1
00:00:49,633 --> 00:00:51,134
Du må være oppmerksom!
2
00:00:51,218 --> 00:00:52,261
Yuzuha!
3
00:01:11,280 --> 00:01:12,114
Far.
4
00:01:21,164 --> 00:01:22,457
Jeg overlever!
5
00:01:31,800 --> 00:01:35,053
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
6
00:02:09,546 --> 00:02:12,424
Basert på den grafiske romanen
Alice in Borderland av Haro Aso
7
00:02:52,464 --> 00:02:55,884
SHIBUYA STASJON
8
00:03:17,739 --> 00:03:18,657
Hva?
9
00:03:25,372 --> 00:03:27,958
MOTOR START, STOPP
10
00:03:54,943 --> 00:03:56,027
Hvordan var det?
11
00:03:56,111 --> 00:03:57,696
Ikke bra. Finner ingen ledetråder.
12
00:03:58,780 --> 00:03:59,614
Uansett,
13
00:04:00,115 --> 00:04:02,701
la oss samle alt vi kan bruke.
14
00:04:14,546 --> 00:04:17,215
ETASJE FOR MØBLER OG INTERIØR
15
00:04:17,299 --> 00:04:18,467
Jeg visste det. Ikke bra.
16
00:04:18,550 --> 00:04:20,761
Alle IC-chippene er ødelagt.
17
00:04:23,430 --> 00:04:25,265
Videokameraer, digitale klokker.
18
00:04:25,849 --> 00:04:28,643
Alt som har et elektronisk kretskort,
19
00:04:28,727 --> 00:04:29,895
fungerer ikke.
20
00:04:32,022 --> 00:04:34,316
Men slike ting fungerer fortsatt, hva?
21
00:04:34,900 --> 00:04:37,652
Siden de ikke har installert IC-chippene.
22
00:04:40,071 --> 00:04:41,239
Hva betyr det?
23
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
Kanskje…
24
00:04:45,786 --> 00:04:48,205
-Skynd deg!
-Se, fyrverkeri!
25
00:04:53,418 --> 00:04:55,712
Det kan ha vært
et elektromagnetisk pulsangrep.
26
00:04:57,464 --> 00:04:59,466
Jeg har lest om dette på nettet.
27
00:04:59,549 --> 00:05:01,510
Når avfyrt inn i stratosfæren,
28
00:05:01,593 --> 00:05:05,639
kan et slikt våpen ødelegge
elektronikken i en hel by.
29
00:05:06,932 --> 00:05:08,016
Seriøst?
30
00:05:13,605 --> 00:05:16,358
Hvorfor fungerer den fortsatt?
31
00:05:18,985 --> 00:05:19,986
Jeg aner ikke.
32
00:05:22,405 --> 00:05:23,406
VISUM RYOHEI ARISU
33
00:05:23,490 --> 00:05:24,407
GJENSTÅENDE DAGER: 3
34
00:05:25,242 --> 00:05:26,243
Hva?
35
00:05:38,797 --> 00:05:41,132
Det er nytteløst om vi ikke kan lade den.
36
00:05:46,555 --> 00:05:48,765
Dette området ser trygt ut.
37
00:05:57,649 --> 00:05:59,693
Greit. Dette blir et bra våpen.
38
00:06:00,861 --> 00:06:02,529
Hva skal du kjempe mot?
39
00:06:05,532 --> 00:06:06,491
Zombier?
40
00:06:11,663 --> 00:06:13,832
Man kan ikke bruke strøm
og gass heller, hva?
41
00:06:13,915 --> 00:06:15,959
Men jeg kan bruke den bærbare ovnen.
42
00:06:16,042 --> 00:06:18,378
Batteriene virker.
Vi kan bruke lommelykter også.
43
00:06:18,461 --> 00:06:20,463
Vil du ikke for å
spise noe varmt av og til?
44
00:06:45,488 --> 00:06:46,573
Jeg lever igjen!
45
00:06:48,450 --> 00:06:49,534
Deilig og varmt.
46
00:06:49,618 --> 00:06:51,870
Vi har ikke spist noe siden i går.
47
00:06:54,581 --> 00:06:57,208
Hva gjorde dere tre?
48
00:06:57,292 --> 00:06:58,710
Da alle forsvant, mener jeg.
49
00:07:00,921 --> 00:07:02,088
Vi var på et toalett.
50
00:07:02,631 --> 00:07:04,424
Vi snakket i samme bås.
51
00:07:04,507 --> 00:07:06,843
Jeg forstår ikke hva som skjer.
52
00:07:07,427 --> 00:07:08,345
Hva med deg?
53
00:07:13,516 --> 00:07:14,351
Saori…
54
00:07:24,069 --> 00:07:29,282
Jobb. Jeg organiserer
arbeidsmaterialene i møterommet.
55
00:07:30,033 --> 00:07:31,117
Og så
56
00:07:31,743 --> 00:07:33,703
forsvant alle fra kontoret.
57
00:07:34,663 --> 00:07:36,081
Så du
58
00:07:36,164 --> 00:07:37,415
eller hørte du noe?
59
00:07:56,851 --> 00:07:57,769
Seksjonssjef?
60
00:08:14,703 --> 00:08:15,829
Jeg husker ikke.
61
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
Jeg kom hit for tre dager siden,
62
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
og ble tvunget med i spillet,
som alle andre.
63
00:08:26,047 --> 00:08:28,383
Alle døde, bortsett fra meg.
64
00:08:31,094 --> 00:08:32,804
Brukte du ikke alle som agn?
65
00:08:32,887 --> 00:08:33,888
Si hva du vil.
66
00:08:36,016 --> 00:08:37,308
Jeg bare…
67
00:08:38,893 --> 00:08:40,395
Jeg ville bare overleve.
68
00:08:51,531 --> 00:08:52,907
Vel…
69
00:09:00,373 --> 00:09:01,833
Hvilket spill var det?
70
00:09:05,336 --> 00:09:06,755
Jeg var på en T-banestasjon.
71
00:09:08,965 --> 00:09:10,842
Det var et spill hvor de brukte giftgass.
72
00:09:13,720 --> 00:09:15,096
Alle kastet opp blod.
73
00:09:16,765 --> 00:09:18,475
Selv blod rant ut av øynene deres.
74
00:09:23,396 --> 00:09:24,314
Er det ikke rart?
75
00:09:26,149 --> 00:09:28,109
Da alle forsvant fra denne verdenen.
76
00:09:28,193 --> 00:09:29,903
Det var i går for oss tre, ikke sant?
77
00:09:29,986 --> 00:09:30,987
Ja.
78
00:09:31,071 --> 00:09:32,989
Men det var tre dager siden for Shibuki.
79
00:09:33,073 --> 00:09:34,324
Hvorfor tidsforskjell?
80
00:09:34,991 --> 00:09:35,825
Du har rett.
81
00:09:36,326 --> 00:09:38,203
Og selv grønnsakene var råtne.
82
00:09:38,912 --> 00:09:41,039
Det var bare noen dager
siden alle forsvant.
83
00:09:41,831 --> 00:09:43,166
Hva kan være grunnen?
84
00:09:45,376 --> 00:09:47,045
Kanskje måten tiden passerer,
85
00:09:47,587 --> 00:09:49,047
er ulikt fra normalt?
86
00:09:49,756 --> 00:09:50,590
Hva?
87
00:09:51,382 --> 00:09:53,134
Jeg vet ikke helt,
88
00:09:53,968 --> 00:09:57,013
men selv blant oss
89
00:09:57,097 --> 00:10:01,267
er tiden da folk forsvant annerledes,
ikke sant?
90
00:10:04,104 --> 00:10:07,899
Reiste vi i tid mens vi var på toalettet?
91
00:10:08,483 --> 00:10:09,484
Det er umulig.
92
00:10:09,567 --> 00:10:11,444
Men det er umulig for folk å forsvinne.
93
00:10:11,528 --> 00:10:12,737
Tidsreiser finnes ikke.
94
00:10:12,821 --> 00:10:14,989
Så hvordan forklare spillet,
og forsvinningene?
95
00:10:15,073 --> 00:10:17,033
-Ikke spør meg om det.
-Uansett…
96
00:10:17,534 --> 00:10:20,078
En ting vi vet sikkert,
97
00:10:21,830 --> 00:10:23,623
er at det er en spillmester bak dette.
98
00:10:24,290 --> 00:10:25,416
Spillmester?
99
00:10:26,209 --> 00:10:27,877
Noen fant på dette spillet.
100
00:10:28,545 --> 00:10:29,796
Det er jeg sikker på.
101
00:10:31,589 --> 00:10:33,758
Mens vi var på toalettet,
102
00:10:33,842 --> 00:10:36,177
flyttet de folkene i Tokyo
103
00:10:36,261 --> 00:10:37,720
og forberedte dette spillet?
104
00:10:37,804 --> 00:10:39,264
De visste bevegelsene våre
105
00:10:41,266 --> 00:10:43,852
og skjøt lasere mot hodet
på folk når tiden var inne.
106
00:10:46,146 --> 00:10:47,689
Kan et menneske gjøre alt det?
107
00:10:48,773 --> 00:10:51,234
Jeg tror det, dersom de satte inn
108
00:10:51,317 --> 00:10:53,736
en svært nøyaktig GPS-mikrochip
i kroppen vår.
109
00:10:54,571 --> 00:10:56,656
Nå snakker du som en IT-tekniker!
110
00:10:57,157 --> 00:10:59,450
Men hvem står bak det?
111
00:11:01,202 --> 00:11:02,412
Kan det være
112
00:11:02,912 --> 00:11:05,999
den føderale regjeringen, eller noe?
113
00:11:08,084 --> 00:11:10,837
Jeg har hørt rykter i firmaet mitt.
114
00:11:11,880 --> 00:11:14,591
Et IT-selskap fra Europa vil utføre
et eksperiment
115
00:11:14,674 --> 00:11:16,467
hvor de i VR
116
00:11:16,551 --> 00:11:19,679
forsøker å skape en verden som
er helt identisk med virkeligheten.
117
00:11:22,891 --> 00:11:25,727
Men vi burde kunne skille
VR fra den virkelige verden.
118
00:11:28,354 --> 00:11:29,564
Det gjør vondt.
119
00:11:31,441 --> 00:11:33,401
Jeg tror ikke VR
forårsaker slike brannsår.
120
00:11:35,862 --> 00:11:37,238
Det må være Gud.
121
00:11:38,156 --> 00:11:40,491
Dette må være Guds verk.
122
00:11:40,575 --> 00:11:42,702
Ellers er det umulig
å forklare hva som skjer.
123
00:11:43,328 --> 00:11:44,787
Ikke vær dum.
124
00:11:45,455 --> 00:11:49,292
Så Gud eksisterer virkelig.
125
00:11:53,838 --> 00:11:56,299
Hei, blir skaden din verre?
126
00:11:58,593 --> 00:11:59,427
Det går bra.
127
00:11:59,928 --> 00:12:00,970
Det ordner seg.
128
00:12:08,645 --> 00:12:10,897
Jeg tror Chota trenger en lege.
129
00:12:13,233 --> 00:12:14,651
Gitt personligheten hans,
130
00:12:15,276 --> 00:12:17,153
må han tåle smerten.
131
00:12:17,654 --> 00:12:18,655
Men han er på grensen.
132
00:12:22,450 --> 00:12:23,368
Arisu.
133
00:12:25,787 --> 00:12:28,831
La oss bli med på kampen i morgen,
bare oss to.
134
00:12:29,666 --> 00:12:30,583
Hva?
135
00:12:31,626 --> 00:12:33,711
Vi har tre dager igjen på visumet.
136
00:12:35,838 --> 00:12:38,800
Det er bedre å venne seg
til spillet mens vi har tid til overs.
137
00:12:40,260 --> 00:12:41,761
Vi må kanskje
138
00:12:41,844 --> 00:12:45,556
vinne det neste spillet
med Chota's skadede ben.
139
00:12:52,814 --> 00:12:53,982
Går det bra?
140
00:12:54,983 --> 00:12:56,109
Tusen takk.
141
00:12:57,568 --> 00:13:00,071
Hvis vi ikke lærer
å fullføre spillet med bare oss to,
142
00:13:00,571 --> 00:13:02,156
kan vi ikke beskytte Chota.
143
00:13:04,200 --> 00:13:05,702
Du har rett, men…
144
00:13:06,786 --> 00:13:08,162
Vi kan lete etter en lege.
145
00:13:08,663 --> 00:13:10,456
Det er lettere å møte folk i spill.
146
00:13:12,959 --> 00:13:14,419
Må vi gjøre det igjen?
147
00:13:15,086 --> 00:13:17,088
Det er kanskje et hint
om hva det handler om.
148
00:13:22,844 --> 00:13:23,928
Vel, jeg antar det.
149
00:13:24,971 --> 00:13:26,097
Om vi deltar i spillet,
150
00:13:26,180 --> 00:13:27,974
kan vi kanskje finne signaturen deres.
151
00:13:29,934 --> 00:13:31,060
Signatur?
152
00:13:32,061 --> 00:13:34,063
Hvis noen faktisk lagde dette spillet,
153
00:13:35,732 --> 00:13:39,027
kan vi finne ut hva som er deres
karakteristikk gjennom kampene.
154
00:13:39,986 --> 00:13:41,154
Hvis vi kan oppdage det,
155
00:13:41,696 --> 00:13:43,948
kan vi legge en strategi for spillet.
156
00:14:04,135 --> 00:14:09,390
TOEI SENDAGAYA LEILIGHET
157
00:14:37,794 --> 00:14:40,254
1 PER PERSON
158
00:14:41,047 --> 00:14:43,049
Ansiktsgjenkjenning pågår
Vennligst vent litt
159
00:14:45,218 --> 00:14:48,096
Vennligst vent til spillet begynner.
160
00:14:48,179 --> 00:14:51,474
Ett minutt til registreringen stenger.
161
00:14:52,975 --> 00:14:54,811
Unnskyld meg.
162
00:14:55,395 --> 00:14:58,231
Hvor ble det av alle folkene i Tokyo?
163
00:15:03,653 --> 00:15:04,946
Denne greia…
164
00:15:05,029 --> 00:15:07,532
-Så mange folk.
-Jeg undrer om det er en lege her.
165
00:15:13,704 --> 00:15:15,331
1 PER PERSON
166
00:15:44,026 --> 00:15:46,195
Registreringen er avsluttet.
167
00:15:47,029 --> 00:15:51,284
Det er totalt 13 deltakere.
Nå starter spillet.
168
00:15:52,743 --> 00:15:53,578
Unnskyld meg.
169
00:15:54,579 --> 00:15:56,330
Hva er dette?
170
00:15:57,206 --> 00:15:59,834
Jeg endte opp her.
Jeg vet ikke hva som skjer.
171
00:16:01,002 --> 00:16:02,837
-Det er et spill.
-Slutt.
172
00:16:03,504 --> 00:16:05,381
Nybegynnere kommer bare i veien.
173
00:16:06,466 --> 00:16:07,675
Dette føles ikke bra,
174
00:16:08,634 --> 00:16:10,970
men det er nok lurt
å late som Shibuki gjorde det.
175
00:16:13,598 --> 00:16:16,559
Vanskelighetsgrad, Spar fem.
176
00:16:20,688 --> 00:16:22,023
Spar fem?
177
00:16:22,732 --> 00:16:23,900
Det er et fysisk spill.
178
00:16:24,484 --> 00:16:26,110
Styrke er alt her.
179
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
Jeg er Nitobe. Hyggelig å møtes.
180
00:16:29,447 --> 00:16:31,407
Er det betydninger bak kortfargene?
181
00:16:31,491 --> 00:16:32,742
Akkurat!
182
00:16:33,951 --> 00:16:37,121
Fargen på et spillkort
viser vanligvis sjangeren.
183
00:16:37,914 --> 00:16:40,750
Kløver refererer til en lagkamp,
og Ruter til smarthet.
184
00:16:40,833 --> 00:16:41,959
Angående Hjerter…
185
00:16:43,503 --> 00:16:45,129
Det er den mest problematiske.
186
00:16:45,796 --> 00:16:47,048
"Problematiske"?
187
00:16:48,049 --> 00:16:50,760
Det er et spill om svik der
du leker med folks hjerte.
188
00:16:53,804 --> 00:16:55,097
Hva betyr tallene?
189
00:16:55,681 --> 00:16:56,641
Vanskelighetsgraden.
190
00:16:57,808 --> 00:17:00,561
Jo høyere nummer,
191
00:17:00,645 --> 00:17:01,854
desto vanskeligere er det.
192
00:17:04,148 --> 00:17:06,484
Spill "Sisten".
193
00:17:07,527 --> 00:17:11,155
Regel. Stikk av fra taggeren.
194
00:17:12,740 --> 00:17:13,741
Hva?
195
00:17:14,408 --> 00:17:16,661
Et spill med Sisten?
196
00:17:17,411 --> 00:17:20,164
-Hvem er taggeren?
-Hvordan skal jeg vite det?
197
00:17:21,332 --> 00:17:22,166
Klareringsforhold.
198
00:17:22,250 --> 00:17:23,084
KLARERINGSFORHOLD
199
00:17:23,167 --> 00:17:24,377
Oppdag sikkerhetssonen
200
00:17:24,460 --> 00:17:27,171
gjemt i et av rommene innen tidsgrensen.
201
00:17:27,255 --> 00:17:29,757
Du klarer spillet
når dette målet er oppfylt.
202
00:17:30,341 --> 00:17:32,760
Tidsfrist: 20 minutter.
203
00:17:34,303 --> 00:17:35,388
Etter 20 minutter
204
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
vil bomben gjemt i bygget eksplodere.
205
00:17:55,491 --> 00:17:57,493
TOEI SENDAGAYA LEILIGHET
206
00:18:06,460 --> 00:18:07,670
Å Herre Guds Mor.
207
00:18:08,462 --> 00:18:11,424
Frels oss fra mørket i vår sjel.
208
00:18:12,800 --> 00:18:14,802
Smilene våre er håpets lys.
209
00:18:15,845 --> 00:18:18,264
Den hellige moder vil vise seg
når vi smiler.
210
00:18:19,849 --> 00:18:24,270
Hellige Guds moder.
Frels oss fra mørket i vår sjel.
211
00:18:25,479 --> 00:18:27,732
Smilene våre er håpets lys.
212
00:18:28,274 --> 00:18:30,735
Den hellige moder vil vise seg
når vi smiler.
213
00:18:31,611 --> 00:18:33,195
Så du tror på Gud.
214
00:18:38,284 --> 00:18:39,118
Vær så god.
215
00:18:41,037 --> 00:18:43,998
Jeg har også bare bedt i det siste.
216
00:18:45,625 --> 00:18:47,543
Jeg tror ikke på Gud.
217
00:18:48,044 --> 00:18:51,213
Men min mor har alltid vært
fanatisk religiøs.
218
00:18:54,300 --> 00:18:56,260
Derfor ble jeg mobbet på skolen.
219
00:18:56,761 --> 00:18:58,846
Men Arisu og Karube reddet meg.
220
00:19:01,057 --> 00:19:02,683
De er gode venner.
221
00:19:05,019 --> 00:19:08,022
Karube er flink til å slåss
og er populær blant jentene,
222
00:19:08,856 --> 00:19:12,652
mens Arisu er smart
og kommer fra en respektert familie.
223
00:19:13,653 --> 00:19:14,820
En som meg…
224
00:19:14,904 --> 00:19:18,240
Jeg kommer fra en fattig familie,
og jeg har ikke noe jeg er flink til.
225
00:19:18,949 --> 00:19:23,245
Og nå som jeg er skadet, må
jeg være avhengig av andre igjen.
226
00:19:25,748 --> 00:19:30,002
Mennesker liker det
når noen svakere følger dem.
227
00:19:31,045 --> 00:19:32,505
Det får dem til å slappe av.
228
00:19:34,090 --> 00:19:35,424
Men ikke dem.
229
00:19:35,508 --> 00:19:38,219
Tror du at du kan bli med på neste spill?
230
00:19:41,764 --> 00:19:42,932
Beinet ditt er skadet.
231
00:19:46,310 --> 00:19:47,812
De er annerledes.
232
00:19:47,895 --> 00:19:50,898
Så vil du dø for dine vennenes skyld?
233
00:20:00,324 --> 00:20:02,702
To minutter til spillet begynner.
234
00:20:04,620 --> 00:20:05,788
Slutt å følge etter oss.
235
00:20:07,123 --> 00:20:08,249
Jeg vil forstå dere.
236
00:20:08,332 --> 00:20:10,584
Kanskje dere passer som mine allierte.
237
00:20:10,668 --> 00:20:11,502
For en vits.
238
00:20:12,002 --> 00:20:14,380
-Er du lege?
-Nei, jeg er eiendomsmegler.
239
00:20:15,172 --> 00:20:17,049
Hvor mye har du deltatt i spillet?
240
00:20:17,133 --> 00:20:19,552
Kanskje fem ganger?
241
00:20:20,136 --> 00:20:21,512
Og du har alltid vunnet?
242
00:20:21,595 --> 00:20:22,555
Vel, jeg antar det.
243
00:20:24,432 --> 00:20:26,225
Hvor skal jeg dra?
244
00:20:26,308 --> 00:20:27,685
Jeg vet ikke!
245
00:20:28,185 --> 00:20:29,562
Du kan bare stole på deg selv.
246
00:20:46,704 --> 00:20:48,622
Hvis du kan velge din start-posisjon,
247
00:20:49,206 --> 00:20:50,958
er dette et perfekt sted.
248
00:21:05,556 --> 00:21:06,557
Hva?
249
00:21:07,433 --> 00:21:08,768
Det er ekkelt.
250
00:21:16,776 --> 00:21:17,860
La oss se…
251
00:21:18,986 --> 00:21:21,572
Alle ser ut som de skal dø, som vanlig.
252
00:21:23,866 --> 00:21:27,244
Du har vel alltid blitt forrådt
av folk, Shibuki.
253
00:21:27,328 --> 00:21:29,455
Du har aldri møtt noen som er anstendig.
254
00:21:31,540 --> 00:21:32,374
Det stemmer.
255
00:21:38,339 --> 00:21:40,132
Det samme for deg, ikke sant, Chota?
256
00:21:44,637 --> 00:21:46,806
Hellige Guds moder…
257
00:21:46,889 --> 00:21:48,474
Frels oss
258
00:21:49,141 --> 00:21:50,893
fra mørket i vår sjel.
259
00:21:58,025 --> 00:21:59,235
Du tar feil.
260
00:22:12,790 --> 00:22:14,208
Det må ha vært tøft for deg.
261
00:22:39,024 --> 00:22:41,610
Nå starter spillet.
262
00:22:42,820 --> 00:22:45,364
Tidsfristen er 20 minutter.
263
00:22:45,447 --> 00:22:47,908
Start.
264
00:22:52,454 --> 00:22:53,998
Taggeren beveger seg.
265
00:24:47,111 --> 00:24:49,446
Uansett, la oss finne en ulåst dør.
266
00:24:59,623 --> 00:25:01,417
Vi rekker ikke det hvis vi somler slik!
267
00:25:20,978 --> 00:25:22,563
Tre minutter har gått.
268
00:25:39,163 --> 00:25:40,414
Hva var den lyden?
269
00:26:08,400 --> 00:26:09,318
Han er død.
270
00:26:36,762 --> 00:26:38,222
Arisu!
271
00:26:39,890 --> 00:26:41,600
-Løp!
-Nå!
272
00:26:43,018 --> 00:26:44,394
-Arisu!
-Løp!
273
00:26:44,478 --> 00:26:45,896
-Ned!
-Skynd deg!
274
00:26:48,565 --> 00:26:49,650
Skynd deg!
275
00:26:50,484 --> 00:26:53,237
-Flytt dere!
-Hva er det med deg?
276
00:26:53,320 --> 00:26:54,154
Hei!
277
00:26:54,863 --> 00:26:56,532
-Arisu, skynd deg!
-Karube, vent!
278
00:27:18,512 --> 00:27:19,763
Chota…
279
00:27:20,848 --> 00:27:22,224
Jeg kan vel stole på deg?
280
00:27:37,281 --> 00:27:38,365
Da det skjedde,
281
00:27:39,908 --> 00:27:41,869
hadde jeg faktisk sex med min sjef.
282
00:27:45,164 --> 00:27:46,498
Jeg hatet ham.
283
00:27:48,750 --> 00:27:50,794
Sa du ikke at du jobbet?
284
00:27:52,212 --> 00:27:53,881
De er ikke engang mine allierte.
285
00:27:54,631 --> 00:27:56,758
Hvorfor skal jeg fortelle dem sannheten?
286
00:28:18,989 --> 00:28:20,616
Siden vi begge er like,
287
00:28:21,491 --> 00:28:22,826
burde vi komme overens.
288
00:28:47,392 --> 00:28:48,560
For å leve…
289
00:29:01,865 --> 00:29:02,991
Dette er umulig.
290
00:29:03,075 --> 00:29:05,369
Dette er sprøtt. Jeg klarer ikke dette!
291
00:29:52,332 --> 00:29:53,834
Skynd deg, Mai!
292
00:29:58,839 --> 00:29:59,715
Mai!
293
00:30:01,758 --> 00:30:02,884
Aya.
294
00:30:07,347 --> 00:30:09,182
Jeg skal faen meg drepe deg!
295
00:30:09,975 --> 00:30:11,059
Ikke kom nærmere!
296
00:30:21,903 --> 00:30:24,323
Jeg sa sannheten fordi det er deg, Chota.
297
00:30:36,293 --> 00:30:38,587
Hellige Guds moder…
298
00:30:40,339 --> 00:30:41,715
Hellige Guds…
299
00:30:45,510 --> 00:30:48,096
Den hellige moder vil vise seg
når vi smiler.
300
00:30:49,473 --> 00:30:50,891
Hellige Guds moder…
301
00:30:52,184 --> 00:30:53,518
Vent på meg, ok?
302
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
…fra mørket i vår sjel.
303
00:30:57,022 --> 00:30:59,649
Smilene våre er håpets lys.
304
00:31:00,484 --> 00:31:02,903
Den hellige mor vil vise seg
når vi smiler.
305
00:31:04,363 --> 00:31:05,697
Hellige Guds moder…
306
00:31:06,698 --> 00:31:08,575
Frels oss…
307
00:31:09,076 --> 00:31:11,328
-fra mørket i vår sjel.
-Ta imot dette.
308
00:31:12,079 --> 00:31:14,539
Smilene våre er håpets lys.
309
00:31:15,457 --> 00:31:17,959
Den hellige mor vil vise seg
når vi smiler.
310
00:31:19,086 --> 00:31:20,504
Greit, denne veien.
311
00:31:21,505 --> 00:31:25,050
Hellige Guds moder.
312
00:31:39,231 --> 00:31:41,608
-La oss gå bort dit.
-La oss be sammen.
313
00:31:42,359 --> 00:31:43,485
Hellige Guds moder.
314
00:31:45,070 --> 00:31:46,947
Frels oss
315
00:31:47,614 --> 00:31:48,907
fra mørket i vår sjel.
316
00:31:50,867 --> 00:31:52,285
…fra mørket i vår sjel.
317
00:31:55,789 --> 00:31:58,291
Hellige Guds moder.
318
00:32:01,586 --> 00:32:02,671
Vær så snill.
319
00:32:03,463 --> 00:32:04,881
Redd dem.
320
00:32:08,093 --> 00:32:09,511
Hva skal vi gjøre, Arisu?
321
00:32:10,804 --> 00:32:12,264
Kan du finne en løsning?
322
00:32:12,764 --> 00:32:15,559
Vi kan ikke avslutte spillet med noe sånt!
323
00:32:15,642 --> 00:32:17,811
-Bare tenk, Arisu!
-Tenk på noe selv!
324
00:32:38,373 --> 00:32:39,958
Taggeren så oss ikke.
325
00:32:41,251 --> 00:32:43,253
Synsfeltet er begrenset
på grunn av masken!
326
00:32:43,879 --> 00:32:45,630
Det er hans svake punkt!
327
00:32:46,214 --> 00:32:47,883
Det kunne være nøkkelen!
328
00:32:53,054 --> 00:32:54,139
-Alle sammen!
-Hei!
329
00:32:54,222 --> 00:32:56,683
Taggeren er for tiden
i andre etasje av midtområdet.
330
00:32:56,766 --> 00:32:59,269
-Slutt, du blir drept!
-Taggeren har dårlig syn
331
00:32:59,352 --> 00:33:00,187
med masken!
332
00:33:00,270 --> 00:33:02,314
La oss informere hverandre
om hans posisjon
333
00:33:02,397 --> 00:33:04,357
og lete etter sikkerhetssonen sammen!
334
00:33:07,235 --> 00:33:08,737
Det er en god idé,
335
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
men ingen vil reagere.
336
00:33:16,077 --> 00:33:18,955
Taggeren beveger seg fra
fjerde etasje i midten.
337
00:33:19,039 --> 00:33:20,624
Alle som er i nærheten, løp!
338
00:33:22,542 --> 00:33:23,376
Virkelig?
339
00:33:25,795 --> 00:33:27,255
-Fort, løp!
-Hva?
340
00:33:28,381 --> 00:33:29,674
Beklager.
341
00:33:35,680 --> 00:33:37,015
En klatrer?
342
00:33:37,766 --> 00:33:38,767
Hun er ganske god.
343
00:33:39,726 --> 00:33:41,853
TOEI SENDAGAYA LEILIGHET
344
00:33:41,937 --> 00:33:44,439
Åtte minutter til spillet er over.
345
00:33:45,649 --> 00:33:48,902
Det er så langt syv overlevende.
346
00:34:32,654 --> 00:34:34,489
Hei!
347
00:34:35,073 --> 00:34:37,284
Her borte! Hei!
348
00:34:38,326 --> 00:34:39,369
Hei!
349
00:34:42,789 --> 00:34:43,957
Hei, Arisu!
350
00:34:44,666 --> 00:34:47,127
Vi har ikke tid til å hjelpe andre!
351
00:34:47,210 --> 00:34:48,920
Ikke bare sitt der, flytt på deg!
352
00:34:52,757 --> 00:34:53,842
Hei, kom igjen!
353
00:35:01,057 --> 00:35:03,310
TID
354
00:35:05,562 --> 00:35:06,771
Skal vi begynne?
355
00:35:12,861 --> 00:35:13,862
Arisu!
356
00:35:14,613 --> 00:35:16,197
Du først!
357
00:35:17,073 --> 00:35:18,241
Pokker.
358
00:35:18,992 --> 00:35:20,577
La oss ta taggeren.
359
00:35:20,660 --> 00:35:23,079
Vi går opp mot et maskingevær her!
360
00:35:23,163 --> 00:35:25,248
Nei, det er et menneske.
361
00:35:28,918 --> 00:35:33,214
Taggeren er 190 cm høy og veier 90 kg.
Den dominante hånden er den høyre.
362
00:35:33,298 --> 00:35:35,383
Hans skuddferdigheter er primitive.
363
00:35:35,467 --> 00:35:38,219
Sannsynligvis en tidligere
soldat eller politimann.
364
00:35:40,096 --> 00:35:41,431
Jeg har den.
365
00:35:48,605 --> 00:35:49,814
Ta denne.
366
00:35:56,196 --> 00:35:57,447
La oss jakte på taggeren.
367
00:36:01,326 --> 00:36:02,952
Let etter sikkerhetssonen.
368
00:36:04,079 --> 00:36:04,913
Hva?
369
00:36:05,789 --> 00:36:06,623
Hei!
370
00:36:07,123 --> 00:36:09,000
-Ikke kommander oss!
-Jeg har det.
371
00:36:09,501 --> 00:36:10,502
Jeg leter ovenfra.
372
00:36:11,961 --> 00:36:12,879
Arisu!
373
00:36:13,463 --> 00:36:16,049
-Ikke gjør det.
-Vi har ikke noe annet valg.
374
00:36:16,132 --> 00:36:17,926
Jeg sjekket femte etasje på sørsiden,
375
00:36:18,009 --> 00:36:22,222
og sjette etasje øst- og sørsiden.
Vi deler oss og finner sikkerhetssonen.
376
00:36:23,181 --> 00:36:24,933
Første og 2. etasje er ikke sjekket.
377
00:36:25,016 --> 00:36:27,102
Forstått. Jeg sjekker det.
378
00:36:28,144 --> 00:36:29,145
-Hei!
-Hei!
379
00:36:35,735 --> 00:36:37,821
Det er på tide å bli kvitt taggeren.
380
00:36:42,992 --> 00:36:45,036
Fem minutter gjenstår.
381
00:36:47,789 --> 00:36:48,707
Ses senere.
382
00:36:49,874 --> 00:36:50,792
Ok.
383
00:37:07,976 --> 00:37:09,853
Hvor er sikkerhetssonen?
384
00:37:15,150 --> 00:37:17,819
Ro deg ned. Slapp av og tenk.
385
00:37:24,868 --> 00:37:26,703
Kom igjen, følg meg.
386
00:37:28,830 --> 00:37:30,874
Han bruker en MAC-10
387
00:37:30,957 --> 00:37:33,918
og skyter sine 32 skudd på 1,5 sekunder.
388
00:37:35,712 --> 00:37:37,797
Vi tar ham når han lader om.
389
00:37:46,055 --> 00:37:47,140
Jeg er her borte!
390
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Bare prøv deg. Jeg utfordrer deg!
391
00:38:01,821 --> 00:38:02,864
Aguni?
392
00:38:05,450 --> 00:38:06,326
Aguni?
393
00:38:06,409 --> 00:38:08,119
Aguni!
394
00:38:12,791 --> 00:38:13,958
Du bare lar ham dø?
395
00:39:40,420 --> 00:39:41,337
Tenk.
396
00:39:42,005 --> 00:39:43,131
Tenk.
397
00:40:02,692 --> 00:40:05,737
Hvorfor skjøt han fra så lang avstand?
398
00:40:21,127 --> 00:40:22,378
Så du innså det også?
399
00:40:23,588 --> 00:40:25,757
Ja. Denne leiligheten har sikkerhetssonen.
400
00:40:34,682 --> 00:40:35,850
Skal du ikke åpne den?
401
00:40:37,352 --> 00:40:38,978
Hvorfor jaget taggeren oss?
402
00:40:40,188 --> 00:40:41,648
Han kunne ha ventet her.
403
00:40:43,441 --> 00:40:45,276
Det virker som det er mer vi ikke vet.
404
00:40:47,946 --> 00:40:48,780
Men
405
00:40:49,280 --> 00:40:50,323
om du ikke åpner den…
406
00:40:56,454 --> 00:40:59,123
Tre minutter til spillet er over.
407
00:41:48,965 --> 00:41:49,799
Se opp!
408
00:42:01,436 --> 00:42:02,770
Det er bra å være forberedt.
409
00:42:23,875 --> 00:42:25,376
TRYKK BEGGE KNAPPER
FOR Å AVSLUTTE
410
00:42:25,460 --> 00:42:26,377
Pokker.
411
00:42:31,507 --> 00:42:32,633
Noen, kom hit!
412
00:42:33,134 --> 00:42:36,220
Sikkrhetssonen er i leilighet 406!
413
00:42:38,181 --> 00:42:39,766
Ingen klarer spillet alene!
414
00:42:39,849 --> 00:42:41,434
Vi trenger to personer!
415
00:42:42,101 --> 00:42:44,145
Seriøst?
416
00:42:44,729 --> 00:42:45,897
Arisu!
417
00:43:11,214 --> 00:43:13,132
Dette begynner å bli interessant.
418
00:43:23,684 --> 00:43:26,479
Det er ett minutt igjen.
419
00:43:44,205 --> 00:43:45,039
Noen!
420
00:43:45,957 --> 00:43:46,916
Vær så snill, kom!
421
00:44:01,681 --> 00:44:04,642
Tretti sekunder igjen.
422
00:44:18,447 --> 00:44:19,615
Tjue sekunder.
423
00:44:31,210 --> 00:44:32,044
Ropte du?
424
00:44:32,128 --> 00:44:33,296
Ti sekunder.
425
00:44:34,463 --> 00:44:35,381
Hei!
426
00:44:43,222 --> 00:44:44,307
Fem.
427
00:44:44,390 --> 00:44:45,641
-Fire.
-Knappene!
428
00:44:45,725 --> 00:44:46,934
Tre.
429
00:44:47,018 --> 00:44:49,061
To. Én.
430
00:44:53,441 --> 00:44:55,193
NØDSTOPPKNAPP
431
00:45:02,617 --> 00:45:06,162
Spillet er over. Gratulerer.
432
00:45:34,607 --> 00:45:35,608
Øh...
433
00:46:17,400 --> 00:46:18,276
Denne personen…
434
00:46:19,694 --> 00:46:21,779
Ble de også tvunget til å delta i spillet?
435
00:46:49,807 --> 00:46:52,727
Svaret…
436
00:46:52,810 --> 00:46:54,145
…i våre hender nå.
437
00:46:55,980 --> 00:46:56,897
"Svaret"?
438
00:46:59,233 --> 00:47:00,526
Hei, kan du høre meg?
439
00:47:02,069 --> 00:47:04,196
Hei, hva er dette "svaret" du snakker om?
440
00:47:06,407 --> 00:47:07,241
Returner.
441
00:47:07,742 --> 00:47:10,536
Svaret ligger i våre hender nå.
442
00:47:11,704 --> 00:47:13,748
Dra tilbake til stranden.
443
00:47:15,082 --> 00:47:16,250
"Stranden"?
444
00:47:29,889 --> 00:47:31,057
Returner.
445
00:47:31,682 --> 00:47:33,684
Dra tilbake til stranden.
446
00:47:35,269 --> 00:47:37,271
Dra tilbake til stranden.
447
00:47:54,455 --> 00:47:57,166
Basert på den grafiske romanen
Alice in Borderland av Haro Aso
448
00:49:38,434 --> 00:49:43,439
Tekst: Geir Simonsen