise there won't be
any trouble.
557
00:20:57,116 --> 00:20:58,646
Okay, understood.
558
00:20:58,716 --> 00:21:01,576
Also, that was sweet.
559
00:21:01,649 --> 00:21:03,079
What‐‐what‐‐
what was sweet?
560
00:21:03,149 --> 00:21:05,449
Well, when I saw you
at the inspection station...
561
00:21:05,516 --> 00:21:07,716
‐You saw me there?
‐Uh, yeah, dude.
562
00:21:07,783 --> 00:21:09,923
I pulled up your registration.
563
00:21:09,983 --> 00:21:11,653
I saw what you named your boat.
564
00:21:11,716 --> 00:21:14,546
Oh, no.
You did.
565
00:21:14,616 --> 00:21:17,116
Well, I painted it over
566
00:21:17,183 --> 00:21:18,723
after a while.
567
00:21:18,783 --> 00:21:20,853
‐Sorry.
‐Still on the record, though.
568
00:21:20,916 --> 00:21:23,646
MAN: Culbreth, someone dumped
a bunch of ceiling fans
569
00:21:23,716 --> 00:21:25,546
in the reservoir.
Go check it out.
570
00:21:25,616 --> 00:21:27,646
Copy that.
Okay, I gotta go.
571
00:21:27,716 --> 00:21:28,716
See you around, Hunch.
572
00:21:28,783 --> 00:21:32,083
Yeah, uh, good to, um‐‐
yeah, around, Heather.
573
00:21:32,149 --> 00:21:34,749
(light detective music)
574
00:21:34,816 --> 00:21:35,676
What happened?
Are we arrested?
575
00:21:35,749 --> 00:21:37,079
I'm not sure what happened,
576
00:21:37,149 --> 00:21:38,549
but we're not arrested.
577
00:21:38,616 --> 00:21:40,676
Awesome.
And look, check it out.
578
00:21:40,749 --> 00:21:42,849
♪♪ I got a dirty magazine ♪♪
579
00:21:42,916 --> 00:21:44,846
Oh, no, David, no.
These marina guys...
580
00:21:44,916 --> 00:21:46,916
But I didn't steal it.
I've grown.
581
00:21:46,983 --> 00:21:48,553
‐I paid for it.
‐Okay.
582
00:21:48,616 --> 00:21:50,976
Oh, but I did forget to pay
for this beef jerky,
583
00:21:51,049 --> 00:21:52,519
so I'll be right back.
584
00:21:52,583 --> 00:21:56,353
The USS Moustache Ride
sails again.
585
00:21:56,416 --> 00:21:58,316
That's not her name.
586
00:21:58,383 --> 00:22:04,653
♪♪ ♪♪
587
00:22:04,983 --> 00:22:07,323
‐(BEA1991's "Wdsg?")
‐♪♪ Picked that up ♪♪
588
00:22:07,383 --> 00:22:08,553
♪♪ Never alone ♪♪
589
00:22:08,616 --> 00:22:12,176
♪♪ And I'm talking to her ♪♪
590
00:22:12,249 --> 00:22:13,249
♪♪ God on the phone ♪♪
591
00:22:13,316 --> 00:22:15,246
♪♪ I'm drifting up ♪♪
592
00:22:15,316 --> 00:22:20,046
♪♪ Heavenly drawn towards
anyone giving me more ♪♪
593
00:22:20,116 --> 00:22:23,176
♪♪ And I will get them myself ♪♪
594
00:22:23,249 --> 00:22:24,449
♪♪ ♪♪
595
00:22:24,516 --> 00:22:28,546
♪♪ And I am the stain
that sits with itself ♪♪
596
00:22:28,616 --> 00:22:30,776
♪♪ I am a reliquary piece ♪♪
597
00:22:30,849 --> 00:22:33,279
♪♪ My own symbol of a symbol ♪♪
598
00:22:33,349 --> 00:22:35,479
♪♪ Picked that up ♪♪
599
00:22:35,549 --> 00:22:36,949
♪♪ Never alone ♪♪
600
00:22:37,016 --> 00:22:40,176
♪♪ And I'm talking to her ♪♪
601
00:22:40,249 --> 00:22:41,579
♪♪ God on the phone ♪♪
602
00:22:41,649 --> 00:22:43,449
♪♪ I'm drifting up ♪♪
603
00:22:43,516 --> 00:22:48,416
♪♪ Heavenly drawn towards
anyone giving me more ♪♪
604
00:22:48,483 --> 00:22:52,053
♪♪ And I will get them myself ♪♪
605
00:22:52,116 --> 00:22:53,676
♪♪ ♪♪
606
00:22:53,749 --> 00:22:55,319
♪♪ Being with someone ♪♪
607
00:22:55,383 --> 00:22:57,223
♪♪ ♪♪
608
00:22:57,283 --> 00:22:58,853
♪♪ Vastly ephemeral ♪♪
609
00:22:58,916 --> 00:23:01,276
♪♪ Safe when it's candid ♪♪
610
00:23:01,349 --> 00:23:03,579
♪♪ Picked that up ♪♪
611
00:23:03,649 --> 00:23:04,949
♪♪ Never alone ♪♪
612
00:23:05,016 --> 00:23:08,276
♪♪ And I'm talking to her ♪♪
613
00:23:08,883 --> 00:23:11,053
‐(clear music)
‐CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪