1
00:00:37,236 --> 00:00:52,236
Scream.2020
کاملترين و اختصاصي ترين پيج ژانر وحشت در اینستاگرام
2
00:00:52,261 --> 00:01:04,261
مترجم
:.:.:. فری هانتر .:.:.:
Telegram : @FeryHunter
3
00:01:07,837 --> 00:01:10,129
گیدیس, منم دیوی
4
00:01:13,796 --> 00:01:15,962
من نمیتونم اینجوری کمکت کنم
5
00:01:40,712 --> 00:01:43,129
گیدیس, چرا هیچوقت ما رو نمیبینی؟
6
00:01:44,504 --> 00:01:46,712
ما باید با همدیگه بمونیم
واسه اینکه فراموش نکنیم
7
00:01:47,837 --> 00:01:49,671
ما با همدیگه قویتریم, میفهمی, درسته؟
8
00:01:50,421 --> 00:01:53,129
ولی هیچکدومتون حرفامو باور نمیکنین
9
00:01:54,254 --> 00:01:55,921
تو گفتی که اون بهت حمله کرد, گیدیس
10
00:01:57,546 --> 00:01:59,796
من همه چیز رو حس کردم, دیوی
11
00:02:01,462 --> 00:02:02,921
ما از دستش آزاد شدیم
12
00:02:04,046 --> 00:02:05,004
خیلی وقت پیش
13
00:02:06,087 --> 00:02:07,754
ما از اون خیلی قویتر بودیم
14
00:02:14,254 --> 00:02:17,046
کی اینکارو باهات کرده؟
15
00:02:22,296 --> 00:02:24,379
چرا حرفمو باور نمیکنی؟
16
00:02:30,212 --> 00:02:31,087
نمیدونم
17
00:02:31,254 --> 00:02:33,337
بهم اعتماد کن, دیوی
18
00:02:33,837 --> 00:02:37,754
من اونو حس کردم
همونطوري که الان تو رو حس ميکنم.
19
00:02:44,796 --> 00:02:45,671
منظورت چیه؟
20
00:02:47,504 --> 00:02:50,837
اون مٌرده, اون روز رو یادته, درسته؟
21
00:02:57,212 --> 00:03:01,754
اون الان داره بهت نگاه میکنه میکنه, میخنده
22
00:03:27,171 --> 00:03:29,004
من امشب اینجا میمونم
23
00:04:03,962 --> 00:04:04,587
بله, بودی؟
24
00:04:04,587 --> 00:04:05,962
تو پیش اونی؟
25
00:04:06,296 --> 00:04:07,587
آره, با گیدیس هستم
26
00:04:09,379 --> 00:04:11,046
اون یه مشکلی داره
27
00:04:11,921 --> 00:04:13,587
تمام بدنش کبود شده
28
00:04:14,462 --> 00:04:16,171
مدام میگه که ازش سوء استفاده شده
29
00:04:17,046 --> 00:04:18,796
اون میگه که "ایوب" اینکارو باهاش کرده
30
00:04:19,379 --> 00:04:21,629
" ایوب؟ "
دوباره این اسم رو گفته؟
31
00:04:22,171 --> 00:04:25,004
پونزده سال گذشته و اون نتونسته با این موضوع کنار بیاد
32
00:04:25,004 --> 00:04:27,462
هیچکس نمیتونه از این حقیقت بگذره
33
00:04:29,171 --> 00:04:30,962
اون به یه روانشناس نیاز داره
34
00:04:31,962 --> 00:04:34,004
چیزی که اون نیاز داره
حمایت ما ست
35
00:04:34,462 --> 00:04:38,712
متوجه شدم, اما اون از وقتی که ما بچه بودیم فرق میکرد
36
00:04:38,712 --> 00:04:43,296
اگه اون در حال نقش بازی کردن باشه
دیگه مسئولیت تو نیست
37
00:04:44,296 --> 00:04:46,046
سلام, دیوی؟
38
00:04:46,337 --> 00:04:48,754
بود, بعدا بهت زنگ میزنم
39
00:04:49,046 --> 00:04:50,004
دیوی؟
40
00:05:26,087 --> 00:05:28,212
خانواده لسمانا با تراژدی وحشتناکی روبرو شدن
41
00:05:29,129 --> 00:05:33,296
از دخترهای بازمانده لسمانا بازجویی انجام شد
42
00:05:42,212 --> 00:05:44,921
تایکون لسمانا دچار یه مرگ غیر قابل توصیف شد
43
00:06:32,129 --> 00:06:33,462
دیوی
44
00:06:50,046 --> 00:06:51,629
دیوی
45
00:08:34,796 --> 00:08:35,421
صبر کن
46
00:08:41,296 --> 00:08:42,629
خیله خب, بیا داخل
47
00:09:10,421 --> 00:09:12,129
آلفین
48
00:09:25,671 --> 00:09:26,671
نارا
49
00:09:28,171 --> 00:09:28,796
نارا
50
00:09:36,796 --> 00:09:38,671
منم دلم براش تنگ شده
51
00:09:40,421 --> 00:09:42,087
ولی باید ادامه بدیم
52
00:09:44,796 --> 00:09:46,796
ما فقط همدیگه رو داریم
53
00:09:55,296 --> 00:09:56,296
خوب بخوابی, باشه؟
54
00:09:57,296 --> 00:09:58,837
دوستت دارم
55
00:11:03,296 --> 00:11:05,379
...بچه های شیطانی
56
00:12:40,129 --> 00:12:41,671
وایسا, خواهش میکنم
57
00:12:46,171 --> 00:12:47,546
آلفین, آلفین
58
00:12:49,421 --> 00:12:51,087
مراقب باش, نارا ممکنه آسیب ببینه
59
00:12:51,712 --> 00:12:52,629
تو کی هستی؟
60
00:12:53,129 --> 00:12:55,087
ما قصد آسیب زدن نداریم
61
00:13:00,504 --> 00:13:02,087
کریستی, حالت خوبه؟
62
00:13:12,171 --> 00:13:13,212
همگی خوبن؟
63
00:13:19,504 --> 00:13:20,462
من اول میرم
64
00:13:20,962 --> 00:13:22,046
من ماشین رو میارم
65
00:13:23,087 --> 00:13:24,004
کریستی, بمون
66
00:13:24,671 --> 00:13:25,754
مراقب هرچیز مشکوکی باش
67
00:14:38,004 --> 00:14:38,837
بیا
68
00:14:46,296 --> 00:14:47,171
شما بچه ها زده به سرتون؟
69
00:14:47,379 --> 00:14:49,462
تو از جاکارتا اونو اونجا گذاشتیش؟
70
00:14:49,462 --> 00:14:50,462
ممکن بود بمیره
71
00:14:51,046 --> 00:14:52,379
اون مدام دعوا میکرد
72
00:14:53,421 --> 00:14:54,712
اون کوچیکه جلویی هستش
73
00:14:54,879 --> 00:14:57,046
اون زندست,درسته, آبجی؟
74
00:14:58,087 --> 00:14:58,837
مارتا, کریستی
75
00:14:59,504 --> 00:15:00,337
کوچیکه رو ببرین داخل
76
00:15:00,337 --> 00:15:00,921
بله آبجی
77
00:15:00,921 --> 00:15:01,796
شما بچه ها ببرینش
78
00:15:06,046 --> 00:15:06,671
خیله خب
79
00:15:06,671 --> 00:15:07,587
سرش رو بگیر
80
00:15:35,004 --> 00:15:36,212
نارا
81
00:15:43,546 --> 00:15:45,296
بلند شو و بدرخش
82
00:15:49,837 --> 00:15:50,921
نارا کجاست؟
83
00:15:53,296 --> 00:15:55,171
اون بیرونه
84
00:15:58,004 --> 00:15:59,046
چی میخوای؟
85
00:16:00,171 --> 00:16:02,671
اینقدر سوال نپرس
86
00:16:05,962 --> 00:16:08,004
تو توی اتاق منی, درسته؟
87
00:16:10,087 --> 00:16:11,629
سرت چطوره؟
88
00:16:12,462 --> 00:16:13,754
هنوز درد داره؟
89
00:16:13,837 --> 00:16:14,712
...عوضی
90
00:16:20,546 --> 00:16:22,254
دوست داری برق تو رو بگیره بمیری؟
91
00:16:26,921 --> 00:16:29,171
بیا, میخوای تلافی کنی؟
92
00:16:42,504 --> 00:16:43,546
چی میخوای؟
93
00:16:44,087 --> 00:16:45,462
چرا ما رو آوردی اینجا؟
94
00:16:49,587 --> 00:16:50,754
خودت میفهمی
95
00:16:56,629 --> 00:16:57,546
اون چش شده؟
96
00:16:59,212 --> 00:17:00,046
فکر کنم عاشقه
97
00:17:06,254 --> 00:17:07,254
اسم من "بودی" هستش
98
00:17:17,004 --> 00:17:19,171
الفی, من جنار هستم
99
00:17:19,921 --> 00:17:20,879
اینم لئو
100
00:17:22,379 --> 00:17:24,087
اول, بزار عذرخواهی کنم
101
00:17:24,712 --> 00:17:26,796
- اگه راه دیگه ایی باشه
- یه بار دیگه
102
00:17:28,379 --> 00:17:29,212
نارا کجاست؟
103
00:17:31,879 --> 00:17:33,671
آروم باش, آلفی
104
00:17:35,129 --> 00:17:36,504
از تو نپرسیدم
105
00:17:38,754 --> 00:17:40,046
اون با بقیه هستش
106
00:17:40,962 --> 00:17:42,796
اون حالش خوبه, باور کن
107
00:17:43,462 --> 00:17:44,754
از جون ما چی میخوای؟
108
00:17:45,671 --> 00:17:46,879
ما هیچی نداریم
109
00:17:47,504 --> 00:17:49,087
موضوع این نیست
110
00:17:50,921 --> 00:17:52,046
تو اینجا رو میشناسی؟
111
00:17:55,962 --> 00:17:57,171
یتیم خانه باترا
112
00:17:57,546 --> 00:17:59,504
این یتیم خانه زمانی توسط یه زن و شوهری
113
00:17:59,504 --> 00:18:01,671
که هیچ بچه ایی نداشتن ساخته شده بود
114
00:18:08,587 --> 00:18:11,046
این مکان زمانی پر از شور و اشتیاق بود
115
00:18:11,046 --> 00:18:13,504
که توسط بچه هایی که موقع تولدشون رها شده بودن پر شده بود
116
00:18:22,837 --> 00:18:24,171
اما همه چی تغییر کرد
117
00:18:26,712 --> 00:18:29,212
اونم درست از زمانی که زن فوت کرد
118
00:18:33,129 --> 00:18:36,129
توی اون زمان هفت تا بچه بودن که هنوز
به فرزندی قبول نشده بودن
119
00:18:36,671 --> 00:18:38,337
سالها گذشت
120
00:18:41,754 --> 00:18:43,129
اونا بزرگتر شدن
121
00:18:47,129 --> 00:18:48,712
و اونا هنوزم اینجا زندگی میکردن
122
00:18:51,587 --> 00:18:53,046
اونها متوجه شدن
123
00:18:57,129 --> 00:19:00,504
که همه ی بزرگسالها نمیتونن که جاشون رو امن نگه دارن
124
00:19:03,296 --> 00:19:04,587
به تدریج
125
00:19:07,754 --> 00:19:10,462
این مکان تبدیل به جای ترسناکی شد
126
00:19:13,212 --> 00:19:14,171
قربان
127
00:19:14,962 --> 00:19:15,921
قربان
128
00:19:16,504 --> 00:19:17,462
قربان
129
00:19:18,046 --> 00:19:19,254
لطفا در رو باز کنین, قربان
130
00:19:19,379 --> 00:19:21,754
- تنها شخصی که بهش فکر میکردن
- قربان, خواهش میکنم, قربان
131
00:19:21,754 --> 00:19:25,462
- تبدیل به یک شبحی شد که دوران کودکی شون رو به جهنم تبدیل کرده بود
- قربان خواهش میکنم, قربان
132
00:19:27,171 --> 00:19:30,962
هرکسی که جرات مخالفت داشت تو آشپزخونه حبس میشد
133
00:19:34,046 --> 00:19:37,629
بدون آب, غذا و حتی روشنایی
134
00:19:37,796 --> 00:19:39,962
در سکوت مطلق
135
00:19:41,504 --> 00:19:43,171
اونم برای چند روز
136
00:19:49,379 --> 00:19:51,796
الفی, میدونی گذر از یه کابوسی که
137
00:19:51,796 --> 00:19:53,629
هیچ پایانی نداره چه حسی داره؟
138
00:19:55,129 --> 00:19:59,504
من میدونم که بیدار شدن از یه کابوس چه حسی داره
139
00:20:01,046 --> 00:20:05,754
و درک کن که از زندگی واقعی بدتره
140
00:20:12,837 --> 00:20:13,879
چرا نمیری سر اصل مطلب؟
141
00:20:15,629 --> 00:20:17,337
بعد از اینکه اینجا بسته شد
142
00:20:23,379 --> 00:20:25,796
بچه ها از هم جدا شدن تا توی یتیم خونه های
مختلف زندگی کنن
143
00:20:28,379 --> 00:20:30,337
زندگی خودشون رو داشته باشن
144
00:20:32,296 --> 00:20:35,337
اما قول دادن که هیچوقت همدیگه رو فراموش نکنن
145
00:20:43,837 --> 00:20:45,962
پدر و مادر خونده ی اون در آتیش سوختند
146
00:20:45,962 --> 00:20:48,171
اتش پخش نشد,
کودکانی که در طبقه ی بالا بودن جاشون امن بود
147
00:20:48,171 --> 00:20:53,921
پلیس نمیدونست که شماها پدر خوانده ی خودتون رو کشتین؟
148
00:20:54,171 --> 00:20:56,087
ما وقتی زندانی بودیم پلیس کجا بود؟
149
00:20:56,796 --> 00:20:57,879
- شکنجه شدی؟
- لئو
150
00:20:58,087 --> 00:20:59,712
- مجبور شدی لخت بشی؟
- لئو
151
00:21:00,046 --> 00:21:01,046
نگران نباش
152
00:21:02,629 --> 00:21:07,629
تو با کسي هستي که خواهر ناتني خودش رو سوزونده
153
00:21:22,254 --> 00:21:23,296
لئو برو طبقه ی پایین
154
00:21:27,004 --> 00:21:29,129
بود؟
حرومزاده ی گستاخ
155
00:21:29,129 --> 00:21:30,546
من خوبم, چیزی نیست
156
00:21:31,421 --> 00:21:32,629
واسه امروز صبحه
157
00:21:38,046 --> 00:21:39,296
از کمد توئه
158
00:21:40,004 --> 00:21:41,546
حالت خوبه؟
159
00:23:44,212 --> 00:23:45,546
اون خیلی طولش داده
160
00:23:46,004 --> 00:23:47,212
پیداش میکنی, مگه نه؟
161
00:23:47,629 --> 00:23:48,587
ایناهاش
162
00:23:52,379 --> 00:23:53,712
همه چیز به خوبی قطع شده
163
00:23:54,796 --> 00:23:55,754
بیا, بخور
164
00:23:58,587 --> 00:24:00,421
نارا
نارا
165
00:24:00,962 --> 00:24:02,171
حالت خوبه؟
166
00:24:03,462 --> 00:24:04,129
من خوبم
167
00:24:04,212 --> 00:24:04,962
آلفی
168
00:24:06,587 --> 00:24:07,296
بشین
169
00:24:17,171 --> 00:24:17,962
الفی
170
00:24:18,671 --> 00:24:21,754
این گیدیسه, مارتا و کریستی
171
00:24:22,379 --> 00:24:23,837
دوباره, معذرت میخوام
172
00:24:24,837 --> 00:24:26,754
ما قصد آسیب زدن به شما دوتا رو نداریم
173
00:24:29,754 --> 00:24:30,629
اوضاعمون خرابه
174
00:24:31,087 --> 00:24:32,129
منظورت چیه؟
175
00:24:32,837 --> 00:24:33,837
ما باور داریم
176
00:24:34,796 --> 00:24:36,129
پدر خوانده ی ما, آقای ایوب
177
00:24:37,546 --> 00:24:38,921
برای انتقام گرفتن...برگشته
178
00:24:39,129 --> 00:24:40,379
از کجا برگشته؟
179
00:24:41,004 --> 00:24:42,046
مرگ
180
00:24:42,712 --> 00:24:45,296
گیدیس باهاش رو به رو شد
اون اولین کسی بود که بهش حمله شد
181
00:24:45,962 --> 00:24:48,296
ما اونو باور نکردیم
...تا زمانی که
182
00:24:49,671 --> 00:24:50,671
تا زمانی که اون دیوی رو کشت
183
00:24:51,046 --> 00:24:52,879
به هر حال, صد در صد اثبات نشده
184
00:24:53,171 --> 00:24:55,421
ما با چشمای خودم دیدمش
185
00:24:55,421 --> 00:24:56,837
...دیوی بوسیله ی یه چیزی
186
00:24:58,171 --> 00:24:59,129
کشته شد
187
00:24:59,421 --> 00:25:01,796
بزار یه چیزی رو روشن کنیم
188
00:25:02,004 --> 00:25:04,671
هیچ شاهد دیگه ایی نبود
تو با دیوی تنها بودی
189
00:25:05,837 --> 00:25:07,087
تو چی گفتی؟
190
00:25:08,462 --> 00:25:10,504
دیدی چه بلایی سر جسدش اومده؟
191
00:25:11,712 --> 00:25:13,962
هیچکدوم از شما ها بهم اعتماد نداشتین
192
00:25:14,837 --> 00:25:15,837
و ببین چه اتفاقی افتاده
193
00:25:16,754 --> 00:25:19,004
- چون تو همیشه عجیب غریب بودی
- کریستی
194
00:25:19,587 --> 00:25:21,796
اگه نمیتونی کمک کنی, پس برو
195
00:25:26,087 --> 00:25:28,796
فقط به این دلیل که شک دارم, باعث نمیشه که
ناراحت نباشم
196
00:25:36,546 --> 00:25:38,837
کافیه, شماها چی میخواین؟
197
00:25:40,296 --> 00:25:41,921
من و نارا فقط میخوایم بریم خونه
198
00:25:44,171 --> 00:25:47,171
تو به پلیس شهادت دادی که پدرت با جادوگری
سر و کار داشته
199
00:25:48,296 --> 00:25:50,379
و تو هم خودت شاهد بودش
200
00:25:51,296 --> 00:25:54,129
بايد يه دليلي وجود داشته باشه که چرا "ایوب" تونسته اينجا وجود داشته باشه.
201
00:25:59,379 --> 00:26:00,129
گیدیس
202
00:26:38,212 --> 00:26:39,171
متاسفم, آلفی
203
00:26:41,046 --> 00:26:42,796
اینا باید به طور ناخوشایندی برات آشنا باشه
204
00:26:44,671 --> 00:26:45,587
نوشیدنی بخور
205
00:26:55,462 --> 00:26:57,004
اون کتاب از کجا اومده؟
206
00:27:00,171 --> 00:27:01,796
...اون موقع بچه بودم ولی یادمه
207
00:27:03,212 --> 00:27:04,962
یه زنی اومد
208
00:27:05,754 --> 00:27:07,296
اون یه کتاب مقدس رو یه ایوب داد
209
00:27:08,462 --> 00:27:09,462
یه زن؟
210
00:27:11,671 --> 00:27:14,004
من هیچوقت نفهمیدم اون کی بود
211
00:27:16,421 --> 00:27:17,837
همونطور که جنار گفت
212
00:27:19,254 --> 00:27:20,962
هر روز برای ما عذاب آور بود
213
00:27:27,087 --> 00:27:30,879
نمیدونم چرا ایوب خودش رو درگیر این مسائل میکرد
214
00:27:32,046 --> 00:27:33,546
در مورد پدرم
215
00:27:34,129 --> 00:27:35,671
طمع بود
216
00:27:36,837 --> 00:27:38,296
اما ایوب
217
00:27:39,004 --> 00:27:40,921
شايد يه ربطي به همسر مرحومش داشته باشه ؟
218
00:27:41,754 --> 00:27:44,254
اين جور تشريفات زنش رو برگردونده ؟
219
00:27:46,879 --> 00:27:49,254
بود. بیا داخال, حالش چطوره؟
220
00:27:52,087 --> 00:27:53,754
همه چی روبراهه
221
00:27:53,879 --> 00:27:54,837
خیله خب
222
00:27:56,254 --> 00:27:57,754
گوشی اینجا آنتن نمیده
223
00:27:59,796 --> 00:28:00,712
بیا بریم داخل
224
00:28:01,712 --> 00:28:02,462
وایسا
225
00:28:03,504 --> 00:28:05,171
من نباید بدونم که تو از من چی میخوای؟
226
00:28:08,879 --> 00:28:10,212
بعد از مرگ دیوی
227
00:28:12,296 --> 00:28:13,837
مارتا اون کتاب مقدس رو گشت
228
00:28:15,129 --> 00:28:16,171
و اون باور داشت
229
00:28:17,296 --> 00:28:18,837
مرگ دیوی تازه آغاز کاره
230
00:28:21,004 --> 00:28:23,671
بعد اینکه ما ایوب رو کشتیم
یه چیزی در همه ی ما ایجاد شد
231
00:28:28,087 --> 00:28:28,754
چی شده؟
232
00:28:32,212 --> 00:28:33,004
یه نفرین
233
00:28:54,421 --> 00:28:56,754
اون موقع این اتاق بیشتر از همه ما رو میترسوند
234
00:28:58,462 --> 00:29:00,462
همیشه حس میکردیم یه چیزی اون پایینه
235
00:29:01,629 --> 00:29:02,504
آماده ست تا بیا بیرون
236
00:29:26,379 --> 00:29:28,046
هیچ کدوم از شماها تا حالا اونجا نرفتین؟
237
00:29:29,004 --> 00:29:30,171
فقط ایوب رفته
238
00:29:36,712 --> 00:29:38,254
لئو کمکم کن
239
00:29:46,462 --> 00:29:47,587
فشار بده
240
00:29:54,129 --> 00:29:54,879
بیا بریم
241
00:29:58,046 --> 00:29:58,921
من نمیام
242
00:30:01,171 --> 00:30:02,754
فکر کردم تو به این اعتقاد نداری
243
00:30:03,046 --> 00:30:04,296
اوه, تو الان شجاع شدی,ها؟
244
00:30:05,754 --> 00:30:07,962
من نمیخوام بدونم اون پایین چیکار کرده
245
00:30:10,171 --> 00:30:12,337
پس , نارا رو با خودت میبری؟
246
00:30:13,171 --> 00:30:15,629
نارا, پیش کریستی میمونی, خیله خب؟
247
00:30:26,796 --> 00:30:27,796
مارتا
248
00:30:31,754 --> 00:30:33,254
اون پایین بهت نیاز دارم
249
00:30:39,129 --> 00:30:40,296
من اول میرم
250
00:30:56,962 --> 00:30:57,879
جنار
251
00:31:24,087 --> 00:31:26,046
آلفی, تو واقعا همونی هستی که دنبالش بودیم
252
00:31:28,629 --> 00:31:31,004
- بیا سرعتمون رو ببریم بالا
- از کجا شروع کنیم؟
253
00:31:32,796 --> 00:31:34,796
از اونجایی شروع میکنیم که اون پایان پیدا کرده
254
00:31:41,921 --> 00:31:44,962
یه اعتقاد باستانی توی دنیای
ماورا طبیعی وجود داره
255
00:31:45,296 --> 00:31:48,337
که در اصل اساس اون اینه که
همه ی انسانها شیاطین رو پرستش میکنن
256
00:31:48,337 --> 00:31:52,004
و موظفند جان خودشون رو به خدایان
مذهبی خودشون تقدیم کنن
257
00:31:53,629 --> 00:31:56,546
یه سری شیاطین هستن که
برای اینکار
258
00:31:56,546 --> 00:31:57,629
پیشکش قربانی رو قبول میکنن
259
00:31:59,087 --> 00:32:01,921
این اشیاء متبرک دلیل بردگی نهایی اون فرد هستش
260
00:32:02,629 --> 00:32:03,879
این تصویر چیه؟
261
00:32:04,796 --> 00:32:05,546
یه شیطان باستانی
262
00:32:06,421 --> 00:32:09,254
شناخته شده به عنوان شبح روشن فکري و جاودانگي
263
00:32:10,837 --> 00:32:11,671
اسمش هست
264
00:32:12,046 --> 00:32:13,171
" مولوچ "
265
00:32:17,212 --> 00:32:19,837
ما فکر میکنیم که نقشه ی ایوب این بود که
همه ی ما رو قربانی کنه
266
00:32:20,421 --> 00:32:22,796
- اما قبل اینکه این اتفاق بیوفته
- آلفی
267
00:32:23,337 --> 00:32:27,087
تو میتونی احساسش کنی؟
268
00:32:28,254 --> 00:32:29,921
تا بتونی یه چیز نامرئی رو ببینی و حس کنی؟
269
00:32:34,212 --> 00:32:37,046
آلفی,
نفرینی که یکی از پرستندگان شیطانی به ما تحمیل میکند.
270
00:32:37,046 --> 00:32:38,462
هرگز محو نمیشود
271
00:32:39,171 --> 00:32:41,754
مگه اینکه توسط انسانی که از دست شیطان
272
00:32:41,754 --> 00:32:43,171
جان سالم به در برده باشه, لغو بشه
273
00:32:45,254 --> 00:32:48,921
آلفی, اگه تو بتونی این تلسم رو بخونی
میتونی نفرین رو از بین ببری
274
00:32:50,421 --> 00:32:51,254
من اینو نمیفهمم
275
00:33:00,921 --> 00:33:02,296
مشکلی نیست, آلفی
276
00:34:28,879 --> 00:34:30,046
شما بچه ها دارین چیکار میکنین؟
277
00:34:30,754 --> 00:34:32,921
کوچولوهای عذاب آور
پلکان رو به من بدین
278
00:34:47,962 --> 00:34:50,379
ارباب هرگز نمیزاره هیچکدومتون برین
279
00:35:31,296 --> 00:35:35,462
- آلفی آلفی
- آلفی
280
00:35:38,796 --> 00:35:42,962
- حالا چی؟
- مارتا, چی شده؟
281
00:35:43,296 --> 00:35:47,796
- آلفی, آلفی
- آلفی
282
00:36:12,379 --> 00:36:13,754
خیلی سرده
283
00:36:20,462 --> 00:36:21,671
به چی نگاه میکنی؟
284
00:36:33,129 --> 00:36:34,129
سلام, بودی
285
00:36:35,629 --> 00:36:36,296
لئو؟
286
00:36:37,546 --> 00:36:38,171
سلام؟
287
00:36:59,587 --> 00:37:00,546
سلام؟
288
00:37:01,379 --> 00:37:02,337
کریستی؟
289
00:37:03,004 --> 00:37:07,671
کریستی الان دیگه متعلق به منه, لئو
290
00:38:33,671 --> 00:38:35,004
بودی, مراقب باش
291
00:39:23,254 --> 00:39:24,337
...جنار
292
00:39:35,171 --> 00:39:36,171
نگاه کن
293
00:39:55,754 --> 00:39:56,754
باز دیگه چی شده؟
294
00:40:06,129 --> 00:40:08,087
جنار
295
00:40:15,087 --> 00:40:16,712
چه بلایی سر جنار اومده, آلفی؟
296
00:40:16,712 --> 00:40:18,712
آلفی, چه بلایی سر اون اومده؟
297
00:40:20,004 --> 00:40:22,087
آلفی, تو چی میبینی؟
298
00:40:22,712 --> 00:40:24,004
جنار
299
00:40:31,296 --> 00:40:32,254
جنار
300
00:40:37,421 --> 00:40:38,921
آلفی
301
00:41:03,212 --> 00:41:04,546
جنار
302
00:41:10,671 --> 00:41:11,754
جنار
303
00:41:32,296 --> 00:41:33,921
- بودی, لئو؟- ...خواهر بزرگ
304
00:41:34,587 --> 00:41:35,296
سلام؟
305
00:41:36,087 --> 00:41:37,337
- خواهر بزرگ
- یعنی چی؟
306
00:41:38,712 --> 00:41:39,921
...گوش کن, خواهر بزرگه
307
00:41:54,671 --> 00:41:56,754
- آبجی
- همینجا بمون
308
00:42:23,837 --> 00:42:25,087
در رو بببند
309
00:43:09,421 --> 00:43:11,754
بودی, بجنب, بجنب
310
00:43:20,671 --> 00:43:22,546
بودی
311
00:43:24,004 --> 00:43:26,796
نارا, بدو
312
00:45:35,171 --> 00:45:38,462
الفی
313
00:45:39,837 --> 00:45:41,212
بودی
314
00:45:41,671 --> 00:45:43,171
لئو, برو کنار
315
00:47:58,712 --> 00:48:00,754
بیا اینجا , کوچولوی آشغال
316
00:48:01,212 --> 00:48:02,337
نارا
317
00:48:02,462 --> 00:48:03,212
آبجی
318
00:48:07,254 --> 00:48:10,337
الفی, پدرت سلام رسوند
319
00:48:10,421 --> 00:48:11,837
- از جهنم البته
- تو چی گفتی؟
320
00:48:13,212 --> 00:48:14,337
تو چه کسشری گفتی؟
321
00:48:14,462 --> 00:48:17,921
- بزنش آلفی, بزنش
- تو چی گفتی؟
322
00:48:45,171 --> 00:48:47,879
الفی
323
00:48:57,087 --> 00:48:58,712
تو کی هستی؟
324
00:49:01,379 --> 00:49:04,546
اون هنوزم منتظرته, آلفی
325
00:49:07,379 --> 00:49:12,296
...دفعه ی اول فرار کردم, لعنت به تو
326
00:49:12,837 --> 00:49:15,254
الفی محکوم شد
327
00:49:15,296 --> 00:49:16,796
نه
328
00:50:01,129 --> 00:50:02,254
اون دیگه دوست تو نبود
329
00:50:02,379 --> 00:50:04,004
اون مثل خواهر من بود
330
00:50:04,712 --> 00:50:07,587
بايد قبل از اينکه اونو بکشي مطمئن ميشدي
331
00:50:08,921 --> 00:50:10,629
من تمام عمرم كريستي رو مي شناسم
332
00:50:10,671 --> 00:50:12,754
پس چرا جلوشو نگرفتی ؟
333
00:50:12,796 --> 00:50:14,337
یکم احترام نشون بده
334
00:50:15,712 --> 00:50:16,587
خواهش میکنم
335
00:50:27,546 --> 00:50:29,046
میدونی, نارا؟
336
00:50:30,087 --> 00:50:32,671
اونا مثل خواهر و برادرهام هستن.
337
00:50:34,879 --> 00:50:37,004
با این حال ، اونا اغلب منو نادیده میگیرن
338
00:50:37,712 --> 00:50:39,254
میدونم خواهر بزرگ
339
00:50:41,462 --> 00:50:47,962
منم خواهر و برادرام رو از دست دادم
مادرم
340
00:50:49,254 --> 00:50:50,796
پدرم
341
00:50:52,046 --> 00:50:54,546
تو قویتر از منی ,نارا,
متاسفم
342
00:50:55,962 --> 00:50:58,337
و بخاطر اینکه تو رو درگیر این ماجرا کردم ببخش
343
00:51:03,004 --> 00:51:05,546
هیچکس نباید دوباره بره اون پایین
344
00:51:06,629 --> 00:51:08,879
بهترین حالت الینه که اون در رو بسته نگه داری
345
00:51:09,129 --> 00:51:10,754
الان
346
00:51:11,879 --> 00:51:12,962
لعنتی
347
00:51:14,129 --> 00:51:15,712
این یه گند کاری بزرگه
348
00:51:16,129 --> 00:51:19,087
وقتی همه چیز تموم شد
ما براشون یه مراسم خاکسپاری شایسته برگذار میکنیم
349
00:51:20,087 --> 00:51:21,296
کمکم کن لئو
350
00:51:45,462 --> 00:51:46,337
تو
351
00:51:47,087 --> 00:51:49,296
تو به من گفتی که اون طلسم خاص رو بخونم
352
00:51:50,254 --> 00:51:52,712
تو گفتی این طلسم میتونه نفرین ایوب رو برداره
353
00:51:53,171 --> 00:51:54,212
اما الان ببین
354
00:51:54,337 --> 00:51:56,462
حقیقت داره, این میتونه نفرین رو از بین ببره, آلفی
355
00:51:56,587 --> 00:51:59,129
اگه من تنها کسی بودم که میتونستم آیه ها رو بخونم
356
00:51:59,421 --> 00:52:01,504
از کجا ميدوني کدوم صفحه رو بايد بخوني ؟
357
00:52:02,046 --> 00:52:03,087
چطور؟
358
00:52:03,504 --> 00:52:06,129
چرا بخوام دروغ بگم؟
...من همه چی رو گشتم, و
359
00:52:06,171 --> 00:52:09,129
يعني اينکه يا داري اشتباه ميکني يا داري دروغ ميگي
360
00:52:09,337 --> 00:52:10,337
- آلفی
- توی , آشغال
361
00:52:10,421 --> 00:52:11,504
تو یه تیکه آشغالی
362
00:52:13,296 --> 00:52:15,212
مارتا تمام تلاشش رو کرد
363
00:52:15,921 --> 00:52:17,129
من بهش اعتماد دارم
364
00:52:17,379 --> 00:52:18,254
بله
365
00:52:18,629 --> 00:52:19,754
تو بهش اعتماد داری
366
00:52:20,296 --> 00:52:21,962
حالا دو تا از شما ها مُردين!
367
00:52:23,421 --> 00:52:24,629
چرا من باید بهش اعتماد کنم
368
00:52:25,087 --> 00:52:25,712
چرا؟
369
00:52:25,879 --> 00:52:27,212
اون بهت اعتماد داشت, آلفی
370
00:52:28,546 --> 00:52:29,337
بزار برم
371
00:52:32,462 --> 00:52:33,879
نارا, بیا بریم
372
00:52:42,296 --> 00:52:43,046
آلفی
373
00:52:47,712 --> 00:52:49,379
ما همین الان داریم میریم
374
00:52:49,462 --> 00:52:51,087
اما تو باید به ما کمک کنی, آلفی
375
00:52:51,171 --> 00:52:52,254
دیگه چی, ها؟
376
00:52:53,421 --> 00:52:55,421
من هر کاري که ازم خواستي رو انجام دادم
377
00:52:56,171 --> 00:52:56,754
خیله خب
378
00:52:57,087 --> 00:52:58,337
حق با توئه, کردی
379
00:52:59,004 --> 00:53:00,421
بودی, جدی میگی؟
380
00:53:01,087 --> 00:53:03,546
این مشکل ما هستش, ما باید بفهمیم
381
00:53:04,629 --> 00:53:07,129
- من شما را به نزديکترين ايستگاه قطار ميبرم
- خیله خب
382
00:53:10,837 --> 00:53:12,129
ما از اینجا میریم بیرون
383
00:53:12,712 --> 00:53:13,504
برو داخل
384
00:53:15,879 --> 00:53:16,879
عجله کن
385
00:53:37,212 --> 00:53:38,254
معمولاً اينجوري نيست.
386
00:53:39,212 --> 00:53:41,962
جدی میگی؟
تو قول داده بودی
387
00:53:42,962 --> 00:53:43,962
خیله خب, صبر کن
388
00:54:18,796 --> 00:54:19,587
آبجی؟
389
00:54:20,462 --> 00:54:21,254
موضوع چیه؟
390
00:54:26,171 --> 00:54:28,587
ما قرار نبود اینجا باشیم
391
00:54:30,462 --> 00:54:33,421
آروم باش, آلفی, آروم باش
392
00:54:39,587 --> 00:54:44,212
آروم باش, ما هیچ جایی نمیریم
393
00:54:54,504 --> 00:54:55,921
تو چی گفتی نارا؟
394
00:54:57,379 --> 00:55:00,796
بچه ی شیطانی
395
00:55:16,046 --> 00:55:17,587
موضوع چیه, آلفی؟
396
00:55:19,837 --> 00:55:22,921
هیچی, هیچی
397
00:55:38,962 --> 00:55:39,962
نارا؟
398
00:55:40,712 --> 00:55:42,546
بودی؟
399
00:55:49,671 --> 00:55:50,671
نارا؟
400
00:56:15,712 --> 00:56:17,754
آلفی
401
00:56:57,337 --> 00:57:03,129
بچه ی شیطانی
402
00:57:14,587 --> 00:57:16,046
لسمانا؟
403
00:57:17,879 --> 00:57:19,462
از کی تا حالا؟
404
00:57:25,046 --> 00:57:26,796
مواظب باش, آلفی
405
00:57:27,962 --> 00:57:31,671
اون هنوزم تو رو میخواد
406
00:57:32,337 --> 00:57:35,754
- کی؟
- خودت اسمش رو میدونی
407
00:57:36,462 --> 00:57:37,171
نه
408
00:57:37,796 --> 00:57:40,254
تمام این بلاهایی که سر من و نارا اومده بخاطر توئه
409
00:57:40,837 --> 00:57:42,921
اینا همش تقصیر توئه, لسمانا
410
00:57:43,171 --> 00:57:50,046
من هر چی میتونستم تلاش کردم جلوش رو بگیرم
411
00:57:50,129 --> 00:57:52,296
اما جواب نداد
412
00:57:56,879 --> 00:58:00,921
اون دنبال روح توئه, آلفی
413
00:58:01,171 --> 00:58:05,046
اون تو رو کشیده تا اینجا
414
00:58:06,296 --> 00:58:08,546
برو, آلفی, از اینجا برو
415
00:58:08,587 --> 00:58:10,671
- نه
- برو
416
00:58:31,421 --> 00:58:32,421
آلفی, حالت خوبه؟
417
00:58:38,337 --> 00:58:40,587
بعد اینکه ما همه چی رو از دست دادیم
418
00:58:41,921 --> 00:58:44,546
دیگه هیچکس ما رو باور نداشت
419
00:58:47,879 --> 00:58:52,921
پلیس, روانشناس, هر چی که بود
420
00:58:56,379 --> 00:58:58,337
من به هیچ چیزی اعتقاد نداشتم
421
00:59:00,671 --> 00:59:03,379
نمیدونستم چی واقعیه و چی نیست
422
00:59:04,754 --> 00:59:07,129
از اینکه از دستش بدم, میترسیدم, بودی
423
00:59:10,587 --> 00:59:16,796
...اما چیزی که واقعا ترسناکه اینه که
424
00:59:18,296 --> 00:59:21,296
درواقع این جنون واقعیه
425
00:59:26,171 --> 00:59:28,337
آلفی, دستت
426
00:59:34,462 --> 00:59:36,337
چطوری برگشتم اینجا؟
427
00:59:36,921 --> 00:59:39,296
توي ماشين بيهوش شدي
428
00:59:54,129 --> 00:59:56,546
خیلی سال پیش بود
من شکست خوردم
429
01:00:00,212 --> 01:00:02,421
زمانی که گیدیس به یجور وصله ی ناجور برخورد کرد
430
01:00:03,837 --> 01:00:06,046
من بهش گفتم که بره پیش یه روانشناس
431
01:00:06,671 --> 01:00:08,587
من بهتر از پلیس نیستم
432
01:00:09,296 --> 01:00:11,796
یا روانشناسی که تو رو باور نکنه
433
01:00:12,546 --> 01:00:15,379
خب, من از همه ی شماها دیوونه ترم
434
01:00:20,296 --> 01:00:21,671
لئو یه مسته
435
01:00:23,046 --> 01:00:25,504
جنار و کریستی هم که معمولا تعطیلن
436
01:00:26,921 --> 01:00:29,046
مارتا هم که درون دیوار های خودش غرق شده
437
01:00:30,087 --> 01:00:32,462
خود من؟
بی گیر و دارم
438
01:00:34,212 --> 01:00:35,546
ما هیچوقت عادی نبودیم
439
01:00:38,254 --> 01:00:39,629
این تقصیر تو نیست
440
01:00:42,587 --> 01:00:43,879
من خودم دیدمش
441
01:00:47,379 --> 01:00:48,379
...بود
442
01:00:49,379 --> 01:00:51,754
ایوب نمیزاره که تو بری
443
01:00:58,504 --> 01:01:01,337
يه شيطان که ميخواد بچه هاي قرباني داشته باشه.
444
01:01:07,504 --> 01:01:09,379
چرا الان؟
445
01:01:12,337 --> 01:01:14,171
الفی, وقتی سعی کردم ماشین رو درست کنم
446
01:01:14,546 --> 01:01:16,296
سيم ها پاره شده بودن.
447
01:01:17,421 --> 01:01:19,754
ممکن هست که اون اینکارو بکنه؟
448
01:01:20,379 --> 01:01:21,504
نمیدونم
449
01:01:22,337 --> 01:01:24,212
تا وقتي که بفهميم با چي سر و کار داريم
450
01:01:25,212 --> 01:01:27,421
بايد همين الان کتاب مقدس سياه رو ببينم.
451
01:01:32,296 --> 01:01:33,171
لئو
452
01:01:33,671 --> 01:01:35,379
ميتوني با بقيه بياي اينجا ؟
453
01:01:36,546 --> 01:01:37,629
کتاب مقدس رو بیار
454
01:01:42,212 --> 01:01:45,212
لئو, درباره ی ماشین
من هیچکاری باهاش نکردم
455
01:01:46,379 --> 01:01:48,087
بهتره که فعلا چیزی نگی
456
01:01:49,379 --> 01:01:51,837
- باشه؟
- اما تو به من اعتماد داری, درسته؟
457
01:02:14,546 --> 01:02:15,504
مارتا
458
01:02:16,837 --> 01:02:19,004
تو از من بیشتر در این مورد میدونی
459
01:02:20,129 --> 01:02:21,379
من به کمکت نیاز دارم
460
01:02:22,046 --> 01:02:23,004
خواهش میکنم
461
01:02:32,212 --> 01:02:33,129
گیدیس کجاست؟
462
01:02:36,962 --> 01:02:37,962
اون با ما بود
463
01:02:40,212 --> 01:02:41,879
بهتره که از این به بعد به همدیگه بچسبیم
464
01:02:57,171 --> 01:02:58,796
...همیشه منه بیچاره
465
01:03:00,462 --> 01:03:01,296
466
01:03:03,504 --> 01:03:04,587
گیدیس
467
01:03:13,837 --> 01:03:15,129
طلسمها اینا هستن؟
468
01:03:15,587 --> 01:03:16,671
بیشتر از ایناست, آلفی
469
01:03:17,421 --> 01:03:18,587
از اون چیزی که من بر رسی کردم
470
01:03:18,879 --> 01:03:21,337
این کتاب توسط شماری از مردم مورد استفاده قرار گرفته است.
471
01:03:22,087 --> 01:03:24,337
برای احضار کردن یه سری چیزا
472
01:03:26,712 --> 01:03:29,379
چیزهایی که فراتر از درک و منطق هستش
473
01:03:31,254 --> 01:03:35,129
مارتا, نباید با اینا ور بری
474
01:03:40,921 --> 01:03:41,837
گیدیس
475
01:03:43,171 --> 01:03:44,337
من خسته ام
476
01:03:56,171 --> 01:03:58,587
لعنتی, چه گند کاری ایی
477
01:03:59,296 --> 01:04:01,254
در عوضش باید یه بچه ی بیخانمان باشی
478
01:04:25,212 --> 01:04:26,421
موضوع چیه, آلفی؟
479
01:04:51,171 --> 01:04:53,087
این چیه؟
480
01:04:56,546 --> 01:04:59,962
لعنتی, تو خیلی عجیب غریبی
481
01:05:01,837 --> 01:05:03,254
کی عجیب غریبه؟
482
01:05:07,379 --> 01:05:08,212
گیدیس
483
01:05:10,379 --> 01:05:12,421
گیدیس
484
01:05:12,754 --> 01:05:14,087
در رو باز کن
485
01:05:16,962 --> 01:05:21,337
...لئو همیشه یه دعوا راه میندازه
486
01:05:21,629 --> 01:05:23,587
چرا داری اینکارو میکنی؟
487
01:05:25,421 --> 01:05:27,754
پدر ایوب میگه که تو مجازات شدی, لئو
488
01:05:30,879 --> 01:05:32,004
منظورت چیه؟
489
01:05:32,879 --> 01:05:34,879
درست مثل وقتي که ما بچه بوديم
490
01:05:38,171 --> 01:05:39,129
الان بیا ببینیم
491
01:05:39,671 --> 01:05:41,129
چقدر دووم مياري ؟
492
01:05:42,587 --> 01:05:44,421
بزار از اینجا برم, گیدیس
493
01:05:48,962 --> 01:05:50,671
گیدیس
494
01:05:50,879 --> 01:05:51,796
بودی
495
01:05:58,379 --> 01:06:00,712
این گیدیس هستش, درسته؟
روی پای ایوب نشسته
496
01:06:01,671 --> 01:06:03,212
...این
497
01:06:03,629 --> 01:06:06,962
ميدوني سندروم استکهلم يعني چي ؟
498
01:06:11,629 --> 01:06:12,879
دستهای اونا رو ببین
499
01:06:28,254 --> 01:06:29,962
قربان
500
01:06:30,671 --> 01:06:32,921
در رو باز کن قربان
501
01:06:34,212 --> 01:06:35,462
آقای ایوب
502
01:06:41,296 --> 01:06:43,421
ما اینجا میمیریم
503
01:06:43,837 --> 01:06:45,087
...این نمیتونه
504
01:06:45,629 --> 01:06:47,671
آقای ایوب نمیزاره هیچوقت از اینجا بریم
505
01:06:48,379 --> 01:06:50,087
نه, غیر ممکنه
506
01:07:03,921 --> 01:07:06,337
بودی؟
بودی؟
507
01:07:07,921 --> 01:07:08,921
بودی؟
508
01:07:09,337 --> 01:07:10,337
حرومزاده
509
01:09:34,296 --> 01:09:35,212
مارتا
510
01:09:36,462 --> 01:09:38,629
این طلسم دوباره ایوب رو احیا کرده
511
01:09:39,087 --> 01:09:41,379
- درست نمیگم؟
- آلفی
512
01:09:41,421 --> 01:09:43,379
- مارتا, جواب منو بده
- آلفی
513
01:10:06,212 --> 01:10:07,462
لئو؟
لئو؟
514
01:10:08,629 --> 01:10:13,254
لئو با منه, بودی
...به زودی دنبالش میری
515
01:10:23,087 --> 01:10:24,962
بودی کمکم کن, یالا
516
01:10:27,379 --> 01:10:28,712
گیدیس
517
01:10:29,879 --> 01:10:31,421
گیدیس, در رو باز کن
518
01:10:34,254 --> 01:10:35,629
گیدیس
519
01:10:55,587 --> 01:10:57,546
اوه, پدر من
520
01:10:59,087 --> 01:11:00,712
من آماده ام
521
01:11:01,921 --> 01:11:04,004
که در خدمت تو باشم
522
01:11:04,296 --> 01:11:08,379
همانطور که تو در خدمت اونی
523
01:11:11,671 --> 01:11:15,296
من آماده ام, پدر
524
01:11:31,796 --> 01:11:34,921
من آماده ام
525
01:11:52,796 --> 01:11:55,129
فرزندم
526
01:11:57,087 --> 01:11:59,712
من آماده ام, پدر
527
01:12:05,921 --> 01:12:07,629
من آماده ام, پدر
528
01:12:07,712 --> 01:12:11,462
من آماده ام, من آماده ام, پدر
529
01:12:27,004 --> 01:12:27,921
گیدیس؟
530
01:12:28,379 --> 01:12:29,171
گیدیس
531
01:12:30,921 --> 01:12:31,712
بودی
532
01:12:36,046 --> 01:12:37,671
گیدیس, داری چیکار میکنی؟
533
01:12:38,587 --> 01:12:39,629
بودی, نه
534
01:12:40,421 --> 01:12:42,587
تو باید به لئو ملحق بشی, بودی
535
01:12:44,921 --> 01:12:46,671
ما باید دوباره با هم باشیم
536
01:12:46,712 --> 01:12:48,546
تو با لئو چیکار کردی, گیدیس؟
537
01:12:50,046 --> 01:12:51,462
چرا؟
538
01:12:52,754 --> 01:12:54,796
- تو خواهر مایی
- خفه شو, بودی
539
01:12:56,254 --> 01:12:57,546
همه ی شما کور هستین
540
01:12:58,629 --> 01:13:00,171
کورهایی که عظمت اون رو نمیبینین
541
01:13:00,754 --> 01:13:02,587
...اون چیزی که فراتر از این در انتظار ما هستش
542
01:13:04,254 --> 01:13:05,879
هیچوقت باورش نکردی, درسته؟
543
01:13:07,254 --> 01:13:10,087
پدر عاشق همه ی ما بود
544
01:13:10,462 --> 01:13:14,462
- تو دیوونه ایی
- اون از "مولوچ" خواهش مي کنه تا بتونيم متحد بشيم.
545
01:13:14,962 --> 01:13:16,087
تا ابد
546
01:13:16,504 --> 01:13:18,129
همه ی شما پدر رو کشتین
547
01:13:18,837 --> 01:13:20,462
ما همه دوستت داشتیم
548
01:13:22,296 --> 01:13:24,171
دیوی بخاطر شما مرد
549
01:13:25,504 --> 01:13:26,712
...دیوی
550
01:13:28,296 --> 01:13:30,087
من امشب بیشتر میمونم
551
01:13:31,504 --> 01:13:35,212
اون هميشه ميخواست قهرمان باشه
552
01:13:38,921 --> 01:13:42,046
بعد از بارها و بارها بررسی کردن این طلسم
553
01:13:42,671 --> 01:13:45,587
بالاخره تونستم پدر رو احضار کنم
554
01:13:46,254 --> 01:13:49,337
حتی اگه فقط برای یه لحظه باشه
555
01:13:49,379 --> 01:13:50,837
پدر ایوب به من اهمیت میده
556
01:13:51,296 --> 01:13:53,504
اون به دیوی نشون داد
557
01:13:55,421 --> 01:13:58,171
روحش متعلق به اونه
558
01:14:01,504 --> 01:14:05,421
اما برای تا ابد زنده نگه داشتن ایوب
559
01:14:05,796 --> 01:14:09,712
اون به کسي نياز داشت که با يه چيز قوي تر رابطه داشته باشه
560
01:14:10,379 --> 01:14:12,337
و اون شخص منم
561
01:14:12,379 --> 01:14:13,212
درسته؟
562
01:14:23,046 --> 01:14:24,462
صحیح, آلفی
563
01:14:25,712 --> 01:14:27,796
همه اینها مقدر شده بود.
564
01:14:29,379 --> 01:14:32,421
مي دوني چقدر خوش شانسي ؟
565
01:14:34,212 --> 01:14:36,754
بخاطر اینکه توسط اون بزرگه انتخاب بشی
566
01:14:38,587 --> 01:14:39,462
گیدیس
567
01:14:50,462 --> 01:14:53,629
زانو بزن ,بودی
همین الان
568
01:14:55,171 --> 01:14:56,546
قبل از اينکه خيلي دير بشه.
569
01:14:56,879 --> 01:14:58,546
با ایوب برو به جهنم
570
01:14:59,004 --> 01:15:00,629
ریدم به طلسم هات
571
01:15:12,462 --> 01:15:14,462
بودی؟
572
01:15:15,671 --> 01:15:17,712
- بودی
- گیدیس
573
01:15:21,421 --> 01:15:22,212
ببین
574
01:15:27,087 --> 01:15:28,087
بودی
575
01:15:30,754 --> 01:15:31,921
گیدیس, بسه
576
01:15:37,837 --> 01:15:38,504
گیدیس
577
01:15:45,421 --> 01:15:46,421
بودی
578
01:15:50,879 --> 01:15:51,587
بودی؟
579
01:16:14,504 --> 01:16:15,671
ای جنده
580
01:16:16,212 --> 01:16:17,879
جنده ی عوضی
581
01:16:20,754 --> 01:16:22,796
فقط محض اطلاعت
582
01:16:23,421 --> 01:16:26,046
من از یه چیزی قویتر از ایوب جون سالم به در بردم
583
01:16:28,087 --> 01:16:29,879
طلسم های تو در برابر من بی فایدست
584
01:16:39,254 --> 01:16:40,546
آلفی, مواظب باش
585
01:16:52,546 --> 01:16:54,796
نارا, بجنب فرار کن, فرار کن
586
01:16:57,629 --> 01:16:59,337
اون بچه متعلق به پدر ایوب هستش
587
01:16:59,587 --> 01:17:01,629
کافیه, من میخوام همه ی اینا تموم بشه, لطفا
588
01:17:01,712 --> 01:17:02,587
مارتا
589
01:17:03,962 --> 01:17:05,421
تو به من دروغ گفتی, گیدیس
590
01:17:05,421 --> 01:17:08,087
تو گفتي اين باعث ميشه زندگي ما شادتر بشه
591
01:17:08,129 --> 01:17:09,754
من خوشحالم, نیستم؟
592
01:17:11,379 --> 01:17:14,504
پدر ایوب یه مسیر تازه برای هردوتامون باز کرده
593
01:17:15,087 --> 01:17:17,129
تو یادته, درسته؟
594
01:17:17,462 --> 01:17:19,004
بیا بریم طبقه بالا
595
01:17:37,921 --> 01:17:39,046
مارتا
596
01:17:39,462 --> 01:17:41,254
مارتا, به حرف اون گوش نده
597
01:17:42,004 --> 01:17:43,004
مارتا
598
01:18:05,046 --> 01:18:06,254
مارتا
599
01:18:15,671 --> 01:18:16,671
یادته؟
600
01:18:19,421 --> 01:18:21,337
چقدر عاشق این بودم که موهات رو شونه کنم
601
01:18:25,421 --> 01:18:27,171
بعد همه ی اینا
602
01:18:29,046 --> 01:18:31,087
دوباره با هم خواهیم بود
603
01:18:32,796 --> 01:18:36,962
آره, تو جهنم باید با هم باشیم
604
01:18:56,212 --> 01:18:58,046
اگر واقعاً از دست شیطان جون سالم به در بردی
605
01:18:58,379 --> 01:19:00,379
این دیگه نباید برای تو چیزی باشه, آلفی
606
01:19:10,296 --> 01:19:13,254
مارتا, به خودت بیا
607
01:19:27,504 --> 01:19:31,046
- مارتا
- من متاسفم
608
01:19:36,046 --> 01:19:44,796
از این کتاب استفاده کن
تا جلوی ایوب و گیدیس رو بگیری
609
01:19:45,129 --> 01:19:47,004
اما من نمیدونم چجوری
610
01:19:59,962 --> 01:20:01,462
تو انتخاب شدی, آلفی
611
01:20:03,004 --> 01:20:08,921
نشانه ها رو پیدا کن
طلسم ها رو بخون
612
01:20:15,129 --> 01:20:17,754
مارتا
مارتا
613
01:20:50,504 --> 01:20:52,712
سلام, نارا
614
01:21:09,671 --> 01:21:10,587
متاسفم
615
01:21:18,546 --> 01:21:20,671
نارا
616
01:21:26,004 --> 01:21:29,379
تو خیلی شلخته ایی, ها, نارا؟
617
01:23:09,504 --> 01:23:13,379
پاشو, بودی
618
01:23:13,379 --> 01:23:15,421
بجنب, یالا, عجله کن
619
01:23:20,421 --> 01:23:21,546
مارتا
620
01:23:25,004 --> 01:23:28,712
ما باید همین الان از اینجا بریم
621
01:23:39,879 --> 01:23:41,046
مراقب باش
622
01:23:46,796 --> 01:23:49,046
تکون نخور
623
01:23:50,796 --> 01:23:52,337
همه چی تموم شد
624
01:23:52,962 --> 01:23:54,796
دوستای من, اونا همشون مردن
625
01:23:54,921 --> 01:23:56,796
شما هنوز اینجا زنده هستین
626
01:23:57,629 --> 01:23:59,671
به من اعتماد کن, بودی
627
01:23:59,796 --> 01:24:00,796
بهم اعتماد کن
628
01:24:01,587 --> 01:24:07,379
من باید نارا رو پیدا کنم
تو هم ماشین رو ردیف کن, باشه؟
629
01:24:13,337 --> 01:24:14,671
خواهش میکنم...نمیر
630
01:24:15,837 --> 01:24:17,921
- خواهش میکنم
- سعیم رو میکنم
631
01:25:04,129 --> 01:25:06,921
کمکم کن آلفی
632
01:25:07,087 --> 01:25:08,046
نارا؟
633
01:25:11,171 --> 01:25:12,129
نارا؟
634
01:25:44,046 --> 01:25:44,921
مولوچ
635
01:25:56,546 --> 01:26:00,629
تو الان تو دنیای منی, آلفی
636
01:26:52,212 --> 01:26:53,171
نارا؟
637
01:27:17,171 --> 01:27:20,837
این واقعی نیست
638
01:27:22,921 --> 01:27:24,004
آلفی
639
01:27:26,046 --> 01:27:27,129
لئو؟
640
01:27:27,629 --> 01:27:29,587
این یجور رویاست, درسته؟
641
01:27:31,587 --> 01:27:32,462
آلفی
642
01:27:32,921 --> 01:27:34,629
رویاست, درسته؟
643
01:27:35,004 --> 01:27:36,046
آلفی
644
01:27:55,212 --> 01:27:56,546
کریستی؟
645
01:27:59,087 --> 01:28:00,379
جنار؟
646
01:28:01,171 --> 01:28:05,087
یه دختر هم سن خودت ندیدی؟
647
01:28:11,004 --> 01:28:12,337
آلفی؟
648
01:28:12,546 --> 01:28:13,504
نارا؟
649
01:28:13,629 --> 01:28:15,087
از اونجا برو
650
01:29:09,837 --> 01:29:11,712
- نارا؟
- آلفی, متاسفم
651
01:29:11,796 --> 01:29:13,421
تو هیچ کار اشتباهی نکردی
652
01:29:14,837 --> 01:29:16,046
...مارتا, اون
653
01:29:16,879 --> 01:29:19,129
مارتا میخواست که تو در امان باشی
654
01:29:20,004 --> 01:29:20,796
آلفی
655
01:29:27,587 --> 01:29:29,337
ما باید همین الان بریم, عجله کن
656
01:29:29,337 --> 01:29:31,004
برو, بجنب
657
01:29:35,504 --> 01:29:36,546
بیا بریم, نارا
658
01:29:37,296 --> 01:29:38,171
آلفی
659
01:29:39,837 --> 01:29:41,087
آلفی
660
01:30:10,087 --> 01:30:12,004
نارا
661
01:30:12,546 --> 01:30:15,754
- نارا, تو برو, برو
- بیا بریم, آلفی
662
01:30:19,296 --> 01:30:20,712
آلفی
663
01:30:22,337 --> 01:30:24,337
تو دیگه الان متعلق به اونی
664
01:30:25,629 --> 01:30:29,087
ایوب, من از تو نمیترسم
665
01:30:35,712 --> 01:30:36,587
گیدیس
666
01:30:51,587 --> 01:30:53,962
این جواب نمیده, آلفی
667
01:30:55,587 --> 01:30:59,087
اگه ندونی که چجوری ازش استفاده کنی
668
01:31:00,046 --> 01:31:06,587
هنوزم, تو بهترین هدیه برای پدر هستی
669
01:32:00,587 --> 01:32:01,921
آلفی, پاشو
670
01:32:02,171 --> 01:32:03,337
نارا؟
671
01:32:12,379 --> 01:32:15,796
الفی, تو یه دختر لوس ساده لوح هستی
672
01:32:18,171 --> 01:32:21,504
من میتونم هر کسی رو در اختیار داشته باشم
673
01:32:22,546 --> 01:32:23,546
خواهش میکنم...واسه آخرین بار
674
01:32:23,587 --> 01:32:27,421
استخوان هات رو خرد کن
گوشت خودت رو پاره کن
675
01:32:28,129 --> 01:32:31,462
با اشاره ی من مستقیم میری سمت نردبان
676
01:32:31,504 --> 01:32:33,004
اما ما باید با هم بمونیم
677
01:32:33,046 --> 01:32:36,504
نارا, باید به من اعتماد کنی, خواهش میکنم
678
01:32:39,004 --> 01:32:43,129
وقتی که روح شما رو از گوشتتون جدا میکنم
679
01:32:43,754 --> 01:32:47,462
تو بهترين هديه براي اون ميشي.
680
01:32:50,921 --> 01:32:55,004
بعدش ما میتونیم تا ابد با هم باشیم, آلفی
681
01:32:58,296 --> 01:33:01,171
..درست مثل خواهر ها
682
01:33:15,379 --> 01:33:17,004
گیدیس
683
01:33:59,879 --> 01:34:03,379
ای عوضی احمق
684
01:34:42,671 --> 01:34:43,962
الفی
685
01:34:47,712 --> 01:34:49,087
آلفی, بجنب
686
01:34:57,879 --> 01:34:59,212
آلفی
687
01:35:04,462 --> 01:35:06,962
همه چی تموم شد, آلفی
688
01:35:13,254 --> 01:35:15,421
آلفی, برو کنار
689
01:35:27,629 --> 01:35:29,879
بودی
بودی
690
01:35:36,421 --> 01:35:37,921
شما دوتا حالتون خوبه؟
691
01:35:49,587 --> 01:35:52,546
بودی, نه
692
01:36:19,879 --> 01:36:21,171
پدر
693
01:36:22,004 --> 01:36:25,212
خواهش میکنم ترکم نکن پدر
694
01:36:46,921 --> 01:36:48,337
- گیدیس؟
- نه
695
01:37:24,879 --> 01:37:27,587
آلفی, تکون بخور
696
01:37:34,962 --> 01:37:35,837
خواهر
697
01:37:36,379 --> 01:37:37,129
نارا
698
01:37:39,337 --> 01:37:42,296
ایوب, بیا اینجا, حرومزاده
699
01:37:43,046 --> 01:37:44,337
گستاخ
700
01:37:58,754 --> 01:38:02,254
الفی؟
حالت خوبه؟
701
01:38:09,046 --> 01:38:13,046
ما از دست شیطان جون سالم به در بردیم, یادته, نارا؟
702
01:38:13,546 --> 01:38:14,379
آلفی
703
01:38:40,129 --> 01:38:44,421
الفی, نکن, نه
704
01:38:47,879 --> 01:38:50,712
- آلفی, نه
- دوستت دارم نارا
705
01:38:50,712 --> 01:38:52,004
آلفی نه
706
01:39:20,796 --> 01:39:26,337
آلفی بیدار شو
خواهش میکنم بیدار شو
707
01:40:18,879 --> 01:40:21,837
فرزندم, میدونی کجایی؟
708
01:40:21,879 --> 01:40:25,087
تو ...تو مولوچ هستی؟
709
01:40:25,171 --> 01:40:29,921
میدونی کجایی؟
710
01:40:30,004 --> 01:40:31,337
این چیه؟
711
01:40:31,837 --> 01:40:36,671
خودت میدونی این چیه
سوال اینه که
712
01:40:36,671 --> 01:40:39,671
آماده هستی؟
713
01:40:41,629 --> 01:40:45,296
ایوب. اون کجاست؟
714
01:40:56,212 --> 01:41:00,296
تو لعنت ابدی
715
01:41:12,462 --> 01:41:13,671
یالا بیا
716
01:41:16,587 --> 01:41:18,004
انجامش بده
717
01:41:24,837 --> 01:41:31,712
تو خيلي احمقي که از سرنوشت خودت فرار کني
718
01:41:33,212 --> 01:41:37,879
حتی بعد از دست دادن خیلی چیزها
719
01:41:37,921 --> 01:41:40,754
حتی بعد همه چیزهایی که پیش اومد؟
720
01:41:40,837 --> 01:41:45,004
حتی بعد همه چیزهایی که پیش اومد؟
721
01:41:45,254 --> 01:41:49,796
تو انتخاب کردي که زندگي خودت رو نابود کني
722
01:41:49,837 --> 01:41:53,254
همونطور که روحت متعلق به خودت هست
723
01:41:53,296 --> 01:41:56,546
روحت فقط متعلق به خود تو هستش
724
01:41:56,629 --> 01:41:58,587
نه
725
01:41:58,671 --> 01:42:01,212
نه
726
01:42:04,129 --> 01:42:11,171
روح کثیفت از زمانی که تو بچه بودی مال من شده بود.
727
01:42:13,504 --> 01:42:17,546
فقط من اون رو مطالبه میکنم
728
01:42:17,879 --> 01:42:22,212
روح تو متعلق به مولوچ هستش
729
01:42:47,754 --> 01:42:48,754
الفی
730
01:43:46,004 --> 01:43:48,337
آلفی, بیا بریم
731
01:44:19,629 --> 01:44:20,462
بودی
732
01:44:22,712 --> 01:44:24,796
حالا ميتوني شروع کني به پيدا کردن يه شغل خوب
733
01:44:26,296 --> 01:44:29,837
پس میتونی یه ماشین ردیف بخری, باشه؟
734
01:44:33,879 --> 01:44:36,921
به هر حال, هنوزم به این نیاز داریم؟
735
01:44:38,171 --> 01:44:39,504
یا اینکه این خیلی خطرناکه؟
736
01:44:41,837 --> 01:44:44,796
خطرناک؟
چی هست حالا؟
737
01:44:49,171 --> 01:44:51,587
نارا, کمربندت رو ببند لطفا
738
01:44:52,612 --> 01:45:04,612
امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید
مترجم : فری هانتر
Telegram : @feryHunter
739
01:45:04,637 --> 01:45:19,637
Scream.2020
کاملترين و اختصاصي ترين پيج ژانر وحشت در اینستاگرام