1 00:00:01,814 --> 00:00:04,753 (tranquil music) 2 00:00:04,820 --> 00:00:11,667 ♪♪ ♪♪ 3 00:00:21,954 --> 00:00:28,734 ♪♪ ♪♪ 4 00:00:44,733 --> 00:00:51,580 ♪♪ ♪♪ 5 00:01:04,840 --> 00:01:11,620 ♪♪ ♪♪ 6 00:01:23,778 --> 00:01:26,684 (indistinct chatter) 7 00:01:26,750 --> 00:01:28,153 CAMPER: Whoa! 8 00:01:28,219 --> 00:01:31,025 SASQUATCH: (grunts) 9 00:01:31,092 --> 00:01:33,764 (people screaming) 10 00:01:33,831 --> 00:01:36,704 (harsh electronic music) 11 00:01:36,770 --> 00:01:37,706 CARRIE: Excuse me. 12 00:01:37,772 --> 00:01:39,075 I am Professor Dong. 13 00:01:51,399 --> 00:01:53,203 I have to use the bathroom. 14 00:01:53,269 --> 00:01:55,440 Well, we're almost there. Can you wait an hour? 15 00:01:55,508 --> 00:01:58,079 No, I, like, really have to go. 16 00:01:58,146 --> 00:01:59,683 Well, there's a rest area up ahead. 17 00:01:59,750 --> 00:02:00,652 It's not far, so... 18 00:02:02,889 --> 00:02:04,292 All right. 19 00:02:04,358 --> 00:02:07,398 (phone chimes and rumbles) 20 00:02:11,339 --> 00:02:13,511 Did you post a video from your cousin's wedding? 21 00:02:14,980 --> 00:02:16,316 Maybe. Why? 22 00:02:16,382 --> 00:02:17,819 Did she text you? 23 00:02:17,886 --> 00:02:19,923 Miranda, why in God's name would you post that? 24 00:02:19,990 --> 00:02:21,593 Well, 'cause it was funny. 25 00:02:21,660 --> 00:02:23,698 She would like you to take it down. 26 00:02:23,764 --> 00:02:27,438 Okay, Mom, this Carrie video is, like, the best thing 27 00:02:27,505 --> 00:02:30,010 I've ever posted. Okay, my account is blowing up. 28 00:02:30,077 --> 00:02:31,245 Stop. 29 00:02:31,312 --> 00:02:32,549 Your cousin was really embarrassed. 30 00:02:32,615 --> 00:02:34,285 She doesn't need to relive that over and over again. 31 00:02:34,352 --> 00:02:35,521 Yeah, I guarantee you other people 32 00:02:35,588 --> 00:02:37,424 ‐posted that shit too. ‐ED: Language. 33 00:02:37,492 --> 00:02:39,061 JOANNE: Listen, she's being attacked. 34 00:02:39,128 --> 00:02:40,097 Do you think she really deserves that 35 00:02:40,163 --> 00:02:41,867 for your online popularity? 36 00:02:43,136 --> 00:02:44,673 ‐Kind of. ‐Kind of? 37 00:02:44,740 --> 00:02:47,211 Yo, she was the one who was being all racist and shit. 38 00:02:47,277 --> 00:02:48,279 ED: Hey, language. 39 00:02:48,346 --> 00:02:49,348 Oh, my God, Dad, 40 00:02:49,415 --> 00:02:50,752 can you just back me up here? 41 00:02:52,154 --> 00:02:55,093 Well, I would say that... 42 00:02:55,160 --> 00:02:56,630 nobody is in the right here, so... 43 00:02:56,697 --> 00:02:58,534 ‐(clears throat) ‐Take it down. 44 00:02:58,601 --> 00:03:00,505 No, no, it's my social media account. 45 00:03:00,571 --> 00:03:02,341 ‐I am not asking. ‐Excuse me? 46 00:03:02,408 --> 00:03:04,011 What is this, like, the government of China? 47 00:03:04,078 --> 00:03:06,182 You can just tell me what I can and can't post? 48 00:03:06,249 --> 00:03:07,351 ‐Ed, stop the car. ‐ED: Sure. 49 00:03:07,418 --> 00:03:09,656 Oh, my God, Dad, don't take her‐‐Dad. 50 00:03:09,723 --> 00:03:12,829 ‐JOANNE: Stop the car. ‐Oh, my God. 51 00:03:12,896 --> 00:03:14,398 ‐You're being insane. ‐JOANNE: No, I am not. 52 00:03:14,465 --> 00:03:16,002 MIRANDA: Dad, what are you doing? 53 00:03:16,069 --> 00:03:17,171 (chuckles) Mom! 54 00:03:17,237 --> 00:03:18,574 You look crazy. You look crazy, Mom. 55 00:03:18,641 --> 00:03:19,910 ‐Hey, delete the video. ‐MIRANDA: What are you doing? 56 00:03:19,976 --> 00:03:20,978 Delete it. 57 00:03:21,045 --> 00:03:22,247 MIRANDA: Mom, we're literally on‐‐ 58 00:03:22,314 --> 00:03:23,316 ‐Miranda, delete the video... ‐MIRANDA: Mom! 59 00:03:23,383 --> 00:03:24,485 JOANNE: Or I will! 60 00:03:24,553 --> 00:03:25,888 MIRANDA: Mom, this is child abuse! 61 00:03:25,955 --> 00:03:27,291 ‐ED: Whoa, whoa, whoa. ‐MIRANDA: This is child abuse! 62 00:03:27,357 --> 00:03:30,263 (electronic music) 63 00:03:30,330 --> 00:03:33,436 ♪♪ ♪♪ 64 00:03:46,530 --> 00:03:48,366 JOANNE: Can you just stop staring at your phone 65 00:03:48,433 --> 00:03:50,505 even for a few minutes? 66 00:03:50,571 --> 00:03:53,844 I already deleted the video. Can you just leave me alone? 67 00:04:00,825 --> 00:04:02,327 Just look how nice it is outside, 68 00:04:02,394 --> 00:04:03,931 and you're missing it all. 69 00:04:03,998 --> 00:04:06,302 It's a bunch of trees, Mom. It's boring. 70 00:04:07,672 --> 00:04:09,943 You know, I think we should ban devices 71 00:04:10,010 --> 00:04:11,245 from our cottage from now on. 72 00:04:11,312 --> 00:04:12,481 MIRANDA: Oh, my God, whatever. 73 00:04:12,549 --> 00:04:13,918 Okay, then I won't come. 74 00:04:13,984 --> 00:04:16,088 Okay, you know what? 75 00:04:16,155 --> 00:04:18,393 If you dislike us so much, you can forget about us 76 00:04:18,460 --> 00:04:20,063 ever buying you a phone ever again. 77 00:04:20,130 --> 00:04:21,232 Ugh. 78 00:04:21,299 --> 00:04:22,468 JOANNE: Okay? No more upgrades, 79 00:04:22,535 --> 00:04:24,004 no more replacements for cracked screens. 80 00:04:24,071 --> 00:04:25,407 That is your last one. 81 00:04:37,632 --> 00:04:39,401 I need to use the bathroom. 82 00:04:39,468 --> 00:04:40,705 Oh, my gosh, we will be there soon. 83 00:04:40,771 --> 00:04:43,911 No, I need to go to the bathroom right now. 84 00:04:45,347 --> 00:04:48,286 (upbeat pop music) 85 00:04:48,353 --> 00:04:52,461 ♪♪ ♪♪ 86 00:04:52,529 --> 00:04:54,365 (camera beeps) 87 00:04:57,304 --> 00:04:58,974 CASTING DIRECTOR: Hey, Karan. Thanks for coming in. 88 00:04:59,041 --> 00:05:00,243 Hi. 89 00:05:00,310 --> 00:05:01,479 CASTING DIRECTOR: You have any questions 90 00:05:01,547 --> 00:05:04,084 ‐about the script at all? ‐No, I think I'm good. 91 00:05:04,151 --> 00:05:07,592 CASTING DIRECTOR: Okay, well, sorry about this, 92 00:05:07,659 --> 00:05:09,996 but we don't have a reader for you today, so... 93 00:05:10,063 --> 00:05:11,767 Oh, that's okay, so I'll just read with you? 94 00:05:11,834 --> 00:05:14,438 CASTING DIRECTOR: No, I have to operate the camera. 95 00:05:14,506 --> 00:05:17,512 This schlocky show didn't give me an assistant, 96 00:05:17,579 --> 00:05:20,450 so don't worry about it. I rigged something up. 97 00:05:20,518 --> 00:05:22,889 Oh, uh, you rigged‐‐what is it? 98 00:05:22,956 --> 00:05:24,493 CASTING DIRECTOR: All right, slate whenever you're ready. 99 00:05:24,559 --> 00:05:26,262 Oh, uh, okay, sure. 100 00:05:26,329 --> 00:05:28,299 Hi, I'm Karan Soni. I'm 5'9". 101 00:05:28,366 --> 00:05:31,707 I'm reading for Adani Brockman in "Arthur's Disaster Day." 102 00:05:31,773 --> 00:05:33,243 Arthur, hurry, something went wrong 103 00:05:33,309 --> 00:05:34,478 with the printing machine. 104 00:05:34,546 --> 00:05:37,384 CASTING DIRECTOR: Alexa, play track one. 105 00:05:37,451 --> 00:05:40,123 ALEXA: Now playing track one. 106 00:05:40,190 --> 00:05:41,894 ARTHUR: What happened? 107 00:05:41,960 --> 00:05:43,631 You must have switched the yearbook pages 108 00:05:43,697 --> 00:05:44,900 and your diary, which means‐‐ 109 00:05:44,966 --> 00:05:47,271 CASTING DIRECTOR: Alexa, play track two. 110 00:05:47,337 --> 00:05:49,074 ALEXA: Now playing track two. 111 00:05:49,141 --> 00:05:51,713 ARTHUR: What does that mean? Let me try it again. 112 00:05:51,780 --> 00:05:54,184 What does that mean? 113 00:05:54,251 --> 00:05:55,655 You published your diary, and now‐‐ 114 00:05:55,721 --> 00:05:56,657 ARTHUR: One more. What does that mean? 115 00:05:56,723 --> 00:05:57,859 You published your diary, 116 00:05:57,926 --> 00:05:59,461 and you handed it to the entire school, 117 00:05:59,529 --> 00:06:00,731 and Heather's reading it right now. 118 00:06:00,798 --> 00:06:03,036 CASTING DIRECTOR: Alexa, play track three. 119 00:06:03,102 --> 00:06:05,575 ALEXA: Now playing "Bad to Me" by Carly Bubbles. 120 00:06:05,641 --> 00:06:07,110 CASTING DIRECTOR: God‐‐ 121 00:06:07,177 --> 00:06:08,246 CARLY BUBBLES: ♪♪ Again, it's complicated ♪♪ 122 00:06:08,313 --> 00:06:09,683 CASTING DIRECTOR: Alexa. 123 00:06:09,749 --> 00:06:11,285 CARLY BUBBLES: ♪♪ Forever don't exist ♪♪ 124 00:06:11,352 --> 00:06:12,387 CASTING DIRECTOR: Alexa. 125 00:06:12,454 --> 00:06:15,928 Alexa, play track three. 126 00:06:15,995 --> 00:06:17,932 ALEXA: Now playing track three. 127 00:06:17,999 --> 00:06:20,905 ARTHUR: I'm having a disaster of a day. 128 00:06:20,972 --> 00:06:22,441 You said it. 129 00:06:23,744 --> 00:06:25,982 CASTING DIRECTOR: Okay, Karan, that was great. 130 00:06:26,048 --> 00:06:27,117 Karen‐‐it's a K‐‐ 131 00:06:27,184 --> 00:06:28,453 It's the word "car" and the word "an"‐‐Karan. 132 00:06:28,520 --> 00:06:29,956 CASTING DIRECTOR: It doesn't matter. 133 00:06:30,023 --> 00:06:32,094 ALEXA: Reminder, Krispy Kreme donuts 134 00:06:32,160 --> 00:06:33,898 are fresh for another 15 minutes. 135 00:06:33,964 --> 00:06:37,672 CASTING DIRECTOR: Oh, fuck, 15 minutes, yeah. 136 00:06:37,739 --> 00:06:41,078 ‐Oh, hey, Karan. ‐KARAN: Oh, hey. 137 00:06:41,145 --> 00:06:43,316 ‐Can I get this‐‐ ‐CASTING DIRECTOR: No. 138 00:06:43,383 --> 00:06:44,519 We don't validate. 139 00:06:44,586 --> 00:06:46,155 (camera beeps) 140 00:06:46,222 --> 00:06:47,692 (owl hoots) 141 00:06:52,200 --> 00:06:54,004 (acoustic music) 142 00:06:54,071 --> 00:06:56,208 CAMPER: Hey! 143 00:06:56,275 --> 00:06:59,148 (energetic folk music) 144 00:06:59,214 --> 00:07:04,425 ♪♪ ♪♪ 145 00:07:04,492 --> 00:07:05,828 (trumpet blares) 146 00:07:05,895 --> 00:07:07,297 STEWARD: Your Highness, I'm happy to inform you 147 00:07:07,364 --> 00:07:08,567 that there's peace and prosperity 148 00:07:08,634 --> 00:07:10,337 throughout the kingdom. 149 00:07:10,403 --> 00:07:12,474 Oh, that's just lovely. 150 00:07:12,542 --> 00:07:13,577 What a wonderful day it's going to be. 151 00:07:13,644 --> 00:07:15,013 (wind whooshes) 152 00:07:15,080 --> 00:07:16,148 KING: Hm? 153 00:07:16,215 --> 00:07:18,353 Ah, I got a petal in my eye. 154 00:07:18,419 --> 00:07:20,992 Soldiers! 155 00:07:21,058 --> 00:07:22,662 Search the kingdom for whomever is responsible 156 00:07:22,729 --> 00:07:23,897 and bring him to me! 157 00:07:23,964 --> 00:07:25,266 Roger that. 158 00:07:25,333 --> 00:07:26,837 ‐You there! ‐(baby screams) 159 00:07:26,903 --> 00:07:28,607 ‐SOLDIER: Get out! ‐MOTHER: Oh, no! 160 00:07:28,674 --> 00:07:30,110 ‐PEASANT: Leave us alone! ‐SOLIDER: Do as I say! 161 00:07:30,176 --> 00:07:31,345 Capture him! 162 00:07:31,412 --> 00:07:34,619 That stone looks unturned! Turn it! 163 00:07:34,686 --> 00:07:36,923 ‐What's underneath? ‐Another stone, sir. 164 00:07:36,990 --> 00:07:38,560 Turn it again! 165 00:07:38,627 --> 00:07:41,465 We have found the perpetrator, Your Highness. 166 00:07:41,533 --> 00:07:44,673 ♪♪ ♪♪ 167 00:07:48,112 --> 00:07:50,417 KING: Little flower, for committing crimes 168 00:07:50,483 --> 00:07:53,323 against the crown, you shall now die. 169 00:07:53,389 --> 00:07:54,559 (cheers and applause) 170 00:07:54,626 --> 00:07:57,498 Serves you right, you pouncy petal pusher! 171 00:07:57,565 --> 00:07:59,769 Have you any last words? 172 00:08:01,907 --> 00:08:06,783 Yeah, so it was my petal, and I'm really sorry 173 00:08:06,850 --> 00:08:08,921 to any king who feels let down by this, 174 00:08:08,987 --> 00:08:12,227 and I'm really sorry to my fans. 175 00:08:12,294 --> 00:08:14,264 Look, I take responsibility for the petal, 176 00:08:14,331 --> 00:08:16,703 but the wind should be the big culprit, right? 177 00:08:16,770 --> 00:08:18,774 I mean, he actually, like, took it and put it 178 00:08:18,841 --> 00:08:22,447 ‐in His Majesty's eye. ‐KING: Oh, the wind, huh? 179 00:08:22,515 --> 00:08:24,051 Well, I hereby call for a ruthless, 180 00:08:24,118 --> 00:08:27,592 kingdom‐wide search for this "the wind." 181 00:08:27,658 --> 00:08:29,161 SOLDIER: This child looks suspicious. 182 00:08:29,228 --> 00:08:31,465 ‐Take him away. ‐MOTHER: My child! 183 00:08:31,533 --> 00:08:33,704 Seize him! Seize her! 184 00:08:33,771 --> 00:08:35,373 ‐Burn it all! ‐(dragon roars) 185 00:08:35,440 --> 00:08:37,678 ♪♪ ♪♪ 186 00:08:37,745 --> 00:08:40,985 You are under arrest for high treason, wind. 187 00:08:41,052 --> 00:08:42,020 ♪♪ ♪♪ 188 00:08:42,087 --> 00:08:43,423 Huh? 189 00:08:43,489 --> 00:08:45,427 (cheers and applause) 190 00:08:45,494 --> 00:08:46,863 What have you got to say now, 191 00:08:46,930 --> 00:08:49,468 then, you bastard blowhard, you? 192 00:08:49,536 --> 00:08:51,940 I take these allegations very seriously, 193 00:08:52,007 --> 00:08:53,911 and I will look into my routines, 194 00:08:53,977 --> 00:08:56,983 but let's talk about the real perpetrator here, 195 00:08:57,050 --> 00:08:59,823 a traitor within the castle walls. 196 00:08:59,889 --> 00:09:02,729 KING: Alas, who has deceived me? 197 00:09:02,795 --> 00:09:05,200 Well, it's your eyelid, Your Majesty. 198 00:09:05,266 --> 00:09:07,672 What's been in front of you the whole time 199 00:09:07,739 --> 00:09:10,110 has played you like a bloody bugger. 200 00:09:10,176 --> 00:09:12,715 He failed to protect your eye and should therefore 201 00:09:12,782 --> 00:09:14,552 be held responsible. 202 00:09:14,619 --> 00:09:16,322 (gasps) My own eyelid. 203 00:09:16,388 --> 00:09:17,959 Arrest him, boys! 204 00:09:18,025 --> 00:09:19,662 (soldiers grunt) 205 00:09:19,729 --> 00:09:21,332 Blinking bastard! 206 00:09:21,399 --> 00:09:24,973 Wait, what? It wasn't me! 207 00:09:25,039 --> 00:09:27,377 KING: Oh, come on. We've got to execute someone. 208 00:09:27,444 --> 00:09:28,413 Who was it then? 209 00:09:28,479 --> 00:09:31,285 It was...um... 210 00:09:31,352 --> 00:09:32,889 foreigners! 211 00:09:35,126 --> 00:09:36,696 Oh, I knew it! 212 00:09:36,763 --> 00:09:39,334 (cheers and applause) 213 00:09:39,401 --> 00:09:42,207 Prepare for war 214 00:09:42,274 --> 00:09:45,748 against the foreigners! 215 00:09:45,815 --> 00:09:47,985 (solemn folk music) 216 00:09:48,052 --> 00:09:49,923 NARRATOR: We have been fighting the foreigners 217 00:09:49,989 --> 00:09:53,329 for as long as anyone can remember. 218 00:09:53,396 --> 00:09:56,402 No one knows what started it all, 219 00:09:56,469 --> 00:10:00,110 but one thing is for certain. 220 00:10:00,176 --> 00:10:04,051 Those foreign bastards had it coming. 221 00:10:04,118 --> 00:10:06,623 ♪♪ ♪♪ 222 00:10:07,925 --> 00:10:11,065 (upbeat electronic music) 223 00:10:11,132 --> 00:10:12,100 ♪♪ ♪♪ 224 00:10:23,557 --> 00:10:25,026 What is this? 225 00:10:25,093 --> 00:10:27,164 The last toilet before we get to the cottage. 226 00:10:27,230 --> 00:10:28,667 Well, what toilet? 227 00:10:28,734 --> 00:10:30,236 There. 228 00:10:32,407 --> 00:10:35,380 (eerie music) 229 00:10:35,446 --> 00:10:36,415 (crows caw) 230 00:10:36,482 --> 00:10:38,821 Uh, that is not a toilet. 231 00:10:38,887 --> 00:10:41,091 ED: Sure it is. Read the sign. 232 00:10:42,160 --> 00:10:46,368 ♪♪ ♪♪ 233 00:10:46,435 --> 00:10:47,538 Seriously? 234 00:10:47,605 --> 00:10:48,941 Well, you have to go, don't you? 235 00:10:49,007 --> 00:10:51,345 Look, your mom and I were just in Morocco, remember? 236 00:10:51,412 --> 00:10:54,519 And I can guarantee you it was way worse over there. 237 00:10:54,586 --> 00:10:56,990 Here, you're gonna need these. 238 00:10:59,596 --> 00:11:01,232 Okay, boomer. 239 00:11:01,298 --> 00:11:03,604 ED: Whoa, whoa, hey, don't call us boomers. 240 00:11:03,670 --> 00:11:05,841 We're Gen X, all right? 241 00:11:05,908 --> 00:11:08,680 Nirvana, "Slacker," Woodstock '94. 242 00:11:08,747 --> 00:11:11,953 We were the original cool generation. 243 00:11:12,020 --> 00:11:14,124 I can't believe she just called me a boomer. 244 00:11:19,502 --> 00:11:21,305 Boomer. 245 00:11:21,372 --> 00:11:23,977 This drive sucks. 246 00:11:26,516 --> 00:11:27,652 Oh, my God. 247 00:11:27,718 --> 00:11:28,687 (flies buzzing) 248 00:11:28,754 --> 00:11:30,891 (gags) 249 00:11:35,501 --> 00:11:37,137 Oh, my God. 250 00:11:39,441 --> 00:11:41,312 (sighs) 251 00:11:44,919 --> 00:11:48,059 (phones beeping) 252 00:12:09,736 --> 00:12:10,704 Oh! 253 00:12:10,771 --> 00:12:12,742 Oh, shit. 254 00:12:12,808 --> 00:12:13,977 Oh, shit. Oh, shit. 255 00:12:14,044 --> 00:12:15,514 Oh, fuck. Oh, fuck. 256 00:12:15,581 --> 00:12:18,219 Shit. 257 00:12:26,402 --> 00:12:27,304 (phone chimes) 258 00:12:27,370 --> 00:12:29,374 No. 259 00:12:29,441 --> 00:12:32,380 (breathes deeply) 260 00:12:36,255 --> 00:12:38,359 No, ugh. 261 00:12:38,426 --> 00:12:40,430 (coughs) Oh. 262 00:12:41,666 --> 00:12:43,770 Okay. 263 00:12:43,837 --> 00:12:46,776 (straining audibly) Oh, my God. 264 00:12:47,712 --> 00:12:49,649 (grunts) Come on. 265 00:12:49,716 --> 00:12:50,918 Get‐‐come here. 266 00:12:50,985 --> 00:12:52,354 Come here, come here, come here. 267 00:12:52,420 --> 00:12:53,322 (grunts) 268 00:12:53,389 --> 00:12:54,692 ‐(phone chimes) ‐Oh, come on. 269 00:12:54,759 --> 00:12:58,065 Oh, my God. Don't fucking look. 270 00:13:01,472 --> 00:13:03,376 Okay, okay. 271 00:13:11,926 --> 00:13:13,062 Okay. 272 00:13:18,406 --> 00:13:20,678 Ew, ew, ew. 273 00:13:20,744 --> 00:13:23,482 Just‐‐all right, just‐‐ 274 00:13:27,725 --> 00:13:29,094 Come on. 275 00:13:30,463 --> 00:13:32,501 Shit. 276 00:13:35,708 --> 00:13:37,010 Ugh, no. 277 00:13:38,479 --> 00:13:39,882 Okay. 278 00:13:41,753 --> 00:13:43,022 Okay. 279 00:13:55,446 --> 00:13:57,050 Okay, um... 280 00:14:11,078 --> 00:14:12,548 (sighs) Okay. 281 00:14:19,127 --> 00:14:20,998 Okay. (coughs) 282 00:14:23,302 --> 00:14:26,275 (coughing) 283 00:14:30,718 --> 00:14:33,924 (whines) Okay, okay, okay. 284 00:14:36,261 --> 00:14:37,330 Okay. 285 00:14:43,510 --> 00:14:44,612 Okay, okay. 286 00:14:52,728 --> 00:14:54,197 (screams) 287 00:14:55,834 --> 00:14:57,370 CAMPER: Now! 288 00:15:02,782 --> 00:15:05,854 CAMPER: (laughs) Whoo‐hoo! 289 00:15:05,921 --> 00:15:08,760 (clattering experimental music) 290 00:15:08,827 --> 00:15:15,908 ♪♪ ♪♪ 291 00:15:29,836 --> 00:15:36,583 ♪♪ ♪♪ 292 00:15:50,878 --> 00:15:57,925 ♪♪ ♪♪ 293 00:16:14,759 --> 00:16:17,665 (upbeat acoustic music) 294 00:16:17,731 --> 00:16:24,545 ♪♪ ♪♪ 295 00:16:42,748 --> 00:16:49,562 ♪♪ ♪♪ 296 00:17:01,786 --> 00:17:08,567 ♪♪ ♪♪ 297 00:17:22,795 --> 00:17:29,609 ♪♪ ♪♪ 298 00:17:39,829 --> 00:17:42,701 (punchy electronic music) 299 00:17:43,837 --> 00:17:46,174 (fish chanting) Deep sea predators! 300 00:17:46,241 --> 00:17:47,778 Deep sea predators! 301 00:17:47,845 --> 00:17:49,047 ANGLER FISH: Yes, let me hear it! 302 00:17:49,114 --> 00:17:50,016 Deep sea predators! 303 00:17:50,082 --> 00:17:53,422 Listen, the problem with our society 304 00:17:53,489 --> 00:17:56,562 is that it's a society of conformists. 305 00:17:56,629 --> 00:17:58,065 These are people that expect you to stay 306 00:17:58,132 --> 00:17:59,167 at the bottom of the food chain, 307 00:17:59,234 --> 00:18:01,773 wag your little tail, and swim away 308 00:18:01,839 --> 00:18:03,275 when the bigger guys show up. 309 00:18:03,342 --> 00:18:06,983 You know what I say? I say screw that! 310 00:18:07,050 --> 00:18:09,020 Because there are no microorganisms. 311 00:18:09,087 --> 00:18:10,691 ANTON: Excuse me, sorry. 312 00:18:10,757 --> 00:18:14,264 ANGLER FISH: There are only micro attitudes. 313 00:18:14,331 --> 00:18:16,468 You know, people come to me all the time, 314 00:18:16,536 --> 00:18:19,174 and they say, "Thanks for the top food chain method. 315 00:18:19,240 --> 00:18:21,111 "I'm eating organisms twice my size, 316 00:18:21,178 --> 00:18:22,781 and I maybe have lost weight." 317 00:18:22,848 --> 00:18:24,317 (cheers and applause) 318 00:18:24,384 --> 00:18:26,789 Oh, okay, I see some new faces in the crowd tonight. 319 00:18:26,856 --> 00:18:29,394 Uh, yeah, you I the back with the yellow inner organs. 320 00:18:29,461 --> 00:18:30,664 What, me? 321 00:18:30,731 --> 00:18:32,100 ANGLER FISH: What's your name? Where you from, man? 322 00:18:32,166 --> 00:18:33,637 Oh, I'm Anton. 323 00:18:33,703 --> 00:18:36,208 I'm from the other side of that bit of kelp over there. 324 00:18:36,274 --> 00:18:37,343 ANGLER: All right, well, let's make some noise 325 00:18:37,410 --> 00:18:38,980 for Anton from the other side of the kelp. 326 00:18:39,047 --> 00:18:40,517 Come on, everybody, give him a hand! 327 00:18:40,584 --> 00:18:41,351 Get him up here! 328 00:18:41,418 --> 00:18:43,088 Okay, wow, thank you. 329 00:18:43,155 --> 00:18:44,324 Talk to me, man. 330 00:18:44,391 --> 00:18:45,827 Where are you‐‐ what are you doing here? 331 00:18:45,894 --> 00:18:47,998 Well, I want to become a better writer. 332 00:18:48,065 --> 00:18:49,401 Sometimes people even laugh at me 333 00:18:49,467 --> 00:18:51,506 at the poetry clubs, and I really think‐‐ 334 00:18:51,572 --> 00:18:53,142 I imagine that's not the response you want... 335 00:18:53,208 --> 00:18:54,578 ‐No. ‐At the club. 336 00:18:54,645 --> 00:18:55,881 Yeah, no, no. 337 00:18:55,947 --> 00:18:57,584 And so what you are telling me is that you actually need 338 00:18:57,651 --> 00:19:00,022 to gain respect from your peers. 339 00:19:00,089 --> 00:19:01,391 ANTON: Yeah, yeah, I suppose. 340 00:19:01,458 --> 00:19:05,567 Respect, my friend, is all about who is dominant 341 00:19:05,634 --> 00:19:08,205 in the current situation, and I think 342 00:19:08,272 --> 00:19:09,709 you already know what you should do... 343 00:19:09,775 --> 00:19:11,244 Uh... 344 00:19:11,311 --> 00:19:13,215 'Cause you're gonna eat all those other poets. 345 00:19:13,282 --> 00:19:14,952 ‐Eat what? ‐Listen, Anton. 346 00:19:15,019 --> 00:19:16,221 Do you want to be on the bottom, 347 00:19:16,288 --> 00:19:18,893 or do you want to be on the top, my friend? 348 00:19:18,960 --> 00:19:19,795 I am serious. 349 00:19:19,862 --> 00:19:21,566 You could go back to your shit life 350 00:19:21,632 --> 00:19:23,202 and be some bottom‐feeding loser 351 00:19:23,268 --> 00:19:24,404 from the other side of the kelp, 352 00:19:24,471 --> 00:19:25,507 but I have a feeling you're here 353 00:19:25,574 --> 00:19:27,143 because you're the kind of organism 354 00:19:27,210 --> 00:19:29,715 that strives for greatness. Am I wrong? 355 00:19:29,782 --> 00:19:31,953 No, I want to be the best. I really do. 356 00:19:32,020 --> 00:19:33,422 Look at me and say it after me. 357 00:19:33,489 --> 00:19:34,492 ‐Huh! ‐Huh. 358 00:19:34,558 --> 00:19:36,294 ‐Louder, huh! ‐Huh! 359 00:19:36,361 --> 00:19:39,602 Look at this guy. Isn't he a deep sea predator? 360 00:19:39,668 --> 00:19:43,142 Say "I am going to eat those other poets." 361 00:19:43,208 --> 00:19:44,210 I‐‐uh... 362 00:19:44,277 --> 00:19:46,348 Leave the weakness behind, Anton. 363 00:19:46,415 --> 00:19:47,985 I'm going to eat the other poets! 364 00:19:48,052 --> 00:19:49,287 I say hell yes! 365 00:19:49,354 --> 00:19:52,260 You have witnessed the birth of a predator, people! 366 00:19:52,326 --> 00:19:55,166 Okay, wow, whoo! 367 00:19:55,232 --> 00:19:57,036 I'm gonna eat them. 368 00:19:57,103 --> 00:19:58,606 (fish cheering) 369 00:19:58,673 --> 00:20:00,711 Yeah. 370 00:20:00,777 --> 00:20:01,813 (camper sobbing) 371 00:20:01,879 --> 00:20:02,781 (camera shutter clicks) 372 00:20:07,390 --> 00:20:08,927 LUMBERJACK: (screams) 373 00:20:08,993 --> 00:20:10,731 SASQUATCH: Oh. 374 00:20:10,797 --> 00:20:14,003 (upbeat music) 375 00:20:14,070 --> 00:20:20,617 ♪♪ ♪♪ 376 00:20:30,537 --> 00:20:31,839 Hm. 377 00:20:34,077 --> 00:20:35,246 Hmm. 378 00:20:36,481 --> 00:20:39,588 (crocodile roars) 379 00:20:44,965 --> 00:20:51,679 ♪♪ ♪♪ 380 00:20:51,746 --> 00:20:53,215 (sighs) 381 00:20:53,282 --> 00:20:55,821 (phone beeping) 382 00:20:58,827 --> 00:21:00,597 She better not be sitting there on her phone. 383 00:21:00,664 --> 00:21:02,935 (chuckles) She probably is. 384 00:21:08,078 --> 00:21:10,382 I'm just gonna check on her. 385 00:21:31,024 --> 00:21:32,426 Ed, help me! 386 00:21:32,494 --> 00:21:35,299 ‐Jesus, what is happening? ‐JOANNE: She fell in. 387 00:21:35,366 --> 00:21:36,736 ED: She fell‐‐what, someone leave 388 00:21:36,803 --> 00:21:38,205 ‐the seat up or something? ‐JOANNE: It's not funny, Ed! 389 00:21:38,272 --> 00:21:39,608 ED: Hey, I'm not trying to be funny, Jo! 390 00:21:39,675 --> 00:21:41,311 How else are you supposed to fall in? 391 00:21:41,378 --> 00:21:43,182 ‐JOANNE: (gasps) ‐ED: Oh! 392 00:21:43,248 --> 00:21:44,652 (gags) Oh, it's worse than Morocco. 393 00:21:44,718 --> 00:21:45,787 ‐Okay, baby! ‐ED: What, she's down there? 394 00:21:45,854 --> 00:21:48,325 ‐JOANNE: Yeah‐‐Miranda? ‐ED: Sweetie? 395 00:21:48,392 --> 00:21:50,997 Honey, we're gonna get you out, okay? 396 00:21:51,064 --> 00:21:52,901 Oh, my God, she's unconscious. 397 00:21:52,968 --> 00:21:57,511 Oh, my God, fuck, fuck, fuck, fuck. 398 00:21:57,578 --> 00:22:01,251 Okay, I can't‐‐ okay, I'm gonna grab her arms. 399 00:22:01,318 --> 00:22:03,590 ‐Yes, you hold my legs. ‐Okay. 400 00:22:03,656 --> 00:22:05,594 And then I'm gonna‐‐ you're gonna pull us back up. 401 00:22:05,660 --> 00:22:07,196 ‐Wait, what? ‐Hold my legs! 402 00:22:07,263 --> 00:22:08,500 ‐Okay, okay! ‐Okay, got 'em? 403 00:22:08,566 --> 00:22:09,902 ‐Do you have them? ‐Yes, got your legs. 404 00:22:09,969 --> 00:22:11,238 Okay, do not drop me. 405 00:22:11,304 --> 00:22:12,240 I won't. 406 00:22:12,306 --> 00:22:13,475 Okay, oh, God. 407 00:22:13,543 --> 00:22:15,547 ED: Oh, wow. 408 00:22:15,614 --> 00:22:18,753 JOANNE: (straining) 409 00:22:18,820 --> 00:22:21,993 Okay... 410 00:22:22,059 --> 00:22:24,498 (coughing) 411 00:22:24,565 --> 00:22:26,401 Okay, I got her! 412 00:22:26,468 --> 00:22:27,504 Okay. 413 00:22:27,571 --> 00:22:28,506 ‐JOANNE: Pull, Ed! ‐Pulling. 414 00:22:28,573 --> 00:22:30,142 ‐JOANNE: Ed, pull! ‐Pulling! 415 00:22:30,209 --> 00:22:32,881 Pull, Ed! (coughs) 416 00:22:32,948 --> 00:22:35,754 ‐(straining audibly) ‐JOANNE: Pull harder! 417 00:22:37,189 --> 00:22:39,962 (coughing) 418 00:22:40,029 --> 00:22:41,866 Here we go. Got you. 419 00:22:41,933 --> 00:22:44,838 (gags) Ed, pull. 420 00:22:44,905 --> 00:22:47,878 (straining audibly) Pulling! 421 00:22:47,945 --> 00:22:49,882 (coughing) 422 00:22:51,384 --> 00:22:53,055 Ugh! Jo? 423 00:22:54,390 --> 00:22:56,361 Jo, you have to pull yourself up! 424 00:22:56,428 --> 00:22:57,931 (soft dramatic music) 425 00:22:57,998 --> 00:23:00,169 Jo, my grip is slipping! 426 00:23:00,236 --> 00:23:02,006 ♪♪ ♪♪ 427 00:23:02,073 --> 00:23:03,175 Jo! 428 00:23:03,242 --> 00:23:05,379 ♪♪ ♪♪ 429 00:23:14,531 --> 00:23:16,502 Hey‐‐hey, guys? 430 00:23:18,338 --> 00:23:19,508 Oh, no. 431 00:23:20,442 --> 00:23:23,482 (upbeat music) 432 00:23:23,549 --> 00:23:30,563 ♪♪ ♪♪ 433 00:24:14,183 --> 00:24:17,156 ‐(clear music) ‐CHORUS: ♪♪ Yes ♪♪