1 00:00:20,520 --> 00:00:22,980 ‫هی. ‫این یکی رو محکم نبستی. 2 00:00:23,520 --> 00:00:24,890 ‫بله. ‫ببخشید. 3 00:00:24,980 --> 00:00:27,190 ‫ای خدا! ‫جای این پایه جک هم که اشتباس. 4 00:00:29,070 --> 00:00:29,980 ‫ممکنه بیفته. 5 00:00:31,440 --> 00:00:32,690 ‫دو روز پیش هم بهت گفتم. 6 00:00:33,860 --> 00:00:35,700 ‫درست‌بشو نیستی. 7 00:00:36,280 --> 00:00:37,120 ‫معذرت می‌خوام. 8 00:00:37,910 --> 00:00:38,990 ‫[سومیره] ‫[سرو غذاهای محبوب و فوگو] 9 00:00:39,080 --> 00:00:42,870 ‫از دست این کاتو. ‫همیشه مثل این تازه‌واردا باهام حرف می‌زنه. 10 00:00:44,370 --> 00:00:49,540 ‫اما من یکی مثل بابام نمیشم ‫که هفت روز هفته رو کار می‌کرد و آخرش مریض شد و مرد. 11 00:00:51,300 --> 00:00:53,380 ‫شاید فعلاً این کارم به درد نخور باشه 12 00:00:53,470 --> 00:00:56,760 ‫اما یکم که پول جمع کنم ‫میرم و زبان می‌خونم. 13 00:00:56,840 --> 00:00:59,850 ‫- بعدش میرم دنبال آرزوهای بزرگ‌ترم. ‫- نمی‌دونستم در این حد بی‌خوده. 14 00:01:03,100 --> 00:01:05,520 ‫قراره تا زمان زیادی اونجا کار کنم. 15 00:01:06,520 --> 00:01:07,810 ‫حیف شد ازش خوشت نمیاد. 16 00:01:08,730 --> 00:01:10,070 ‫اوه، ‫شرمنده. 17 00:01:10,150 --> 00:01:13,070 ‫همین کارها رو می‌کنی که ‫کاتو همیشه از دستت عصبانی میشه. 18 00:01:14,740 --> 00:01:17,070 ‫یه پیچ نمی‌تونی ببندی ‫اون‌وقت اینطوری حرف می‌زنی؟ 19 00:01:17,860 --> 00:01:19,780 ‫شاید کار خسته‌کننده‌ای باشه، 20 00:01:20,450 --> 00:01:24,120 ‫اما هرروز کلی کار می‌کنم ‫و پول درمیارم 21 00:01:24,700 --> 00:01:26,540 ‫و خانواده‌م هم قدردانمن. 22 00:01:28,250 --> 00:01:30,460 ‫کسی تاحالا قدردان کارایی که کردی بوده؟ 23 00:01:38,550 --> 00:01:39,760 ‫دست بجنبون! 24 00:01:39,840 --> 00:01:40,800 ‫برو کنار! 25 00:01:40,890 --> 00:01:42,010 ‫بله، ‫قربان. 26 00:01:42,100 --> 00:01:44,390 ‫می‌خوام دیسک ترمز رو بردارم ‫جک رو نگه دار. 27 00:01:45,270 --> 00:01:47,190 ‫چشم. ‫ببخشید. 28 00:02:06,080 --> 00:02:07,910 ‫- هی! ‫- حالت خوبه؟ 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,120 ‫ برو کنار! 30 00:02:09,210 --> 00:02:10,460 ‫- لعنتی! ‫- ماشین رو بلند کن! 31 00:02:15,590 --> 00:02:16,420 ‫بلندش کردم! 32 00:02:17,010 --> 00:02:18,130 ‫بجنب! ‫حالت خوبه؟ 33 00:02:18,220 --> 00:02:20,010 ‫تحمل کن! ‫آروم بیارش بیرون! 34 00:02:24,060 --> 00:02:25,640 ‫خوبی؟ 35 00:02:26,600 --> 00:02:28,270 ‫زنگ بزن آمبولانس! ‫همین حالا! 36 00:02:28,850 --> 00:02:30,060 ‫باشه! ‫الان می‌زنم! 37 00:02:30,150 --> 00:02:31,560 ‫آقای کاتو! 38 00:02:31,650 --> 00:02:32,810 ‫آقای کاتو! ‫تحمل کنین! 39 00:02:32,900 --> 00:02:34,190 ‫پایه جک افتاد! 40 00:02:34,940 --> 00:02:37,490 ‫کاتو! 41 00:02:38,700 --> 00:02:40,450 ‫کاتو می‌خواد استعفا بده. 42 00:02:42,030 --> 00:02:42,870 ‫چی؟ 43 00:02:43,990 --> 00:02:46,080 ‫دیگه نمی‌تونه با دستش کار کنه. 44 00:02:48,910 --> 00:02:49,750 ‫همین. 45 00:02:52,460 --> 00:02:55,090 ‫گفتم همین! ‫برو بیرون. 46 00:03:00,380 --> 00:03:02,720 ‫- خیلی‌خب. انجامش میدم. ‫- مرسی. 47 00:03:03,300 --> 00:03:05,430 ‫- تعویض روغن چی؟ ‫- قبلاً کردم. 48 00:03:08,890 --> 00:03:09,930 ‫این یارو... 49 00:03:16,690 --> 00:03:17,820 ‫بس کن، ‫حواست رو جمع کن. 50 00:03:20,490 --> 00:03:22,160 ‫دیگه نباید همچین اتفاقی بیفته. 51 00:03:25,160 --> 00:03:26,330 ‫آچار رو میدی؟ 52 00:03:26,410 --> 00:03:27,540 ‫- حتماً. ‫- مرسی. 53 00:03:27,620 --> 00:03:29,750 ‫باشه پس، ‫خودم بررسیش می‌کنم. 54 00:03:54,500 --> 00:04:01,500 ‫تــرجمه از « محـمـدعلی sm » ‫:::. mmli_sm .::: 55 00:04:09,600 --> 00:04:16,600 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 56 00:04:16,684 --> 00:04:23,684 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 57 00:05:04,887 --> 00:05:08,587 «آلیس در سرزمین ‌مرزی» [فصل دوّم، قسمت سوم] 58 00:05:12,600 --> 00:05:14,890 ‫زمان باقی‌مانده، ‫نه دقیقه. 59 00:05:14,980 --> 00:05:17,520 ‫تیم شاه گشنیز ۵۰۰ امتیاز جلو می‌افته. 60 00:05:46,840 --> 00:05:47,970 ‫عوضی! 61 00:05:48,550 --> 00:05:49,720 ‫چه گهی داری می‌خوری؟ 62 00:05:49,800 --> 00:05:53,390 ‫سعی می‌کنم ‫ از آخرین دقایق این بازی تخمی لذت ببرم! 63 00:05:53,970 --> 00:05:55,180 ‫ای حرومزاده! 64 00:05:57,520 --> 00:05:59,270 ‫عجب آدم دورویی هستی. 65 00:05:59,980 --> 00:06:01,440 ‫مثل همدیگه‌ایم! 66 00:06:02,070 --> 00:06:05,070 ‫اما حالم از این امید واهیت بهم می‌خوره! 67 00:06:05,650 --> 00:06:08,700 ‫اگه موقعی که داری می‌میری، ‫ناامیدی رو تو چشمات ببینم، 68 00:06:08,780 --> 00:06:11,370 ‫خوشحال میشم کنارت بمیرم. 69 00:06:28,050 --> 00:06:29,630 ‫فقط هشت دقیقه دیگه مونده. 70 00:06:31,140 --> 00:06:33,390 ‫هیچ نشونه‌ای از دشمن نیست، ‫هان؟ 71 00:06:35,010 --> 00:06:36,350 ‫فکر کنم تموم شد. 72 00:06:38,890 --> 00:06:40,350 ‫عجب ضدحالی. 73 00:06:40,440 --> 00:06:44,230 ‫همینطوری هم باید باشه. ‫دیگه وقت‌شون تموم شد. 74 00:06:46,780 --> 00:06:48,740 ‫برم یه قدمی بزنم. 75 00:07:11,090 --> 00:07:12,720 ‫نمی‌دونستم انتظار مرگ رو کشیدن... 76 00:07:13,890 --> 00:07:15,850 ‫اینقدر طول می‌کشه. 77 00:07:34,120 --> 00:07:35,120 ‫آریسو... 78 00:07:35,830 --> 00:07:36,950 ‫ببخشید... 79 00:07:37,540 --> 00:07:38,660 ‫نتونستم... 80 00:07:40,000 --> 00:07:41,870 ‫تا تهش کنارت مبارزت کنم. 81 00:07:42,460 --> 00:07:43,290 ‫اوساگی، 82 00:07:44,170 --> 00:07:45,840 ‫منم که باید معذرت‌ بخوام. 83 00:07:46,960 --> 00:07:47,880 ‫من رو ببخش. 84 00:08:07,860 --> 00:08:08,940 ‫حتی با این وضع هم... 85 00:08:10,190 --> 00:08:12,320 ‫اصلاً دلم نمی‌خواد به اون دنیا برگردم. 86 00:08:12,400 --> 00:08:15,700 ‫اما اگه اینجا بمونی، ‫هیچوقت... 87 00:08:17,330 --> 00:08:20,160 ‫نمیشه که همینطوری به بقیه دستور بدی. 88 00:08:21,200 --> 00:08:25,120 ‫باید بپرسی چه احساسی دارن ‫و منتظر بمونی تا به خودشون بیان. 89 00:08:28,380 --> 00:08:30,420 ‫زمان باقی‌‌مانده، ‫هفت‌ دقیقه. 90 00:08:55,320 --> 00:08:56,490 ‫می‌دونستم میای. 91 00:08:59,490 --> 00:09:03,500 ‫گفتم اگه بیام اینجا ‫می‌تونم ببینمت. 92 00:09:07,960 --> 00:09:09,710 ‫من هم داشتم به همین فکر می‌کردم. 93 00:09:12,260 --> 00:09:14,060 ‫کیوما، ‫من اگه جات بودم، 94 00:09:14,590 --> 00:09:17,010 ‫احتمالاً می‌اومدم اینجا ‫تا منتظر خودم بمونم. 95 00:09:20,760 --> 00:09:22,600 ‫اقیانوس خیلی بزرگه. 96 00:09:24,350 --> 00:09:25,850 ‫وقتی عمر ما آدما تموم میشه 97 00:09:26,730 --> 00:09:28,650 ‫دل‌مون می‌خواد یه چیز بزرگ ببینیم. 98 00:09:39,910 --> 00:09:41,830 ‫شکست‌مون دادی. 99 00:09:47,160 --> 00:09:48,870 ‫مطمئنی پشیمون نیستی؟ 100 00:09:51,710 --> 00:09:52,800 ‫راستش... 101 00:09:54,840 --> 00:09:56,880 ‫یکم ناامید شدم. 102 00:09:59,010 --> 00:10:01,010 ‫زمان باقی‌مانده، ‫پنج دقیقه. 103 00:10:04,270 --> 00:10:05,520 ‫بگو ببینم، کیوما. 104 00:10:10,230 --> 00:10:11,860 ‫قبل اینکه بمیرم، ‫بهم... 105 00:10:14,070 --> 00:10:14,980 ‫جواب رو بگو. 106 00:10:16,400 --> 00:10:17,700 ‫نمی‌تونم. 107 00:10:19,530 --> 00:10:21,030 ‫آخه، ‫تو تسلیم شدی. 108 00:10:24,990 --> 00:10:26,080 ‫به گمونم درست میگی. 109 00:10:33,290 --> 00:10:34,300 ‫پس... 110 00:10:36,710 --> 00:10:37,760 ‫حداقل، 111 00:10:39,630 --> 00:10:40,680 ‫قبل این که بمیرم، 112 00:10:42,430 --> 00:10:43,760 ‫میشه به‌عنوان آخرین کارم 113 00:10:45,390 --> 00:10:47,060 ‫با هم دست بدیم؟ 114 00:10:48,310 --> 00:10:49,230 ‫دست بدیم؟ 115 00:10:50,190 --> 00:10:51,850 ‫بازی که هنوز تموم نشده. 116 00:10:52,730 --> 00:10:54,020 ‫اگه حالا بهم دست بزنی، 117 00:10:55,070 --> 00:10:56,530 ‫مبارزه می‌کنیم ‫و من می‌برم. 118 00:11:02,990 --> 00:11:04,950 ‫بالاخره فهمیدم منظورت از اون حرف... 119 00:11:08,450 --> 00:11:09,500 ‫چی بود. 120 00:11:12,420 --> 00:11:13,500 ‫باید بیشتر... 121 00:11:16,090 --> 00:11:18,010 ‫به احساسات‌ هم‌تیمی‌هام گوش می‌دادم 122 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 ‫و منتظر می‌موندم تا به خودشون بیان. 123 00:11:24,970 --> 00:11:26,260 ‫اینطوری شاید... 124 00:11:27,310 --> 00:11:29,310 ‫بیشتر همدیگه رو درک می‌کردیم. 125 00:11:36,570 --> 00:11:37,820 ‫با این که دشمن همدیگه‌ایم... 126 00:11:41,700 --> 00:11:42,950 ‫با این‌که رقیبیم... 127 00:11:46,580 --> 00:11:49,160 ‫می‌دونم داشتن این حس ‫اوج حماقته. 128 00:11:54,460 --> 00:11:56,210 ‫اما بابت کاری که کردی ممنونم. 129 00:11:59,300 --> 00:12:01,420 ‫کمکم کردی تا یه چیز خیلی مهم رو بفهمم. 130 00:12:07,720 --> 00:12:12,140 ‫البته دیگه وقتی برام نمونده ‫تا کاریش بکنم. 131 00:12:15,650 --> 00:12:16,860 ‫پس حداقل، 132 00:12:19,070 --> 00:12:20,190 ‫قبل اینکه بمیرم... 133 00:12:23,450 --> 00:12:25,070 ‫از اونجایی که باعث شدی بفهمم... 134 00:12:27,740 --> 00:12:29,080 ‫می‌خوام باهات دست بدم. 135 00:12:44,470 --> 00:12:45,340 ‫خیلی‌خب. 136 00:12:46,720 --> 00:12:48,640 ‫چون آخرین درخواست رقیبمه، 137 00:12:50,100 --> 00:12:51,600 ‫با کمال میل قبول می‌کنم. 138 00:12:54,770 --> 00:12:57,440 ‫ممنون، ‫کیوما. 139 00:12:59,400 --> 00:13:00,400 ‫آریسو. 140 00:13:02,030 --> 00:13:05,950 ‫از رقابت باهات لذت بردم. 141 00:13:18,540 --> 00:13:22,000 ‫تغییراتی توی امتیاز هردوتا تیم به‌وجود اومد. 142 00:13:32,520 --> 00:13:33,600 ‫جداً؟ 143 00:13:35,600 --> 00:13:38,150 ‫تیم «بازیکنان» ۵۰۰ امتیاز جلو می‌افته. 144 00:13:38,230 --> 00:13:41,440 ‫[کیوما: ۱۴۰۰، بازنده] ‫[تاتا: ۱۴۹۵۰، برنده] 145 00:13:41,520 --> 00:13:43,980 ‫[کیوما: ۱۳۵۰۰] ‫[تاتا: ۱۵۴۵۰] 146 00:13:45,950 --> 00:13:46,900 ‫چیشد؟ 147 00:13:48,570 --> 00:13:50,450 ‫تو ۱۴۹۵۰ امتیاز داری؟ 148 00:13:52,240 --> 00:13:53,540 ‫این دیگه چه‌جور کلکیه؟ 149 00:13:55,000 --> 00:13:56,460 ‫کلک نیست. 150 00:14:04,670 --> 00:14:06,670 ‫زمان باقی‌‌مانده، ‫هفت دقیقه. 151 00:14:45,550 --> 00:14:47,800 ‫چیکار داری می‌کنی؟ ‫بس کن! 152 00:14:47,880 --> 00:14:49,550 ‫می‌خوام این دست‌بند رو دربیارم! 153 00:14:49,630 --> 00:14:50,720 ‫بس کن! 154 00:14:55,470 --> 00:14:56,560 ‫لعنتی. 155 00:14:57,640 --> 00:14:58,890 ‫نمی‌تونم درش بیارم. 156 00:15:01,230 --> 00:15:02,270 ‫نمیشه. 157 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 ‫آریسو... 158 00:15:07,320 --> 00:15:08,240 ‫به‌خاطر من این کار رو بکن. 159 00:15:10,150 --> 00:15:11,490 ‫زده به سرت؟ 160 00:15:12,450 --> 00:15:15,030 ‫یه فکر خوب به ذهنم رسید. 161 00:15:15,780 --> 00:15:17,540 ‫این ۱۰۱۰۰ امتیاز داره. 162 00:15:18,500 --> 00:15:22,330 ‫اگه یواشکی این پیشت باشه، ‫قدرت دونفر رو داری. 163 00:15:23,540 --> 00:15:25,420 ‫اینطوری، ‫می‌تونیم ازشون بزنیم جلو. 164 00:15:27,130 --> 00:15:28,300 ‫نمی‌تونم. 165 00:15:29,260 --> 00:15:31,720 ‫هیچ قانونی درآوردن دست‌بند رو ممنوع نکرده. 166 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 ‫خواهش می‌کنم! 167 00:15:39,730 --> 00:15:41,190 ‫این کار نشدنیه! 168 00:15:42,440 --> 00:15:43,650 ‫وقت نیست! 169 00:15:44,480 --> 00:15:45,480 ‫خواهش می‌کنم! 170 00:15:56,530 --> 00:15:57,950 ‫اینطوری برنده میشیم. 171 00:16:00,700 --> 00:16:02,750 ‫می‌دونستی که جون‌مون تو خطره؟ 172 00:16:03,250 --> 00:16:04,250 ‫زندگی‌مون به این بستگی داره! 173 00:16:05,000 --> 00:16:07,340 ‫زمان باقی‌‌مانده، ‫شش دقیقه. 174 00:16:08,250 --> 00:16:09,380 ‫همه‌مون می‌میریم! 175 00:16:12,220 --> 00:16:13,260 ‫آریسو... 176 00:16:14,430 --> 00:16:15,340 ‫این کار رو بکن! 177 00:16:18,060 --> 00:16:19,770 ‫چاره دیگه‌ای نداریم! 178 00:16:19,850 --> 00:16:20,770 ‫بجنب! 179 00:16:21,680 --> 00:16:22,600 ‫نمی‌تونم... 180 00:16:23,690 --> 00:16:25,480 ‫می‌خوای همه‌مون رو به کشتن بدی؟ 181 00:16:25,560 --> 00:16:26,480 ‫این کار رو بکن! 182 00:16:28,230 --> 00:16:29,320 ‫بجنب! 183 00:16:30,530 --> 00:16:31,530 ‫همین حالا! 184 00:16:34,070 --> 00:16:35,160 ‫آریسو! 185 00:16:37,370 --> 00:16:38,700 ‫بکن! 186 00:17:11,030 --> 00:17:11,980 ‫تاتا! 187 00:17:12,070 --> 00:17:12,900 ‫من رو ببخش! 188 00:17:13,490 --> 00:17:14,360 ‫من رو ببخش! 189 00:17:16,490 --> 00:17:18,070 ‫من رو ببخش! 190 00:17:19,070 --> 00:17:20,080 ‫خودم مجبورت کردم. 191 00:17:27,370 --> 00:17:28,630 ‫بگیرش. 192 00:17:28,710 --> 00:17:30,880 ‫- باید جلوی خون‌ریزی رو بگیرم! ‫- ولش کن! برو! 193 00:17:42,810 --> 00:17:43,640 ‫آریسو... 194 00:17:45,480 --> 00:17:47,640 ‫یادته اون موقع ازم تشکر کردی؟ 195 00:17:49,650 --> 00:17:51,230 ‫واقعاً خوشحال شدم. 196 00:17:53,940 --> 00:17:57,320 ‫بذار یه بار هم اونی که کار باحال رو می‌کنه، ‫من باشم. 197 00:18:00,450 --> 00:18:01,450 ‫چیزیم نمیشه. 198 00:18:02,120 --> 00:18:03,950 ‫اینطوری که نمی‌میرم. 199 00:18:06,160 --> 00:18:08,210 ‫بجنب ‫وگرنه همه می‌میریم! 200 00:18:08,290 --> 00:18:09,120 ‫برو! 201 00:18:12,710 --> 00:18:13,710 ‫برو! 202 00:18:14,590 --> 00:18:15,420 ‫برو! 203 00:18:38,530 --> 00:18:40,660 ‫لعنتی... 204 00:18:42,660 --> 00:18:45,660 ‫اینا از منم کسخل‌ترن. 205 00:18:48,620 --> 00:18:50,250 ‫این به لطف هم‌‌تیمیم بود. 206 00:18:54,710 --> 00:18:58,130 ‫انگار باختیم. 207 00:19:02,720 --> 00:19:04,180 ‫اما حتی تو هم 208 00:19:06,140 --> 00:19:07,560 ‫باید از مردن ترسیده باشی. 209 00:19:09,180 --> 00:19:10,350 ‫نه. 210 00:19:11,810 --> 00:19:14,440 ‫اما به شیتارا که اون‌موقع مرد ‫یه قولی دادم. 211 00:19:18,650 --> 00:19:20,860 ‫گفت اگه ببازیم ‫می‌زنه دهنم رو سرویس می‌کنه. 212 00:19:22,490 --> 00:19:25,410 ‫خوش ندارم تو بهشت کتک بخورم. 213 00:19:27,540 --> 00:19:30,120 ‫همه کسایی که بهم اعتماد کردن هم ‫عصبانی میشن. 214 00:19:34,960 --> 00:19:36,300 ‫ببخشید. 215 00:19:41,090 --> 00:19:42,590 ‫همونی شد که گفتی. 216 00:19:44,180 --> 00:19:49,390 ‫توی این بازی، ‫هر دو تیم 217 00:19:50,810 --> 00:19:53,310 ‫با تموم جون و دل و توان‌شون رقابت کردن. 218 00:19:56,480 --> 00:19:57,770 ‫و من یه چیزی یاد گرفتم. 219 00:20:00,320 --> 00:20:01,320 ‫کیوما... 220 00:20:03,240 --> 00:20:05,780 ‫شماها هم یه زمانی بازیکن بودین، ‫آره؟ 221 00:20:11,540 --> 00:20:12,960 ‫تف به این کیوما. 222 00:20:14,830 --> 00:20:17,000 ‫بالاخره ول کرد. 223 00:20:19,920 --> 00:20:22,580 ‫دیگه به دیگ میگه روت سیاه. 224 00:20:24,260 --> 00:20:25,180 ‫راست میگی. 225 00:20:26,890 --> 00:20:31,640 ‫فقط به‌خاطر کیومائه ‫ که تا الان زنده موندیم. 226 00:20:33,350 --> 00:20:35,560 ‫برای همین سرزنشش نمی‌کنم. 227 00:20:37,190 --> 00:20:38,020 ‫درسته. 228 00:20:40,030 --> 00:20:41,690 ‫ممنون، ‫کیوما. 229 00:20:43,360 --> 00:20:44,530 ‫حال داد! 230 00:20:47,240 --> 00:20:49,370 ‫بریم اون دنیا هم مسخره‌بازی دربیاریم! 231 00:21:00,460 --> 00:21:01,630 ‫کیوما... 232 00:21:02,340 --> 00:21:06,180 ‫احساساتی که نسبت به هم‌تیمی‌هات داری ‫مثل ماس. 233 00:21:08,260 --> 00:21:11,270 ‫اونا چندین و چندبار ‫از بازی‌های مرگ‌بار زنده بیرون اومدن... 234 00:21:12,810 --> 00:21:13,890 ‫با همدیگه. 235 00:21:15,850 --> 00:21:17,020 ‫درست مثل ما، 236 00:21:18,610 --> 00:21:23,280 ‫شما پشت سر هم برنده‌ بازی‌ها می‌شدین. 237 00:21:26,740 --> 00:21:27,820 ‫درسته؟ 238 00:21:33,750 --> 00:21:35,580 ‫اما حتی بعد از تموم کردن همه بازی‌ها 239 00:21:36,670 --> 00:21:41,170 ‫نتونستین برگردین ‫و فقط می‌تونستین اینجا زندگی کنین، درسته؟ 240 00:21:44,880 --> 00:21:45,760 ‫خواهش می‌کنم... 241 00:21:48,510 --> 00:21:49,760 ‫بهم بگو! 242 00:21:56,810 --> 00:21:58,650 ‫اگه اینطور فکر می‌کنی 243 00:22:00,230 --> 00:22:01,980 ‫پس حتماً حقیقت داره. 244 00:22:08,410 --> 00:22:10,160 ‫جوابت همینه؟ 245 00:22:14,750 --> 00:22:16,000 ‫اگه حقیقت داره... 246 00:22:25,300 --> 00:22:26,130 ‫پس... 247 00:22:28,130 --> 00:22:30,140 ‫ادامه‌ی این بازی فایده‌ای نداره. 248 00:22:31,760 --> 00:22:33,930 ‫پس می‌کشی کنار؟ 249 00:22:38,770 --> 00:22:40,350 ‫چرا داریک این کار رو می‌کنیم؟ 250 00:22:47,110 --> 00:22:48,320 ‫نمی‌تونم. 251 00:22:52,120 --> 00:22:54,120 ‫نمی‌تونم مثل تو آدم سرسختی باشم. 252 00:22:56,080 --> 00:23:00,120 ‫هیچوقت مثل من نمیشی ‫و اصلاً لازم نیست باشی. 253 00:23:02,170 --> 00:23:03,710 ‫تصمیم... 254 00:23:05,090 --> 00:23:06,590 ‫همیشه با خودته. 255 00:23:11,180 --> 00:23:13,050 ‫زمان به پایان رسید. 256 00:23:13,720 --> 00:23:16,220 ‫به‌ دلیل این که شاه گشنیز امتیاز کمتری داره، 257 00:23:16,310 --> 00:23:19,390 ‫بازی برای همه اعضای تیمش تموم میشه. 258 00:23:19,890 --> 00:23:20,810 ‫آریسو... 259 00:23:23,020 --> 00:23:24,230 ‫آفرین. 260 00:23:32,910 --> 00:23:34,490 ‫نباید بمیری! 261 00:23:37,990 --> 00:23:42,250 ‫وقتی همدیگه رو اینجا می‌بینیم، ‫یکی‌مون باید بمیره. قانونشه. 262 00:23:43,790 --> 00:23:45,960 ‫اگه تو این بازی با هم آشنا نمی‌شدیم، ‫می‌تونستیم... 263 00:23:46,040 --> 00:23:48,260 ‫دقیقاً به خاطر این که تو این بازی آشنا شدیم 264 00:23:49,380 --> 00:23:51,300 ‫تونستیم به درک مشترک برسیم. 265 00:23:54,390 --> 00:23:56,140 ‫اگه یه جای دیگه همدیگه رو می‌دیدیم، 266 00:23:59,270 --> 00:24:01,270 ‫می‌تونستیم دوست شیم. 267 00:24:05,400 --> 00:24:07,270 ‫مگه الان دوست نیستیم؟ 268 00:24:10,650 --> 00:24:11,780 ‫آریسو. 269 00:24:13,450 --> 00:24:15,030 ‫امیدوارم به‌زودی پیداش کنی. 270 00:24:17,330 --> 00:24:21,250 ‫امیدوارم بتونی دلیل واقعی خودت ‫برای زندگی کردن رو پیدا کنی... 271 00:24:22,750 --> 00:24:24,460 ‫نه دلیل یکی دیگه رو. 272 00:24:35,890 --> 00:24:37,990 ‫از صمیم قلبم برات این آرزو رو می‌کنم. 273 00:24:52,940 --> 00:24:54,280 ‫پس مرگ که میگن همینه. 274 00:24:56,240 --> 00:24:58,160 ‫راستش اونقدرا هم بد نیست. 275 00:25:02,660 --> 00:25:04,750 ‫هیچ پشیمونی‌ای ندارم. 276 00:25:09,500 --> 00:25:11,840 ‫زندگیم ایده‌آل بود. 277 00:25:55,760 --> 00:25:57,090 ‫کیوما... 278 00:25:59,300 --> 00:26:01,850 ‫تیم «بازیکن» بازی رو تموم کرد. 279 00:26:52,810 --> 00:26:53,650 ‫اوساگی؟ 280 00:27:01,200 --> 00:27:02,410 ‫کوینا... 281 00:27:02,950 --> 00:27:04,200 ‫برنده شدیم. 282 00:27:05,410 --> 00:27:06,240 ‫چی؟ 283 00:27:07,200 --> 00:27:08,040 ‫واقعاً؟ 284 00:27:11,830 --> 00:27:13,080 ‫[تبریک به تیم «بازیکن»] 285 00:27:13,170 --> 00:27:15,300 ‫حتماً آریسو نجات‌مون داده. 286 00:27:19,300 --> 00:27:20,180 ‫برنده شدیم؟ 287 00:27:30,190 --> 00:27:31,310 ‫تاتا، ‫حالت خوبه؟ 288 00:27:31,810 --> 00:27:32,810 ‫تاتا! 289 00:27:33,310 --> 00:27:34,440 ‫بلند شو! 290 00:27:40,110 --> 00:27:41,150 ‫دووم بیار! 291 00:27:44,200 --> 00:27:45,030 ‫تاتا! 292 00:27:49,540 --> 00:27:50,460 ‫تاتا... 293 00:27:53,330 --> 00:27:54,170 ‫تاتا. 294 00:27:55,040 --> 00:27:56,210 ‫برنده شدیم. 295 00:27:57,420 --> 00:27:58,840 ‫بازی رو بردیم! 296 00:27:59,670 --> 00:28:00,920 ‫خوبه. 297 00:28:02,590 --> 00:28:03,970 ‫خیلی‌خب. 298 00:28:07,350 --> 00:28:09,470 ‫بس کن دیگه ‫از پیش‌مون نرو! 299 00:28:10,060 --> 00:28:11,310 ‫دووم بیار! 300 00:28:12,190 --> 00:28:13,060 ‫تاتا! 301 00:28:15,650 --> 00:28:16,520 ‫نظرت چیه؟ 302 00:28:18,820 --> 00:28:19,900 ‫حتی من هم... 303 00:28:21,030 --> 00:28:24,110 ‫وقتی تلاش بکنم ‫می‌تونم یه کار خوب بکنم. 304 00:28:25,990 --> 00:28:27,830 ‫آره! ‫کارت عالی بود! 305 00:28:28,740 --> 00:28:30,330 ‫همش به‌خاطر تو بود، تاتا! 306 00:28:33,420 --> 00:28:34,330 ‫ممنون. 307 00:28:42,720 --> 00:28:44,340 ‫هی، ‫تاتا. 308 00:28:45,470 --> 00:28:47,510 ‫تاتا! ‫از پیشم نرو! 309 00:28:48,850 --> 00:28:49,930 ‫نمیر! 310 00:28:50,520 --> 00:28:51,430 ‫تاتا! 311 00:28:52,430 --> 00:28:53,520 ‫تاتات! 312 00:28:53,600 --> 00:28:56,190 ‫مسخره بازی در نیار. ‫از پیش‌مون نرو تاتا! 313 00:28:56,810 --> 00:28:57,940 ‫تاتا! 314 00:28:59,110 --> 00:29:00,480 ‫از پیشم نرو! 315 00:29:01,070 --> 00:29:02,280 ‫تاتا! 316 00:29:03,280 --> 00:29:04,530 ‫تاتا! 317 00:29:07,530 --> 00:29:08,530 ‫تاتا... 318 00:29:09,620 --> 00:29:10,950 ‫نرو... 319 00:29:48,280 --> 00:29:49,620 ‫منظره‌ی قشنگیه. 320 00:29:52,120 --> 00:29:53,750 ‫اینجا خیلی بد نیست. 321 00:29:54,750 --> 00:29:55,660 ‫آره. 322 00:30:08,340 --> 00:30:09,180 ‫نمی‌تونم. 323 00:30:11,470 --> 00:30:13,310 ‫نباید بذاریم به‌خاطر هیچی مرده باشه. 324 00:30:17,480 --> 00:30:21,650 ‫باید به‌خاطر تاتا ادامه بدیم. 325 00:30:38,870 --> 00:30:41,000 ‫وقتی به این فکر می‌کنم ‫که کسی که نجاتم داد، تو بودی. 326 00:30:42,090 --> 00:30:43,500 ‫حالم بهم می‌خوره. 327 00:30:46,510 --> 00:30:47,340 ‫اما راستش... 328 00:30:49,470 --> 00:30:51,640 ‫چون زنده‌ام، ‫شکایتی ندارم. 329 00:30:58,390 --> 00:30:59,640 ‫ممنون رفیق. 330 00:31:30,010 --> 00:31:35,050 ‫[زندان تیو] 331 00:32:10,720 --> 00:32:17,720 ‫[گردن‌بند رو به گردن‌تون بزنین ‫و به سمت اتاق نگهبانی مرکزی برین.] 332 00:33:23,750 --> 00:33:25,790 ‫سختی،‌ سرباز دل. 333 00:33:28,170 --> 00:33:29,920 ‫بازی، ‫سلول زندان. 334 00:33:31,500 --> 00:33:36,340 ‫قوانین. ‫ خالی که پشت گردن‌بندتونه رو حدس بزنین. 335 00:33:36,430 --> 00:33:40,260 ‫البته، ‫نمی‌تونین ورق خودتون رو ببینین. 336 00:33:42,720 --> 00:33:43,810 ‫نمی‌تونم ببینمش. 337 00:33:45,600 --> 00:33:47,730 ‫زمان هر دور، ‫یک ساعته. 338 00:33:48,230 --> 00:33:49,940 ‫پنج دقیقه قبل از این که زمان تموم شه 339 00:33:50,020 --> 00:33:53,940 ‫وارد یکی از سلول‌های زندان بشین ‫و خال رو حدس بزنین. 340 00:34:11,710 --> 00:34:15,590 ‫اگه خال رو درست حدس نزنین، ‫بازی براتون به پایان می‌رسه. 341 00:34:15,670 --> 00:34:21,140 ‫وقتی که زمان تموم شه، ‫گردن‌بند می‌ترکه و می‌میرین. 342 00:34:21,720 --> 00:34:25,430 ‫همچنین، ‫خال گردن‌بند شما در هر دور تغییر می‌کنه. 343 00:34:27,440 --> 00:34:31,610 ‫فقط کافیه یه نفر بهمون بگه دیگه؟ 344 00:34:32,360 --> 00:34:33,230 ‫راحته که. 345 00:34:33,730 --> 00:34:34,860 ‫فکر نکنم. 346 00:34:35,530 --> 00:34:37,740 ‫هنوز نگفتن چطوری بازی رو تموم کنیم. 347 00:34:38,490 --> 00:34:43,490 ‫بازی سلول زندان آزمون اعتماد به دیگرانه. 348 00:34:43,580 --> 00:34:47,540 ‫همچنین، ‫سرباز دل هم مخفیانه به‌عنوان یکی از شرکت‌کنندگان 349 00:34:47,620 --> 00:34:50,330 ‫به بازی اضافه شده. 350 00:34:51,670 --> 00:34:52,750 ‫دیدی؟ ‫اینم از این. 351 00:34:55,420 --> 00:34:59,300 ‫یکی از ما سرباز دله. 352 00:35:01,300 --> 00:35:02,470 ‫شرایط اتمام بازی. 353 00:35:03,050 --> 00:35:05,310 ‫این بازی ساعتی یک بار تکرار میشه. 354 00:35:05,390 --> 00:35:07,060 ‫بازی زمانی تموم میشه 355 00:35:07,140 --> 00:35:11,350 ‫که سرباز دل ‫که بین شما مخفی شده، کشته بشه. 356 00:35:14,020 --> 00:35:15,190 ‫فعالیت‌های غیرمجاز. 357 00:35:15,690 --> 00:35:18,990 ‫استفاده از اجسام بازتابی ‫برای دیدن خال پاسور. 358 00:35:20,280 --> 00:35:24,370 ‫همچنین، نمی‌تونید با خشونت ‫یا سلاح، همدیگه رو بکشین. 359 00:35:25,700 --> 00:35:26,700 ‫به عبارت دیگه، 360 00:35:27,290 --> 00:35:30,120 ‫تا زمانی که سرباز جواب درست رو بده ‫و نمیره 361 00:35:30,790 --> 00:35:31,960 ‫بازی تموم نمیشه. 362 00:35:32,960 --> 00:35:34,340 ‫که یعنی... 363 00:35:35,090 --> 00:35:38,760 ‫اگه به سرباز راستش رو بگیم ‫نمی‌تونیم بازی رو تموم کنیم. 364 00:35:39,550 --> 00:35:41,760 ‫محدودیت زمانی وجود نداره. 365 00:35:42,340 --> 00:35:43,300 ‫نداره؟ 366 00:35:43,930 --> 00:35:46,600 ‫غذای زیادی وجود داره. 367 00:35:48,270 --> 00:35:49,230 ‫چی؟ 368 00:35:58,190 --> 00:36:00,240 ‫در حین شرکت در این بازی، 369 00:36:00,320 --> 00:36:02,910 ‫روزهای باقی‌مانده‌ی ویزاهاتون ‫کاهش پیدا نمی‌کنه. 370 00:36:05,410 --> 00:36:07,160 ‫اگه مثل سگ دروغ نگیم 371 00:36:07,240 --> 00:36:09,870 ‫و هرکسی رو که مشکوک به سربازه حذف نکینم، 372 00:36:10,370 --> 00:36:12,870 ‫تا ابد توی زندان می‌مونیم. 373 00:36:15,960 --> 00:36:17,590 ‫حبس ابدیه برا خودش، نه؟ 374 00:36:18,670 --> 00:36:20,670 ‫بازی از همین الان شروع میشه. 375 00:36:21,340 --> 00:36:22,220 ‫[دور اول] 376 00:36:22,300 --> 00:36:26,100 ‫تا وقتی که زمان ورود به سلول زندان نرسیده ‫می‌تونین هرجا که می‌خواین باشین. 377 00:36:34,940 --> 00:36:35,940 ‫جداً؟ 378 00:36:41,360 --> 00:36:42,320 ‫خب... 379 00:36:43,740 --> 00:36:45,990 ‫بهم میگی لطفاً؟ 380 00:36:46,490 --> 00:36:47,910 ‫منم مال تو رو میگم. 381 00:36:49,990 --> 00:36:51,250 ‫تو این بازی، 382 00:36:52,000 --> 00:36:57,080 ‫تا وقتی که سرباز دل رو پیدا نکردیم ‫۲۰ نفرمون باید بیفتیم به جون همدیگه، درسته؟ 383 00:36:59,130 --> 00:37:01,710 ‫مطمئنین می‌خواین به این راحتی ‫به همدیگه اعتماد کنین؟ 384 00:37:06,220 --> 00:37:07,350 ‫بریم طبقه پایین. 385 00:37:26,030 --> 00:37:26,910 ‫یه فکری دارم. 386 00:37:26,990 --> 00:37:30,200 ‫نظرتون چیه یه تیم تشکیل بدیم ‫و به همدیگه بگیم؟ 387 00:37:30,280 --> 00:37:32,870 ‫اگه این کار رو بکنیم ‫نمی‌تونیم به دروغ بگیم. 388 00:37:32,950 --> 00:37:34,160 ‫موافقم. 389 00:37:34,250 --> 00:37:37,000 ‫میشه من رو هم به تیم راه بدین؟ 390 00:37:37,080 --> 00:37:38,000 ‫منم همینطور. 391 00:37:38,500 --> 00:37:40,630 ‫منم راه بدین لطفاً. 392 00:37:41,460 --> 00:37:43,760 ‫هرچه بیشتر، بهتر. 393 00:37:43,840 --> 00:37:44,840 ‫میشه منم بیام؟ 394 00:37:45,420 --> 00:37:47,840 ‫- بگو ببینم. خال من چیه؟ ‫- خیلی‌خب... 395 00:37:48,890 --> 00:37:49,850 ‫خب... 396 00:37:49,930 --> 00:37:52,270 ‫زبون باز کن! 397 00:37:52,350 --> 00:37:55,180 ‫- خالم چیه؟! هان؟ ‫- ولی... 398 00:37:55,810 --> 00:37:58,060 ‫نمیگی؟ ‫منم مال تو رو میگم. 399 00:37:59,020 --> 00:38:00,020 ‫خیلی‌خب. 400 00:38:06,740 --> 00:38:08,820 ‫هی، ‫بیا مال همدیگه رو بگیم. 401 00:38:10,450 --> 00:38:12,240 ‫برای زنده موندن 402 00:38:12,330 --> 00:38:15,330 ‫باید خیلی دقیق همه رو زیرنظر بگیری. 403 00:38:16,710 --> 00:38:19,420 ‫باید تموم کسایی که دروغ‌گو نیستن رو ‫ به یاد بیاری. 404 00:38:21,710 --> 00:38:24,130 ‫بعدش هم، ‫خود من می‌تونم سرباز دل باشم. 405 00:38:26,760 --> 00:38:27,590 ‫نگاه کن. 406 00:38:28,130 --> 00:38:30,140 ‫به همین زودی تیم تشکیل دادن. 407 00:38:31,050 --> 00:38:34,350 ‫دارن یکی یکی زیاد میشن ‫تا ببینن می‌تونن به‌ کسی اعتماد کنن یا نه. 408 00:38:38,390 --> 00:38:39,440 ‫این دونفر رو می‌بینی؟ 409 00:38:44,110 --> 00:38:47,320 ‫می‌دونی قبل این که بازی شروع شه ‫چیکار داشتن می‌کردن؟ 410 00:38:57,790 --> 00:38:58,710 ‫واقعاً؟ 411 00:39:00,040 --> 00:39:01,830 ‫طرف خدای اعتماد به‌نفسه. 412 00:39:01,920 --> 00:39:03,880 ‫دختره تو مشتشه 413 00:39:04,550 --> 00:39:08,220 ‫و نمی‌ذاره با هیچ‌ شرکت‌کننده‌ی دیگه‌ای یار شه. 414 00:39:09,380 --> 00:39:13,550 ‫تو این بازی، ‫اگه از ته دلت به کسی اعتماد داشته باشی، 415 00:39:14,060 --> 00:39:15,430 ‫زنده می‌مونی و می بری. 416 00:39:15,930 --> 00:39:16,770 ‫هی. 417 00:39:20,270 --> 00:39:22,480 ‫انگار یار نداری. 418 00:39:23,270 --> 00:39:26,190 ‫خال من رو بگو، ‫من هم مال تو رو میگم. 419 00:39:30,950 --> 00:39:33,120 ‫عجب حرفای قلمبه سلمبه‌ای. 420 00:39:33,950 --> 00:39:34,780 ‫چی؟ 421 00:39:35,790 --> 00:39:38,790 ‫از رفتارهای بچگیت خیلی چیزها معلومه. 422 00:39:40,540 --> 00:39:44,250 ‫به‌خاطر ذات شیطانی‌ای که داری خجالت می‌کشی ‫و به همه حسودی می‌کنی. 423 00:39:44,880 --> 00:39:47,380 ‫پشت اون موهای چتری ‫ذات واقعیت رو قایم کردی. 424 00:39:48,460 --> 00:39:51,630 ‫صورتت رو مخفی می‌کنی ‫تا مردم طبیعت واقعی حال‌بهم‌زنت رو نبینن. 425 00:39:53,550 --> 00:39:54,850 ‫از اون آدمایی هستی 426 00:39:54,930 --> 00:39:57,640 ‫که اعتماد به‌نفس‌شون رو ‫با کوچیک کردن بقیه بدست میارن. 427 00:40:02,730 --> 00:40:05,820 ‫اما از همین اخلاقته که خوشم میاد. 428 00:40:14,030 --> 00:40:15,370 ‫بیا دوست شیم. 429 00:40:27,670 --> 00:40:30,840 ‫بگو ببینم، ‫میای تو تیم‌مون؟ 430 00:40:32,510 --> 00:40:33,760 ‫اگه نمی‌خوای اشکالی نداره. 431 00:40:34,840 --> 00:40:35,970 ‫نه، ‫میام. 432 00:40:37,100 --> 00:40:39,770 ‫خوبه. ‫همکاری می‌کنیم. 433 00:40:42,100 --> 00:40:43,600 ‫- می‌خوای بیای تو تیم‌مون؟ ‫- آره. 434 00:40:44,150 --> 00:40:46,060 ‫خوش اومدی. 435 00:40:48,110 --> 00:40:49,530 ‫اول با من شروع می‌کنیم. 436 00:40:50,110 --> 00:40:52,650 ‫بگین ببینم، ‫پاسورم چیه؟ 437 00:40:53,530 --> 00:40:56,870 ‫اورومی، ‫خال تو دله. 438 00:40:56,950 --> 00:40:59,030 ‫- بله، دله. ‫- دله. 439 00:41:01,040 --> 00:41:04,290 ‫خیلی‌خب، ‫حالا مال من رو بگین لطفاً. 440 00:41:04,370 --> 00:41:05,500 ‫مال تو هم دله. 441 00:41:05,580 --> 00:41:07,080 ‫- دله. ‫- دله. 442 00:41:08,960 --> 00:41:10,210 ‫بعدی منم. 443 00:41:12,720 --> 00:41:14,840 ‫- پیکه. ‫- بله، پیکه. 444 00:41:14,930 --> 00:41:16,090 ‫- پیکه. ‫- پیک. 445 00:41:16,180 --> 00:41:18,140 ‫- میشه بعدی من باشم؟ ‫- خیلی‌خب. 446 00:41:18,720 --> 00:41:21,310 ‫- خشت. ‫- خشته. 447 00:41:21,390 --> 00:41:22,600 ‫بعدی منم. 448 00:41:23,180 --> 00:41:24,890 ‫- خشت. ‫- ممنون. 449 00:41:24,980 --> 00:41:27,310 ‫- خشته. ‫- خیلی‌خب. حالا مال من رو بگین، لطفاً. 450 00:41:27,400 --> 00:41:29,610 ‫- پیک. ‫- گشنیزه. 451 00:41:29,690 --> 00:41:31,360 ‫مرسی. 452 00:41:31,440 --> 00:41:33,400 ‫من رو هم میگین لطفاً؟ 453 00:41:34,530 --> 00:41:36,450 ‫وقتشه که حدس‌تون رو بگین. 454 00:41:37,030 --> 00:41:41,410 ‫لطفاً همگی وارد سلول‌ها بشین. ‫هرکسی وارد یه سلول بشه. 455 00:41:58,260 --> 00:42:00,510 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 456 00:42:02,010 --> 00:42:03,020 ‫خشت. 457 00:42:28,750 --> 00:42:33,090 ‫خیلی‌خب. ‫راحت بود. 458 00:42:40,180 --> 00:42:41,390 ‫خداروشکر. 459 00:42:41,470 --> 00:42:42,890 ‫باید باز هم همکاری کنیم. 460 00:42:44,270 --> 00:42:46,430 ‫خداروشکر. ‫خیلی خوشحال شدم. 461 00:42:49,400 --> 00:42:51,520 ‫دور دوم از همین حالا شروع میشه. 462 00:42:57,240 --> 00:43:00,990 ‫- دست‌تون درد نکنه. ‫- این چه حرفیه؟ دست تو درد نکنه. 463 00:43:01,070 --> 00:43:03,990 ‫- ممنون. ‫- مچکرم. 464 00:43:05,290 --> 00:43:07,290 ‫- باز هم این کار رو بکنیم. ‫- بله، شروع کینم. 465 00:43:07,370 --> 00:43:09,790 ‫- خواهش می‌کنم. ‫- همچنین. 466 00:43:10,370 --> 00:43:13,420 ‫موندم تا کی باید ادامه بدیم. 467 00:43:15,050 --> 00:43:17,300 ‫یا سرباز شروع به کشتن مردم می‌کنه. 468 00:43:17,840 --> 00:43:20,680 ‫یا کسی که از کشته شدن می‌ترسه ‫بقیه رو می‌کشه. 469 00:43:21,970 --> 00:43:26,140 ‫تا یکی از این اتفاق‌ها نیفته، ‫هیچوقت تموم نمیشه. 470 00:43:26,220 --> 00:43:27,850 ‫کاملاً درست میگی. 471 00:43:30,440 --> 00:43:33,060 ‫تا وقتی که همه به هم میگیم، ‫چیزی‌مون نمیشه. 472 00:43:34,520 --> 00:43:35,690 ‫معلوم نیست. 473 00:43:36,230 --> 00:43:37,530 ‫چه مرگته؟ 474 00:43:40,530 --> 00:43:42,240 ‫یالا بهم بگو دیگه‌ آشغال! 475 00:43:48,330 --> 00:43:49,500 ‫حالت خوبه؟ 476 00:43:53,000 --> 00:43:54,170 ‫بهش بگو «گشنیز.» 477 00:44:04,050 --> 00:44:05,970 ‫انگار هوس یه توگوشی دیگه کردی. 478 00:44:15,230 --> 00:44:17,230 ‫بگو ببینم! 479 00:44:17,980 --> 00:44:18,980 ‫گشنیز... 480 00:44:19,070 --> 00:44:20,030 ‫چی؟ 481 00:44:20,530 --> 00:44:21,650 ‫گشنیز! 482 00:44:30,830 --> 00:44:32,250 ‫دفعه بعد سریع‌تر بگو. 483 00:44:48,470 --> 00:44:50,680 ‫دیگه بازی واقعاً داره شروع میشه. 484 00:45:08,030 --> 00:45:09,240 ‫حالت خوبه؟ 485 00:45:10,910 --> 00:45:11,790 ‫آره. 486 00:45:12,580 --> 00:45:15,370 ‫چرا تو هم نمیای به تیم‌مون؟ 487 00:45:18,420 --> 00:45:19,340 ‫مرسی. 488 00:45:31,470 --> 00:45:32,310 ‫[دور دوم] 489 00:45:32,390 --> 00:45:34,020 ‫وقتشه که حدس‌تون رو بگین. 490 00:45:34,730 --> 00:45:38,980 ‫لطفاً همگی وارد سلول‌ها بشین. ‫هرکسی وارد یه سلول بشه. 491 00:46:00,040 --> 00:46:02,300 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 492 00:46:04,010 --> 00:46:05,380 ‫گشنیز. 493 00:46:18,150 --> 00:46:19,230 ‫[گنکی کیرو] 494 00:46:28,820 --> 00:46:30,070 ‫هی، ‫حالا چیکار کنیم؟ 495 00:46:32,080 --> 00:46:32,910 ‫مُرد. 496 00:46:33,950 --> 00:46:34,870 ‫همین یارو بود دیگه؟ 497 00:46:36,120 --> 00:46:37,540 ‫راست راستکی مرد... 498 00:46:38,170 --> 00:46:41,590 ‫همون یارو بود؟ ‫همون بود دیگه؟ 499 00:46:51,140 --> 00:46:52,050 ‫بگو ببینم.. 500 00:46:54,220 --> 00:46:56,230 ‫احتمالاً اون سربازه. 501 00:46:58,770 --> 00:47:01,770 ‫دروغ گفت ‫و طرف رو کشت. 502 00:47:05,820 --> 00:47:08,820 ‫باید این دور بکشیمش. 503 00:47:10,110 --> 00:47:10,990 ‫چی؟ 504 00:47:13,160 --> 00:47:14,200 ‫یعنی... 505 00:47:15,450 --> 00:47:18,250 ‫می‌خوای بهش دروغ بگیم؟ 506 00:47:20,170 --> 00:47:24,290 ‫منظورم اینه که ‫معلومه که اون سربازه. 507 00:47:24,380 --> 00:47:26,510 ‫اگه نباشه هم خطرناکه. 508 00:47:27,380 --> 00:47:30,090 ‫حالا که می‌تونیم باید بکشیمش. 509 00:47:54,320 --> 00:47:55,410 ‫خب، حالا... 510 00:47:56,030 --> 00:47:56,870 ‫نوبت توئه. 511 00:48:00,960 --> 00:48:01,830 ‫دل. 512 00:48:02,330 --> 00:48:03,250 ‫- آره. ‫- دله. 513 00:48:03,330 --> 00:48:04,750 ‫- درسته. ‫- مرسی. 514 00:48:04,840 --> 00:48:07,170 ‫- میشه بعدی نوبت من باشه؟ ‫- حتماً. 515 00:48:08,630 --> 00:48:10,470 ‫خال تو خشته. 516 00:48:11,260 --> 00:48:12,380 ‫خشته. 517 00:48:12,470 --> 00:48:14,050 ‫- خشته. ‫- خشته. 518 00:48:15,140 --> 00:48:16,510 ‫مال من هم بگین لطفاً. 519 00:48:18,680 --> 00:48:21,690 ‫خال تو پیکه. 520 00:48:23,600 --> 00:48:25,520 ‫- پیک... ‫- پیکه... 521 00:48:25,610 --> 00:48:27,770 ‫- خشته. ‫- خشته. 522 00:48:27,860 --> 00:48:29,030 ‫مرسی. 523 00:49:00,220 --> 00:49:02,390 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 524 00:49:04,690 --> 00:49:05,730 ‫پیک. 525 00:49:09,650 --> 00:49:10,730 ‫[آکیفومی ستو] 526 00:49:14,860 --> 00:49:16,870 ‫دور چهام از همین حالا شروع میشه. 527 00:49:17,990 --> 00:49:19,830 ‫چی؟ ‫چطور مگه؟ 528 00:49:20,830 --> 00:49:23,000 ‫یعنی اون سرباز دل نبوده؟ 529 00:49:27,210 --> 00:49:29,380 ‫دیدی؟ ‫همونطوری شد که گفتم. 530 00:49:30,670 --> 00:49:34,130 ‫بچه‌ها دیگه دارن دیوونه میشن. 531 00:49:36,130 --> 00:49:38,970 ‫با این که هیچ محدودیت زمانی نداره. 532 00:49:40,310 --> 00:49:42,060 ‫خیلی طول نمی‌کشه. 533 00:50:16,550 --> 00:50:17,800 ‫اون زنه... 534 00:50:17,880 --> 00:50:21,760 ‫وقتی داشتیم نقشه می‌کشیدیم که به طرف دروغ بگیم، ‫مخالفت می‌کرد. 535 00:50:23,270 --> 00:50:24,520 ‫نظرتون چیه از شرش خلاص شیم؟ 536 00:50:37,490 --> 00:50:38,570 ‫مال من رو بگین، لطفاً. 537 00:50:40,450 --> 00:50:41,280 ‫خشت. 538 00:50:41,870 --> 00:50:43,830 ‫- آره، خشته. ‫- خشت. 539 00:50:47,040 --> 00:50:49,620 ‫خیلی‌خب، ‫حالا مال من رو بگین، لطفاً. 540 00:50:53,170 --> 00:50:56,840 ‫خال تو گشنیزه. 541 00:50:57,760 --> 00:50:58,590 ‫گشنیز... 542 00:50:59,430 --> 00:51:00,760 ‫- گشنیز. ‫- گشنیزه. 543 00:51:01,850 --> 00:51:03,890 ‫- گشنیزه. ‫- گشنیزه. 544 00:51:05,930 --> 00:51:06,930 ‫مرسی. 545 00:51:15,230 --> 00:51:17,320 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 546 00:51:21,450 --> 00:51:22,370 ‫پیک. 547 00:51:30,370 --> 00:51:31,420 ‫[میسا توکوی] 548 00:51:35,460 --> 00:51:37,590 ‫- خشته. ‫- آره، خشته. 549 00:51:37,670 --> 00:51:39,170 ‫- خشت. ‫- ممنون. 550 00:51:40,800 --> 00:51:41,970 ‫مال من لطفاً. 551 00:51:42,050 --> 00:51:43,640 ‫گشنیزه. 552 00:51:43,720 --> 00:51:46,140 ‫- گشنیز. ‫- بله، گشنیزه. 553 00:51:49,770 --> 00:51:52,600 ‫خال تو دله. 554 00:51:53,360 --> 00:51:54,310 ‫دله. 555 00:51:54,820 --> 00:51:56,150 ‫- دل. ‫- دل. 556 00:51:56,230 --> 00:51:58,240 ‫حالا مال من لطفاً. 557 00:52:03,160 --> 00:52:04,620 ‫مال تو پیکه. 558 00:52:05,200 --> 00:52:07,290 ‫- پیک. ‫- پیکه. 559 00:52:07,790 --> 00:52:09,080 ‫مرسی. 560 00:52:14,170 --> 00:52:15,000 ‫ببخشید. 561 00:52:16,290 --> 00:52:17,250 ‫شرمنده. 562 00:52:18,460 --> 00:52:19,300 ‫ببخشید. 563 00:52:21,970 --> 00:52:25,760 ‫میشه لطفاً خال من رو بگین؟ 564 00:52:28,560 --> 00:52:30,310 ‫دیگه اعتمادی به گروهم ندارم. 565 00:52:34,310 --> 00:52:35,230 ‫حتماً. 566 00:52:36,980 --> 00:52:38,070 ‫مرسی. 567 00:52:39,070 --> 00:52:40,400 ‫مچکرم. 568 00:52:46,200 --> 00:52:47,160 ‫گشنیزه. 569 00:52:48,580 --> 00:52:49,410 ‫گشنیز... 570 00:52:51,330 --> 00:52:52,290 ‫گشنیز... 571 00:52:54,420 --> 00:52:55,380 ‫گشنیز. 572 00:52:56,880 --> 00:52:57,840 ‫مرسی. 573 00:52:58,460 --> 00:52:59,750 ‫مچکرم. 574 00:53:00,260 --> 00:53:01,130 ‫گشنیز. 575 00:53:07,050 --> 00:53:08,140 ‫فقط محض احتیاط بود. 576 00:53:21,690 --> 00:53:23,780 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 577 00:53:27,870 --> 00:53:29,120 ‫گشنیز. 578 00:53:39,130 --> 00:53:40,130 ‫[شینوبو فوروتا] 579 00:53:42,050 --> 00:53:43,720 ‫دور ششم از همین حالا شروع میشه. 580 00:53:49,350 --> 00:53:51,100 ‫چرا دارن به همدیگه دروغ میگن؟ 581 00:53:51,890 --> 00:53:53,980 ‫خب معلومه. 582 00:53:54,980 --> 00:53:57,020 ‫هیشکی نمی‌خواد بمیره. 583 00:54:21,960 --> 00:54:23,880 ‫[ماساشی اوتا] ‫[کاکرو کیشوین] 584 00:54:26,090 --> 00:54:28,130 ‫دور نهم از همین حالا شروع میشه. 585 00:54:30,010 --> 00:54:32,510 ‫دیگه نمی‌تونم تحمل کنم. 586 00:54:33,350 --> 00:54:34,560 ‫دارم بالا میارم. 587 00:54:35,980 --> 00:54:37,980 ‫خودت رو جمع کن. 588 00:54:39,230 --> 00:54:40,900 ‫مال تو گشنیزه. 589 00:54:40,980 --> 00:54:42,940 ‫حالا مال من رو بگو. 590 00:54:45,740 --> 00:54:46,570 ‫خـ... 591 00:54:49,490 --> 00:54:50,410 ‫خـ... 592 00:54:52,120 --> 00:54:53,160 ‫دل. 593 00:54:54,740 --> 00:54:55,830 ‫دل. 594 00:54:55,910 --> 00:54:57,210 ‫- دله. ‫- دل. 595 00:55:14,350 --> 00:55:16,350 ‫باید از شرش خلاص شیم. 596 00:55:16,980 --> 00:55:18,350 ‫- چی؟ ‫- چی؟ 597 00:55:18,440 --> 00:55:20,810 ‫داشت بهم دروغ می‌گفت. 598 00:55:21,690 --> 00:55:24,400 ‫فکر کنم از کارام خوشش نمیاد. 599 00:55:24,480 --> 00:55:25,320 ‫اما... 600 00:55:26,320 --> 00:55:29,320 ‫اگه از شرش خلاص نشیم، ‫خودت هم میفتی تو خطر. 601 00:55:34,030 --> 00:55:36,040 ‫دور دهم از همین حالا شروع میشه. 602 00:55:36,950 --> 00:55:40,330 ‫باید از شرش خلاص شیم. 603 00:55:43,880 --> 00:55:45,550 ‫زنه خیلی خطرناکه. 604 00:55:46,670 --> 00:55:49,760 ‫نباید بذارم اون زن 605 00:55:50,340 --> 00:55:52,590 ‫هرکاری که دلش می‌خواد بکنه. 606 00:56:08,440 --> 00:56:10,030 ‫بفرمایین. 607 00:56:10,110 --> 00:56:13,030 ‫این از نوشیدنی. 608 00:56:14,120 --> 00:56:15,530 ‫یکم هم بیسکوییت. 609 00:56:17,040 --> 00:56:18,620 ‫ریدی با این انتخاب‌هات. 610 00:56:22,170 --> 00:56:23,500 ‫خوشم نیومد. 611 00:56:24,000 --> 00:56:26,250 ‫- باید... ‫- خوشم نیومد. 612 00:56:26,920 --> 00:56:28,340 ‫بکشیم‌شون. 613 00:56:29,800 --> 00:56:30,670 ‫چی؟ 614 00:56:56,700 --> 00:56:58,450 ‫پیک... 615 00:56:59,790 --> 00:57:01,080 ‫خشت... 616 00:57:02,870 --> 00:57:03,960 ‫خشت. 617 00:57:04,460 --> 00:57:05,830 ‫پیک. 618 00:57:06,710 --> 00:57:07,790 ‫خشت. 619 00:57:09,250 --> 00:57:10,170 ‫مرسی. 620 00:57:10,260 --> 00:57:12,590 ‫فقط به شما می‌تونم اعتماد کنم. 621 00:57:21,140 --> 00:57:23,310 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 622 00:57:28,230 --> 00:57:29,320 ‫خشت. 623 00:57:29,400 --> 00:57:30,360 ‫خشت! 624 00:57:40,450 --> 00:57:41,660 ‫[اورومی آکاماکی] 625 00:57:41,740 --> 00:57:42,580 ‫[موتوهیکو کانکو] 626 00:57:51,880 --> 00:57:53,170 ‫پیک. 627 00:57:55,180 --> 00:57:56,180 ‫گشنیز. 628 00:58:02,020 --> 00:58:04,270 ‫[ساتومی آئوکی] 629 00:58:05,560 --> 00:58:08,860 ‫دقیقاً داره دوری پیش میره ‫که سرباز دل می‌خواد. 630 00:58:10,940 --> 00:58:13,650 ‫وقتی که تابوی کشتن هم‌تیمیت شکسته بشه، 631 00:58:14,440 --> 00:58:15,990 ‫کل گروه از هم می‌پاشه. 632 00:58:18,320 --> 00:58:20,870 ‫این این اتفاق برای ما نمی‌افته. 633 00:58:21,450 --> 00:58:22,290 ‫درسته. 634 00:58:23,580 --> 00:58:25,540 ‫نگران نباش. 635 00:58:26,460 --> 00:58:28,080 ‫ازت محافظت می‌کنم. 636 00:58:31,170 --> 00:58:32,460 ‫وای، ‫آقای یابا... 637 00:58:46,600 --> 00:58:48,310 ‫این باز آدم رو دیوونه می‌کنه! 638 00:58:51,150 --> 00:58:52,150 ‫خشت. 639 00:58:59,410 --> 00:59:00,910 ‫تا کی ادامه داره؟ 640 00:59:07,790 --> 00:59:09,330 ‫دیگه نمی‌تونم تحمل کنم. 641 00:59:14,800 --> 00:59:15,800 ‫فکر می‌کردم... 642 00:59:17,510 --> 00:59:19,470 ‫آدم‌ها بهتر باشن. 643 00:59:22,430 --> 00:59:24,180 ‫حتماً زندگی باسعادتی داشتی. 644 00:59:27,270 --> 00:59:28,310 ‫اما راستش، 645 00:59:29,640 --> 00:59:33,900 ‫واقعیتی که باهاش مواجهیم ‫داره همینجا و همین حالا اتفاق می‌افته. 646 00:59:35,900 --> 00:59:40,450 ‫درحال‌حاضر، تنها کاری که می‌تونیم بکنیم ‫اینه که خال‌هامون رو بهم بگیم. 647 00:59:41,700 --> 00:59:43,580 ‫فقط اینطوری زنده می‌مونیم. 648 00:59:50,120 --> 00:59:52,710 ‫فعلاً باید ادامه بدیم. 649 00:59:58,050 --> 00:59:59,010 ‫خیلی‌خب. 650 01:00:00,800 --> 01:00:01,630 ‫مال من رو بگو لطفاً. 651 01:00:11,850 --> 01:00:12,730 ‫دل. 652 01:00:31,580 --> 01:00:32,580 ‫نمی‌تونم. 653 01:00:37,920 --> 01:00:38,840 ‫من... 654 01:00:40,760 --> 01:00:41,670 ‫تحمل ندارم. 655 01:00:43,260 --> 01:00:45,640 ‫لطفاً حدس‌تون رو بگین. 656 01:00:59,110 --> 01:01:00,490 ‫می‌خوام برم بیرون! 657 01:01:05,990 --> 01:01:06,820 ‫[ایپی اوکی] 658 01:01:18,540 --> 01:01:20,510 ‫بیش از حد خوش‌قلب بودی. 659 01:01:21,090 --> 01:01:22,090 ‫ایپی. 660 01:01:27,100 --> 01:01:28,350 ‫خب... 661 01:01:29,680 --> 01:01:31,520 ‫شریکم رو از دست دادم. 662 01:01:49,830 --> 01:01:51,120 ‫گاوم زایید. 663 01:01:52,940 --> 01:01:59,940 ‫تــرجمه از « محـمـدعلی sm » ‫:::. mmli_sm .::: ‫ 664 01:01:59,940 --> 01:02:06,940 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 665 01:02:06,940 --> 01:02:13,940 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫DigiMoviez@‫