1 00:00:52,720 --> 00:00:53,821 Running low, Frank. 2 00:00:53,922 --> 00:00:56,758 Enough to make it back? 3 00:00:56,858 --> 00:00:59,359 Yeah, just enough. 4 00:01:05,399 --> 00:01:07,769 Doesn't look I'm making this thing back. 5 00:01:13,440 --> 00:01:15,610 There's only one more plane to make-- 6 00:01:18,846 --> 00:01:19,647 Yeah, Mike. 7 00:01:19,747 --> 00:01:20,982 I'm still up for more. 8 00:01:21,081 --> 00:01:24,351 Thanks for reminding me again. 9 00:01:24,451 --> 00:01:26,420 Hey, I'm just doing my job, man. 10 00:01:30,592 --> 00:01:31,025 All right. 11 00:01:31,124 --> 00:01:31,726 Let's head back. 12 00:01:34,494 --> 00:01:35,195 Roger that. 13 00:01:51,111 --> 00:01:51,779 Easy. 14 00:01:57,150 --> 00:01:59,854 Mike, there's a train down here. 15 00:01:59,954 --> 00:02:00,888 I'm going to take a pass. 16 00:02:11,164 --> 00:02:12,199 Roger that. 17 00:02:12,299 --> 00:02:13,101 Make it fast. 18 00:02:13,200 --> 00:02:15,837 I'm running low on fuel. 19 00:02:15,937 --> 00:02:16,604 And me. 20 00:02:19,507 --> 00:02:20,273 Right. 21 00:02:20,374 --> 00:02:22,175 That's why I said make it fast. 22 00:03:04,217 --> 00:03:06,821 Man, I love when those trains explode. 23 00:03:06,921 --> 00:03:07,555 Woo! 24 00:03:10,958 --> 00:03:11,659 Just in time. 25 00:03:19,834 --> 00:03:20,835 Roger that. 26 00:03:45,727 --> 00:03:46,426 Mike? 27 00:03:56,704 --> 00:03:57,404 Mike! 28 00:04:11,185 --> 00:04:12,620 No! 29 00:04:12,720 --> 00:04:13,386 No. 30 00:04:29,937 --> 00:04:31,438 Mayday, mayday. 31 00:04:31,539 --> 00:04:34,976 This is Little Blue, over. 32 00:04:35,076 --> 00:04:35,643 Mayday. 33 00:04:35,743 --> 00:04:37,078 Code red. 34 00:04:57,098 --> 00:04:58,699 Come on, you piece of shit. 35 00:06:57,585 --> 00:07:00,487 How much further you reckon these white soldiers are? 36 00:07:00,588 --> 00:07:01,923 They should be just up ahead. 37 00:07:04,859 --> 00:07:06,560 I haven't seen a minefield all day. 38 00:07:06,661 --> 00:07:07,862 Well, that's the point, Salty. 39 00:07:07,962 --> 00:07:10,064 You're not supposed to see a mine. 40 00:07:10,164 --> 00:07:13,433 That's why we find them and disassemble them. 41 00:07:13,534 --> 00:07:15,169 The Germans bury them at night. 42 00:07:15,269 --> 00:07:16,570 Well, them white boys don't like that 43 00:07:16,671 --> 00:07:19,607 finding them at night stuff. 44 00:07:19,707 --> 00:07:21,275 Dammit, Salty, if the mines don't kill, 45 00:07:21,375 --> 00:07:22,543 us your driving will. 46 00:07:22,643 --> 00:07:24,078 You just let me worry about the driving. 47 00:07:24,178 --> 00:07:25,478 Salty, that's exactly what I'm worried about because you 48 00:07:25,579 --> 00:07:27,081 can't drive worth a damn. 49 00:07:27,181 --> 00:07:28,849 Ain't my fault these roads are hard as hell on the tranny. 50 00:07:28,950 --> 00:07:29,383 On the tranny. 51 00:07:29,482 --> 00:07:30,450 Yeah, right. 52 00:07:30,551 --> 00:07:32,420 Just keep it straight and true. 53 00:07:32,520 --> 00:07:34,055 I always do, Lieutenant. 54 00:07:40,962 --> 00:07:42,630 We figure this is the last minefield 55 00:07:42,730 --> 00:07:44,832 we're going to have to clear before we push in to Bellecour? 56 00:07:44,932 --> 00:07:47,134 Well, the army don't like losing tanks. 57 00:07:47,234 --> 00:07:48,502 Yeah. 58 00:07:48,602 --> 00:07:50,171 Best send in the dark-skinned brothers. 59 00:07:50,271 --> 00:07:51,572 They don't mind losing us. 60 00:07:51,672 --> 00:07:53,874 Crackers in the back of the bus this time. 61 00:07:53,975 --> 00:07:55,710 Ain't no fare you want to ride. 62 00:07:55,810 --> 00:07:57,278 It's what we're trained to do, gentlemen. 63 00:07:57,378 --> 00:07:59,213 I'm just glad we're in the fight. 64 00:07:59,313 --> 00:08:00,314 Hell yeah? 65 00:08:00,414 --> 00:08:01,515 Hell yeah. 66 00:08:01,615 --> 00:08:03,417 And Lord, bless this Jeep and get us 67 00:08:03,517 --> 00:08:05,052 safely through this minefield. 68 00:08:05,152 --> 00:08:07,121 Help us strike down our enemy who strives to vanquish 69 00:08:07,221 --> 00:08:09,390 our divine mission to restore peace and prosperity 70 00:08:09,489 --> 00:08:11,025 in your mighty Kingdom. 71 00:08:11,125 --> 00:08:11,559 Amen. 72 00:08:13,794 --> 00:08:17,064 And Lord, please provide a safe passage and salvation 73 00:08:17,164 --> 00:08:18,866 from Salty's driving, amen. 74 00:08:18,966 --> 00:08:19,934 Amen. 75 00:08:20,034 --> 00:08:21,435 I don't think that's how the Lord works. 76 00:08:21,535 --> 00:08:22,837 Well, he's supposed to work in mysterious ways. 77 00:08:22,937 --> 00:08:23,304 Yeah. 78 00:08:24,138 --> 00:08:24,839 Funny. 79 00:08:50,398 --> 00:08:51,532 You guys wait here. 80 00:09:05,679 --> 00:09:07,248 Hey, sir, can I help you? 81 00:09:07,348 --> 00:09:09,383 Yes, Lieutenant. 82 00:09:09,483 --> 00:09:11,585 You're late. 83 00:09:11,685 --> 00:09:12,953 Sorry, sir. 84 00:09:13,054 --> 00:09:16,891 This mine needs to be disposed. 85 00:09:16,991 --> 00:09:18,225 Yes, sir. 86 00:09:18,325 --> 00:09:19,260 That's my job. 87 00:09:19,360 --> 00:09:21,662 Oh, I know it is. 88 00:09:21,762 --> 00:09:24,165 Do you think I know it? 89 00:09:24,265 --> 00:09:26,133 Yes, sir. 90 00:09:26,233 --> 00:09:28,537 We'll take care of it. 91 00:09:28,636 --> 00:09:31,405 Have you swept and cleared this area for any enemy? 92 00:09:31,506 --> 00:09:33,841 Of course we have, yup. 93 00:09:33,941 --> 00:09:37,512 Don't you think we'd be here if it wasn't clear? 94 00:09:37,611 --> 00:09:38,846 I would hope so. 95 00:09:38,946 --> 00:09:40,381 Just get this cleared, Lieutenant, 96 00:09:40,481 --> 00:09:42,283 and then we can get moving. 97 00:09:42,383 --> 00:09:43,217 You're holding us up. 98 00:09:45,686 --> 00:09:47,388 Are we clear? 99 00:09:47,488 --> 00:09:49,090 Crystal, sir. 100 00:10:05,439 --> 00:10:06,073 Help. 101 00:10:19,086 --> 00:10:21,188 Faster. 102 00:10:21,288 --> 00:10:22,156 We'll blitz them now. 103 00:10:22,256 --> 00:10:22,957 You understand? 104 00:10:23,057 --> 00:10:23,991 It's the only thing we have. 105 00:10:24,091 --> 00:10:25,659 Go. 106 00:10:55,422 --> 00:10:58,058 Yo, them white boys don't be looking too happy. 107 00:10:58,159 --> 00:11:01,495 When we around, white folks ain't ever happy. 108 00:11:01,596 --> 00:11:03,063 That's true. 109 00:11:03,164 --> 00:11:03,831 That's true. 110 00:11:10,004 --> 00:11:12,373 Found it. 111 00:11:12,473 --> 00:11:13,542 It's a teller mine. 112 00:11:13,642 --> 00:11:14,609 Mark it and blow. 113 00:11:14,708 --> 00:11:16,511 Oh, we're going to blow it. 114 00:11:16,611 --> 00:11:17,311 Salty. 115 00:11:17,411 --> 00:11:18,679 Sir? 116 00:11:18,779 --> 00:11:19,747 One pound of HG. 117 00:11:19,847 --> 00:11:20,714 Sir. 118 00:11:25,052 --> 00:11:26,220 Fire! 119 00:11:42,836 --> 00:11:44,004 If they hit those mines, then he's gone. 120 00:11:44,104 --> 00:11:45,873 They hit that mine, we all gone. 121 00:11:49,511 --> 00:11:52,279 Hey, get him. 122 00:11:52,379 --> 00:11:53,480 Don't be stupid. 123 00:12:01,455 --> 00:12:02,456 And fire! 124 00:12:07,428 --> 00:12:09,029 We've got to help him. 125 00:12:16,804 --> 00:12:17,905 We're going to attack. 126 00:12:18,005 --> 00:12:20,774 We're going to attack? 127 00:12:20,874 --> 00:12:22,776 Thank god he knows what he's doing. 128 00:12:25,479 --> 00:12:26,581 Go, go. 129 00:13:28,409 --> 00:13:29,744 We've got to help him. 130 00:13:30,811 --> 00:13:32,179 Cover me. 131 00:13:32,279 --> 00:13:34,148 Got it. 132 00:13:34,248 --> 00:13:35,049 On me. 133 00:13:35,149 --> 00:13:35,816 Yeah. 134 00:13:43,357 --> 00:13:44,592 We will deploy. 135 00:13:44,693 --> 00:13:46,493 You will cover us on the spot. 136 00:13:46,594 --> 00:13:47,494 Sir. 137 00:13:47,595 --> 00:13:49,664 There will be no surrender. 138 00:13:49,764 --> 00:13:50,898 You understand? 139 00:14:47,087 --> 00:14:47,856 Everything OK, sir? 140 00:14:47,955 --> 00:14:48,857 Yeah. 141 00:14:48,956 --> 00:14:50,324 Hell yeah? 142 00:14:50,424 --> 00:14:51,125 Hell yeah. 143 00:15:00,802 --> 00:15:02,302 What's that round? 144 00:15:02,403 --> 00:15:03,605 Bazooka. 145 00:15:03,705 --> 00:15:05,807 Ellison. 146 00:15:05,906 --> 00:15:07,040 Army men. 147 00:15:11,579 --> 00:15:13,648 We're going to clear down the trench in the firing line. 148 00:15:13,748 --> 00:15:14,649 Understood? 149 00:15:14,749 --> 00:15:15,449 Yes, sir. 150 00:15:19,854 --> 00:15:21,455 Ready? 151 00:15:21,556 --> 00:15:23,257 On my mark. 152 00:15:23,357 --> 00:15:25,225 Hey, Ellie? 153 00:15:25,325 --> 00:15:26,628 Don't miss. 154 00:15:26,728 --> 00:15:31,465 3, 2, now. 155 00:15:31,566 --> 00:15:32,534 Over the top. 156 00:15:46,113 --> 00:15:50,384 Dozer, I want you to keep firing and don't let up. 157 00:15:50,484 --> 00:15:51,519 Yes, sir. 158 00:15:51,619 --> 00:15:52,687 This is your signal. 159 00:16:12,306 --> 00:16:12,740 Fire! 160 00:16:44,806 --> 00:16:45,573 Hands up! 161 00:16:48,075 --> 00:16:51,078 I said, hands up! 162 00:16:51,178 --> 00:16:53,347 Get up on them. 163 00:16:53,447 --> 00:16:54,348 Both hands. 164 00:16:54,448 --> 00:16:56,183 Let me see them, right now. 165 00:17:33,253 --> 00:17:34,622 What is this? 166 00:17:34,722 --> 00:17:36,156 This look like goose shit. 167 00:17:36,256 --> 00:17:37,090 I can't eat this. 168 00:17:37,190 --> 00:17:38,191 You don't even want this. 169 00:17:38,292 --> 00:17:40,093 I ain't seen you eat all day. 170 00:17:40,193 --> 00:17:40,962 You ain't nothing else? 171 00:17:41,061 --> 00:17:42,195 You got something else. 172 00:17:42,296 --> 00:17:43,196 That's even worse. Stop it. 173 00:17:43,297 --> 00:17:44,164 Stop. 174 00:17:44,264 --> 00:17:44,933 Y'all shut up. 175 00:17:45,033 --> 00:17:45,934 Y'all shut up. 176 00:17:46,034 --> 00:17:48,503 You got to eat. 177 00:17:48,603 --> 00:17:49,837 Nasty anyway. 178 00:17:49,938 --> 00:17:51,238 No worse than your mama makes. 179 00:18:38,285 --> 00:18:40,120 Did what I could, found some real eggs. 180 00:18:53,701 --> 00:18:54,569 You did right. 181 00:19:00,273 --> 00:19:02,309 But sometimes when you're right, you're wrong. 182 00:19:02,409 --> 00:19:04,177 And when they're wrong, they're right. 183 00:19:10,150 --> 00:19:11,284 We've got no control over it. 184 00:19:11,385 --> 00:19:13,888 I figure the best we could do is not 185 00:19:13,988 --> 00:19:16,924 fear it, keep moving forward. 186 00:19:19,493 --> 00:19:22,830 The rest of the cards, they have to fall where they fall. 187 00:19:25,533 --> 00:19:28,870 You have a way to fight a war. 188 00:19:28,970 --> 00:19:29,837 Hell of a way. 189 00:19:36,077 --> 00:19:38,178 Real eggs, huh? 190 00:19:38,278 --> 00:19:39,379 Stole them myself. 191 00:20:00,702 --> 00:20:02,469 These are real eggs, all right. 192 00:20:02,570 --> 00:20:03,004 Hell yeah. 193 00:20:11,012 --> 00:20:16,216 I put your name forward for your battlefield commission. 194 00:20:16,316 --> 00:20:18,119 Why is that? 195 00:20:18,218 --> 00:20:21,089 Because the army needs good Black officers. 196 00:20:21,189 --> 00:20:23,057 But me? 197 00:20:23,157 --> 00:20:23,991 That's right, Red. 198 00:20:29,396 --> 00:20:32,200 Does that mean I'd have to leave the-- leave the men? 199 00:20:32,299 --> 00:20:33,668 There is a probability. 200 00:20:38,005 --> 00:20:39,507 Thank you. 201 00:20:39,607 --> 00:20:45,713 Look, you don't have to accept it, but you do deserve it. 202 00:20:45,813 --> 00:20:46,848 Think about it. 203 00:20:52,352 --> 00:20:53,855 In the army, we salute officers. 204 00:20:58,526 --> 00:21:00,728 I don't believe you heard the Lieutenant. 205 00:21:03,463 --> 00:21:05,365 We don't salute Negroes. 206 00:21:05,465 --> 00:21:07,568 We don't salute the color of a man's skin. 207 00:21:09,871 --> 00:21:12,039 You'll either salute the Lieutenant 208 00:21:12,140 --> 00:21:13,708 or pick your teeth up off the ground. 209 00:21:34,028 --> 00:21:35,730 Now, was that so hard? 210 00:21:38,966 --> 00:21:40,268 What are you all looking at? 211 00:21:40,367 --> 00:21:43,271 Get back to work! 212 00:21:54,715 --> 00:21:55,082 Lieutenant. 213 00:21:55,183 --> 00:21:55,983 Sergeant. 214 00:21:56,083 --> 00:21:56,751 Sir. 215 00:22:00,655 --> 00:22:04,258 Well, I'm up to my elbows in logistics for a push into Metz, 216 00:22:04,357 --> 00:22:05,760 and all the division seems to care 217 00:22:05,860 --> 00:22:07,528 about is putting together a damn search party 218 00:22:07,628 --> 00:22:09,362 for some crashed fighter pilot. 219 00:22:09,462 --> 00:22:10,631 Can you believe that? 220 00:22:10,731 --> 00:22:11,666 No, sir. 221 00:22:11,766 --> 00:22:13,034 So I'm hoping you have the scouting report 222 00:22:13,134 --> 00:22:13,968 on the blue sector. 223 00:22:14,068 --> 00:22:16,304 Yes, sir. 224 00:22:16,403 --> 00:22:18,773 Zone blue is clear. 225 00:22:18,873 --> 00:22:21,408 We double our push from green into blue, 226 00:22:21,509 --> 00:22:25,412 we can clear those mines without any issue, sir. 227 00:22:27,782 --> 00:22:30,084 Protect Metz from the northeast? 228 00:22:30,184 --> 00:22:31,886 It's the best route, sir. 229 00:22:31,986 --> 00:22:32,687 It's all here. 230 00:22:39,260 --> 00:22:41,229 You're one of my best, Lieutenant. 231 00:22:41,329 --> 00:22:43,097 Thank you, sir. 232 00:22:43,197 --> 00:22:46,067 So I heard you had trouble up there. 233 00:22:46,167 --> 00:22:48,169 The Germans sprung an ambush on us. 234 00:22:48,269 --> 00:22:49,737 Thick? 235 00:22:49,837 --> 00:22:53,207 Tanks, AT guns, machine guns, and mortars, 50 to 60 men. 236 00:22:53,307 --> 00:22:54,876 We cleared the sector. 237 00:22:54,976 --> 00:22:57,111 Good. 238 00:22:57,211 --> 00:22:58,613 Well, I meant to address both of you 239 00:22:58,713 --> 00:22:59,981 up front about a few things. 240 00:23:03,818 --> 00:23:08,089 Well, I received the paperwork for your battlefield 241 00:23:08,189 --> 00:23:09,422 commission. 242 00:23:09,523 --> 00:23:10,858 Congratulations, Sergeant. 243 00:23:10,958 --> 00:23:11,993 Thank you, sir. 244 00:23:12,093 --> 00:23:13,794 Well, I don't know what the army's going to say. 245 00:23:13,895 --> 00:23:17,098 It's not very common for them to approve a commission like that. 246 00:23:17,198 --> 00:23:18,398 I understand, sir. 247 00:23:18,498 --> 00:23:20,268 But I forwarded the paperwork up to division 248 00:23:20,368 --> 00:23:22,503 with my recommendation. 249 00:23:22,603 --> 00:23:24,471 You certainly deserve it. 250 00:23:24,572 --> 00:23:26,040 Thank you, sir. 251 00:23:26,140 --> 00:23:30,544 Now, I'm going to have to be straight with you, Lieutenant. 252 00:23:30,645 --> 00:23:32,546 Division has reassigned you pending 253 00:23:32,647 --> 00:23:34,447 an investigation into your conduct 254 00:23:34,548 --> 00:23:36,117 during yesterday's mission. 255 00:23:36,217 --> 00:23:37,450 Investigation? 256 00:23:37,551 --> 00:23:39,053 Well, someone's trying to pin the blame 257 00:23:39,153 --> 00:23:41,355 for that German ambush on you. 258 00:23:41,454 --> 00:23:45,326 But, sir, that ain't at all. 259 00:23:45,425 --> 00:23:46,794 It was them crack-- 260 00:23:46,894 --> 00:23:49,196 it was them white soldiers that didn't do their job. 261 00:23:49,297 --> 00:23:50,798 They didn't clear the sector. 262 00:23:50,898 --> 00:23:54,368 Major Anderson, with all due respect, sir, I did my job. 263 00:23:54,467 --> 00:23:56,037 Sir, this just ain't right. 264 00:23:56,137 --> 00:23:57,204 Look. 265 00:23:57,305 --> 00:23:59,373 I know we're snowed. 266 00:23:59,472 --> 00:24:01,242 You give me three or four days, I'll 267 00:24:01,342 --> 00:24:03,476 have these charges dismissed. 268 00:24:03,577 --> 00:24:06,247 What about my men, sir? 269 00:24:06,347 --> 00:24:07,381 Well, Red here will have a chance 270 00:24:07,480 --> 00:24:10,284 to show an officer he can be. 271 00:24:10,384 --> 00:24:11,719 But-- 272 00:24:11,819 --> 00:24:15,589 I don't like it either, but it's the best I can do. 273 00:24:15,690 --> 00:24:17,091 Where do I report, sir? 274 00:24:17,191 --> 00:24:19,660 Report to command post eight on the other side of camp. 275 00:24:19,760 --> 00:24:22,596 They'll take you back to division for reassignment. 276 00:24:29,737 --> 00:24:32,073 Look, we'll fight this, and we'll win. 277 00:24:32,173 --> 00:24:33,407 Keep your head up, Lieutenant. 278 00:24:33,507 --> 00:24:34,241 Yes, sir. 279 00:24:44,518 --> 00:24:47,254 I'm sorry about that, sir. 280 00:24:47,355 --> 00:24:50,490 Hey, don't even worry about it. 281 00:24:50,591 --> 00:24:52,492 I need you to take care of the men. 282 00:24:52,593 --> 00:24:55,096 They're just as much yours as they are mine. 283 00:24:56,597 --> 00:24:59,166 I'll fill you in when I get back. 284 00:24:59,266 --> 00:25:00,034 All right? 285 00:25:00,134 --> 00:25:00,634 All right. 286 00:25:00,735 --> 00:25:01,702 All right. 287 00:25:01,802 --> 00:25:02,370 - Good luck. - Take care. 288 00:25:02,470 --> 00:25:03,137 Thanks. 289 00:25:32,501 --> 00:25:35,036 Nice to see you again, Lieutenant. 290 00:25:37,438 --> 00:25:38,739 You just don't learn, do you? 291 00:25:38,839 --> 00:25:42,777 What they hell do think you're doing, Lieutenant. 292 00:25:42,877 --> 00:25:44,578 Sir, it's not what it looks like. 293 00:25:44,678 --> 00:25:48,616 Do you understand English, Lieutenant? 294 00:25:48,716 --> 00:25:50,951 Yes, I do, sir. 295 00:25:51,052 --> 00:25:52,119 That's better. 296 00:25:52,219 --> 00:25:54,855 That's the one, Captain. 297 00:25:54,955 --> 00:25:56,791 This is the one that's been giving 298 00:25:56,891 --> 00:25:58,392 you boys all this trouble? 299 00:25:58,492 --> 00:25:59,360 Sir, it is not-- 300 00:25:59,460 --> 00:26:02,663 Did I ask you, Lieutenant? 301 00:26:05,534 --> 00:26:06,834 Now, the army may have given you that rank, 302 00:26:06,934 --> 00:26:10,771 but that don't mean shit to me or my boys. 303 00:26:10,871 --> 00:26:14,442 So that's your place, in the back. 304 00:26:14,543 --> 00:26:15,276 Enjoy it. 305 00:26:20,314 --> 00:26:22,049 Yes, sir. 306 00:26:38,933 --> 00:26:39,767 Mount up! 307 00:27:10,731 --> 00:27:14,935 Red, I've seen that face before. 308 00:27:15,035 --> 00:27:18,507 Where the army got us going next? 309 00:27:18,607 --> 00:27:20,307 Everybody, listen up. 310 00:27:20,407 --> 00:27:21,208 Listen up. 311 00:27:27,047 --> 00:27:28,415 There's no right way to say this, 312 00:27:28,517 --> 00:27:30,718 so I'm just going to say it. 313 00:27:30,818 --> 00:27:32,353 Lieutenant Hayes has been temporarily 314 00:27:32,453 --> 00:27:33,888 reassigned to division. 315 00:27:33,988 --> 00:27:34,321 What? 316 00:27:34,421 --> 00:27:35,624 What? 317 00:27:35,723 --> 00:27:37,291 I said temporarily. 318 00:27:37,391 --> 00:27:39,360 For what? 319 00:27:39,460 --> 00:27:42,597 Pending an investigation. 320 00:27:42,696 --> 00:27:44,265 Now, look. 321 00:27:44,365 --> 00:27:46,967 Now, Hayes can handle himself. 322 00:27:47,067 --> 00:27:49,571 Before long, he'll-- he'll be back. 323 00:27:49,670 --> 00:27:52,373 Until then, we're not going to disappoint him when he returns, 324 00:27:52,473 --> 00:27:53,207 are we? 325 00:27:53,307 --> 00:27:54,208 No, Sergeant. 326 00:27:54,308 --> 00:27:55,409 All right. 327 00:27:55,510 --> 00:27:57,178 Now, I want those field radios cleaned and working 328 00:27:57,278 --> 00:27:57,745 by the end of the day. 329 00:27:57,845 --> 00:27:58,647 Understand? 330 00:27:58,746 --> 00:27:59,446 Yes, Sergeant. 331 00:27:59,548 --> 00:28:00,447 Make a hole. 332 00:28:03,417 --> 00:28:04,451 You boys heard the sergeant. 333 00:28:04,553 --> 00:28:05,920 Let's get back to work. 334 00:28:06,020 --> 00:28:07,556 Sit down. 335 00:28:07,656 --> 00:28:08,422 No, I'm serious. 336 00:28:29,343 --> 00:28:30,444 Damn it. 337 00:28:30,545 --> 00:28:32,581 How's it going? 338 00:28:32,681 --> 00:28:34,081 Something's not right. 339 00:28:34,181 --> 00:28:36,283 We should have hit division a long time ago. 340 00:28:49,797 --> 00:28:51,566 Hey, gents. 341 00:28:51,666 --> 00:28:54,034 Son of a bitch. 342 00:28:54,134 --> 00:28:56,303 I'm familiar with the area. 343 00:28:56,403 --> 00:28:57,938 If you want, I can help. 344 00:28:58,038 --> 00:29:00,542 And get us all killed like those other soldiers 345 00:29:00,642 --> 00:29:03,811 you tried to help? 346 00:29:03,911 --> 00:29:05,246 Not on my watch. 347 00:29:09,584 --> 00:29:10,751 Get on the radio. 348 00:29:10,851 --> 00:29:12,353 Find out where the hell we are. 349 00:29:43,551 --> 00:29:45,486 This is Mike Devine from UN. 350 00:29:45,587 --> 00:29:46,920 Here. 351 00:29:47,021 --> 00:29:48,590 We believe we are at sector 17B, 352 00:29:48,690 --> 00:29:50,958 pushing our way to division. 353 00:29:51,058 --> 00:29:52,426 Our current location we believe to be 354 00:29:52,527 --> 00:29:58,332 52 degrees north latitude, 19 degrees east longitude. 355 00:29:58,432 --> 00:29:59,734 Americans. 356 00:29:59,833 --> 00:30:02,269 - I - repeat, 52 north, 19 east. 357 00:30:05,640 --> 00:30:09,810 Americans, no-- the half tracks. 358 00:30:32,032 --> 00:30:33,200 What's going on? 359 00:30:33,300 --> 00:30:33,901 Shut up! 360 00:30:34,001 --> 00:30:35,069 We're working. 361 00:30:35,169 --> 00:30:36,303 What? 362 00:30:36,403 --> 00:30:38,305 I said, shut up-- 363 00:30:38,405 --> 00:30:39,306 sorry, Sarge. 364 00:30:39,406 --> 00:30:40,274 I ain't know it was you. 365 00:30:40,374 --> 00:30:42,142 Look, I can't find a frequency if you 366 00:30:42,242 --> 00:30:44,011 all keep flapping your lips. 367 00:30:44,111 --> 00:30:45,647 What the hell is going on? 368 00:30:45,747 --> 00:30:47,716 Well, you said that Hayes is being reassigned, right? 369 00:30:47,816 --> 00:30:49,249 Yeah. 370 00:30:49,350 --> 00:30:50,851 Well, Salty got his hands on some radio frequency codes. 371 00:30:50,951 --> 00:30:53,020 It sounds like your boy is in some sort of trouble. 372 00:30:53,120 --> 00:30:55,923 They got lost behind the lines. 373 00:30:56,023 --> 00:30:56,857 Give me that. 374 00:31:41,001 --> 00:31:41,870 God damn it. 375 00:31:41,969 --> 00:31:42,771 Get back to your vehicle. 376 00:31:42,871 --> 00:31:43,805 Whoa, whoa, whoa. 377 00:31:43,904 --> 00:31:45,774 You don't hear that? 378 00:32:07,961 --> 00:32:08,897 Red one, red one. 379 00:32:08,996 --> 00:32:10,264 This is Charlie 49er. 380 00:32:10,364 --> 00:32:11,833 I repeat, this is Charlie 49er. 381 00:32:11,932 --> 00:32:13,200 We're under attack. 382 00:32:13,300 --> 00:32:14,569 We're going back into the woods. 383 00:32:14,669 --> 00:32:16,437 I repeat, we are going back into the woods. 384 00:32:16,538 --> 00:32:16,905 Stop. 385 00:32:17,004 --> 00:32:17,906 Stop. 386 00:32:18,005 --> 00:32:18,773 You'll reveal the location. 387 00:32:22,009 --> 00:32:23,010 Get him back, Salty. 388 00:33:10,023 --> 00:33:10,925 Fire! 389 00:33:18,933 --> 00:33:19,601 Major. 390 00:33:22,336 --> 00:33:24,572 Sergeant. 391 00:33:24,672 --> 00:33:25,573 Sir. 392 00:33:25,673 --> 00:33:26,641 You heard about the ambush. 393 00:33:26,741 --> 00:33:29,009 Sir, we got to go rescue them. 394 00:33:29,109 --> 00:33:31,044 We can't be sure anyone made it out of that. 395 00:33:31,144 --> 00:33:33,915 But sir, if there's a possibility he might be alive, 396 00:33:34,014 --> 00:33:35,082 we-- we got to go get him. 397 00:33:35,182 --> 00:33:36,784 I don't have the authority to send out 398 00:33:36,885 --> 00:33:37,986 a rescue party at this time. 399 00:33:38,085 --> 00:33:40,287 But sir, it would just take-- just-- 400 00:33:40,387 --> 00:33:43,658 We cannot go charging off on some rescue operation. 401 00:33:43,758 --> 00:33:45,827 We've got a city to take and a war to win. 402 00:33:45,927 --> 00:33:46,761 But, sir-- 403 00:33:46,861 --> 00:33:47,929 There's nothing I can do. 404 00:33:48,028 --> 00:33:49,429 Hayes is a smart man. 405 00:33:49,531 --> 00:33:52,065 If he's still alive, he'll find a way to make it back. 406 00:33:52,165 --> 00:33:54,067 But we have no way of-- 407 00:33:56,771 --> 00:33:57,437 sir. 408 00:34:15,990 --> 00:34:18,026 Whoa, whoa, whoa. 409 00:34:18,125 --> 00:34:20,862 Easy, Lieutenant. 410 00:34:20,962 --> 00:34:22,462 Think about it. 411 00:34:22,564 --> 00:34:24,566 Get over here. 412 00:34:24,666 --> 00:34:25,967 Come on. 413 00:34:59,567 --> 00:35:00,868 Get down! 414 00:35:00,969 --> 00:35:01,603 Shh. 415 00:35:07,609 --> 00:35:08,408 Follow me. 416 00:35:23,490 --> 00:35:25,593 I don't see any more Germans. 417 00:35:25,693 --> 00:35:28,128 Good. 418 00:35:28,228 --> 00:35:31,231 You're lucky I was around. 419 00:35:31,331 --> 00:35:33,935 I was doing just fine. 420 00:35:34,035 --> 00:35:36,104 You a pilot? 421 00:35:36,203 --> 00:35:37,471 Yeah. 422 00:35:37,572 --> 00:35:42,242 Well, I was until I was shot down. 423 00:35:42,342 --> 00:35:45,278 Maybe I'm the one that's rescuing you. 424 00:35:45,379 --> 00:35:47,214 Hey, I was doing just fine until you 425 00:35:47,314 --> 00:35:50,752 brought the whole damn German army right on top of me. 426 00:35:50,852 --> 00:35:52,419 Welcome to the war. 427 00:35:52,520 --> 00:35:53,921 Will you just get on your radio 428 00:35:54,022 --> 00:35:55,455 and call in reinforcements? 429 00:35:57,859 --> 00:35:59,927 Are all you pilots this dumb? 430 00:36:00,028 --> 00:36:01,361 This is a ham radio. 431 00:36:01,461 --> 00:36:03,330 We don't have near enough range to make contact. 432 00:36:03,430 --> 00:36:05,767 And even if we did, we have half the German army between us, 433 00:36:05,867 --> 00:36:06,534 remember? 434 00:36:11,706 --> 00:36:13,675 What are you doing? 435 00:36:13,775 --> 00:36:15,043 Hey. 436 00:36:15,143 --> 00:36:17,078 Stay down. 437 00:36:17,177 --> 00:36:19,614 Ooh. 438 00:36:19,714 --> 00:36:22,083 Where are you going? 439 00:36:22,182 --> 00:36:24,251 There still are Germans out there. 440 00:36:27,220 --> 00:36:27,889 Hey. 441 00:36:35,195 --> 00:36:37,330 Listen up, listen up. 442 00:36:41,069 --> 00:36:45,372 Now, the major told me there's nothing we can do for Hayes. 443 00:36:46,908 --> 00:36:47,675 Come on, man. 444 00:36:47,775 --> 00:36:48,475 Hell no. 445 00:36:54,816 --> 00:36:55,183 Listen. 446 00:36:55,282 --> 00:36:55,883 Hold on. 447 00:36:55,983 --> 00:36:57,085 Hold on. 448 00:36:57,185 --> 00:36:58,619 We can't leave him out there, Sarge. 449 00:36:58,720 --> 00:36:59,187 Right. 450 00:36:59,286 --> 00:37:00,287 Hayes is alive. 451 00:37:00,387 --> 00:37:01,689 That's right. 452 00:37:01,789 --> 00:37:03,891 We just don't have the orders, they say. 453 00:37:06,326 --> 00:37:07,461 We've got to go. 454 00:37:07,562 --> 00:37:09,329 We can't leave him stranded like that. 455 00:37:09,429 --> 00:37:12,432 But you know what I say? 456 00:37:12,533 --> 00:37:15,235 I say, to hell with orders. 457 00:37:15,335 --> 00:37:17,672 Yeah. 458 00:37:17,772 --> 00:37:19,774 We're going to find Hayes and bring him back. 459 00:37:25,813 --> 00:37:27,882 Shh, shh. 460 00:37:27,982 --> 00:37:30,752 Now, does anybody have any ideas for a plan? 461 00:37:35,056 --> 00:37:35,990 Anybody else? 462 00:37:41,529 --> 00:37:44,165 Salty, why are we at the PX? 463 00:37:44,264 --> 00:37:45,499 Trust me. 464 00:37:45,600 --> 00:37:47,101 Old Thomas will help us. 465 00:37:47,201 --> 00:37:49,670 You mean the mail sergeant? 466 00:37:49,771 --> 00:37:50,772 Come on, man. 467 00:37:50,872 --> 00:37:53,040 Let's go. 468 00:37:53,141 --> 00:37:53,808 Thomas. 469 00:37:56,811 --> 00:37:57,612 You got my money? 470 00:38:00,615 --> 00:38:01,281 Me? 471 00:38:01,381 --> 00:38:02,750 I owe you money? 472 00:38:02,850 --> 00:38:04,719 Man, give me my money. 473 00:38:04,819 --> 00:38:07,487 You be your own people, your own people. 474 00:38:10,390 --> 00:38:12,827 Don't stop. 475 00:38:12,927 --> 00:38:13,628 That was it. 476 00:38:13,728 --> 00:38:14,394 Interest. 477 00:38:17,799 --> 00:38:21,969 You take your little $7, then you stupid-- 478 00:38:22,069 --> 00:38:23,104 All of it. 479 00:38:23,204 --> 00:38:24,572 You ain't gonna leave me no money. 480 00:38:24,672 --> 00:38:26,541 You're lucky it's not more. 481 00:38:26,641 --> 00:38:29,243 You-- you're just going to count it in my face? 482 00:38:29,342 --> 00:38:31,913 So let me just get a dollar back. 483 00:38:32,013 --> 00:38:35,049 Pleasure doing business. 484 00:38:35,149 --> 00:38:36,951 Salty, not him. 485 00:38:37,051 --> 00:38:37,885 Let's go. 486 00:38:37,985 --> 00:38:39,020 We'll find another way. 487 00:38:39,120 --> 00:38:42,123 I heard about Hayes. 488 00:38:42,223 --> 00:38:43,825 What a loss. 489 00:38:43,925 --> 00:38:45,026 He was a damn good man. 490 00:38:48,729 --> 00:38:49,997 What do you know about Hayes? 491 00:38:52,533 --> 00:38:54,434 Look around you, son. 492 00:38:54,535 --> 00:38:55,970 I own the news around here. 493 00:38:56,070 --> 00:38:58,573 Well look, Thomas, look, that's why we're here. 494 00:38:58,673 --> 00:38:59,941 We think Hayes is alive. 495 00:39:00,041 --> 00:39:02,109 We want to go out and find him and bring him back. 496 00:39:02,210 --> 00:39:03,678 Now, can you help us out? 497 00:39:03,778 --> 00:39:05,246 Depends. 498 00:39:05,345 --> 00:39:07,915 What constitutes help? 499 00:39:08,015 --> 00:39:11,719 We need fuel, gear, and ammo, enough for two or three days. 500 00:39:11,819 --> 00:39:15,723 Gear and ammo for two or three days? 501 00:39:15,823 --> 00:39:18,926 That's-- that's a lot of supplies on short notice, 502 00:39:19,026 --> 00:39:21,295 gentlemen, with no acquisition orders? 503 00:39:21,394 --> 00:39:22,830 Salty, let's go. 504 00:39:22,930 --> 00:39:23,664 Not this guy. 505 00:39:23,764 --> 00:39:24,832 Let's go. 506 00:39:24,932 --> 00:39:29,369 Sounds like you boys can use some tank support. 507 00:39:29,469 --> 00:39:30,872 Who is this? 508 00:39:30,972 --> 00:39:34,775 Sergeant Warren Creasy, first squad. 509 00:39:34,876 --> 00:39:37,278 Yeah, I let him sleep off his hangovers up there sometimes. 510 00:39:37,377 --> 00:39:41,381 Pays me good. 511 00:39:41,481 --> 00:39:42,717 Now, why would you help us? 512 00:39:42,817 --> 00:39:44,619 You're trying to kill crouch, right? 513 00:39:44,719 --> 00:39:47,622 But we don't exactly have orders for such a mission. 514 00:39:47,722 --> 00:39:51,359 I've never been too fond of taking orders. 515 00:39:51,458 --> 00:39:52,293 Clearly. 516 00:39:52,392 --> 00:39:53,094 Hey, hey. 517 00:39:55,596 --> 00:39:58,498 I know what it looks like, man, but-- 518 00:39:58,599 --> 00:39:59,367 and we need that. 519 00:39:59,466 --> 00:40:00,400 We do. 520 00:40:03,304 --> 00:40:04,739 Suppose you show us these tanks. 521 00:40:16,449 --> 00:40:17,852 Light tanks? 522 00:40:17,952 --> 00:40:21,989 I don't like the size of them for you. 523 00:40:22,089 --> 00:40:25,593 Girls can go pound for pound, take out 524 00:40:25,693 --> 00:40:28,729 any front line in a firefight. 525 00:40:28,829 --> 00:40:32,767 This is California Love, Blood and Guts. 526 00:40:35,269 --> 00:40:39,340 That's my baby right there, Alamo. 527 00:40:39,439 --> 00:40:40,875 Oh, I like her. 528 00:40:40,975 --> 00:40:44,645 These are real men out here, real men that have put it 529 00:40:44,745 --> 00:40:47,114 all on the line, real killers. 530 00:40:47,214 --> 00:40:49,183 They look pretty green to me. 531 00:40:49,283 --> 00:40:52,086 Two years in the Georgia swamps, 532 00:40:52,186 --> 00:40:57,892 six months in the blistering hot sun of Texas, training for war. 533 00:40:57,992 --> 00:41:01,595 Almost nine months training for Germans. 534 00:41:01,696 --> 00:41:03,698 Looks are deceiving. 535 00:41:03,798 --> 00:41:04,865 OK. 536 00:41:04,966 --> 00:41:05,666 Follow me. 537 00:41:16,410 --> 00:41:19,947 500 gallons of gasoline? 538 00:41:20,047 --> 00:41:21,349 Who made that order? 539 00:41:21,449 --> 00:41:22,550 Yes, who? 540 00:41:25,219 --> 00:41:26,821 Well, you hold on to that order till I find 541 00:41:26,921 --> 00:41:28,956 out what the hell is going on. 542 00:41:29,056 --> 00:41:31,392 Right. 543 00:41:31,491 --> 00:41:33,327 Yeah, we heard about Lieutenant Hayes. 544 00:41:33,427 --> 00:41:34,795 Shame. 545 00:41:34,895 --> 00:41:35,763 I saw Red. 546 00:41:35,863 --> 00:41:37,198 He wasn't too happy about it either. 547 00:41:37,298 --> 00:41:38,032 None of us are. 548 00:41:42,036 --> 00:41:42,970 Anything else? 549 00:41:43,070 --> 00:41:44,839 Sir, you know about that missing pilot 550 00:41:44,939 --> 00:41:47,074 that division's been asking about? 551 00:41:49,643 --> 00:41:52,279 Well, they say he shot down a German jet plane, 552 00:41:52,380 --> 00:41:53,647 one of Germany's new weapons. 553 00:41:53,748 --> 00:41:55,983 They say that pilot landed in the same sector 554 00:41:56,083 --> 00:41:57,785 that Lieutenant Hayes went missing in. 555 00:42:00,788 --> 00:42:04,058 Division would like this pilot found. 556 00:42:04,158 --> 00:42:06,560 Put together a search party, Hayes could be found. 557 00:42:06,660 --> 00:42:08,496 Well, division would be pleased, sir. 558 00:42:08,596 --> 00:42:10,231 But there's no way division is going to improve 559 00:42:10,331 --> 00:42:13,434 redirecting our field artillery when our-- our push 560 00:42:13,534 --> 00:42:15,603 is 36 hours away. 561 00:42:19,073 --> 00:42:22,309 Oh, sir, I forgot to tell you that um-- 562 00:42:22,410 --> 00:42:25,813 well, General Patton just confirmed his arrival for troop 563 00:42:25,913 --> 00:42:28,482 review before pushing to Metz. 564 00:42:28,582 --> 00:42:30,451 Didn't you serve with him in Africa? 565 00:42:30,551 --> 00:42:31,819 I did. 566 00:42:31,919 --> 00:42:32,620 Huh. 567 00:42:32,720 --> 00:42:34,288 Yeah, that's what I thought. 568 00:42:34,388 --> 00:42:37,725 A damn fine man. 569 00:42:37,825 --> 00:42:40,194 Well, thank you, Sergeant. 570 00:42:40,294 --> 00:42:41,695 You've been very helpful. 571 00:42:41,796 --> 00:42:43,230 Sir, keep the pen. 572 00:42:46,767 --> 00:42:48,702 Smith? 573 00:42:48,803 --> 00:42:50,805 Give me a line to the third army. 574 00:42:50,905 --> 00:42:53,007 I'm on it, sir. 575 00:42:53,107 --> 00:42:54,341 Someone get my Jeep. 576 00:42:58,479 --> 00:43:00,549 You're making noise. 577 00:43:00,648 --> 00:43:01,649 I'm not trying to. 578 00:43:01,749 --> 00:43:04,618 Just avoid the thick stuff. 579 00:43:04,718 --> 00:43:06,821 You've never been in the woods before? 580 00:43:06,921 --> 00:43:07,655 Sure. 581 00:43:07,755 --> 00:43:09,390 Central Park. 582 00:43:09,490 --> 00:43:10,925 Central Park? 583 00:43:11,025 --> 00:43:12,193 In New York? 584 00:43:12,293 --> 00:43:13,461 Yeah. 585 00:43:13,562 --> 00:43:15,162 It's not the same thing, city boy. 586 00:43:19,333 --> 00:43:20,868 Where are we even going? 587 00:43:20,968 --> 00:43:24,338 Random mill, up the road. 588 00:43:24,438 --> 00:43:25,439 Well, are we close yet? 589 00:43:25,540 --> 00:43:26,841 No, we're not close. 590 00:43:26,941 --> 00:43:28,442 We're a long way from the line, and we're 591 00:43:28,543 --> 00:43:31,445 a long way from New York. 592 00:43:31,546 --> 00:43:32,880 Are all you like that? 593 00:43:37,952 --> 00:43:38,319 Who? 594 00:43:38,419 --> 00:43:40,321 Blacks? 595 00:43:40,421 --> 00:43:41,689 No. 596 00:43:41,789 --> 00:43:43,724 I meant ground pounders, leg boys like yourself. 597 00:43:47,728 --> 00:43:50,231 Goodbye, city boy, and good luck. 598 00:43:50,331 --> 00:43:55,069 I'm leaving your dumb ass before you get me killed. 599 00:43:55,169 --> 00:43:57,338 Hey, get back here. 600 00:43:57,438 --> 00:43:58,205 That's an order. 601 00:44:02,611 --> 00:44:03,310 An order? 602 00:44:05,913 --> 00:44:09,083 I follow orders to ensure mission success. 603 00:44:09,183 --> 00:44:11,719 Hell, I'll follow orders to save a life. 604 00:44:11,819 --> 00:44:14,688 But what I won't do is follow orders that will 605 00:44:14,788 --> 00:44:16,625 willfully getting me killed. 606 00:44:16,724 --> 00:44:18,959 I'm not trying to get you killed. 607 00:44:21,729 --> 00:44:24,765 Goodbye, Lieutenant. 608 00:44:24,865 --> 00:44:27,001 And don't follow me. 609 00:44:40,281 --> 00:44:41,182 All right. 610 00:44:41,282 --> 00:44:42,584 Giddy up, god damn it. 611 00:44:42,683 --> 00:44:45,352 Major Anderson, the 761st battalion. 612 00:44:45,452 --> 00:44:46,420 I need to speak to the general. 613 00:44:46,521 --> 00:44:47,821 Come on, men. 614 00:44:47,922 --> 00:44:50,791 Hitler's waiting for us. 615 00:44:50,891 --> 00:44:52,627 We've got all day. 616 00:44:52,726 --> 00:44:54,195 I'm going to need you to stop right there, sir. 617 00:44:54,295 --> 00:44:57,765 I've seen old whores move faster than that. 618 00:44:57,865 --> 00:45:01,302 General, sir. 619 00:45:01,402 --> 00:45:02,736 You lost, son? 620 00:45:02,836 --> 00:45:06,473 Major Anderson, sir, 761st battalion. 621 00:45:06,575 --> 00:45:12,146 Ah, I expect a lot from those Black tankers, Major. 622 00:45:12,246 --> 00:45:14,848 I served under you, sir, Gershwin 623 00:45:14,949 --> 00:45:17,985 Pass, command B, first armored. 624 00:45:18,085 --> 00:45:21,855 My boys took on a minefields, 15th Panzer, sir. 625 00:45:21,956 --> 00:45:23,490 Licked them good. 626 00:45:23,592 --> 00:45:26,260 Anderson. 627 00:45:26,360 --> 00:45:27,795 Yeah. 628 00:45:27,895 --> 00:45:30,831 Hell of a fine job you did with those boys in Athens. 629 00:45:30,931 --> 00:45:32,299 Damn good job. 630 00:45:32,399 --> 00:45:33,801 Fine work, fine work. 631 00:45:33,901 --> 00:45:36,470 Those Black tankers are damn proud to have you. 632 00:45:36,571 --> 00:45:37,371 Thank you, sir. 633 00:45:37,471 --> 00:45:38,707 I have a request, sir. 634 00:45:38,806 --> 00:45:40,741 I'd like to redirect the division of artillery 635 00:45:40,841 --> 00:45:45,045 this evening, grid section 843. 636 00:45:45,145 --> 00:45:46,681 Sure, sure. 637 00:45:46,780 --> 00:45:49,917 Anything for a regular Stonewall Jackson. 638 00:45:50,017 --> 00:45:53,555 I am counting on you and your boys to get us into Metz. 639 00:45:53,655 --> 00:45:54,989 Don't let me down. 640 00:45:55,089 --> 00:45:55,724 No, sir. 641 00:45:57,992 --> 00:46:01,028 Thank you, sir. 642 00:46:01,128 --> 00:46:01,730 All right. 643 00:46:01,829 --> 00:46:02,597 Giddy up, god damn it. 644 00:46:02,697 --> 00:46:03,364 Let's go. 645 00:46:05,600 --> 00:46:06,400 Load them up, boys. 646 00:46:06,501 --> 00:46:08,168 Let's move them out. 647 00:46:08,269 --> 00:46:08,936 Here we go. 648 00:46:11,539 --> 00:46:13,541 Hayes' last known position. 649 00:46:13,642 --> 00:46:16,010 Now, I suggest we take Fagan Roadway, 650 00:46:16,110 --> 00:46:17,911 send your tanks down this rail line 651 00:46:18,012 --> 00:46:21,849 here, convene at this juncture. 652 00:46:21,949 --> 00:46:25,553 That rail line should be just fine. 653 00:46:25,654 --> 00:46:26,787 What about the Germans? 654 00:46:26,887 --> 00:46:28,188 We leave at night. 655 00:46:28,289 --> 00:46:30,190 Artillery might help confuse them. 656 00:46:30,291 --> 00:46:32,826 Those snatch-and-grab stewards provide service 657 00:46:32,926 --> 00:46:35,462 to protect us from the Krauts. 658 00:46:35,563 --> 00:46:38,899 Tonight, zero 100 departure. 659 00:46:38,999 --> 00:46:41,435 Don't be late. 660 00:46:41,536 --> 00:46:43,037 Mail's always on time, son. 661 00:46:43,137 --> 00:46:45,873 So how much is this favor going to cost us? 662 00:46:50,944 --> 00:46:52,547 I'll decide that if you all make it back. 663 00:46:55,149 --> 00:46:58,285 Make sure you're there. 664 00:46:58,385 --> 00:47:00,888 You can count on it. 665 00:47:00,988 --> 00:47:03,490 Gentlemen, don't fuck this up. 666 00:47:14,368 --> 00:47:17,505 Come on. 667 00:47:17,605 --> 00:47:18,305 Stupid flies. 668 00:47:21,408 --> 00:47:24,144 Stop! 669 00:47:24,244 --> 00:47:27,615 Don't move. 670 00:47:27,716 --> 00:47:29,818 You're in a minefield. 671 00:47:29,917 --> 00:47:30,918 Shit. 672 00:47:31,018 --> 00:47:32,152 What do I do? 673 00:47:32,252 --> 00:47:35,122 Put your foot back into your last step. 674 00:47:35,222 --> 00:47:36,658 Breathe. 675 00:47:36,758 --> 00:47:39,360 Stay calm. 676 00:47:39,460 --> 00:47:41,962 OK. 677 00:47:42,062 --> 00:47:43,464 What are you doing? 678 00:47:43,565 --> 00:47:47,134 I'm going to come out and get you, clear a path, 679 00:47:47,234 --> 00:47:49,704 and bring you back to safety. 680 00:47:49,804 --> 00:47:51,872 But I can see them. 681 00:47:51,972 --> 00:47:54,875 Oh, that ain't all of them. 682 00:48:02,082 --> 00:48:04,084 I don't want to see anyone here slacking. 683 00:48:04,184 --> 00:48:04,686 Come on. 684 00:48:04,786 --> 00:48:06,086 Move, gentlemen. 685 00:48:08,857 --> 00:48:10,491 Sergeant. 686 00:48:10,592 --> 00:48:12,326 Major. 687 00:48:12,426 --> 00:48:13,728 Mail drop off, sir? 688 00:48:13,828 --> 00:48:16,598 It's a little late, but I hope it can still find its way out. 689 00:48:20,200 --> 00:48:26,340 Make sure that's delivered on time and on target. 690 00:48:26,440 --> 00:48:27,241 Yes, sir. 691 00:48:35,884 --> 00:48:37,284 Let's go, let's go, let's go. 692 00:48:46,594 --> 00:48:49,196 How's it coming? 693 00:48:49,296 --> 00:48:51,198 Looks like old Thomas made good on his promise. 694 00:48:55,369 --> 00:48:56,203 Oh, shit. 695 00:49:00,875 --> 00:49:01,709 This don't look good. 696 00:49:08,850 --> 00:49:10,417 This mission is unauthorized. 697 00:49:10,518 --> 00:49:12,119 I can't let you leave. 698 00:49:12,219 --> 00:49:13,922 I'm ordering you all to stand down. 699 00:49:14,021 --> 00:49:15,989 I'm afraid we can't do that, sir. 700 00:49:25,232 --> 00:49:28,469 Listen, Red, if you do this, there's 701 00:49:28,570 --> 00:49:30,971 no way in hell divisions can improve 702 00:49:31,071 --> 00:49:32,306 your battlefield commission. 703 00:49:32,406 --> 00:49:35,643 If that's what it takes, sir. 704 00:49:35,743 --> 00:49:37,044 Don't you want to be an officer? 705 00:49:37,144 --> 00:49:39,213 Sir, I'll trade all the commendations in this army 706 00:49:39,313 --> 00:49:40,347 for Lieutenant Hayes. 707 00:49:43,952 --> 00:49:45,052 That's what I thought. 708 00:49:47,755 --> 00:49:52,125 You got 24 hours, courtesy of General George Patton. 709 00:49:52,226 --> 00:49:52,993 I'm sorry, sir. 710 00:49:53,093 --> 00:49:54,161 I don't understand. 711 00:49:54,261 --> 00:49:55,362 Find Hayes and bring him back. 712 00:49:55,462 --> 00:49:57,899 If you find an American pilot out there, 713 00:49:57,998 --> 00:50:01,703 bring him back as well. 714 00:50:01,803 --> 00:50:03,671 Don't let me down, Sergeant. 715 00:50:03,771 --> 00:50:04,438 Good luck. 716 00:50:04,539 --> 00:50:05,339 Thank you, sir. 717 00:50:09,611 --> 00:50:10,812 Well, I'll be damned. 718 00:50:10,912 --> 00:50:12,412 Line up. 719 00:50:22,857 --> 00:50:27,261 It's best to keep your mind from thinking about it. 720 00:50:27,361 --> 00:50:29,797 OK. 721 00:50:29,898 --> 00:50:30,532 OK. 722 00:50:38,438 --> 00:50:41,108 We've got one more thing there to my case. 723 00:50:46,014 --> 00:50:51,318 My wingman, I got him killed. 724 00:50:58,526 --> 00:51:01,128 I tried to take on this new type of German plane. 725 00:51:03,731 --> 00:51:04,666 It was foolish, really. 726 00:51:08,570 --> 00:51:13,775 Mike, I should have listened to you. 727 00:51:17,311 --> 00:51:19,514 Should have headed back to police. 728 00:51:19,614 --> 00:51:21,114 He intercepted that German plane, 729 00:51:21,214 --> 00:51:28,155 and he got shot and died. 730 00:51:51,546 --> 00:51:55,883 A friend of mine once told me the best thing you 731 00:51:55,984 --> 00:52:00,855 can do in a war is to not fear. 732 00:52:00,955 --> 00:52:02,890 You just got to let the cards fall where they fall. 733 00:52:06,661 --> 00:52:17,505 What happened to Mike, it wasn't your fault. 734 00:52:17,605 --> 00:52:21,609 Now, just make sure to stay on the path that I just made. 735 00:52:26,413 --> 00:52:28,281 It's this way, watch out. 736 00:52:45,165 --> 00:52:47,869 Next mile and a half, we'll find the man, 737 00:52:47,969 --> 00:52:49,737 whatever it takes to stop. 738 00:53:09,724 --> 00:53:12,026 Hold it. 739 00:53:12,126 --> 00:53:14,194 Listen up. 740 00:53:14,294 --> 00:53:18,966 On my command, we're going to make a 90-degree turn 741 00:53:19,067 --> 00:53:20,902 in the next few miles. 742 00:53:21,002 --> 00:53:23,571 On my command, copy? 743 00:53:27,008 --> 00:53:27,709 Let's go. 744 00:53:42,757 --> 00:53:43,390 Thomas. 745 00:53:43,490 --> 00:53:43,991 Hi. 746 00:53:47,260 --> 00:53:48,462 I said I would have the money. 747 00:53:48,563 --> 00:53:49,463 I'm going to have the money. 748 00:53:49,564 --> 00:53:50,363 You just have to realize-- 749 00:53:50,464 --> 00:53:51,766 Just-- just shut up, OK? 750 00:53:51,866 --> 00:53:54,836 I need an artillery barrage on grid section 473. 751 00:53:54,936 --> 00:53:56,838 Sure, no problem. 752 00:53:56,938 --> 00:53:57,672 Do you have a-- 753 00:53:57,772 --> 00:53:58,773 Authorization. 754 00:54:06,246 --> 00:54:10,084 This is-- this is not from division. 755 00:54:10,184 --> 00:54:11,318 General Patton. 756 00:54:11,418 --> 00:54:12,887 You want to call the general yourself? 757 00:54:18,626 --> 00:54:19,961 Everything seems to be in order. 758 00:54:20,061 --> 00:54:20,862 Yeah, I know. 759 00:54:20,962 --> 00:54:21,763 Everything is in order. 760 00:54:21,863 --> 00:54:23,330 Oh, and one last thing. 761 00:54:32,140 --> 00:54:33,306 I wonder how that got in there. 762 00:54:33,406 --> 00:54:36,144 Yeah, I wonder too. 763 00:54:36,244 --> 00:54:38,913 Well, it's-- it's my money. 764 00:54:39,013 --> 00:54:40,848 Beautiful, beautiful. 765 00:54:40,948 --> 00:54:41,816 Ah, ah. 766 00:54:41,916 --> 00:54:43,651 You know what? 767 00:54:43,751 --> 00:54:44,451 Interest. 768 00:55:19,821 --> 00:55:22,023 Your lady? 769 00:55:22,123 --> 00:55:22,824 Yeah. 770 00:55:29,396 --> 00:55:30,698 Get to this war and come back to me, 771 00:55:30,798 --> 00:55:33,267 was the last thing she said to me. 772 00:55:33,366 --> 00:55:35,136 She's beautiful. 773 00:55:35,236 --> 00:55:35,903 Thanks, man. 774 00:55:38,906 --> 00:55:40,007 Lisa. 775 00:55:40,107 --> 00:55:43,511 She wanted to get married before I shipped out. 776 00:55:43,611 --> 00:55:45,412 I wasn't sure if I'd make it back home. 777 00:55:45,513 --> 00:55:48,149 You love her? 778 00:55:48,249 --> 00:55:50,718 Yeah, I do. 779 00:55:55,690 --> 00:56:02,630 I um should've never left you back there. 780 00:56:02,730 --> 00:56:04,431 I'm sorry. 781 00:56:04,532 --> 00:56:06,167 What made you come back for me? 782 00:56:06,267 --> 00:56:07,702 I guess I was following orders. 783 00:56:12,340 --> 00:56:15,042 The name is Hayes, Robert Hayes. 784 00:56:15,142 --> 00:56:16,244 Frank Ross. 785 00:56:16,344 --> 00:56:18,145 Nice to meet you. 786 00:56:18,246 --> 00:56:20,781 Thanks for coming back. 787 00:56:33,261 --> 00:56:36,664 Looks like some sort of repair station set up in the town 788 00:56:36,764 --> 00:56:37,732 below. 789 00:56:37,832 --> 00:56:40,601 They should be sitting ducks. 790 00:56:40,701 --> 00:56:43,804 We'll go in our triangle formation, R, 791 00:56:43,905 --> 00:56:46,439 take Blood and go down to the right. 792 00:56:46,540 --> 00:56:48,643 Yucky, you move Alamo down to the left. 793 00:56:48,743 --> 00:56:50,511 California Love will center. 794 00:57:03,024 --> 00:57:05,326 Looking good, boys. 795 00:57:05,425 --> 00:57:07,862 Keep your eyes wide open. 796 00:57:07,962 --> 00:57:12,066 Any fucking second, those Krauts could hit us. 797 00:57:29,283 --> 00:57:31,185 Direct orders from General Patton. 798 00:57:31,285 --> 00:57:35,523 The artillery attack at Fort at 1900. 799 00:57:35,623 --> 00:57:37,858 Yes sir, yes, sir. 800 00:57:37,959 --> 00:57:42,863 Fire mission, November, golf, 18, 18, fire for a fact. 801 00:57:51,238 --> 00:57:52,406 Hard left. 802 00:57:58,946 --> 00:58:00,881 Fire. 803 00:58:02,350 --> 00:58:03,884 Now! 804 00:58:08,389 --> 00:58:09,557 Hard right now. 805 00:58:12,360 --> 00:58:13,294 Fire! 806 00:58:20,267 --> 00:58:20,935 Fire. 807 00:58:27,708 --> 00:58:29,510 Row, aim deeper. 808 00:58:34,415 --> 00:58:35,516 Hard right now. 809 00:58:38,319 --> 00:58:39,220 Fire! 810 00:58:42,857 --> 00:58:43,290 Fire. 811 00:58:53,334 --> 00:58:54,902 That one was shot cold. 812 00:59:06,515 --> 00:59:06,847 Call up the shots. 813 00:59:20,928 --> 00:59:22,196 Hayes, we've got company. 814 00:59:27,868 --> 00:59:29,270 When did they get here? 815 00:59:29,370 --> 00:59:30,638 Just now. 816 00:59:30,738 --> 00:59:32,306 I don't think they know we're in here, though. 817 00:59:32,406 --> 00:59:33,107 Time to go. 818 00:59:47,621 --> 00:59:48,589 Over here. 819 00:59:54,628 --> 00:59:55,329 Hey. 820 00:59:55,429 --> 00:59:56,130 Wait here. 821 01:00:04,438 --> 01:00:08,609 Sarge, the road's about 15 yards beyond that berg. 822 01:00:08,709 --> 01:00:12,046 I don't see it on the map. 823 01:00:12,146 --> 01:00:13,380 It's there. 824 01:00:13,481 --> 01:00:15,049 Trust me. 825 01:00:15,149 --> 01:00:16,117 You better be right. 826 01:00:19,954 --> 01:00:20,654 Hey. 827 01:00:29,897 --> 01:00:32,967 All commanders, spread out. 828 01:00:33,067 --> 01:00:35,703 Locate and destroy the enemy tanks. 829 01:01:10,037 --> 01:01:11,238 Major Baker, can you hear me? 830 01:01:11,338 --> 01:01:13,575 Over. 831 01:01:13,674 --> 01:01:14,609 Creasy, can you hear me? 832 01:01:14,708 --> 01:01:15,577 Over. 833 01:01:15,676 --> 01:01:17,478 Any luck? 834 01:01:17,579 --> 01:01:18,345 Baker, Baker. 835 01:01:18,445 --> 01:01:19,346 No dice, Sarge. 836 01:01:19,446 --> 01:01:20,615 No sign of Creasy? 837 01:01:20,714 --> 01:01:22,216 Not yet. 838 01:01:22,316 --> 01:01:23,217 Hayes check in? 839 01:01:23,317 --> 01:01:25,686 No. 840 01:01:25,786 --> 01:01:27,421 You let me know the second you hear anything. 841 01:01:27,522 --> 01:01:28,590 Right away, Sergeant. 842 01:01:28,689 --> 01:01:29,624 Baker, baker, can you hear me? 843 01:01:29,723 --> 01:01:31,358 Over. 844 01:01:31,458 --> 01:01:32,561 Hayes, you out there? Over. 845 01:01:32,661 --> 01:01:33,360 Hey, hey. 846 01:01:33,460 --> 01:01:39,534 Traffic on 473. 847 01:01:39,634 --> 01:01:42,002 Hayes, are you out there? 848 01:01:42,102 --> 01:01:43,304 Red one, red one, come in. 849 01:01:43,404 --> 01:01:44,071 Over. 850 01:01:47,341 --> 01:01:48,375 Red one, red one. 851 01:01:48,475 --> 01:01:49,176 Anyone out there? 852 01:01:49,276 --> 01:01:50,444 Over. 853 01:01:50,545 --> 01:01:51,546 Lieutenant Hayes, is that you? 854 01:01:51,646 --> 01:01:52,880 Salty? 855 01:01:52,980 --> 01:01:54,048 It's good to hear your voice, 856 01:01:54,148 --> 01:01:55,449 sir, and know you're still alive. 857 01:01:55,550 --> 01:01:59,688 Salty, we're at the old mill in grid section 4731. 858 01:01:59,787 --> 01:02:03,257 I got one friend with me. 859 01:02:03,357 --> 01:02:04,391 Do you copy? 860 01:02:04,491 --> 01:02:05,793 I repeat. 861 01:02:05,893 --> 01:02:08,597 We're located at the old mill in gird section 4731. 862 01:02:08,697 --> 01:02:11,131 Grid 473, now. 863 01:02:16,770 --> 01:02:17,838 We've got to go. 864 01:02:31,252 --> 01:02:32,419 Here and here. 865 01:02:32,520 --> 01:02:34,321 We work our way down this line, we should locate them. 866 01:02:34,421 --> 01:02:36,190 Well, what about Creasy? 867 01:02:36,290 --> 01:02:40,494 I want you to fortify our position here and wait for him. 868 01:02:40,595 --> 01:02:41,596 Be ready for anything. 869 01:02:41,696 --> 01:02:42,429 You got it. 870 01:02:42,530 --> 01:02:43,430 Let's move. 871 01:02:43,531 --> 01:02:44,198 You heard him. 872 01:02:52,707 --> 01:02:54,341 Let's hold here, boys. 873 01:02:54,441 --> 01:02:55,510 Keep your eyes out. 874 01:03:03,284 --> 01:03:04,051 Comb the surface. 875 01:03:15,630 --> 01:03:17,532 Shit, shit! 876 01:03:17,632 --> 01:03:18,533 Reverse, reverse! 877 01:03:25,973 --> 01:03:27,041 I'm on the 50. 878 01:03:27,141 --> 01:03:28,242 Cover me. 879 01:03:45,593 --> 01:03:46,594 Son of a bitch. 880 01:04:01,509 --> 01:04:03,243 That doesn't sound good. 881 01:04:03,344 --> 01:04:04,546 No, it don't. 882 01:04:04,646 --> 01:04:06,681 You got the bazooka? 883 01:04:06,781 --> 01:04:08,817 Made sure Ali grabbed it. 884 01:04:08,916 --> 01:04:10,585 Let's get it ready. 885 01:04:10,685 --> 01:04:11,985 We're going to have some company. 886 01:04:14,656 --> 01:04:15,889 Hey. 887 01:04:15,989 --> 01:04:16,758 Make sure you're going to grab the bazooka, OK? 888 01:04:16,857 --> 01:04:17,559 Yeah, OK. 889 01:04:32,339 --> 01:04:33,608 Shit. 890 01:04:36,944 --> 01:04:37,478 Come on. 891 01:04:44,786 --> 01:04:45,520 What do you? 892 01:04:45,620 --> 01:04:46,353 We can't stay here. 893 01:04:46,453 --> 01:04:47,054 I'll cover you. 894 01:04:47,154 --> 01:04:48,857 Go! 895 01:04:59,066 --> 01:05:01,335 You hear that? 896 01:05:01,435 --> 01:05:02,704 Double time. 897 01:05:02,804 --> 01:05:04,371 Double time, boys. 898 01:05:11,478 --> 01:05:13,548 I'll distract them long enough for you to get away. 899 01:05:13,648 --> 01:05:14,616 No way. 900 01:05:14,716 --> 01:05:15,550 We're in this together. 901 01:05:17,985 --> 01:05:18,653 Right. 902 01:05:21,890 --> 01:05:23,323 Here they come. 903 01:05:23,424 --> 01:05:24,158 Let's do this. 904 01:05:28,863 --> 01:05:30,732 I'm out. 905 01:05:30,832 --> 01:05:33,333 Me too. 906 01:05:33,434 --> 01:05:34,435 Here you go. 907 01:05:38,740 --> 01:05:39,406 Shit! 908 01:05:48,115 --> 01:05:50,117 You see anything? 909 01:05:50,217 --> 01:05:51,753 The Germans are coming down the road. 910 01:05:51,853 --> 01:05:52,486 All right. 911 01:05:52,587 --> 01:05:53,187 Let's get ready. 912 01:05:53,287 --> 01:05:54,321 Let's get ready, guys. 913 01:06:14,208 --> 01:06:15,910 Wait till they pass. 914 01:06:16,009 --> 01:06:17,077 Got it. 915 01:06:25,486 --> 01:06:26,153 Now. 916 01:07:09,531 --> 01:07:10,130 All right. 917 01:07:10,230 --> 01:07:11,198 Wait for my signal. 918 01:07:17,037 --> 01:07:19,574 What do you think they're going to do with us? 919 01:07:19,674 --> 01:07:20,642 I don't know. 920 01:07:33,588 --> 01:07:34,522 I said, get. 921 01:07:48,002 --> 01:07:48,703 Hey! 922 01:07:59,581 --> 01:08:01,983 Wait for it. 923 01:08:02,082 --> 01:08:02,750 Come on. 924 01:08:07,120 --> 01:08:08,188 Come on. 925 01:08:16,898 --> 01:08:18,365 the fuck off of me. 926 01:08:18,465 --> 01:08:18,866 Hey! 927 01:08:18,967 --> 01:08:19,801 Hey! 928 01:08:19,901 --> 01:08:20,668 Please don't do this. 929 01:08:20,768 --> 01:08:21,636 Don't do this, please. 930 01:08:21,736 --> 01:08:22,336 Get off of him. 931 01:08:22,436 --> 01:08:23,136 Hey. 932 01:08:23,236 --> 01:08:24,672 Get the fuck off of me. 933 01:08:24,772 --> 01:08:25,740 Hey, you piece of shit. 934 01:08:34,381 --> 01:08:35,617 That's the best you got? 935 01:08:42,690 --> 01:08:43,256 No, no, no, no, no. 936 01:08:43,357 --> 01:08:45,059 Get the fuck off me. 937 01:08:45,192 --> 01:08:46,027 No! 938 01:08:46,126 --> 01:08:48,362 You can't do that to him. 939 01:08:48,462 --> 01:08:50,497 No! 940 01:08:50,598 --> 01:08:52,533 Hands up. 941 01:08:52,634 --> 01:08:53,266 Do it now. 942 01:09:11,552 --> 01:09:11,919 Now! 943 01:09:12,020 --> 01:09:12,954 Now! 944 01:09:16,024 --> 01:09:16,824 Now. 945 01:09:19,259 --> 01:09:19,894 Hands up. 946 01:09:23,631 --> 01:09:24,766 I said, hands up. 947 01:10:03,270 --> 01:10:03,971 Tie them up. 948 01:10:14,916 --> 01:10:18,218 Thank you, brother. 949 01:10:18,318 --> 01:10:20,220 Thank you. 950 01:10:43,811 --> 01:10:44,812 How are we doing? 951 01:10:44,912 --> 01:10:47,515 It honestly sounds like we're winning, sir. 952 01:10:47,615 --> 01:10:48,315 All right. 953 01:10:48,415 --> 01:10:49,349 Lieutenant, get me some coffee. 954 01:10:49,449 --> 01:10:51,719 This could take all day. 955 01:10:51,819 --> 01:10:53,386 I'm on it, sir. 956 01:10:53,487 --> 01:10:55,223 We're holding back a German assault. 957 01:10:55,322 --> 01:10:57,290 I repeat, we're at-- field and are 958 01:10:57,390 --> 01:11:02,230 holding back a German assault. 959 01:11:02,329 --> 01:11:03,296 Who's this? 960 01:11:03,396 --> 01:11:04,766 Lieutenant Frank Ross. 961 01:11:04,866 --> 01:11:07,201 You must be that pilot everybody's been looking for. 962 01:11:07,300 --> 01:11:09,604 I guess so. 963 01:11:09,704 --> 01:11:10,972 Here you go. 964 01:11:11,072 --> 01:11:12,240 Thanks. 965 01:11:12,339 --> 01:11:15,009 Let's go. 966 01:11:15,109 --> 01:11:15,710 All right, guys. 967 01:11:15,810 --> 01:11:16,911 Listen up. 968 01:11:17,011 --> 01:11:18,813 We're going to take their weapons and leave them. 969 01:11:18,913 --> 01:11:21,015 And are holding back a Germany assault. 970 01:11:21,115 --> 01:11:22,183 Set up the mortars. 971 01:11:22,282 --> 01:11:23,618 Hit them with artillery. 972 01:11:23,718 --> 01:11:24,886 Holding back a German assault. 973 01:11:24,986 --> 01:11:28,089 Sends third platoon into Go! 974 01:11:28,189 --> 01:11:29,724 We're in-- field 975 01:11:29,824 --> 01:11:31,626 and are holding back a German assault. 976 01:11:33,528 --> 01:11:35,428 Salty, we're running out of ammo, 977 01:11:35,530 --> 01:11:39,033 and we don't have no rockets. 978 01:11:51,512 --> 01:11:53,413 Sons of bitches. 979 01:11:53,514 --> 01:11:57,985 Creasy, smoke them! 980 01:11:58,085 --> 01:11:59,987 Fire! 981 01:12:09,130 --> 01:12:10,565 On my count. 982 01:12:10,665 --> 01:12:11,833 3, 2, 1. 983 01:12:42,196 --> 01:12:43,064 Is that a fucking tank? 984 01:12:50,838 --> 01:12:51,772 Fire. 985 01:12:54,242 --> 01:12:55,776 Fire! 986 01:13:05,253 --> 01:13:06,754 Fire. 987 01:13:06,854 --> 01:13:09,090 Go. 988 01:13:09,190 --> 01:13:09,857 Fire! 989 01:13:23,137 --> 01:13:23,838 Get out. 990 01:13:35,616 --> 01:13:36,483 I will finish them myself. 991 01:13:47,995 --> 01:13:48,996 Hell yeah. 992 01:13:49,096 --> 01:13:50,097 Private, look. 993 01:14:00,942 --> 01:14:03,945 Lieutenant, can't keep this up. 994 01:14:04,045 --> 01:14:05,913 Right. 995 01:14:06,013 --> 01:14:06,814 That's our ride. 996 01:14:25,866 --> 01:14:27,868 It's Hayes! 997 01:14:27,969 --> 01:14:29,270 Hell yeah! 998 01:14:37,244 --> 01:14:39,547 I'll be damned. 999 01:14:39,647 --> 01:14:40,614 Hold your fire. 1000 01:14:46,053 --> 01:14:47,221 Guys, over here. 1001 01:14:49,256 --> 01:14:50,591 Let's go, let's go, let's go. 1002 01:14:50,691 --> 01:14:52,193 Where the hell are they? 1003 01:15:00,034 --> 01:15:00,935 Get ready on three. 1004 01:15:05,873 --> 01:15:08,509 Shit. 1005 01:15:08,609 --> 01:15:12,446 We'll draw them out. 1006 01:15:12,546 --> 01:15:14,048 Fire! 1007 01:15:22,423 --> 01:15:23,391 Where is that coming from? 1008 01:15:23,491 --> 01:15:24,625 That was an 88. 1009 01:15:24,725 --> 01:15:26,927 It's hiding in those trees. 1010 01:15:28,729 --> 01:15:29,897 Son of a bitches. 1011 01:15:32,600 --> 01:15:34,068 Fire! 1012 01:15:37,405 --> 01:15:38,706 Take us out of the trees. 1013 01:16:10,271 --> 01:16:12,907 Hell yeah? 1014 01:16:13,007 --> 01:16:13,808 Hell yeah. 1015 01:16:16,610 --> 01:16:17,978 Hell yeah! 1016 01:16:18,079 --> 01:16:19,413 Hell yeah! 1017 01:16:19,514 --> 01:16:21,882 Defensive positions, move! 1018 01:16:21,982 --> 01:16:25,019 Go, go, go. 1019 01:16:25,119 --> 01:16:25,753 Forward! 1020 01:16:36,263 --> 01:16:36,931 Fire! 1021 01:16:45,639 --> 01:16:46,541 Now! 1022 01:17:02,890 --> 01:17:04,959 We'll finish this. 1023 01:17:05,059 --> 01:17:05,759 Forward! 1024 01:17:11,265 --> 01:17:14,503 Red one, red one, we have visual. 1025 01:17:14,603 --> 01:17:15,803 We are engaging. 1026 01:17:35,389 --> 01:17:36,290 Yeah! 1027 01:17:36,390 --> 01:17:37,592 Oh, yeah. 1028 01:17:37,691 --> 01:17:38,392 Woo! 1029 01:17:45,766 --> 01:17:47,502 That was the red tails. 1030 01:17:47,602 --> 01:17:48,637 Red tails? 1031 01:17:48,736 --> 01:17:50,204 Tuskegee airmen. 1032 01:17:50,304 --> 01:17:50,938 Negro pilots. 1033 01:18:18,365 --> 01:18:23,404 Men, you are the first Negro tankers to ever 1034 01:18:23,505 --> 01:18:25,372 fight in the American army. 1035 01:18:25,472 --> 01:18:30,277 I never would have asked for you if you weren't good. 1036 01:18:30,377 --> 01:18:35,282 I have nothing but the best in my army. 1037 01:18:35,382 --> 01:18:40,555 I don't care what color you are as long as you go up there 1038 01:18:40,655 --> 01:18:43,692 and kill those Kraut sons of bitches. 1039 01:18:43,791 --> 01:18:48,462 Everyone has their eyes on you and is expecting 1040 01:18:48,563 --> 01:18:51,198 great things from you. 1041 01:18:51,298 --> 01:18:53,501 Don't let them down. 1042 01:18:53,602 --> 01:18:56,370 And, damn you, don't let me down. 1043 01:18:59,406 --> 01:19:04,445 They say it is patriotic to die for your country. 1044 01:19:07,014 --> 01:19:10,719 Well, let's see how many patriots 1045 01:19:10,818 --> 01:19:14,021 we can make out of those Germans sons of bitches. 1046 01:19:15,956 --> 01:19:19,393 Detail 910, move. 1047 01:19:19,493 --> 01:19:21,295 At arms. 1048 01:19:29,770 --> 01:19:32,206 We're going, gentlemen. 1049 01:19:32,306 --> 01:19:32,973 Creasy. 1050 01:19:38,279 --> 01:19:39,179 This is him, sir. 1051 01:19:53,961 --> 01:19:57,965 Sergeant Creasy, I understand from my men 1052 01:19:58,065 --> 01:20:00,901 that if it wasn't for you, I wouldn't be here. 1053 01:20:07,174 --> 01:20:09,109 Thank you. 1054 01:20:09,209 --> 01:20:09,810 Sure. 1055 01:20:17,818 --> 01:20:18,553 Carry on. 1056 01:20:24,726 --> 01:20:25,359 Thank you. 1057 01:20:48,650 --> 01:20:49,850 Everybody, back to work. 1058 01:20:49,950 --> 01:20:51,151 Yes, sir. 1059 01:21:05,065 --> 01:21:06,634 Now you look like a proper officer. 1060 01:21:09,771 --> 01:21:10,938 Looking good. 1061 01:21:14,875 --> 01:21:18,847 And that's thanks to you, Lieutenant. 1062 01:21:18,946 --> 01:21:20,715 They sending you back to the Air Corps? 1063 01:21:20,815 --> 01:21:24,084 I still got one more plane to make ace. 1064 01:21:24,184 --> 01:21:27,321 I have no doubt you'll do it. 1065 01:21:27,421 --> 01:21:28,188 I will never forget. 1066 01:21:36,731 --> 01:21:37,799 Take care, brother. 1067 01:21:37,898 --> 01:21:38,633 You too.