1
00:01:31,591 --> 00:01:33,259
প্লিজ...
2
00:01:45,814 --> 00:01:48,566
ঠিকমতো আত্মহত্যাও করতে পারিসনি?
3
00:01:50,068 --> 00:01:51,319
আমাকে মেরে ফেলো...
4
00:01:52,695 --> 00:01:53,780
প্লিজ...
5
00:02:30,859 --> 00:02:33,611
ভেবেছিস তোকে মেরে
কষ্টের হাত থেকে বাঁচাব?
6
00:02:38,408 --> 00:02:39,659
ভুল ভেবেছিস!
7
00:02:41,744 --> 00:02:43,830
এভাবেই তিলে তিলে মর,
8
00:02:46,249 --> 00:02:47,083
মাদারচোদ।
9
00:03:02,891 --> 00:03:05,393
সবাই আমাকে ঘৃণা করতে বাধ্য হবে
10
00:03:09,397 --> 00:03:12,317
আর আমি বুক ফুলিয়ে নরকে যাব।
11
00:03:31,120 --> 00:03:45,063
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম
12
00:03:45,840 --> 00:03:50,980
↓↓↓ ফেসবুক আইডি ↓↓↓
www.facebook.com/S.fahmidul.islam.7
13
00:03:51,340 --> 00:03:56,800
↓↓↓ সাবসিন আইডি ↓↓↓
https://subscene.com/u/1021455
14
00:04:33,523 --> 00:04:35,733
ডিফিকাল্টি লেভেল, কুইন অব ক্লাবস।
15
00:04:36,359 --> 00:04:38,319
"টার্গেট"
16
00:04:38,403 --> 00:04:40,071
গেম: "টার্গেট।"
17
00:04:40,863 --> 00:04:43,866
গেম শুরু হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করুন।
18
00:05:07,390 --> 00:05:08,641
আমি মরে গেছি ভেবেছিলে?
19
00:05:09,642 --> 00:05:10,727
মোটেও না।
20
00:05:10,810 --> 00:05:14,605
তুমি অনেক মজবুত, আন,
জানতাম আমাদের আবার দেখা হবে।
21
00:05:15,898 --> 00:05:16,899
মজবুত, হাহ?
22
00:05:19,485 --> 00:05:23,948
সত্যি বলতে, মৃত্যুর অপেক্ষা করা
সহজ লাগতে শুরু করেছিল আমার।
23
00:05:25,325 --> 00:05:26,534
আমারও।
24
00:05:29,329 --> 00:05:30,663
কিন্তু আজ আমরা এখানে।
25
00:05:31,664 --> 00:05:32,665
হ্যাঁ।
26
00:05:33,374 --> 00:05:34,834
ক্লাবস টিমের খেলা।
27
00:05:35,710 --> 00:05:37,628
তাহলে তো আমরা দুজনে মিলেই
খেলে দিতে পারব।
28
00:05:38,421 --> 00:05:41,257
আর কয়েকটা গেম বাকি।
চলো জিতা যাক।
29
00:05:41,841 --> 00:05:44,177
হ্যাঁ। আমরা জিতবই।
30
00:05:50,141 --> 00:05:52,143
রেজিস্ট্রেশন বন্ধ হয়ে গেছে।
31
00:05:52,727 --> 00:05:54,228
এখন গেম শুরু হবে।
32
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
এভাবে আর কতক্ষণ যেতে হবে?
33
00:10:40,097 --> 00:10:41,015
এই!
34
00:10:44,143 --> 00:10:45,895
তুমিও এখানে এসেছ!
35
00:10:48,022 --> 00:10:48,856
ছিশিয়া।
36
00:10:49,523 --> 00:10:51,025
আর মাত্র দুইটা গেম বাকি।
37
00:10:51,692 --> 00:10:53,986
সব প্লেয়ার শিবুয়াতে একত্রিত হচ্ছে।
38
00:10:55,613 --> 00:10:59,033
আমি জানতাম
তুমি বেঁচে থাকবে।
39
00:11:08,668 --> 00:11:11,962
মনে হচ্ছে তুমি অনেক পাল্টে গেছ।
40
00:11:13,172 --> 00:11:14,006
তাই?
41
00:11:14,590 --> 00:11:15,424
হ্যাঁ।
42
00:11:16,634 --> 00:11:17,802
আগের চেয়ে কম বদমেজাজী লাগছে।
43
00:11:20,888 --> 00:11:22,473
কম বদমেজাজী?
44
00:11:23,474 --> 00:11:26,268
হ্যাঁ, বেশ, অনেক কিছুই পার করতে হয়েছে।
45
00:11:30,689 --> 00:11:31,857
তো, আরিসু...
46
00:11:33,984 --> 00:11:38,322
তোমাকে আমার ব্যাপারে এমনকিছু বলতে পারি
যা কাউকে আগে কখনো বলিনি?
47
00:11:43,244 --> 00:11:44,078
অবশ্যই।
48
00:11:48,749 --> 00:11:49,667
আমি...
49
00:11:51,627 --> 00:11:52,711
এই!
50
00:11:56,507 --> 00:11:59,760
তোমার সাথে এখানে দেখা হয়ে
ভালোই লাগছে।
51
00:12:00,928 --> 00:12:02,096
নিরাগী...
52
00:12:03,055 --> 00:12:05,266
তুমি আমাকে মারার জন্য গুলিটা চালাওনি।
53
00:12:05,349 --> 00:12:07,560
হুট করেই তো এর ইতি টানতে পারি না।
54
00:12:09,645 --> 00:12:10,980
ঠিক আছে, চলো শুরু করি
55
00:12:11,897 --> 00:12:13,315
এক নতুন খুনী খেলা।
56
00:12:14,316 --> 00:12:16,652
যেহেতু তিনজন আবার এক হয়েছি,
57
00:12:16,735 --> 00:12:18,237
একটু মাঠ কাঁপানো যাক।
58
00:12:19,071 --> 00:12:21,157
তিনজনের মাঝে একটা গেম হয়ে যাক?
59
00:12:22,324 --> 00:12:23,993
আমরা তিনজনেই এক রকম।
60
00:12:24,952 --> 00:12:27,204
যাদের সমাজে কোনো জায়গা হয়নি।
61
00:12:27,288 --> 00:12:28,289
আমরা অপদার্থ।
62
00:12:28,914 --> 00:12:32,084
তবুও, অন্যদের চেয়ে আমাদের
টিকে থাকবার ইচ্ছাশক্তি বেশি।
63
00:12:41,135 --> 00:12:43,095
আমার কাছে বেশি সময় নেই।
64
00:12:44,638 --> 00:12:46,223
তো শুরু করা যাক।
65
00:12:47,099 --> 00:12:48,225
শেষ একটা গেম।
66
00:12:49,101 --> 00:12:51,020
চলো একসাথে খেলি!
67
00:13:07,745 --> 00:13:08,829
অনেক মজা হবে।
68
00:13:10,456 --> 00:13:11,749
খেলবে নাকি, আরিসু?
69
00:13:12,249 --> 00:13:13,250
ছিশিয়া?
70
00:13:13,876 --> 00:13:16,378
তোমারও আমার উপর রাগ আছে নিশ্চয়ই।
71
00:13:17,755 --> 00:13:19,507
এই সুযোগ কাজে লাগিয়ে ফেলো তবে।
72
00:13:20,508 --> 00:13:22,426
চলো তিনজনে মিলে গেমটা খেলি।
73
00:13:23,093 --> 00:13:24,345
তোমার মাথা কি খারাপ হয়ে গেছে?
74
00:13:25,137 --> 00:13:27,890
আরে। তোমার হাতেও তো বন্দুক আছে। মারো গুলি!
75
00:13:29,892 --> 00:13:31,644
এসব না করলে হয় না?
76
00:13:43,614 --> 00:13:45,866
নিরাগী, থামো!
77
00:13:45,950 --> 00:13:49,078
আমার যা মন চায় করব!
78
00:13:49,745 --> 00:13:51,372
যেমনটা তোমরা দুজন করো!
79
00:13:51,455 --> 00:13:53,040
নিজের বেলায় আঁটিশুঁটি!
80
00:13:53,123 --> 00:13:55,000
পরের বেলায় চিমটি কাটি?
81
00:13:55,960 --> 00:13:59,713
কিছু মানুষকে মরতে দেখেছ তার মানে এই না যে
অনেক বড় কিছু হয়ে গেছ!
82
00:14:00,464 --> 00:14:02,383
"অন্যের জন্য বেঁচে থাকা"?
যত্তসব ফালতু আলাপ!
83
00:14:02,925 --> 00:14:05,594
সবাই শুধু নিজের কথা চিন্তা করে!
84
00:14:05,678 --> 00:14:07,972
নিজে বাঁচলে বাপের নাম!
85
00:14:09,974 --> 00:14:12,935
কী বলেছিলি, সবাই এক থাকলে
এখান থেকে বের হতে পারব?
86
00:14:13,477 --> 00:14:16,522
তুই শুধু নিজেকে বাঁচাতে চেয়েছিলি!
87
00:14:16,605 --> 00:14:19,358
আমি চাই না
শেষটা এমন হোক!
88
00:14:19,441 --> 00:14:20,943
আমাদের সবাইকে মারবে নাকি?
89
00:14:21,527 --> 00:14:22,653
জলদি করো!
90
00:14:27,908 --> 00:14:28,826
হ্যাঁ।
91
00:14:30,411 --> 00:14:31,745
তুমি ঠিকই বলেছ।
92
00:14:34,707 --> 00:14:38,043
একে অপরকে মেরে ফেলাই ঠিক হবে!
93
00:14:38,627 --> 00:14:40,087
যাক, কথা তাহলে মাথায় ঢুকেছে।
94
00:14:44,258 --> 00:14:45,175
নিরাগী!
95
00:14:47,720 --> 00:14:50,139
তোমার কথাই আমার কাছে
সবচেয়ে যৌক্তিক মনে হচ্ছে!
96
00:14:52,391 --> 00:14:53,893
আমি প্রায় রাজি হয়ে গেছি!
97
00:15:00,774 --> 00:15:01,692
কিন্তু...
98
00:15:03,986 --> 00:15:05,154
আমি আর...
99
00:15:06,906 --> 00:15:09,325
কোনো দুর্বল, স্বার্থপর লোকে
পরিণত হতে চাই না!
100
00:15:21,128 --> 00:15:22,171
আমি হার স্বীকার করছি।
101
00:15:33,307 --> 00:15:35,976
নিজেকে বাঁচাতে আমি
বন্দুকের ট্রিগার চাপবো না।
102
00:15:55,663 --> 00:15:57,122
অবশেষে...
103
00:15:58,290 --> 00:15:59,917
সিদ্ধান্ত নিয়ে ফেলেছি...
104
00:16:02,127 --> 00:16:03,754
আমি কীভাবে জীবন কাটাতে চাই।
105
00:16:06,048 --> 00:16:07,299
এর জন্য তোমায় ধন্যবাদ।
106
00:16:16,350 --> 00:16:19,937
তুমি সব ঘেঁটে দিয়েছ।
107
00:16:24,692 --> 00:16:25,776
আরিসু।
108
00:16:34,493 --> 00:16:35,828
কী করছ?
109
00:16:41,667 --> 00:16:44,628
ওহ হ্যাঁ, তুমিও তো আছ।
110
00:16:47,131 --> 00:16:48,048
উসাগি!
111
00:16:48,632 --> 00:16:49,633
থামো!
112
00:16:49,717 --> 00:16:51,176
উসাগি এসবের সাথে জড়িত না!
113
00:16:51,802 --> 00:16:54,805
উত্তেজনা ধরে রাখতে প্রতিটা গেমে
একজন নায়িকার দরকার তো পড়েই!
114
00:16:55,389 --> 00:16:56,557
তোমার মাথা কি ঠিক আছে!
115
00:16:58,308 --> 00:16:59,643
তুমি মরলে,
116
00:17:00,978 --> 00:17:03,063
সবকিছু আগের মতোই চলবে।
117
00:17:06,358 --> 00:17:09,194
মাঝখানে তুমি এসে দাঁড়িয়েছ।
118
00:17:33,719 --> 00:17:34,845
ছিশিয়া!
119
00:17:35,971 --> 00:17:37,264
ছিশিয়া!
120
00:17:37,931 --> 00:17:40,017
ছিশিয়া! কেন এমন করলে?
121
00:17:40,768 --> 00:17:41,852
কেন আমাকে বাঁচালে?
122
00:17:43,771 --> 00:17:46,148
নিজের চরিত্রের বাইরে গিয়ে
কিছু করতে চাইছিলাম।
123
00:17:48,692 --> 00:17:51,195
হয়তো এখানে পাওয়া লোকেদের কারণে
124
00:17:52,529 --> 00:17:53,781
যেমন কুজুরিয়ো
125
00:17:55,282 --> 00:17:56,492
আর আরিসু।
126
00:17:59,995 --> 00:18:03,540
এই, তোমার ব্যাপারে তখন
কী বলতে চাইছিলে?
127
00:18:05,876 --> 00:18:06,877
ওহ, হ্যাঁ...
128
00:18:14,676 --> 00:18:15,552
সৎ লোকজনকে
129
00:18:18,639 --> 00:18:21,141
আমার বোকা মনে হতো।
130
00:18:24,311 --> 00:18:26,647
যারা মেহনত করে জীবন কাটাতো...
131
00:18:27,773 --> 00:18:29,274
তাদের বিরক্ত করতে খুব ভালো লাগতো।
132
00:18:31,318 --> 00:18:33,695
পরার্থপরতার কোনো মূল্য ছিল না
আমার কাছে।
133
00:18:37,699 --> 00:18:39,618
তাদের দেখে আমার হিংসা হতো।
134
00:18:41,620 --> 00:18:43,789
তাদের কাছে এমন কিছু ছিল
যা আমার ছিল না।
135
00:18:46,500 --> 00:18:49,628
মানে তারা আমাকে একটা অপদার্থ আর
136
00:18:50,546 --> 00:18:53,382
বাজে লোকের নজরে দেখতো।
137
00:18:57,302 --> 00:18:58,470
তাদের আমি ভয় পেতাম।
138
00:19:03,392 --> 00:19:04,476
তোমার কথা আমি বুঝতে পারছি।
139
00:19:08,272 --> 00:19:10,607
আমি জানতাম তুমি বুঝবে, আরিসু।
140
00:19:18,740 --> 00:19:19,992
শটগান...
141
00:19:20,993 --> 00:19:22,870
মানুষ মারার জন্য ভালো না।
142
00:19:31,044 --> 00:19:32,212
যা খুশি করো,
143
00:19:34,423 --> 00:19:36,300
ব্যস আমাকে খারাপ বোলো না।
144
00:19:40,679 --> 00:19:42,431
আমার মতো আরও ৭০০ কোটি মানুষ থাকলে,
145
00:19:45,100 --> 00:19:48,854
তোমরাই খারাপের কাতারে পড়তে।
146
00:19:54,193 --> 00:19:55,861
তোমাদের ভাগ্য ভালো...
147
00:19:58,280 --> 00:20:00,032
সংখ্যাগরিষ্ঠদের দলে পড়েছ।
148
00:20:45,327 --> 00:20:46,495
ও আসছে!
149
00:20:50,123 --> 00:20:51,208
পালাও!
150
00:20:57,381 --> 00:20:59,466
- এদের গাড়ির পিছনে নিয়ে চলো।
- ঠিক আছে।
151
00:21:19,027 --> 00:21:21,613
এখন শুধু কিং অব স্পেডস আর
কুইন অব হার্টসের এয়ারশিপ বাকি আছে।
152
00:21:22,322 --> 00:21:25,534
এয়ারশিপ দেখে টিকে থাকা প্লেয়ারেরা
শিবুয়াতে একত্র হচ্ছে।
153
00:21:26,118 --> 00:21:28,453
কিং অব স্পেডসকে না হারানো অবধি
আগানো যাবে না।
154
00:21:31,498 --> 00:21:32,332
ঐ দেখো!
155
00:21:37,713 --> 00:21:39,381
কুইনা! আন!
156
00:21:40,966 --> 00:21:41,967
আরিসু!
157
00:21:48,598 --> 00:21:49,766
অনেকদিন পর দেখা।
158
00:21:49,850 --> 00:21:51,685
তোমরা ঠিক আছ তাহলে!
159
00:21:51,768 --> 00:21:52,853
আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
160
00:21:53,812 --> 00:21:55,022
ছিশিয়ার সাথে দেখা হয়েছিল?
161
00:21:56,773 --> 00:21:57,691
হ্যাঁ।
162
00:22:00,736 --> 00:22:01,945
ও ঠিক আছে।
163
00:22:02,612 --> 00:22:03,447
যাক, ভালো।
164
00:22:04,031 --> 00:22:06,199
কিং অব স্পেডস
এখানেই সব মিটিয়ে ফেলতে চাচ্ছে।
165
00:22:06,908 --> 00:22:08,160
চলো কিংকে সবাই মিলে হারাই।
166
00:22:39,274 --> 00:22:40,108
আন!
167
00:23:30,075 --> 00:23:30,909
ইয়েস!
168
00:23:31,535 --> 00:23:36,206
- আমরা পেরেছি!
- ইয়েস!
169
00:23:37,332 --> 00:23:38,416
আমরা পেরেছি!
170
00:24:17,164 --> 00:24:18,248
আরিসু!
171
00:24:39,436 --> 00:24:40,270
ধ্যাৎ!
172
00:25:03,251 --> 00:25:04,836
- ওকে মারতে পারছি না! ধ্যাৎ!
- চলো!
173
00:25:16,765 --> 00:25:17,599
আরিসু!
174
00:25:24,105 --> 00:25:25,106
এদিকে!
175
00:25:32,530 --> 00:25:33,448
আরিসু!
176
00:25:37,869 --> 00:25:38,703
হেইয়া।
177
00:25:40,705 --> 00:25:41,581
তুমি উসাগি?
178
00:25:42,457 --> 00:25:43,333
হ্যাঁ।
179
00:25:45,085 --> 00:25:46,169
দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
180
00:25:51,591 --> 00:25:54,594
ওর অল্পস্বল্প গুলিও শেষ হবার পথে।
181
00:25:55,762 --> 00:25:56,721
আগুনি!
182
00:25:57,430 --> 00:25:59,849
আগুনি, তুমি এখানে কীভাবে এলে?
183
00:26:02,227 --> 00:26:03,728
তোমার পিছন পিছন এসেছি।
184
00:26:05,021 --> 00:26:06,606
আমাকে পছন্দ করো নিশ্চয়ই?
185
00:26:10,860 --> 00:26:13,655
যতই হোক ও মানুষ।
ও সর্বশক্তিমান না।
186
00:26:14,364 --> 00:26:17,784
ওর বন্দুকও গুলি ছোঁড়া বন্ধ করবে।
যখন কোনো গুলি বাঁচবে না।
187
00:26:18,702 --> 00:26:20,245
ওর গুলির প্রয়োজন পড়বে।
188
00:26:21,079 --> 00:26:24,165
সম্ভবত এয়ারশিপ থেকে
ওকে গোলাবারুদ সরবারাহ করে।
189
00:26:27,043 --> 00:26:28,211
আমাদের কাছে হাতিয়ার আছে।
190
00:26:37,637 --> 00:26:40,056
কিন্তু গুলিও ব্যস
একয়টাই আছে।
191
00:26:55,739 --> 00:26:57,574
ওহ, হ্যাঁ। মনে পড়েছে।
192
00:26:58,783 --> 00:26:59,659
আমার কাছে তো এটা আছে।
193
00:27:00,702 --> 00:27:02,287
এটা ছিশিয়ার বানানো বোমা।
194
00:27:03,371 --> 00:27:04,205
ছিশিয়া?
195
00:27:05,081 --> 00:27:06,666
এটা দিয়ে কী হবে?
196
00:27:06,750 --> 00:27:08,668
ওকে লোভ দেখিয়ে
কাছ থেকে এটা মারতে হবে।
197
00:27:11,421 --> 00:27:15,175
গন্ধ শুকে মনে হচ্ছে,
এটা কেরোসিন বোমা।
198
00:27:15,258 --> 00:27:16,176
এএনএফও বোমা।
199
00:27:16,801 --> 00:27:18,928
এতে তেমন বিস্ফোরণ ঘটবে না।
200
00:27:20,513 --> 00:27:21,973
ওখানে একটা ড্রাগস্টোর আছে।
201
00:27:22,474 --> 00:27:25,018
স্টোরটা এরোসল দিয়ে ভরিয়ে দিলে,
202
00:27:25,101 --> 00:27:26,811
বিস্ফোরণ আরও বড় হবে।
203
00:27:27,562 --> 00:27:28,438
নিশ্চিত তুমি?
204
00:27:30,190 --> 00:27:31,066
হয়তো।
205
00:27:31,649 --> 00:27:34,778
তো বলতে গেলে,
কাউকে ওর জন্য টোপ ফেলতে হবে?
206
00:27:35,362 --> 00:27:36,279
হ্যাঁ।
207
00:27:36,988 --> 00:27:39,866
ওর জন্য স্টোরে অপেক্ষা করব
আর আসলেই বোমাটা ফাটিয়ে দিব।
208
00:27:40,367 --> 00:27:41,826
কিন্তু তুমিও মারা যাবে, আরিসু।
209
00:27:42,327 --> 00:27:44,329
না। আমি বেঁচে যাব।
210
00:27:44,829 --> 00:27:45,663
কীভাবে?
211
00:27:46,956 --> 00:27:48,166
আমি দ্বিতীয় তলায় থাকব,
212
00:27:48,666 --> 00:27:51,878
নিচে বিস্ফোরণ হবে,
আমি বেঁচে যাব।
213
00:27:53,922 --> 00:27:55,006
হয়তো।
214
00:27:57,258 --> 00:27:59,344
তুমি সবসময়ই "হয়তো" বলো।
215
00:28:01,054 --> 00:28:03,807
ওর "হয়তো"তে বিশ্বাস করা যায়।
216
00:28:05,475 --> 00:28:08,603
কিন্তু এবারে, টোপ হব আমি।
217
00:28:10,355 --> 00:28:11,940
কেউ একা ওর টোপ হলে
ঝুঁকিপূর্ণ হতে পারে।
218
00:28:12,857 --> 00:28:14,651
আমি যথেষ্ট ওর জন্য।
219
00:28:16,653 --> 00:28:18,905
সবাই টোপ হলে কেমন হয়?
220
00:28:19,614 --> 00:28:21,908
এটাই ভালো হবে।
আমরা একসাথে যাব।
221
00:28:33,086 --> 00:28:35,422
ঠিক আছে। যাওয়া যাক।
222
00:29:00,321 --> 00:29:03,199
আমরা ওকে গলিতে নিয়ে গেলে
এয়ারশিপ ওকে গুলি সরবরাহ করতে পারবে না।
223
00:29:04,409 --> 00:29:06,369
এরপর আমরা ওকে
ড্রাগস্টোরে নিয়ে যাব।
224
00:29:07,954 --> 00:29:08,830
প্রথমে আমি দৌঁড় দিব।
225
00:29:09,497 --> 00:29:12,125
তারপর তোমরা ওকে
গলিতে নিয়ে যাবে।
226
00:29:12,208 --> 00:29:13,084
বুঝেছি।
227
00:29:13,668 --> 00:29:16,963
আরিসু, তুমি স্টোরটা
এরোসল দিয়ে ভর্তি করবে।
228
00:29:18,173 --> 00:29:19,090
ঠিক আছে।
229
00:30:26,491 --> 00:30:27,826
একটাও গুলি লাগেনি।
230
00:30:46,469 --> 00:30:47,554
দেখে গুলি চালাতে পারো না?
231
00:30:49,472 --> 00:30:50,890
চিন্তা কোরো না!
তোমাকে গুলি মারব না!
232
00:33:46,524 --> 00:33:47,358
আন!
233
00:38:07,159 --> 00:38:08,077
শালা!
234
00:38:11,038 --> 00:38:11,956
বেরিয়ে আয়!
235
00:38:16,252 --> 00:38:17,169
মার।
236
00:39:14,894 --> 00:39:15,728
আয়।
237
00:39:16,896 --> 00:39:17,813
আয় তুই।
238
00:40:03,109 --> 00:40:04,610
আরিসু! মারো বোমা!
239
00:40:07,446 --> 00:40:08,280
আগুনি!
240
00:40:09,698 --> 00:40:10,699
গাধা কোথাকার!
241
00:40:13,953 --> 00:40:14,787
চালাও ওটা!
242
00:42:05,689 --> 00:42:06,607
আগুনি!
243
00:42:07,733 --> 00:42:08,651
যাও।
244
00:42:14,698 --> 00:42:15,699
বাকিরা?
245
00:42:15,783 --> 00:42:17,117
ওদের কিছু হবে না।
246
00:42:19,078 --> 00:42:20,663
তুমি ফাইনাল গেমে যাও।
247
00:42:44,019 --> 00:42:44,853
উসাগি!
248
00:42:49,149 --> 00:42:50,067
উসাগি!
249
00:42:52,403 --> 00:42:53,320
উসাগি!
250
00:42:55,072 --> 00:42:56,073
উসাগি!
251
00:45:08,539 --> 00:45:10,457
ক্ষমা করে দিও।
252
00:45:22,136 --> 00:45:24,138
তোমাকে বাঁচানোর...
253
00:45:30,185 --> 00:45:33,021
ঐ একটা উপায়ই জানা ছিল আমার।
254
00:45:52,583 --> 00:45:54,001
আমাকে ক্ষমা করে দিও।
255
00:46:07,931 --> 00:46:09,766
কিন্তু আমি একটাবারের জন্যও
256
00:46:12,436 --> 00:46:13,520
তোমাকে ঘৃণা করিনি।
257
00:46:46,011 --> 00:46:47,596
এখন আমি কী করব?
258
00:47:17,626 --> 00:47:18,502
মোরি!
259
00:47:31,932 --> 00:47:33,433
তুমি এখানে কী করছ?
260
00:47:35,060 --> 00:47:36,478
আমার কি তোমার থেকে
ক্ষমা চাওয়া লাগবে?
261
00:47:39,231 --> 00:47:40,148
না।
262
00:47:42,067 --> 00:47:43,652
ক্ষমা তো
263
00:47:45,237 --> 00:47:46,655
আমার চাওয়া দরকার।
264
00:47:51,910 --> 00:47:53,245
নিজের বেস্ট ফ্রেন্ডকে
তার ইচ্ছা বিরুদ্ধে গিয়ে
265
00:47:54,705 --> 00:47:56,707
কাজ করতে
বাধ্য করানোর জন্য।
266
00:48:12,264 --> 00:48:13,473
নিজের খেয়াল রেখো।
267
00:49:51,947 --> 00:49:53,281
আগুনি...
268
00:50:05,085 --> 00:50:06,169
ধুর বাল...
269
00:50:08,296 --> 00:50:09,631
উঠতেই পারছি না।
270
00:50:13,176 --> 00:50:14,428
আর একটা মাত্র...
271
00:50:18,640 --> 00:50:20,058
গেম বাকি...
272
00:50:27,274 --> 00:50:28,525
তুমি...
273
00:50:29,985 --> 00:50:31,069
বেঁচে আছ?
274
00:50:36,283 --> 00:50:37,451
আমাদের...
275
00:50:40,704 --> 00:50:42,289
আবার দেখা হলে...
276
00:50:48,336 --> 00:50:49,755
বন্ধুত্ব করব।
277
00:51:08,982 --> 00:51:09,858
আন...
278
00:51:12,277 --> 00:51:13,278
আন!
279
00:51:14,196 --> 00:51:15,071
আন...
280
00:51:16,573 --> 00:51:17,532
আন।
281
00:51:27,584 --> 00:51:28,418
উসাগি!
282
00:51:33,381 --> 00:51:34,466
উসাগি...
283
00:51:49,105 --> 00:51:51,024
এখনো ফাইনাল গেম বাকি আছে।
284
00:51:51,608 --> 00:51:55,529
যারা খেলতে ইচ্ছুক
জলদি রেজিস্ট্রেশন করে ফেলুন।
285
00:53:13,481 --> 00:53:14,566
যদি...
286
00:53:15,817 --> 00:53:18,653
এই গেমে প্লেয়ারদের
একে অপরকে মারা লাগে...
287
00:53:20,447 --> 00:53:24,034
তাহলে আমি তোমাকে বাঁচাব, উসাগি।
288
00:53:25,619 --> 00:53:26,786
তুমি...
289
00:53:27,662 --> 00:53:28,914
এমন কথা বলে...
290
00:53:32,083 --> 00:53:33,835
হিরো সাজতে চাচ্ছ?
291
00:55:06,761 --> 00:55:10,932
ফাইনাল গেম এরিনায় স্বাগত!
292
00:55:14,370 --> 00:55:28,063
• • • অনুবাদ ও সম্পাদনায় • • •
সৈয়দ ফাহমিদুল ইসলাম