1 00:00:37,236 --> 00:00:52,236 Scream.2020 کاملترين و اختصاصي ترين پيج ژانر وحشت در اینستاگرام 2 00:00:52,261 --> 00:01:04,261 مترجم :.:.:. فری هانتر .:.:.: Telegram : @FeryHunter 3 00:01:07,837 --> 00:01:10,129 گیدیس, منم دیوی 4 00:01:13,796 --> 00:01:15,962 من نمیتونم اینجوری کمکت کنم 5 00:01:40,712 --> 00:01:43,129 گیدیس, چرا هیچوقت ما رو نمیبینی؟ 6 00:01:44,504 --> 00:01:46,712 ما باید با همدیگه بمونیم واسه اینکه فراموش نکنیم 7 00:01:47,837 --> 00:01:49,671 ما با همدیگه قویتریم, میفهمی, درسته؟ 8 00:01:50,421 --> 00:01:53,129 ولی هیچکدومتون حرفامو باور نمیکنین 9 00:01:54,254 --> 00:01:55,921 تو گفتی که اون بهت حمله کرد, گیدیس 10 00:01:57,546 --> 00:01:59,796 من همه چیز رو حس کردم, دیوی 11 00:02:01,462 --> 00:02:02,921 ما از دستش آزاد شدیم 12 00:02:04,046 --> 00:02:05,004 خیلی وقت پیش 13 00:02:06,087 --> 00:02:07,754 ما از اون خیلی قویتر بودیم 14 00:02:14,254 --> 00:02:17,046 کی اینکارو باهات کرده؟ 15 00:02:22,296 --> 00:02:24,379 چرا حرفمو باور نمیکنی؟ 16 00:02:30,212 --> 00:02:31,087 نمیدونم 17 00:02:31,254 --> 00:02:33,337 بهم اعتماد کن, دیوی 18 00:02:33,837 --> 00:02:37,754 من اونو حس کردم همونطوري که الان تو رو حس ميکنم. 19 00:02:44,796 --> 00:02:45,671 منظورت چیه؟ 20 00:02:47,504 --> 00:02:50,837 اون مٌرده, اون روز رو یادته, درسته؟ 21 00:02:57,212 --> 00:03:01,754 اون الان داره بهت نگاه میکنه میکنه, میخنده 22 00:03:27,171 --> 00:03:29,004 من امشب اینجا میمونم 23 00:04:03,962 --> 00:04:04,587 بله, بودی؟ 24 00:04:04,587 --> 00:04:05,962 تو پیش اونی؟ 25 00:04:06,296 --> 00:04:07,587 آره, با گیدیس هستم 26 00:04:09,379 --> 00:04:11,046 اون یه مشکلی داره 27 00:04:11,921 --> 00:04:13,587 تمام بدنش کبود شده 28 00:04:14,462 --> 00:04:16,171 مدام میگه که ازش سوء استفاده شده 29 00:04:17,046 --> 00:04:18,796 اون میگه که "ایوب" اینکارو باهاش کرده 30 00:04:19,379 --> 00:04:21,629 " ایوب؟ " دوباره این اسم رو گفته؟ 31 00:04:22,171 --> 00:04:25,004 پونزده سال گذشته و اون نتونسته با این موضوع کنار بیاد 32 00:04:25,004 --> 00:04:27,462 هیچکس نمیتونه از این حقیقت بگذره 33 00:04:29,171 --> 00:04:30,962 اون به یه روانشناس نیاز داره 34 00:04:31,962 --> 00:04:34,004 چیزی که اون نیاز داره حمایت ما ست 35 00:04:34,462 --> 00:04:38,712 متوجه شدم, اما اون از وقتی که ما بچه بودیم فرق میکرد 36 00:04:38,712 --> 00:04:43,296 اگه اون در حال نقش بازی کردن باشه دیگه مسئولیت تو نیست 37 00:04:44,296 --> 00:04:46,046 سلام, دیوی؟ 38 00:04:46,337 --> 00:04:48,754 بود, بعدا بهت زنگ میزنم 39 00:04:49,046 --> 00:04:50,004 دیوی؟ 40 00:05:26,087 --> 00:05:28,212 خانواده لسمانا با تراژدی وحشتناکی روبرو شدن 41 00:05:29,129 --> 00:05:33,296 از دخترهای بازمانده لسمانا بازجویی انجام شد 42 00:05:42,212 --> 00:05:44,921 تایکون لسمانا دچار یه مرگ غیر قابل توصیف شد 43 00:06:32,129 --> 00:06:33,462 دیوی 44 00:06:50,046 --> 00:06:51,629 دیوی 45 00:08:34,796 --> 00:08:35,421 صبر کن 46 00:08:41,296 --> 00:08:42,629 خیله خب, بیا داخل 47 00:09:10,421 --> 00:09:12,129 آلفین 48 00:09:25,671 --> 00:09:26,671 نارا 49 00:09:28,171 --> 00:09:28,796 نارا 50 00:09:36,796 --> 00:09:38,671 منم دلم براش تنگ شده 51 00:09:40,421 --> 00:09:42,087 ولی باید ادامه بدیم 52 00:09:44,796 --> 00:09:46,796 ما فقط همدیگه رو داریم 53 00:09:55,296 --> 00:09:56,296 خوب بخوابی, باشه؟ 54 00:09:57,296 --> 00:09:58,837 دوستت دارم 55 00:11:03,296 --> 00:11:05,379 ...بچه های شیطانی 56 00:12:40,129 --> 00:12:41,671 وایسا, خواهش میکنم 57 00:12:46,171 --> 00:12:47,546 آلفین, آلفین 58 00:12:49,421 --> 00:12:51,087 مراقب باش, نارا ممکنه آسیب ببینه 59 00:12:51,712 --> 00:12:52,629 تو کی هستی؟ 60 00:12:53,129 --> 00:12:55,087 ما قصد آسیب زدن نداریم 61 00:13:00,504 --> 00:13:02,087 کریستی, حالت خوبه؟ 62 00:13:12,171 --> 00:13:13,212 همگی خوبن؟ 63 00:13:19,504 --> 00:13:20,462 من اول میرم 64 00:13:20,962 --> 00:13:22,046 من ماشین رو میارم 65 00:13:23,087 --> 00:13:24,004 کریستی, بمون 66 00:13:24,671 --> 00:13:25,754 مراقب هرچیز مشکوکی باش 67 00:14:38,004 --> 00:14:38,837 بیا 68 00:14:46,296 --> 00:14:47,171 شما بچه ها زده به سرتون؟ 69 00:14:47,379 --> 00:14:49,462 تو از جاکارتا اونو اونجا گذاشتیش؟ 70 00:14:49,462 --> 00:14:50,462 ممکن بود بمیره 71 00:14:51,046 --> 00:14:52,379 اون مدام دعوا میکرد 72 00:14:53,421 --> 00:14:54,712 اون کوچیکه جلویی هستش 73 00:14:54,879 --> 00:14:57,046 اون زندست,درسته, آبجی؟ 74 00:14:58,087 --> 00:14:58,837 مارتا, کریستی 75 00:14:59,504 --> 00:15:00,337 کوچیکه رو ببرین داخل 76 00:15:00,337 --> 00:15:00,921 بله آبجی 77 00:15:00,921 --> 00:15:01,796 شما بچه ها ببرینش 78 00:15:06,046 --> 00:15:06,671 خیله خب 79 00:15:06,671 --> 00:15:07,587 سرش رو بگیر 80 00:15:35,004 --> 00:15:36,212 نارا 81 00:15:43,546 --> 00:15:45,296 بلند شو و بدرخش 82 00:15:49,837 --> 00:15:50,921 نارا کجاست؟ 83 00:15:53,296 --> 00:15:55,171 اون بیرونه 84 00:15:58,004 --> 00:15:59,046 چی میخوای؟ 85 00:16:00,171 --> 00:16:02,671 اینقدر سوال نپرس 86 00:16:05,962 --> 00:16:08,004 تو توی اتاق منی, درسته؟ 87 00:16:10,087 --> 00:16:11,629 سرت چطوره؟ 88 00:16:12,462 --> 00:16:13,754 هنوز درد داره؟ 89 00:16:13,837 --> 00:16:14,712 ...عوضی 90 00:16:20,546 --> 00:16:22,254 دوست داری برق تو رو بگیره بمیری؟ 91 00:16:26,921 --> 00:16:29,171 بیا, میخوای تلافی کنی؟ 92 00:16:42,504 --> 00:16:43,546 چی میخوای؟ 93 00:16:44,087 --> 00:16:45,462 چرا ما رو آوردی اینجا؟ 94 00:16:49,587 --> 00:16:50,754 خودت میفهمی 95 00:16:56,629 --> 00:16:57,546 اون چش شده؟ 96 00:16:59,212 --> 00:17:00,046 فکر کنم عاشقه 97 00:17:06,254 --> 00:17:07,254 اسم من "بودی" هستش 98 00:17:17,004 --> 00:17:19,171 الفی, من جنار هستم 99 00:17:19,921 --> 00:17:20,879 اینم لئو 100 00:17:22,379 --> 00:17:24,087 اول, بزار عذرخواهی کنم 101 00:17:24,712 --> 00:17:26,796 - اگه راه دیگه ایی باشه - یه بار دیگه 102 00:17:28,379 --> 00:17:29,212 نارا کجاست؟ 103 00:17:31,879 --> 00:17:33,671 آروم باش, آلفی 104 00:17:35,129 --> 00:17:36,504 از تو نپرسیدم 105 00:17:38,754 --> 00:17:40,046 اون با بقیه هستش 106 00:17:40,962 --> 00:17:42,796 اون حالش خوبه, باور کن 107 00:17:43,462 --> 00:17:44,754 از جون ما چی میخوای؟ 108 00:17:45,671 --> 00:17:46,879 ما هیچی نداریم 109 00:17:47,504 --> 00:17:49,087 موضوع این نیست 110 00:17:50,921 --> 00:17:52,046 تو اینجا رو میشناسی؟ 111 00:17:55,962 --> 00:17:57,171 یتیم خانه باترا 112 00:17:57,546 --> 00:17:59,504 این یتیم خانه زمانی توسط یه زن و شوهری 113 00:17:59,504 --> 00:18:01,671 که هیچ بچه ایی نداشتن ساخته شده بود 114 00:18:08,587 --> 00:18:11,046 این مکان زمانی پر از شور و اشتیاق بود 115 00:18:11,046 --> 00:18:13,504 که توسط بچه هایی که موقع تولدشون رها شده بودن پر شده بود 116 00:18:22,837 --> 00:18:24,171 اما همه چی تغییر کرد 117 00:18:26,712 --> 00:18:29,212 اونم درست از زمانی که زن فوت کرد 118 00:18:33,129 --> 00:18:36,129 توی اون زمان هفت تا بچه بودن که هنوز به فرزندی قبول نشده بودن 119 00:18:36,671 --> 00:18:38,337 سالها گذشت 120 00:18:41,754 --> 00:18:43,129 اونا بزرگتر شدن 121 00:18:47,129 --> 00:18:48,712 و اونا هنوزم اینجا زندگی میکردن 122 00:18:51,587 --> 00:18:53,046 اونها متوجه شدن 123 00:18:57,129 --> 00:19:00,504 که همه ی بزرگسالها نمیتونن که جاشون رو امن نگه دارن 124 00:19:03,296 --> 00:19:04,587 به تدریج 125 00:19:07,754 --> 00:19:10,462 این مکان تبدیل به جای ترسناکی شد 126 00:19:13,212 --> 00:19:14,171 قربان 127 00:19:14,962 --> 00:19:15,921 قربان 128 00:19:16,504 --> 00:19:17,462 قربان 129 00:19:18,046 --> 00:19:19,254 لطفا در رو باز کنین, قربان 130 00:19:19,379 --> 00:19:21,754 - تنها شخصی که بهش فکر میکردن - قربان, خواهش میکنم, قربان 131 00:19:21,754 --> 00:19:25,462 - تبدیل به یک شبحی شد که دوران کودکی شون رو به جهنم تبدیل کرده بود - قربان خواهش میکنم, قربان 132 00:19:27,171 --> 00:19:30,962 هرکسی که جرات مخالفت داشت تو آشپزخونه حبس میشد 133 00:19:34,046 --> 00:19:37,629 بدون آب, غذا و حتی روشنایی 134 00:19:37,796 --> 00:19:39,962 در سکوت مطلق 135 00:19:41,504 --> 00:19:43,171 اونم برای چند روز 136 00:19:49,379 --> 00:19:51,796 الفی, میدونی گذر از یه کابوسی که 137 00:19:51,796 --> 00:19:53,629 هیچ پایانی نداره چه حسی داره؟ 138 00:19:55,129 --> 00:19:59,504 من میدونم که بیدار شدن از یه کابوس چه حسی داره 139 00:20:01,046 --> 00:20:05,754 و درک کن که از زندگی واقعی بدتره 140 00:20:12,837 --> 00:20:13,879 چرا نمیری سر اصل مطلب؟ 141 00:20:15,629 --> 00:20:17,337 بعد از اینکه اینجا بسته شد 142 00:20:23,379 --> 00:20:25,796 بچه ها از هم جدا شدن تا توی یتیم خونه های مختلف زندگی کنن 143 00:20:28,379 --> 00:20:30,337 زندگی خودشون رو داشته باشن 144 00:20:32,296 --> 00:20:35,337 اما قول دادن که هیچوقت همدیگه رو فراموش نکنن 145 00:20:43,837 --> 00:20:45,962 پدر و مادر خونده ی اون در آتیش سوختند 146 00:20:45,962 --> 00:20:48,171 اتش پخش نشد, کودکانی که در طبقه ی بالا بودن جاشون امن بود 147 00:20:48,171 --> 00:20:53,921 پلیس نمیدونست که شماها پدر خوانده ی خودتون رو کشتین؟ 148 00:20:54,171 --> 00:20:56,087 ما وقتی زندانی بودیم پلیس کجا بود؟ 149 00:20:56,796 --> 00:20:57,879 - شکنجه شدی؟ - لئو 150 00:20:58,087 --> 00:20:59,712 - مجبور شدی لخت بشی؟ - لئو 151 00:21:00,046 --> 00:21:01,046 نگران نباش 152 00:21:02,629 --> 00:21:07,629 تو با کسي هستي که خواهر ناتني خودش رو سوزونده 153 00:21:22,254 --> 00:21:23,296 لئو برو طبقه ی پایین 154 00:21:27,004 --> 00:21:29,129 بود؟ حرومزاده ی گستاخ 155 00:21:29,129 --> 00:21:30,546 من خوبم, چیزی نیست 156 00:21:31,421 --> 00:21:32,629 واسه امروز صبحه 157 00:21:38,046 --> 00:21:39,296 از کمد توئه 158 00:21:40,004 --> 00:21:41,546 حالت خوبه؟ 159 00:23:44,212 --> 00:23:45,546 اون خیلی طولش داده 160 00:23:46,004 --> 00:23:47,212 پیداش میکنی, مگه نه؟ 161 00:23:47,629 --> 00:23:48,587 ایناهاش 162 00:23:52,379 --> 00:23:53,712 همه چیز به خوبی قطع شده 163 00:23:54,796 --> 00:23:55,754 بیا, بخور 164 00:23:58,587 --> 00:24:00,421 نارا نارا 165 00:24:00,962 --> 00:24:02,171 حالت خوبه؟ 166 00:24:03,462 --> 00:24:04,129 من خوبم 167 00:24:04,212 --> 00:24:04,962 آلفی 168 00:24:06,587 --> 00:24:07,296 بشین 169 00:24:17,171 --> 00:24:17,962 الفی 170 00:24:18,671 --> 00:24:21,754 این گیدیسه, مارتا و کریستی 171 00:24:22,379 --> 00:24:23,837 دوباره, معذرت میخوام 172 00:24:24,837 --> 00:24:26,754 ما قصد آسیب زدن به شما دوتا رو نداریم 173 00:24:29,754 --> 00:24:30,629 اوضاعمون خرابه 174 00:24:31,087 --> 00:24:32,129 منظورت چیه؟ 175 00:24:32,837 --> 00:24:33,837 ما باور داریم 176 00:24:34,796 --> 00:24:36,129 پدر خوانده ی ما, آقای ایوب 177 00:24:37,546 --> 00:24:38,921 برای انتقام گرفتن...برگشته 178 00:24:39,129 --> 00:24:40,379 از کجا برگشته؟ 179 00:24:41,004 --> 00:24:42,046 مرگ 180 00:24:42,712 --> 00:24:45,296 گیدیس باهاش رو به رو شد اون اولین کسی بود که بهش حمله شد 181 00:24:45,962 --> 00:24:48,296 ما اونو باور نکردیم ...تا زمانی که 182 00:24:49,671 --> 00:24:50,671 تا زمانی که اون دیوی رو کشت 183 00:24:51,046 --> 00:24:52,879 به هر حال, صد در صد اثبات نشده 184 00:24:53,171 --> 00:24:55,421 ما با چشمای خودم دیدمش 185 00:24:55,421 --> 00:24:56,837 ...دیوی بوسیله ی یه چیزی 186 00:24:58,171 --> 00:24:59,129 کشته شد 187 00:24:59,421 --> 00:25:01,796 بزار یه چیزی رو روشن کنیم 188 00:25:02,004 --> 00:25:04,671 هیچ شاهد دیگه ایی نبود تو با دیوی تنها بودی 189 00:25:05,837 --> 00:25:07,087 تو چی گفتی؟ 190 00:25:08,462 --> 00:25:10,504 دیدی چه بلایی سر جسدش اومده؟ 191 00:25:11,712 --> 00:25:13,962 هیچکدوم از شما ها بهم اعتماد نداشتین 192 00:25:14,837 --> 00:25:15,837 و ببین چه اتفاقی افتاده 193 00:25:16,754 --> 00:25:19,004 - چون تو همیشه عجیب غریب بودی - کریستی 194 00:25:19,587 --> 00:25:21,796 اگه نمیتونی کمک کنی, پس برو 195 00:25:26,087 --> 00:25:28,796 فقط به این دلیل که شک دارم, باعث نمیشه که ناراحت نباشم 196 00:25:36,546 --> 00:25:38,837 کافیه, شماها چی میخواین؟ 197 00:25:40,296 --> 00:25:41,921 من و نارا فقط میخوایم بریم خونه 198 00:25:44,171 --> 00:25:47,171 تو به پلیس شهادت دادی که پدرت با جادوگری سر و کار داشته 199 00:25:48,296 --> 00:25:50,379 و تو هم خودت شاهد بودش 200 00:25:51,296 --> 00:25:54,129 بايد يه دليلي وجود داشته باشه که چرا "ایوب" تونسته اينجا وجود داشته باشه. 201 00:25:59,379 --> 00:26:00,129 گیدیس 202 00:26:38,212 --> 00:26:39,171 متاسفم, آلفی 203 00:26:41,046 --> 00:26:42,796 اینا باید به طور ناخوشایندی برات آشنا باشه 204 00:26:44,671 --> 00:26:45,587 نوشیدنی بخور 205 00:26:55,462 --> 00:26:57,004 اون کتاب از کجا اومده؟ 206 00:27:00,171 --> 00:27:01,796 ...اون موقع بچه بودم ولی یادمه 207 00:27:03,212 --> 00:27:04,962 یه زنی اومد 208 00:27:05,754 --> 00:27:07,296 اون یه کتاب مقدس رو یه ایوب داد 209 00:27:08,462 --> 00:27:09,462 یه زن؟ 210 00:27:11,671 --> 00:27:14,004 من هیچوقت نفهمیدم اون کی بود 211 00:27:16,421 --> 00:27:17,837 همونطور که جنار گفت 212 00:27:19,254 --> 00:27:20,962 هر روز برای ما عذاب آور بود 213 00:27:27,087 --> 00:27:30,879 نمیدونم چرا ایوب خودش رو درگیر این مسائل میکرد 214 00:27:32,046 --> 00:27:33,546 در مورد پدرم 215 00:27:34,129 --> 00:27:35,671 طمع بود 216 00:27:36,837 --> 00:27:38,296 اما ایوب 217 00:27:39,004 --> 00:27:40,921 شايد يه ربطي به همسر مرحومش داشته باشه ؟ 218 00:27:41,754 --> 00:27:44,254 اين جور تشريفات زنش رو برگردونده ؟ 219 00:27:46,879 --> 00:27:49,254 بود. بیا داخال, حالش چطوره؟ 220 00:27:52,087 --> 00:27:53,754 همه چی روبراهه 221 00:27:53,879 --> 00:27:54,837 خیله خب 222 00:27:56,254 --> 00:27:57,754 گوشی اینجا آنتن نمیده 223 00:27:59,796 --> 00:28:00,712 بیا بریم داخل 224 00:28:01,712 --> 00:28:02,462 وایسا 225 00:28:03,504 --> 00:28:05,171 من نباید بدونم که تو از من چی میخوای؟ 226 00:28:08,879 --> 00:28:10,212 بعد از مرگ دیوی 227 00:28:12,296 --> 00:28:13,837 مارتا اون کتاب مقدس رو گشت 228 00:28:15,129 --> 00:28:16,171 و اون باور داشت 229 00:28:17,296 --> 00:28:18,837 مرگ دیوی تازه آغاز کاره 230 00:28:21,004 --> 00:28:23,671 بعد اینکه ما ایوب رو کشتیم یه چیزی در همه ی ما ایجاد شد 231 00:28:28,087 --> 00:28:28,754 چی شده؟ 232 00:28:32,212 --> 00:28:33,004 یه نفرین 233 00:28:54,421 --> 00:28:56,754 اون موقع این اتاق بیشتر از همه ما رو میترسوند 234 00:28:58,462 --> 00:29:00,462 همیشه حس میکردیم یه چیزی اون پایینه 235 00:29:01,629 --> 00:29:02,504 آماده ست تا بیا بیرون 236 00:29:26,379 --> 00:29:28,046 هیچ کدوم از شماها تا حالا اونجا نرفتین؟ 237 00:29:29,004 --> 00:29:30,171 فقط ایوب رفته 238 00:29:36,712 --> 00:29:38,254 لئو کمکم کن 239 00:29:46,462 --> 00:29:47,587 فشار بده 240 00:29:54,129 --> 00:29:54,879 بیا بریم 241 00:29:58,046 --> 00:29:58,921 من نمیام 242 00:30:01,171 --> 00:30:02,754 فکر کردم تو به این اعتقاد نداری 243 00:30:03,046 --> 00:30:04,296 اوه, تو الان شجاع شدی,ها؟ 244 00:30:05,754 --> 00:30:07,962 من نمیخوام بدونم اون پایین چیکار کرده 245 00:30:10,171 --> 00:30:12,337 پس , نارا رو با خودت میبری؟ 246 00:30:13,171 --> 00:30:15,629 نارا, پیش کریستی میمونی, خیله خب؟ 247 00:30:26,796 --> 00:30:27,796 مارتا 248 00:30:31,754 --> 00:30:33,254 اون پایین بهت نیاز دارم 249 00:30:39,129 --> 00:30:40,296 من اول میرم 250 00:30:56,962 --> 00:30:57,879 جنار 251 00:31:24,087 --> 00:31:26,046 آلفی, تو واقعا همونی هستی که دنبالش بودیم 252 00:31:28,629 --> 00:31:31,004 - بیا سرعتمون رو ببریم بالا - از کجا شروع کنیم؟ 253 00:31:32,796 --> 00:31:34,796 از اونجایی شروع میکنیم که اون پایان پیدا کرده 254 00:31:41,921 --> 00:31:44,962 یه اعتقاد باستانی توی دنیای ماورا طبیعی وجود داره 255 00:31:45,296 --> 00:31:48,337 که در اصل اساس اون اینه که همه ی انسانها شیاطین رو پرستش میکنن 256 00:31:48,337 --> 00:31:52,004 و موظفند جان خودشون رو به خدایان مذهبی خودشون تقدیم کنن 257 00:31:53,629 --> 00:31:56,546 یه سری شیاطین هستن که برای اینکار 258 00:31:56,546 --> 00:31:57,629 پیشکش قربانی رو قبول میکنن 259 00:31:59,087 --> 00:32:01,921 این اشیاء متبرک دلیل بردگی نهایی اون فرد هستش 260 00:32:02,629 --> 00:32:03,879 این تصویر چیه؟ 261 00:32:04,796 --> 00:32:05,546 یه شیطان باستانی 262 00:32:06,421 --> 00:32:09,254 شناخته شده به عنوان شبح روشن فکري و جاودانگي 263 00:32:10,837 --> 00:32:11,671 اسمش هست 264 00:32:12,046 --> 00:32:13,171 " مولوچ " 265 00:32:17,212 --> 00:32:19,837 ما فکر میکنیم که نقشه ی ایوب این بود که همه ی ما رو قربانی کنه 266 00:32:20,421 --> 00:32:22,796 - اما قبل اینکه این اتفاق بیوفته - آلفی 267 00:32:23,337 --> 00:32:27,087 تو میتونی احساسش کنی؟ 268 00:32:28,254 --> 00:32:29,921 تا بتونی یه چیز نامرئی رو ببینی و حس کنی؟ 269 00:32:34,212 --> 00:32:37,046 آلفی, نفرینی که یکی از پرستندگان شیطانی به ما تحمیل میکند. 270 00:32:37,046 --> 00:32:38,462 هرگز محو نمیشود 271 00:32:39,171 --> 00:32:41,754 مگه اینکه توسط انسانی که از دست شیطان 272 00:32:41,754 --> 00:32:43,171 جان سالم به در برده باشه, لغو بشه 273 00:32:45,254 --> 00:32:48,921 آلفی, اگه تو بتونی این تلسم رو بخونی میتونی نفرین رو از بین ببری 274 00:32:50,421 --> 00:32:51,254 من اینو نمیفهمم 275 00:33:00,921 --> 00:33:02,296 مشکلی نیست, آلفی 276 00:34:28,879 --> 00:34:30,046 شما بچه ها دارین چیکار میکنین؟ 277 00:34:30,754 --> 00:34:32,921 کوچولوهای عذاب آور پلکان رو به من بدین 278 00:34:47,962 --> 00:34:50,379 ارباب هرگز نمیزاره هیچکدومتون برین 279 00:35:31,296 --> 00:35:35,462 - آلفی آلفی - آلفی 280 00:35:38,796 --> 00:35:42,962 - حالا چی؟ - مارتا, چی شده؟ 281 00:35:43,296 --> 00:35:47,796 - آلفی, آلفی - آلفی 282 00:36:12,379 --> 00:36:13,754 خیلی سرده 283 00:36:20,462 --> 00:36:21,671 به چی نگاه میکنی؟ 284 00:36:33,129 --> 00:36:34,129 سلام, بودی 285 00:36:35,629 --> 00:36:36,296 لئو؟ 286 00:36:37,546 --> 00:36:38,171 سلام؟ 287 00:36:59,587 --> 00:37:00,546 سلام؟ 288 00:37:01,379 --> 00:37:02,337 کریستی؟ 289 00:37:03,004 --> 00:37:07,671 کریستی الان دیگه متعلق به منه, لئو 290 00:38:33,671 --> 00:38:35,004 بودی, مراقب باش 291 00:39:23,254 --> 00:39:24,337 ...جنار 292 00:39:35,171 --> 00:39:36,171 نگاه کن 293 00:39:55,754 --> 00:39:56,754 باز دیگه چی شده؟ 294 00:40:06,129 --> 00:40:08,087 جنار 295 00:40:15,087 --> 00:40:16,712 چه بلایی سر جنار اومده, آلفی؟ 296 00:40:16,712 --> 00:40:18,712 آلفی, چه بلایی سر اون اومده؟ 297 00:40:20,004 --> 00:40:22,087 آلفی, تو چی میبینی؟ 298 00:40:22,712 --> 00:40:24,004 جنار 299 00:40:31,296 --> 00:40:32,254 جنار 300 00:40:37,421 --> 00:40:38,921 آلفی 301 00:41:03,212 --> 00:41:04,546 جنار 302 00:41:10,671 --> 00:41:11,754 جنار 303 00:41:32,296 --> 00:41:33,921 - بودی, لئو؟- ...خواهر بزرگ 304 00:41:34,587 --> 00:41:35,296 سلام؟ 305 00:41:36,087 --> 00:41:37,337 - خواهر بزرگ - یعنی چی؟ 306 00:41:38,712 --> 00:41:39,921 ...گوش کن, خواهر بزرگه 307 00:41:54,671 --> 00:41:56,754 - آبجی - همینجا بمون 308 00:42:23,837 --> 00:42:25,087 در رو بببند 309 00:43:09,421 --> 00:43:11,754 بودی, بجنب, بجنب 310 00:43:20,671 --> 00:43:22,546 بودی 311 00:43:24,004 --> 00:43:26,796 نارا, بدو 312 00:45:35,171 --> 00:45:38,462 الفی 313 00:45:39,837 --> 00:45:41,212 بودی 314 00:45:41,671 --> 00:45:43,171 لئو, برو کنار 315 00:47:58,712 --> 00:48:00,754 بیا اینجا , کوچولوی آشغال 316 00:48:01,212 --> 00:48:02,337 نارا 317 00:48:02,462 --> 00:48:03,212 آبجی 318 00:48:07,254 --> 00:48:10,337 الفی, پدرت سلام رسوند 319 00:48:10,421 --> 00:48:11,837 - از جهنم البته - تو چی گفتی؟ 320 00:48:13,212 --> 00:48:14,337 تو چه کسشری گفتی؟ 321 00:48:14,462 --> 00:48:17,921 - بزنش آلفی, بزنش - تو چی گفتی؟ 322 00:48:45,171 --> 00:48:47,879 الفی 323 00:48:57,087 --> 00:48:58,712 تو کی هستی؟ 324 00:49:01,379 --> 00:49:04,546 اون هنوزم منتظرته, آلفی 325 00:49:07,379 --> 00:49:12,296 ...دفعه ی اول فرار کردم, لعنت به تو 326 00:49:12,837 --> 00:49:15,254 الفی محکوم شد 327 00:49:15,296 --> 00:49:16,796 نه 328 00:50:01,129 --> 00:50:02,254 اون دیگه دوست تو نبود 329 00:50:02,379 --> 00:50:04,004 اون مثل خواهر من بود 330 00:50:04,712 --> 00:50:07,587 بايد قبل از اينکه اونو بکشي مطمئن ميشدي 331 00:50:08,921 --> 00:50:10,629 من تمام عمرم كريستي رو مي شناسم 332 00:50:10,671 --> 00:50:12,754 پس چرا جلوشو نگرفتی ؟ 333 00:50:12,796 --> 00:50:14,337 یکم احترام نشون بده 334 00:50:15,712 --> 00:50:16,587 خواهش میکنم 335 00:50:27,546 --> 00:50:29,046 میدونی, نارا؟ 336 00:50:30,087 --> 00:50:32,671 اونا مثل خواهر و برادرهام هستن. 337 00:50:34,879 --> 00:50:37,004 با این حال ، اونا اغلب منو نادیده میگیرن 338 00:50:37,712 --> 00:50:39,254 میدونم خواهر بزرگ 339 00:50:41,462 --> 00:50:47,962 منم خواهر و برادرام رو از دست دادم مادرم 340 00:50:49,254 --> 00:50:50,796 پدرم 341 00:50:52,046 --> 00:50:54,546 تو قویتر از منی ,نارا, متاسفم 342 00:50:55,962 --> 00:50:58,337 و بخاطر اینکه تو رو درگیر این ماجرا کردم ببخش 343 00:51:03,004 --> 00:51:05,546 هیچکس نباید دوباره بره اون پایین 344 00:51:06,629 --> 00:51:08,879 بهترین حالت الینه که اون در رو بسته نگه داری 345 00:51:09,129 --> 00:51:10,754 الان 346 00:51:11,879 --> 00:51:12,962 لعنتی 347 00:51:14,129 --> 00:51:15,712 این یه گند کاری بزرگه 348 00:51:16,129 --> 00:51:19,087 وقتی همه چیز تموم شد ما براشون یه مراسم خاکسپاری شایسته برگذار میکنیم 349 00:51:20,087 --> 00:51:21,296 کمکم کن لئو 350 00:51:45,462 --> 00:51:46,337 تو 351 00:51:47,087 --> 00:51:49,296 تو به من گفتی که اون طلسم خاص رو بخونم 352 00:51:50,254 --> 00:51:52,712 تو گفتی این طلسم میتونه نفرین ایوب رو برداره 353 00:51:53,171 --> 00:51:54,212 اما الان ببین 354 00:51:54,337 --> 00:51:56,462 حقیقت داره, این میتونه نفرین رو از بین ببره, آلفی 355 00:51:56,587 --> 00:51:59,129 اگه من تنها کسی بودم که میتونستم آیه ها رو بخونم 356 00:51:59,421 --> 00:52:01,504 از کجا ميدوني کدوم صفحه رو بايد بخوني ؟ 357 00:52:02,046 --> 00:52:03,087 چطور؟ 358 00:52:03,504 --> 00:52:06,129 چرا بخوام دروغ بگم؟ ...من همه چی رو گشتم, و 359 00:52:06,171 --> 00:52:09,129 يعني اينکه يا داري اشتباه ميکني يا داري دروغ ميگي 360 00:52:09,337 --> 00:52:10,337 - آلفی - توی , آشغال 361 00:52:10,421 --> 00:52:11,504 تو یه تیکه آشغالی 362 00:52:13,296 --> 00:52:15,212 مارتا تمام تلاشش رو کرد 363 00:52:15,921 --> 00:52:17,129 من بهش اعتماد دارم 364 00:52:17,379 --> 00:52:18,254 بله 365 00:52:18,629 --> 00:52:19,754 تو بهش اعتماد داری 366 00:52:20,296 --> 00:52:21,962 حالا دو تا از شما ها مُردين! 367 00:52:23,421 --> 00:52:24,629 چرا من باید بهش اعتماد کنم 368 00:52:25,087 --> 00:52:25,712 چرا؟ 369 00:52:25,879 --> 00:52:27,212 اون بهت اعتماد داشت, آلفی 370 00:52:28,546 --> 00:52:29,337 بزار برم 371 00:52:32,462 --> 00:52:33,879 نارا, بیا بریم 372 00:52:42,296 --> 00:52:43,046 آلفی 373 00:52:47,712 --> 00:52:49,379 ما همین الان داریم میریم 374 00:52:49,462 --> 00:52:51,087 اما تو باید به ما کمک کنی, آلفی 375 00:52:51,171 --> 00:52:52,254 دیگه چی, ها؟ 376 00:52:53,421 --> 00:52:55,421 من هر کاري که ازم خواستي رو انجام دادم 377 00:52:56,171 --> 00:52:56,754 خیله خب 378 00:52:57,087 --> 00:52:58,337 حق با توئه, کردی 379 00:52:59,004 --> 00:53:00,421 بودی, جدی میگی؟ 380 00:53:01,087 --> 00:53:03,546 این مشکل ما هستش, ما باید بفهمیم 381 00:53:04,629 --> 00:53:07,129 - من شما را به نزديکترين ايستگاه قطار ميبرم - خیله خب 382 00:53:10,837 --> 00:53:12,129 ما از اینجا میریم بیرون 383 00:53:12,712 --> 00:53:13,504 برو داخل 384 00:53:15,879 --> 00:53:16,879 عجله کن 385 00:53:37,212 --> 00:53:38,254 معمولاً اينجوري نيست. 386 00:53:39,212 --> 00:53:41,962 جدی میگی؟ تو قول داده بودی 387 00:53:42,962 --> 00:53:43,962 خیله خب, صبر کن 388 00:54:18,796 --> 00:54:19,587 آبجی؟ 389 00:54:20,462 --> 00:54:21,254 موضوع چیه؟ 390 00:54:26,171 --> 00:54:28,587 ما قرار نبود اینجا باشیم 391 00:54:30,462 --> 00:54:33,421 آروم باش, آلفی, آروم باش 392 00:54:39,587 --> 00:54:44,212 آروم باش, ما هیچ جایی نمیریم 393 00:54:54,504 --> 00:54:55,921 تو چی گفتی نارا؟ 394 00:54:57,379 --> 00:55:00,796 بچه ی شیطانی 395 00:55:16,046 --> 00:55:17,587 موضوع چیه, آلفی؟ 396 00:55:19,837 --> 00:55:22,921 هیچی, هیچی 397 00:55:38,962 --> 00:55:39,962 نارا؟ 398 00:55:40,712 --> 00:55:42,546 بودی؟ 399 00:55:49,671 --> 00:55:50,671 نارا؟ 400 00:56:15,712 --> 00:56:17,754 آلفی 401 00:56:57,337 --> 00:57:03,129 بچه ی شیطانی 402 00:57:14,587 --> 00:57:16,046 لسمانا؟ 403 00:57:17,879 --> 00:57:19,462 از کی تا حالا؟ 404 00:57:25,046 --> 00:57:26,796 مواظب باش, آلفی 405 00:57:27,962 --> 00:57:31,671 اون هنوزم تو رو میخواد 406 00:57:32,337 --> 00:57:35,754 - کی؟ - خودت اسمش رو میدونی 407 00:57:36,462 --> 00:57:37,171 نه 408 00:57:37,796 --> 00:57:40,254 تمام این بلاهایی که سر من و نارا اومده بخاطر توئه 409 00:57:40,837 --> 00:57:42,921 اینا همش تقصیر توئه, لسمانا 410 00:57:43,171 --> 00:57:50,046 من هر چی میتونستم تلاش کردم جلوش رو بگیرم 411 00:57:50,129 --> 00:57:52,296 اما جواب نداد 412 00:57:56,879 --> 00:58:00,921 اون دنبال روح توئه, آلفی 413 00:58:01,171 --> 00:58:05,046 اون تو رو کشیده تا اینجا 414 00:58:06,296 --> 00:58:08,546 برو, آلفی, از اینجا برو 415 00:58:08,587 --> 00:58:10,671 - نه - برو 416 00:58:31,421 --> 00:58:32,421 آلفی, حالت خوبه؟ 417 00:58:38,337 --> 00:58:40,587 بعد اینکه ما همه چی رو از دست دادیم 418 00:58:41,921 --> 00:58:44,546 دیگه هیچکس ما رو باور نداشت 419 00:58:47,879 --> 00:58:52,921 پلیس, روانشناس, هر چی که بود 420 00:58:56,379 --> 00:58:58,337 من به هیچ چیزی اعتقاد نداشتم 421 00:59:00,671 --> 00:59:03,379 نمیدونستم چی واقعیه و چی نیست 422 00:59:04,754 --> 00:59:07,129 از اینکه از دستش بدم, میترسیدم, بودی 423 00:59:10,587 --> 00:59:16,796 ...اما چیزی که واقعا ترسناکه اینه که 424 00:59:18,296 --> 00:59:21,296 درواقع این جنون واقعیه 425 00:59:26,171 --> 00:59:28,337 آلفی, دستت 426 00:59:34,462 --> 00:59:36,337 چطوری برگشتم اینجا؟ 427 00:59:36,921 --> 00:59:39,296 توي ماشين بيهوش شدي 428 00:59:54,129 --> 00:59:56,546 خیلی سال پیش بود من شکست خوردم 429 01:00:00,212 --> 01:00:02,421 زمانی که گیدیس به یجور وصله ی ناجور برخورد کرد 430 01:00:03,837 --> 01:00:06,046 من بهش گفتم که بره پیش یه روانشناس 431 01:00:06,671 --> 01:00:08,587 من بهتر از پلیس نیستم 432 01:00:09,296 --> 01:00:11,796 یا روانشناسی که تو رو باور نکنه 433 01:00:12,546 --> 01:00:15,379 خب, من از همه ی شماها دیوونه ترم 434 01:00:20,296 --> 01:00:21,671 لئو یه مسته 435 01:00:23,046 --> 01:00:25,504 جنار و کریستی هم که معمولا تعطیلن 436 01:00:26,921 --> 01:00:29,046 مارتا هم که درون دیوار های خودش غرق شده 437 01:00:30,087 --> 01:00:32,462 خود من؟ بی گیر و دارم 438 01:00:34,212 --> 01:00:35,546 ما هیچوقت عادی نبودیم 439 01:00:38,254 --> 01:00:39,629 این تقصیر تو نیست 440 01:00:42,587 --> 01:00:43,879 من خودم دیدمش 441 01:00:47,379 --> 01:00:48,379 ...بود 442 01:00:49,379 --> 01:00:51,754 ایوب نمیزاره که تو بری 443 01:00:58,504 --> 01:01:01,337 يه شيطان که ميخواد بچه هاي قرباني داشته باشه. 444 01:01:07,504 --> 01:01:09,379 چرا الان؟ 445 01:01:12,337 --> 01:01:14,171 الفی, وقتی سعی کردم ماشین رو درست کنم 446 01:01:14,546 --> 01:01:16,296 سيم ها پاره شده بودن. 447 01:01:17,421 --> 01:01:19,754 ممکن هست که اون اینکارو بکنه؟ 448 01:01:20,379 --> 01:01:21,504 نمیدونم 449 01:01:22,337 --> 01:01:24,212 تا وقتي که بفهميم با چي سر و کار داريم 450 01:01:25,212 --> 01:01:27,421 بايد همين الان کتاب مقدس سياه رو ببينم. 451 01:01:32,296 --> 01:01:33,171 لئو 452 01:01:33,671 --> 01:01:35,379 ميتوني با بقيه بياي اينجا ؟ 453 01:01:36,546 --> 01:01:37,629 کتاب مقدس رو بیار 454 01:01:42,212 --> 01:01:45,212 لئو, درباره ی ماشین من هیچکاری باهاش نکردم 455 01:01:46,379 --> 01:01:48,087 بهتره که فعلا چیزی نگی 456 01:01:49,379 --> 01:01:51,837 - باشه؟ - اما تو به من اعتماد داری, درسته؟ 457 01:02:14,546 --> 01:02:15,504 مارتا 458 01:02:16,837 --> 01:02:19,004 تو از من بیشتر در این مورد میدونی 459 01:02:20,129 --> 01:02:21,379 من به کمکت نیاز دارم 460 01:02:22,046 --> 01:02:23,004 خواهش میکنم 461 01:02:32,212 --> 01:02:33,129 گیدیس کجاست؟ 462 01:02:36,962 --> 01:02:37,962 اون با ما بود 463 01:02:40,212 --> 01:02:41,879 بهتره که از این به بعد به همدیگه بچسبیم 464 01:02:57,171 --> 01:02:58,796 ...همیشه منه بیچاره 465 01:03:00,462 --> 01:03:01,296 466 01:03:03,504 --> 01:03:04,587 گیدیس 467 01:03:13,837 --> 01:03:15,129 طلسمها اینا هستن؟ 468 01:03:15,587 --> 01:03:16,671 بیشتر از ایناست, آلفی 469 01:03:17,421 --> 01:03:18,587 از اون چیزی که من بر رسی کردم 470 01:03:18,879 --> 01:03:21,337 این کتاب توسط شماری از مردم مورد استفاده قرار گرفته است. 471 01:03:22,087 --> 01:03:24,337 برای احضار کردن یه سری چیزا 472 01:03:26,712 --> 01:03:29,379 چیزهایی که فراتر از درک و منطق هستش 473 01:03:31,254 --> 01:03:35,129 مارتا, نباید با اینا ور بری 474 01:03:40,921 --> 01:03:41,837 گیدیس 475 01:03:43,171 --> 01:03:44,337 من خسته ام 476 01:03:56,171 --> 01:03:58,587 لعنتی, چه گند کاری ایی 477 01:03:59,296 --> 01:04:01,254 در عوضش باید یه بچه ی بیخانمان باشی 478 01:04:25,212 --> 01:04:26,421 موضوع چیه, آلفی؟ 479 01:04:51,171 --> 01:04:53,087 این چیه؟ 480 01:04:56,546 --> 01:04:59,962 لعنتی, تو خیلی عجیب غریبی 481 01:05:01,837 --> 01:05:03,254 کی عجیب غریبه؟ 482 01:05:07,379 --> 01:05:08,212 گیدیس 483 01:05:10,379 --> 01:05:12,421 گیدیس 484 01:05:12,754 --> 01:05:14,087 در رو باز کن 485 01:05:16,962 --> 01:05:21,337 ...لئو همیشه یه دعوا راه میندازه 486 01:05:21,629 --> 01:05:23,587 چرا داری اینکارو میکنی؟ 487 01:05:25,421 --> 01:05:27,754 پدر ایوب میگه که تو مجازات شدی, لئو 488 01:05:30,879 --> 01:05:32,004 منظورت چیه؟ 489 01:05:32,879 --> 01:05:34,879 درست مثل وقتي که ما بچه بوديم 490 01:05:38,171 --> 01:05:39,129 الان بیا ببینیم 491 01:05:39,671 --> 01:05:41,129 چقدر دووم مياري ؟ 492 01:05:42,587 --> 01:05:44,421 بزار از اینجا برم, گیدیس 493 01:05:48,962 --> 01:05:50,671 گیدیس 494 01:05:50,879 --> 01:05:51,796 بودی 495 01:05:58,379 --> 01:06:00,712 این گیدیس هستش, درسته؟ روی پای ایوب نشسته 496 01:06:01,671 --> 01:06:03,212 ...این 497 01:06:03,629 --> 01:06:06,962 ميدوني سندروم استکهلم يعني چي ؟ 498 01:06:11,629 --> 01:06:12,879 دستهای اونا رو ببین 499 01:06:28,254 --> 01:06:29,962 قربان 500 01:06:30,671 --> 01:06:32,921 در رو باز کن قربان 501 01:06:34,212 --> 01:06:35,462 آقای ایوب 502 01:06:41,296 --> 01:06:43,421 ما اینجا میمیریم 503 01:06:43,837 --> 01:06:45,087 ...این نمیتونه 504 01:06:45,629 --> 01:06:47,671 آقای ایوب نمیزاره هیچوقت از اینجا بریم 505 01:06:48,379 --> 01:06:50,087 نه, غیر ممکنه 506 01:07:03,921 --> 01:07:06,337 بودی؟ بودی؟ 507 01:07:07,921 --> 01:07:08,921 بودی؟ 508 01:07:09,337 --> 01:07:10,337 حرومزاده 509 01:09:34,296 --> 01:09:35,212 مارتا 510 01:09:36,462 --> 01:09:38,629 این طلسم دوباره ایوب رو احیا کرده 511 01:09:39,087 --> 01:09:41,379 - درست نمیگم؟ - آلفی 512 01:09:41,421 --> 01:09:43,379 - مارتا, جواب منو بده - آلفی 513 01:10:06,212 --> 01:10:07,462 لئو؟ لئو؟ 514 01:10:08,629 --> 01:10:13,254 لئو با منه, بودی ...به زودی دنبالش میری 515 01:10:23,087 --> 01:10:24,962 بودی کمکم کن, یالا 516 01:10:27,379 --> 01:10:28,712 گیدیس 517 01:10:29,879 --> 01:10:31,421 گیدیس, در رو باز کن 518 01:10:34,254 --> 01:10:35,629 گیدیس 519 01:10:55,587 --> 01:10:57,546 اوه, پدر من 520 01:10:59,087 --> 01:11:00,712 من آماده ام 521 01:11:01,921 --> 01:11:04,004 که در خدمت تو باشم 522 01:11:04,296 --> 01:11:08,379 همانطور که تو در خدمت اونی 523 01:11:11,671 --> 01:11:15,296 من آماده ام, پدر 524 01:11:31,796 --> 01:11:34,921 من آماده ام 525 01:11:52,796 --> 01:11:55,129 فرزندم 526 01:11:57,087 --> 01:11:59,712 من آماده ام, پدر 527 01:12:05,921 --> 01:12:07,629 من آماده ام, پدر 528 01:12:07,712 --> 01:12:11,462 من آماده ام, من آماده ام, پدر 529 01:12:27,004 --> 01:12:27,921 گیدیس؟ 530 01:12:28,379 --> 01:12:29,171 گیدیس 531 01:12:30,921 --> 01:12:31,712 بودی 532 01:12:36,046 --> 01:12:37,671 گیدیس, داری چیکار میکنی؟ 533 01:12:38,587 --> 01:12:39,629 بودی, نه 534 01:12:40,421 --> 01:12:42,587 تو باید به لئو ملحق بشی, بودی 535 01:12:44,921 --> 01:12:46,671 ما باید دوباره با هم باشیم 536 01:12:46,712 --> 01:12:48,546 تو با لئو چیکار کردی, گیدیس؟ 537 01:12:50,046 --> 01:12:51,462 چرا؟ 538 01:12:52,754 --> 01:12:54,796 - تو خواهر مایی - خفه شو, بودی 539 01:12:56,254 --> 01:12:57,546 همه ی شما کور هستین 540 01:12:58,629 --> 01:13:00,171 کورهایی که عظمت اون رو نمیبینین 541 01:13:00,754 --> 01:13:02,587 ...اون چیزی که فراتر از این در انتظار ما هستش 542 01:13:04,254 --> 01:13:05,879 هیچوقت باورش نکردی, درسته؟ 543 01:13:07,254 --> 01:13:10,087 پدر عاشق همه ی ما بود 544 01:13:10,462 --> 01:13:14,462 - تو دیوونه ایی - اون از "مولوچ" خواهش مي کنه تا بتونيم متحد بشيم. 545 01:13:14,962 --> 01:13:16,087 تا ابد 546 01:13:16,504 --> 01:13:18,129 همه ی شما پدر رو کشتین 547 01:13:18,837 --> 01:13:20,462 ما همه دوستت داشتیم 548 01:13:22,296 --> 01:13:24,171 دیوی بخاطر شما مرد 549 01:13:25,504 --> 01:13:26,712 ...دیوی 550 01:13:28,296 --> 01:13:30,087 من امشب بیشتر میمونم 551 01:13:31,504 --> 01:13:35,212 اون هميشه ميخواست قهرمان باشه 552 01:13:38,921 --> 01:13:42,046 بعد از بارها و بارها بررسی کردن این طلسم 553 01:13:42,671 --> 01:13:45,587 بالاخره تونستم پدر رو احضار کنم 554 01:13:46,254 --> 01:13:49,337 حتی اگه فقط برای یه لحظه باشه 555 01:13:49,379 --> 01:13:50,837 پدر ایوب به من اهمیت میده 556 01:13:51,296 --> 01:13:53,504 اون به دیوی نشون داد 557 01:13:55,421 --> 01:13:58,171 روحش متعلق به اونه 558 01:14:01,504 --> 01:14:05,421 اما برای تا ابد زنده نگه داشتن ایوب 559 01:14:05,796 --> 01:14:09,712 اون به کسي نياز داشت که با يه چيز قوي تر رابطه داشته باشه 560 01:14:10,379 --> 01:14:12,337 و اون شخص منم 561 01:14:12,379 --> 01:14:13,212 درسته؟ 562 01:14:23,046 --> 01:14:24,462 صحیح, آلفی 563 01:14:25,712 --> 01:14:27,796 همه اینها مقدر شده بود. 564 01:14:29,379 --> 01:14:32,421 مي دوني چقدر خوش شانسي ؟ 565 01:14:34,212 --> 01:14:36,754 بخاطر اینکه توسط اون بزرگه انتخاب بشی 566 01:14:38,587 --> 01:14:39,462 گیدیس 567 01:14:50,462 --> 01:14:53,629 زانو بزن ,بودی همین الان 568 01:14:55,171 --> 01:14:56,546 قبل از اينکه خيلي دير بشه. 569 01:14:56,879 --> 01:14:58,546 با ایوب برو به جهنم 570 01:14:59,004 --> 01:15:00,629 ریدم به طلسم هات 571 01:15:12,462 --> 01:15:14,462 بودی؟ 572 01:15:15,671 --> 01:15:17,712 - بودی - گیدیس 573 01:15:21,421 --> 01:15:22,212 ببین 574 01:15:27,087 --> 01:15:28,087 بودی 575 01:15:30,754 --> 01:15:31,921 گیدیس, بسه 576 01:15:37,837 --> 01:15:38,504 گیدیس 577 01:15:45,421 --> 01:15:46,421 بودی 578 01:15:50,879 --> 01:15:51,587 بودی؟ 579 01:16:14,504 --> 01:16:15,671 ای جنده 580 01:16:16,212 --> 01:16:17,879 جنده ی عوضی 581 01:16:20,754 --> 01:16:22,796 فقط محض اطلاعت 582 01:16:23,421 --> 01:16:26,046 من از یه چیزی قویتر از ایوب جون سالم به در بردم 583 01:16:28,087 --> 01:16:29,879 طلسم های تو در برابر من بی فایدست 584 01:16:39,254 --> 01:16:40,546 آلفی, مواظب باش 585 01:16:52,546 --> 01:16:54,796 نارا, بجنب فرار کن, فرار کن 586 01:16:57,629 --> 01:16:59,337 اون بچه متعلق به پدر ایوب هستش 587 01:16:59,587 --> 01:17:01,629 کافیه, من میخوام همه ی اینا تموم بشه, لطفا 588 01:17:01,712 --> 01:17:02,587 مارتا 589 01:17:03,962 --> 01:17:05,421 تو به من دروغ گفتی, گیدیس 590 01:17:05,421 --> 01:17:08,087 تو گفتي اين باعث ميشه زندگي ما شادتر بشه 591 01:17:08,129 --> 01:17:09,754 من خوشحالم, نیستم؟ 592 01:17:11,379 --> 01:17:14,504 پدر ایوب یه مسیر تازه برای هردوتامون باز کرده 593 01:17:15,087 --> 01:17:17,129 تو یادته, درسته؟ 594 01:17:17,462 --> 01:17:19,004 بیا بریم طبقه بالا 595 01:17:37,921 --> 01:17:39,046 مارتا 596 01:17:39,462 --> 01:17:41,254 مارتا, به حرف اون گوش نده 597 01:17:42,004 --> 01:17:43,004 مارتا 598 01:18:05,046 --> 01:18:06,254 مارتا 599 01:18:15,671 --> 01:18:16,671 یادته؟ 600 01:18:19,421 --> 01:18:21,337 چقدر عاشق این بودم که موهات رو شونه کنم 601 01:18:25,421 --> 01:18:27,171 بعد همه ی اینا 602 01:18:29,046 --> 01:18:31,087 دوباره با هم خواهیم بود 603 01:18:32,796 --> 01:18:36,962 آره, تو جهنم باید با هم باشیم 604 01:18:56,212 --> 01:18:58,046 اگر واقعاً از دست شیطان جون سالم به در بردی 605 01:18:58,379 --> 01:19:00,379 این دیگه نباید برای تو چیزی باشه, آلفی 606 01:19:10,296 --> 01:19:13,254 مارتا, به خودت بیا 607 01:19:27,504 --> 01:19:31,046 - مارتا - من متاسفم 608 01:19:36,046 --> 01:19:44,796 از این کتاب استفاده کن تا جلوی ایوب و گیدیس رو بگیری 609 01:19:45,129 --> 01:19:47,004 اما من نمیدونم چجوری 610 01:19:59,962 --> 01:20:01,462 تو انتخاب شدی, آلفی 611 01:20:03,004 --> 01:20:08,921 نشانه ها رو پیدا کن طلسم ها رو بخون 612 01:20:15,129 --> 01:20:17,754 مارتا مارتا 613 01:20:50,504 --> 01:20:52,712 سلام, نارا 614 01:21:09,671 --> 01:21:10,587 متاسفم 615 01:21:18,546 --> 01:21:20,671 نارا 616 01:21:26,004 --> 01:21:29,379 تو خیلی شلخته ایی, ها, نارا؟ 617 01:23:09,504 --> 01:23:13,379 پاشو, بودی 618 01:23:13,379 --> 01:23:15,421 بجنب, یالا, عجله کن 619 01:23:20,421 --> 01:23:21,546 مارتا 620 01:23:25,004 --> 01:23:28,712 ما باید همین الان از اینجا بریم 621 01:23:39,879 --> 01:23:41,046 مراقب باش 622 01:23:46,796 --> 01:23:49,046 تکون نخور 623 01:23:50,796 --> 01:23:52,337 همه چی تموم شد 624 01:23:52,962 --> 01:23:54,796 دوستای من, اونا همشون مردن 625 01:23:54,921 --> 01:23:56,796 شما هنوز اینجا زنده هستین 626 01:23:57,629 --> 01:23:59,671 به من اعتماد کن, بودی 627 01:23:59,796 --> 01:24:00,796 بهم اعتماد کن 628 01:24:01,587 --> 01:24:07,379 من باید نارا رو پیدا کنم تو هم ماشین رو ردیف کن, باشه؟ 629 01:24:13,337 --> 01:24:14,671 خواهش میکنم...نمیر 630 01:24:15,837 --> 01:24:17,921 - خواهش میکنم - سعیم رو میکنم 631 01:25:04,129 --> 01:25:06,921 کمکم کن آلفی 632 01:25:07,087 --> 01:25:08,046 نارا؟ 633 01:25:11,171 --> 01:25:12,129 نارا؟ 634 01:25:44,046 --> 01:25:44,921 مولوچ 635 01:25:56,546 --> 01:26:00,629 تو الان تو دنیای منی, آلفی 636 01:26:52,212 --> 01:26:53,171 نارا؟ 637 01:27:17,171 --> 01:27:20,837 این واقعی نیست 638 01:27:22,921 --> 01:27:24,004 آلفی 639 01:27:26,046 --> 01:27:27,129 لئو؟ 640 01:27:27,629 --> 01:27:29,587 این یجور رویاست, درسته؟ 641 01:27:31,587 --> 01:27:32,462 آلفی 642 01:27:32,921 --> 01:27:34,629 رویاست, درسته؟ 643 01:27:35,004 --> 01:27:36,046 آلفی 644 01:27:55,212 --> 01:27:56,546 کریستی؟ 645 01:27:59,087 --> 01:28:00,379 جنار؟ 646 01:28:01,171 --> 01:28:05,087 یه دختر هم سن خودت ندیدی؟ 647 01:28:11,004 --> 01:28:12,337 آلفی؟ 648 01:28:12,546 --> 01:28:13,504 نارا؟ 649 01:28:13,629 --> 01:28:15,087 از اونجا برو 650 01:29:09,837 --> 01:29:11,712 - نارا؟ - آلفی, متاسفم 651 01:29:11,796 --> 01:29:13,421 تو هیچ کار اشتباهی نکردی 652 01:29:14,837 --> 01:29:16,046 ...مارتا, اون 653 01:29:16,879 --> 01:29:19,129 مارتا میخواست که تو در امان باشی 654 01:29:20,004 --> 01:29:20,796 آلفی 655 01:29:27,587 --> 01:29:29,337 ما باید همین الان بریم, عجله کن 656 01:29:29,337 --> 01:29:31,004 برو, بجنب 657 01:29:35,504 --> 01:29:36,546 بیا بریم, نارا 658 01:29:37,296 --> 01:29:38,171 آلفی 659 01:29:39,837 --> 01:29:41,087 آلفی 660 01:30:10,087 --> 01:30:12,004 نارا 661 01:30:12,546 --> 01:30:15,754 - نارا, تو برو, برو - بیا بریم, آلفی 662 01:30:19,296 --> 01:30:20,712 آلفی 663 01:30:22,337 --> 01:30:24,337 تو دیگه الان متعلق به اونی 664 01:30:25,629 --> 01:30:29,087 ایوب, من از تو نمیترسم 665 01:30:35,712 --> 01:30:36,587 گیدیس 666 01:30:51,587 --> 01:30:53,962 این جواب نمیده, آلفی 667 01:30:55,587 --> 01:30:59,087 اگه ندونی که چجوری ازش استفاده کنی 668 01:31:00,046 --> 01:31:06,587 هنوزم, تو بهترین هدیه برای پدر هستی 669 01:32:00,587 --> 01:32:01,921 آلفی, پاشو 670 01:32:02,171 --> 01:32:03,337 نارا؟ 671 01:32:12,379 --> 01:32:15,796 الفی, تو یه دختر لوس ساده لوح هستی 672 01:32:18,171 --> 01:32:21,504 من میتونم هر کسی رو در اختیار داشته باشم 673 01:32:22,546 --> 01:32:23,546 خواهش میکنم...واسه آخرین بار 674 01:32:23,587 --> 01:32:27,421 استخوان هات رو خرد کن گوشت خودت رو پاره کن 675 01:32:28,129 --> 01:32:31,462 با اشاره ی من مستقیم میری سمت نردبان 676 01:32:31,504 --> 01:32:33,004 اما ما باید با هم بمونیم 677 01:32:33,046 --> 01:32:36,504 نارا, باید به من اعتماد کنی, خواهش میکنم 678 01:32:39,004 --> 01:32:43,129 وقتی که روح شما رو از گوشتتون جدا میکنم 679 01:32:43,754 --> 01:32:47,462 تو بهترين هديه براي اون ميشي. 680 01:32:50,921 --> 01:32:55,004 بعدش ما میتونیم تا ابد با هم باشیم, آلفی 681 01:32:58,296 --> 01:33:01,171 ..درست مثل خواهر ها 682 01:33:15,379 --> 01:33:17,004 گیدیس 683 01:33:59,879 --> 01:34:03,379 ای عوضی احمق 684 01:34:42,671 --> 01:34:43,962 الفی 685 01:34:47,712 --> 01:34:49,087 آلفی, بجنب 686 01:34:57,879 --> 01:34:59,212 آلفی 687 01:35:04,462 --> 01:35:06,962 همه چی تموم شد, آلفی 688 01:35:13,254 --> 01:35:15,421 آلفی, برو کنار 689 01:35:27,629 --> 01:35:29,879 بودی بودی 690 01:35:36,421 --> 01:35:37,921 شما دوتا حالتون خوبه؟ 691 01:35:49,587 --> 01:35:52,546 بودی, نه 692 01:36:19,879 --> 01:36:21,171 پدر 693 01:36:22,004 --> 01:36:25,212 خواهش میکنم ترکم نکن پدر 694 01:36:46,921 --> 01:36:48,337 - گیدیس؟ - نه 695 01:37:24,879 --> 01:37:27,587 آلفی, تکون بخور 696 01:37:34,962 --> 01:37:35,837 خواهر 697 01:37:36,379 --> 01:37:37,129 نارا 698 01:37:39,337 --> 01:37:42,296 ایوب, بیا اینجا, حرومزاده 699 01:37:43,046 --> 01:37:44,337 گستاخ 700 01:37:58,754 --> 01:38:02,254 الفی؟ حالت خوبه؟ 701 01:38:09,046 --> 01:38:13,046 ما از دست شیطان جون سالم به در بردیم, یادته, نارا؟ 702 01:38:13,546 --> 01:38:14,379 آلفی 703 01:38:40,129 --> 01:38:44,421 الفی, نکن, نه 704 01:38:47,879 --> 01:38:50,712 - آلفی, نه - دوستت دارم نارا 705 01:38:50,712 --> 01:38:52,004 آلفی نه 706 01:39:20,796 --> 01:39:26,337 آلفی بیدار شو خواهش میکنم بیدار شو 707 01:40:18,879 --> 01:40:21,837 فرزندم, میدونی کجایی؟ 708 01:40:21,879 --> 01:40:25,087 تو ...تو مولوچ هستی؟ 709 01:40:25,171 --> 01:40:29,921 میدونی کجایی؟ 710 01:40:30,004 --> 01:40:31,337 این چیه؟ 711 01:40:31,837 --> 01:40:36,671 خودت میدونی این چیه سوال اینه که 712 01:40:36,671 --> 01:40:39,671 آماده هستی؟ 713 01:40:41,629 --> 01:40:45,296 ایوب. اون کجاست؟ 714 01:40:56,212 --> 01:41:00,296 تو لعنت ابدی 715 01:41:12,462 --> 01:41:13,671 یالا بیا 716 01:41:16,587 --> 01:41:18,004 انجامش بده 717 01:41:24,837 --> 01:41:31,712 تو خيلي احمقي که از سرنوشت خودت فرار کني 718 01:41:33,212 --> 01:41:37,879 حتی بعد از دست دادن خیلی چیزها 719 01:41:37,921 --> 01:41:40,754 حتی بعد همه چیزهایی که پیش اومد؟ 720 01:41:40,837 --> 01:41:45,004 حتی بعد همه چیزهایی که پیش اومد؟ 721 01:41:45,254 --> 01:41:49,796 تو انتخاب کردي که زندگي خودت رو نابود کني 722 01:41:49,837 --> 01:41:53,254 همونطور که روحت متعلق به خودت هست 723 01:41:53,296 --> 01:41:56,546 روحت فقط متعلق به خود تو هستش 724 01:41:56,629 --> 01:41:58,587 نه 725 01:41:58,671 --> 01:42:01,212 نه 726 01:42:04,129 --> 01:42:11,171 روح کثیفت از زمانی که تو بچه بودی مال من شده بود. 727 01:42:13,504 --> 01:42:17,546 فقط من اون رو مطالبه میکنم 728 01:42:17,879 --> 01:42:22,212 روح تو متعلق به مولوچ هستش 729 01:42:47,754 --> 01:42:48,754 الفی 730 01:43:46,004 --> 01:43:48,337 آلفی, بیا بریم 731 01:44:19,629 --> 01:44:20,462 بودی 732 01:44:22,712 --> 01:44:24,796 حالا ميتوني شروع کني به پيدا کردن يه شغل خوب 733 01:44:26,296 --> 01:44:29,837 پس میتونی یه ماشین ردیف بخری, باشه؟ 734 01:44:33,879 --> 01:44:36,921 به هر حال, هنوزم به این نیاز داریم؟ 735 01:44:38,171 --> 01:44:39,504 یا اینکه این خیلی خطرناکه؟ 736 01:44:41,837 --> 01:44:44,796 خطرناک؟ چی هست حالا؟ 737 01:44:49,171 --> 01:44:51,587 نارا, کمربندت رو ببند لطفا 738 01:44:52,612 --> 01:45:04,612 امیدوارم از دیدن فیلم لذت برده باشید مترجم : فری هانتر Telegram : @feryHunter 739 01:45:04,637 --> 01:45:19,637 Scream.2020 کاملترين و اختصاصي ترين پيج ژانر وحشت در اینستاگرام