1 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 Nadie más va a morir. 2 00:00:26,526 --> 00:00:29,279 Si trabajamos en equipo, podremos escapar. 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,159 Busquemos la salida juntos. 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 Obvio. 5 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 Nobu, vas a alejarte de la salida, 6 00:00:41,374 --> 00:00:45,003 pero ¿puedes regresar a C3 y encontrarte con Rei en C4? 7 00:00:45,086 --> 00:00:48,715 La sala inicial no deduce puntos, así que no correrás peligro. 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Entendido. 9 00:00:58,349 --> 00:01:00,310 Usagi es la que tiene más puntos. 10 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 Y tengo los de nuestro bebé. 11 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 ¿Puedes ir al oeste a A3? 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,655 Esa sala podría descontar muchos puntos. 13 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Lo haré. 14 00:01:20,038 --> 00:01:23,124 Además, uno de ustedes deberá quedarse. 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,003 ¡Detente! 16 00:01:33,927 --> 00:01:34,803 ¿Estás bien? 17 00:01:35,386 --> 00:01:36,304 Déjame a mí. 18 00:01:37,639 --> 00:01:38,473 Gracias. 19 00:01:55,198 --> 00:01:56,199 Yo me quedo. 20 00:01:57,575 --> 00:01:58,493 ¿Por qué? 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,914 Soy la mayor del grupo, así que me quedaré. 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,709 Los adultos deben jugarse el pellejo. 23 00:02:07,752 --> 00:02:10,588 El futuro les pertenece a los jóvenes. 24 00:02:16,594 --> 00:02:20,140 Acerquen una pulsera a la puerta elegida 25 00:02:20,223 --> 00:02:22,559 y pasen a la siguiente sala. 26 00:02:23,059 --> 00:02:24,185 ¡No se preocupen! 27 00:04:36,901 --> 00:04:39,946 La sala B4 descuenta dos puntos. 28 00:04:41,364 --> 00:04:44,951 Elijan a quién se le descontarán. 29 00:04:45,910 --> 00:04:47,537 Usemos mis puntos. 30 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Deducción de puntos confirmada. 31 00:05:01,467 --> 00:05:04,721 La sala A3 descuenta ocho puntos. 32 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Elijan a quién se le descontarán. 33 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 Juro que te protegeré. 34 00:05:19,110 --> 00:05:21,195 Deducción de puntos confirmada. 35 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 ¿Y Tetsu? 36 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Entiendo. 37 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 ¡Tetsu! 38 00:05:47,180 --> 00:05:48,139 Tetsu. 39 00:05:57,315 --> 00:06:00,777 Esta sala descuenta ocho puntos. 40 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 No habríamos sobrevivido. 41 00:06:04,697 --> 00:06:08,201 No podemos volver a pasar por aquí. 42 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 Undécimo turno. 43 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 Empiecen. 44 00:06:13,539 --> 00:06:15,708 Saquemos a Sachiko de ahí. 45 00:06:19,545 --> 00:06:21,089 PERMANENCIA FORZADA 46 00:06:21,172 --> 00:06:26,135 Usagi y Nobu deben quedarse para mantener la sala de Sachiko en medio. 47 00:06:26,719 --> 00:06:29,097 Pero Nobu solo tiene dos puntos, 48 00:06:29,180 --> 00:06:30,723 y se reducirán a cero 49 00:06:30,807 --> 00:06:34,811 si trata de encontrarse con Sachiko después de que ella se libere. 50 00:06:36,604 --> 00:06:40,191 ¿Quieres que me reúna con Nobu en C3 y utilice mis puntos? 51 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 No. 52 00:06:41,359 --> 00:06:44,153 Aunque vayas a C3 a encontrarte con Nobu, 53 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 nunca llegarás a A5 con tus dos puntos. 54 00:06:48,199 --> 00:06:49,575 TURNO 15 MOVER -1 55 00:06:49,659 --> 00:06:53,538 Rei, quédate en C4 para salvar a Sachiko. 56 00:06:54,163 --> 00:06:56,124 Luego reúnete con Nobu allí. 57 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 Entendido. 58 00:06:58,793 --> 00:07:03,131 Si estoy en A2, puedo formar una diagonal con Rei en C4. 59 00:07:03,756 --> 00:07:05,675 Nuestro bebé y yo iremos a A2. 60 00:07:06,801 --> 00:07:09,804 Pero nadie ha entrado en A2 todavía. 61 00:07:09,887 --> 00:07:13,850 El bebé y yo aún tenemos siete puntos cada uno. 62 00:07:14,350 --> 00:07:17,770 Es posible que A2 deduzca aún más puntos. 63 00:07:17,854 --> 00:07:21,107 Nadie podrá ayudarte si te ves forzada a quedarte en A2. 64 00:07:21,190 --> 00:07:24,485 Con un solo error, no podremos llegar a A5 en 15 turnos. 65 00:07:28,364 --> 00:07:29,449 Queda poco tiempo. 66 00:07:30,283 --> 00:07:31,367 ¿Qué hacemos? 67 00:07:33,369 --> 00:07:35,496 ¿Cómo saldremos todos vivos de aquí? 68 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 ¿Cómo? 69 00:07:41,461 --> 00:07:42,962 Debe haber una manera. 70 00:07:45,173 --> 00:07:49,302 Hemos enfrentado muchos desafíos. 71 00:07:55,224 --> 00:07:57,185 Les debo la vida a todos ustedes. 72 00:08:12,950 --> 00:08:16,454 Siempre encontramos el modo de sobrevivir. 73 00:08:53,157 --> 00:08:54,158 El brazalete. 74 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 Usa el brazalete. 75 00:08:59,914 --> 00:09:00,790 ¿Qué? 76 00:09:00,873 --> 00:09:03,960 Pon el brazalete del bebé en la sala A2. 77 00:09:06,212 --> 00:09:09,090 Obviamente, el bebé no puede usarlo. 78 00:09:09,173 --> 00:09:11,050 Pero ha funcionado hasta ahora. 79 00:09:11,884 --> 00:09:15,304 Debería funcionar aunque no haya nadie. 80 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 Qué disparate. 81 00:09:24,272 --> 00:09:27,733 ¡El bebé podría morir mientras intentan salvarme! 82 00:09:29,193 --> 00:09:30,152 Ya lo sé. 83 00:09:30,236 --> 00:09:31,779 Incluso si funciona, 84 00:09:31,862 --> 00:09:36,284 si perdemos el brazalete del bebé y se queda sin puntos, Usagi podría morir. 85 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 ¿Y si hay un modo de recuperar el brazalete? 86 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 ¿Cómo? 87 00:09:43,207 --> 00:09:46,460 ¿Para qué usar ese brazalete si luego hay que ir por él? 88 00:09:55,720 --> 00:09:57,805 ¡No veas esto! ¡Ve con Rei! 89 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 Yuna, regresa. 90 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 - ¡Deprisa! - Yuna. 91 00:10:04,770 --> 00:10:06,689 Cuando Rei se asomó a esta sala, 92 00:10:07,857 --> 00:10:09,859 su brazalete no reaccionó. 93 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 Entonces, creo que estaré a salvo si mi brazalete no sale de A3. 94 00:10:16,115 --> 00:10:19,535 Solo estira la otra mano para agarrar el brazalete en A2. 95 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 Usagi, ¿puedes hacerlo? 96 00:10:25,416 --> 00:10:26,250 Sí. 97 00:10:26,834 --> 00:10:30,254 Se descontarán ocho puntos cuando el brazalete vuelva a A3. 98 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 Aunque Usagi logre sacarlo, 99 00:10:33,507 --> 00:10:36,385 ella y el bebé no tendrán puntos para sobrevivir. 100 00:10:48,856 --> 00:10:50,524 YUNA: 11, ARISU: 6 101 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 Yuna. 102 00:11:04,747 --> 00:11:06,123 Tengo algo que pedirte. 103 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 No sobreviviremos sin ti. 104 00:11:16,008 --> 00:11:17,468 Por favor, sálvanos. 105 00:11:23,307 --> 00:11:24,225 Te lo ruego. 106 00:11:45,037 --> 00:11:48,207 Nobu, nos vemos en C4, ¿sí? 107 00:11:48,290 --> 00:11:49,333 De acuerdo. 108 00:11:50,876 --> 00:11:56,924 Acerquen una pulsera a la puerta elegida y pasen a la siguiente sala. 109 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Perdóname. 110 00:12:13,232 --> 00:12:15,484 Volveré por ti. Te lo prometo. 111 00:13:16,045 --> 00:13:17,713 B3 DESBLOQUEADA 112 00:13:20,007 --> 00:13:23,260 La sala B3 se ha desbloqueado. 113 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Bien. 114 00:13:33,938 --> 00:13:37,608 La sala A2 descuenta cinco puntos. 115 00:13:40,152 --> 00:13:42,279 Deducción de puntos confirmada. 116 00:13:53,999 --> 00:13:56,418 Doceavo turno. Empiecen. 117 00:14:03,008 --> 00:14:05,386 Bien, recuperemos el brazalete. 118 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 Espérame. 119 00:14:08,264 --> 00:14:13,727 Abriremos la puerta desde nuestro lado. Yuna se descontará los ocho puntos. 120 00:14:16,272 --> 00:14:17,189 ¿En serio? 121 00:14:17,273 --> 00:14:22,903 Sí. Mientras yo esté ahí, recupera el brazalete de tu bebé. 122 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 Gracias. 123 00:14:25,531 --> 00:14:29,535 No habrá mucho tiempo antes de que las puertas se cierren. 124 00:14:30,411 --> 00:14:31,495 ¿Cuántos segundos? 125 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 El tiempo varía. 126 00:14:35,040 --> 00:14:38,961 Las puertas duran más tiempo abiertas si hay alguien en la entrada. 127 00:14:39,712 --> 00:14:41,755 ¿Cuántos segundos como máximo? 128 00:14:42,256 --> 00:14:44,300 Unos diez segundos. 129 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 Puedo hacerlo. 130 00:14:48,220 --> 00:14:51,015 Bien, adelante con el plan. 131 00:14:52,266 --> 00:14:53,225 Entendido. 132 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 MAMÁ, GRACIAS POR TODO 133 00:15:17,666 --> 00:15:18,751 Muy bien. 134 00:15:19,793 --> 00:15:22,087 Diez segundos. Yo contaré. 135 00:15:29,470 --> 00:15:30,346 Voy a entrar. 136 00:15:37,853 --> 00:15:38,979 ¿Qué pasó? 137 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 ¡Diez! 138 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 ¡Nueve! 139 00:15:49,698 --> 00:15:50,616 ¡Ocho! 140 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 ¡Siete! 141 00:15:58,749 --> 00:15:59,625 ¡Seis! 142 00:16:03,712 --> 00:16:04,588 ¡Cinco! 143 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 ¡Date prisa! 144 00:16:09,760 --> 00:16:10,594 ¡Cuatro! 145 00:16:17,685 --> 00:16:18,602 ¡Tres! 146 00:16:25,901 --> 00:16:26,986 ¡Dos! 147 00:16:27,861 --> 00:16:30,280 Esta sala descuenta ocho puntos. 148 00:16:30,364 --> 00:16:31,991 - ¡Usagi! - Deducción confirmada. 149 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 ¡No te vayas! 150 00:17:06,775 --> 00:17:07,609 ¡Usagi! 151 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 ¡Uno! 152 00:17:15,367 --> 00:17:16,493 ¡Salten! 153 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Gracias. 154 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Arisu… 155 00:18:09,379 --> 00:18:10,881 ¿qué futuro viste? 156 00:18:32,820 --> 00:18:37,491 Los jugadores que no salgan de esta sala se verán forzados a quedarse. 157 00:18:39,076 --> 00:18:40,327 Es la última sala. 158 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 Gracias. 159 00:19:03,851 --> 00:19:05,227 SE QUEDAN 160 00:19:05,310 --> 00:19:07,479 Deducción de puntos confirmada. 161 00:19:14,194 --> 00:19:15,404 Catorceavo turno. 162 00:19:15,487 --> 00:19:16,572 Empiecen. 163 00:19:45,392 --> 00:19:46,393 Estarás bien, Yu. 164 00:19:46,476 --> 00:19:47,978 Esperen aquí, por favor. 165 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Yu… 166 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 ¡Idiota! 167 00:20:13,045 --> 00:20:14,922 ¿Cómo piensas arreglar esto? 168 00:20:15,005 --> 00:20:16,673 Le imploro que me perdone. 169 00:20:16,757 --> 00:20:20,219 ¡Arrastrarte no resuelve nada! 170 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 Mamá… 171 00:20:44,910 --> 00:20:45,994 SALIDA 172 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Arisu. 173 00:20:56,672 --> 00:20:57,965 ¿Qué significa esto? 174 00:20:58,048 --> 00:21:00,467 Decía "salida" hace un instante. 175 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 Es la última sala, ¿no? 176 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 ¿Qué está pasando? 177 00:21:11,103 --> 00:21:14,398 Acerquen una pulsera a la puerta elegida 178 00:21:14,481 --> 00:21:16,942 y pasen a la siguiente sala. 179 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Vamos. 180 00:21:40,382 --> 00:21:41,341 Arisu. 181 00:21:41,842 --> 00:21:42,676 Nobu. 182 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 Qué alivio. 183 00:21:50,267 --> 00:21:51,184 TURNO 15 184 00:21:52,311 --> 00:21:55,355 El último turno. Casi no lo logramos. 185 00:21:56,815 --> 00:22:00,485 Llegaron a la última sala. 186 00:22:01,111 --> 00:22:07,868 SALIDA 187 00:22:49,576 --> 00:22:54,790 Ahora que llegaron a la salida, hay que tirar el dado por última vez. 188 00:22:55,290 --> 00:22:56,416 ¿"El dado"? 189 00:23:07,469 --> 00:23:08,387 ¿Otra vez? 190 00:23:16,061 --> 00:23:17,145 Yo lo haré. 191 00:23:38,208 --> 00:23:39,709 Asumo la responsabilidad 192 00:23:41,044 --> 00:23:42,212 de lo que pase. 193 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Arisu. 194 00:24:12,033 --> 00:24:16,580 Siete jugadores pueden ir a la salida. 195 00:24:28,133 --> 00:24:29,134 Siete. 196 00:24:29,885 --> 00:24:31,678 Uno de nosotros debe quedarse. 197 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 Usagi… 198 00:24:52,574 --> 00:24:53,909 te dejo el resto a ti. 199 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 ¿Qué? 200 00:24:56,995 --> 00:24:58,121 ¿A qué te refieres? 201 00:24:58,205 --> 00:24:59,331 Tienes que vivir. 202 00:25:02,876 --> 00:25:04,419 Tú y todos los demás. 203 00:25:06,922 --> 00:25:08,215 Queda un minuto. 204 00:25:09,799 --> 00:25:11,301 - Por favor. - Arisu… 205 00:25:11,384 --> 00:25:13,929 - Este es el futuro que vi. - No. 206 00:25:14,012 --> 00:25:15,597 - ¡Eso jamás! - Usagi. 207 00:25:15,680 --> 00:25:17,849 - ¡No! ¡No puedes! - Por favor. 208 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 - ¡No! - ¡Usagi! 209 00:25:19,434 --> 00:25:20,519 - ¡Nunca! - ¡Usagi! 210 00:25:21,394 --> 00:25:22,229 ¡No! 211 00:25:22,312 --> 00:25:25,982 Por favor, no dejen que Usagi muera. 212 00:25:26,066 --> 00:25:27,150 ¡No! 213 00:25:27,234 --> 00:25:28,318 ¡No lo hagas! 214 00:25:28,401 --> 00:25:29,694 ¡Ryuji! 215 00:25:29,778 --> 00:25:32,531 Ryuji, lleva a Usagi de regreso sana y salva. 216 00:25:32,614 --> 00:25:34,241 - ¡No! - Por favor. 217 00:25:34,324 --> 00:25:36,993 - ¡No! - Quedan 30 segundos. 218 00:25:37,077 --> 00:25:38,370 ¡Dense prisa! 219 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 ¡Arisu! 220 00:25:39,371 --> 00:25:41,915 ¡No hay tiempo! ¡Sachiko, apúrate! 221 00:25:42,415 --> 00:25:43,792 - ¡Arisu, no! - ¡Rápido! 222 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 ¡Arisu! 223 00:25:45,919 --> 00:25:49,381 Ryuji, prométeme que llevarás a Usagi a nuestro mundo. 224 00:25:49,464 --> 00:25:50,674 ¡Prométemelo! 225 00:25:51,383 --> 00:25:52,717 Ryuji, por favor. 226 00:25:53,343 --> 00:25:55,303 ¡Arisu! 227 00:25:57,722 --> 00:25:58,723 ¡No! 228 00:26:00,642 --> 00:26:01,977 ¡Arisu, espera! 229 00:26:03,728 --> 00:26:04,563 ¡Arisu! 230 00:26:07,440 --> 00:26:09,276 ¡No! ¡Arisu! 231 00:27:20,639 --> 00:27:24,351 Iremos juntos al mundo de la muerte. 232 00:27:31,399 --> 00:27:32,984 Tu deseo se cumplirá 233 00:27:33,068 --> 00:27:34,903 si la matas. 234 00:27:36,863 --> 00:27:39,658 Verás el verdadero mundo de la muerte, 235 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 que yace más allá de aquí. 236 00:28:04,474 --> 00:28:05,684 ¿Qué hace? 237 00:28:11,606 --> 00:28:12,440 ¡Usagi! 238 00:28:13,483 --> 00:28:14,818 ¡Oye! ¡Ryuji! 239 00:28:14,901 --> 00:28:16,778 ¡Alto! ¡Ryuji! 240 00:28:17,362 --> 00:28:19,614 ¡Oye! ¡No lo hagas, Ryuji! 241 00:28:19,698 --> 00:28:20,990 ¿Qué haces? 242 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 ¡Usagi! ¡Por acá! 243 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 ¡Ryuji! 244 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 ¡No lo hagas! ¡Oye! 245 00:28:33,837 --> 00:28:36,047 ¡No! ¡Detente! 246 00:28:36,131 --> 00:28:36,965 ¡No! 247 00:29:17,255 --> 00:29:18,757 Felicitaciones. 248 00:29:21,301 --> 00:29:25,889 Decidiste quedarte en esta sala para salvar a los demás. 249 00:29:25,972 --> 00:29:29,392 Has demostrado ser digno de un futuro. 250 00:29:31,770 --> 00:29:35,148 Quien se queda en esta sala es el ganador del juego. 251 00:29:38,067 --> 00:29:38,902 ¿Qué? 252 00:29:40,195 --> 00:29:46,951 COMODÍN 253 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 ¡Usagi! 254 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 ¡Usagi! 255 00:31:32,974 --> 00:31:34,350 Felicitaciones, Arisu. 256 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Tú. 257 00:31:52,410 --> 00:31:55,246 Gracias a tu espléndida victoria, 258 00:31:55,330 --> 00:31:58,082 podrás unirte a nuestro selecto grupo. 259 00:31:58,833 --> 00:31:59,834 ¿"Selecto grupo"? 260 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 ¡Jamás me uniría a ustedes! 261 00:32:02,712 --> 00:32:05,590 Usagi, el conejo que persigues va a morir pronto. 262 00:32:06,424 --> 00:32:11,012 Entretanto, disfrutemos unos cuantos juegos más en esta tierra. 263 00:32:13,556 --> 00:32:16,267 ¿Me trajeron aquí para entretenerlos? 264 00:32:17,310 --> 00:32:18,353 Así es. 265 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 Maldito infeliz. 266 00:32:22,398 --> 00:32:25,526 Sabía que sería difícil convencerte de volver. 267 00:32:26,402 --> 00:32:28,696 Por eso utilicé a Usagi como cebo. 268 00:32:31,115 --> 00:32:33,910 Caíste redondo en mi trampa. 269 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 ¡Maldito seas! 270 00:32:44,963 --> 00:32:45,922 ¡Maldición! 271 00:34:19,307 --> 00:34:21,017 - ¿Están todos bien? - ¡Arisu! 272 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 ¡Ryuji! 273 00:34:26,105 --> 00:34:27,065 ¡Ryuji! 274 00:34:29,150 --> 00:34:29,984 Sujétate. 275 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 ¡Sachiko! 276 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 ¡Sachiko! 277 00:34:41,370 --> 00:34:42,205 ¡Yuna! 278 00:34:44,040 --> 00:34:45,625 - ¿Pueden solos? - ¿Qué? 279 00:34:49,003 --> 00:34:49,962 ¡Usagi! 280 00:34:56,969 --> 00:34:58,805 - ¡Arisu! - ¡Arisu! 281 00:35:01,099 --> 00:35:02,308 ¡Entren, rápido! 282 00:35:05,394 --> 00:35:06,395 ¡Usagi! 283 00:35:10,399 --> 00:35:11,275 ¡Usagi! 284 00:35:14,445 --> 00:35:15,446 ¡Arisu! 285 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 ¡Usagi! 286 00:36:35,443 --> 00:36:36,611 ¡Usagi! 287 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 Se acabó. 288 00:37:37,838 --> 00:37:38,756 ¿Qué…? 289 00:37:40,758 --> 00:37:41,968 ¿Puedes verme? 290 00:38:03,781 --> 00:38:05,116 Maldita seas. 291 00:38:22,425 --> 00:38:23,384 ¿Arisu? 292 00:38:24,427 --> 00:38:25,428 ¡Arisu! 293 00:38:26,929 --> 00:38:29,015 ¡Arisu! 294 00:38:29,098 --> 00:38:31,058 ¡Regresa aquí con Usagi! 295 00:38:31,642 --> 00:38:32,810 ¡Arisu! 296 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 Muy impresionante, Arisu. 297 00:39:25,780 --> 00:39:27,531 ¿Listo para ser un ciudadano? 298 00:39:30,159 --> 00:39:31,786 Por más que insistas, 299 00:39:33,329 --> 00:39:35,414 jamás seré ciudadano de este lugar. 300 00:39:39,543 --> 00:39:41,212 Me decepcionas. 301 00:39:45,758 --> 00:39:47,676 Adiós, Arisu. 302 00:40:01,816 --> 00:40:06,070 Al parecer, no estaba listo para este rol. 303 00:40:59,665 --> 00:41:01,584 ¿Tú eres el Comodín? 304 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 ¿Quién es el Comodín? 305 00:41:06,088 --> 00:41:07,715 ¿Un dios, tal vez? 306 00:41:07,798 --> 00:41:10,843 ¿O… soy yo? 307 00:41:14,555 --> 00:41:16,140 Juguemos un último juego. 308 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 Toma asiento. 309 00:41:46,212 --> 00:41:48,380 Elige una carta. 310 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 Tu destino dependerá de esa carta. 311 00:41:55,387 --> 00:42:00,100 Si sacas el comodín, yo gano. 312 00:42:00,726 --> 00:42:04,730 Tu destino estará en mis manos. 313 00:42:55,155 --> 00:42:58,909 Ahora yo controlo tu destino. 314 00:43:00,703 --> 00:43:02,997 Ambas son comodines, ¿no? 315 00:43:08,919 --> 00:43:10,421 Qué coincidencia. 316 00:43:12,047 --> 00:43:13,424 Basta de tonterías. 317 00:43:14,174 --> 00:43:15,426 Hiciste trampa. 318 00:43:16,468 --> 00:43:21,849 Escucha, una baraja tiene 4 palos con 13 cartas cada uno. 319 00:43:23,767 --> 00:43:26,478 Al sumar todos los números, consigues 364. 320 00:43:27,688 --> 00:43:31,400 Si agregas un comodín, da 365. 321 00:43:31,483 --> 00:43:35,863 Sí, es el número de días que tiene un año en el reino de los mortales. 322 00:43:38,490 --> 00:43:42,161 Si agregas otro comodín, da 366. 323 00:43:43,037 --> 00:43:44,121 Un año bisiesto. 324 00:43:46,832 --> 00:43:52,796 Los comodines son cartas esenciales ligadas al concepto humano del tiempo. 325 00:43:55,466 --> 00:43:58,719 Son bufones que llenan las brechas entre las cartas, 326 00:43:58,802 --> 00:44:00,304 las brechas en el tiempo, 327 00:44:01,388 --> 00:44:05,225 y la brecha entre la vida y la muerte. 328 00:44:08,062 --> 00:44:09,480 ¿Eso eres? 329 00:44:10,064 --> 00:44:13,442 El Comodín… no es una persona. 330 00:44:14,818 --> 00:44:20,532 No es el soberano de este mundo ni el maestro de estos juegos. 331 00:44:21,492 --> 00:44:24,370 Es… una simple carta. 332 00:44:28,248 --> 00:44:30,084 COMODÍN 333 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 Eres un personaje muy interesante. 334 00:44:34,296 --> 00:44:36,674 Imagino que no fue casualidad 335 00:44:36,757 --> 00:44:40,094 que salieran dos comodines para decidir tu destino. 336 00:44:42,429 --> 00:44:47,142 Seré yo quien decida tu suerte. 337 00:44:50,396 --> 00:44:54,566 Pero, como agradecimiento por semejante coincidencia, 338 00:44:55,734 --> 00:44:58,278 te concedo la libertad para elegir. 339 00:45:06,578 --> 00:45:07,579 Observa. 340 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 Eso es la muerte. 341 00:45:42,281 --> 00:45:45,826 Si ese vórtice te arrastra, te mueres. 342 00:45:55,836 --> 00:45:57,921 En la otra dirección está la vida. 343 00:46:01,091 --> 00:46:04,553 La vida es dura y tiene incontables tribulaciones. 344 00:46:05,721 --> 00:46:10,851 La muerte, en cambio, llega fácilmente si te entregas al flujo del tiempo. 345 00:46:13,645 --> 00:46:15,147 ¿Qué camino elegirás? 346 00:46:17,566 --> 00:46:19,651 Todos vienen aquí tarde o temprano. 347 00:46:20,277 --> 00:46:24,364 Este es el mundo entre la vida y la muerte. 348 00:46:25,532 --> 00:46:28,160 Aunque regreses al mundo de los vivos, 349 00:46:28,660 --> 00:46:33,332 es inevitable que vuelvas aquí al cabo de unas cuantas décadas. 350 00:46:34,374 --> 00:46:35,334 Al final, 351 00:46:37,002 --> 00:46:39,213 todos los caminos llevan a la muerte. 352 00:46:40,464 --> 00:46:46,220 ¿Todavía deseas volver a tu mundo aunque signifique dolor y angustia? 353 00:46:50,891 --> 00:46:52,893 Aunque regreses, 354 00:46:54,144 --> 00:46:58,524 la mujer y el niño que buscas puede que ya no estén allí. 355 00:47:00,275 --> 00:47:02,694 Entrar en el mundo de la muerte es fácil. 356 00:47:04,321 --> 00:47:06,782 Solo debes lanzarte a ese vórtice. 357 00:47:07,658 --> 00:47:11,537 Está más vacío de lo que imaginas. 358 00:47:13,330 --> 00:47:16,583 Allí no hay sufrimiento ni dolor. 359 00:47:18,210 --> 00:47:19,419 Tampoco hay alegría. 360 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 ¿Por qué estás aquí? 361 00:47:32,516 --> 00:47:36,562 Soy un simple centinela. 362 00:47:37,062 --> 00:47:40,148 Vigilo la grieta entre la vida y la muerte. 363 00:47:41,942 --> 00:47:43,277 Todo el mundo muere. 364 00:47:45,821 --> 00:47:48,198 Yo hago guardia aquí 365 00:47:49,825 --> 00:47:52,786 para no tener que cruzar la puerta de la muerte. 366 00:47:55,038 --> 00:47:56,999 Incitas a otros a morir, 367 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 ¿y tú le temes a la muerte? 368 00:48:03,672 --> 00:48:04,882 Tal vez. 369 00:48:07,676 --> 00:48:09,303 ¿Por eso me diste a elegir? 370 00:48:10,554 --> 00:48:15,475 Quería saber qué piensa alguien que escapó tantas veces de la muerte. 371 00:48:22,107 --> 00:48:24,693 Muchísimos más llegarán pronto. 372 00:48:26,320 --> 00:48:27,487 ¿"Muchísimos más"? 373 00:48:32,159 --> 00:48:33,243 ¿Qué está pasando? 374 00:48:35,579 --> 00:48:36,580 Ni idea. 375 00:48:37,956 --> 00:48:43,003 Pero es más grande que lo que los trajo aquí la última vez. 376 00:48:45,380 --> 00:48:47,174 ¿Morirá mucha gente? 377 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Eso no es de mi incumbencia. 378 00:49:09,154 --> 00:49:11,949 Ahora, ¡elige una alternativa! 379 00:49:18,121 --> 00:49:20,624 Volveré con Usagi a nuestro mundo. 380 00:49:26,505 --> 00:49:27,381 ¿Usagi? 381 00:49:35,889 --> 00:49:37,015 ¡Usagi! 382 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 ¿Y bien? 383 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 ¿Qué harás ahora? 384 00:49:54,032 --> 00:49:56,910 Realmente eres un personaje interesante. 385 00:50:19,057 --> 00:50:20,058 ¡Usagi! 386 00:50:33,947 --> 00:50:34,781 ¡Arisu! 387 00:50:35,866 --> 00:50:36,867 ¡Usagi! 388 00:50:43,123 --> 00:50:44,207 ¡Ven conmigo! 389 00:50:45,459 --> 00:50:46,460 ¡Arisu! 390 00:50:47,836 --> 00:50:49,671 ¡Espera, Ryuji! 391 00:51:03,977 --> 00:51:06,271 Iremos juntos al mundo de la muerte. 392 00:51:06,354 --> 00:51:07,272 ¿Qué? 393 00:51:08,440 --> 00:51:09,816 ¡No! ¡Ryuji! 394 00:51:12,194 --> 00:51:13,320 ¡Usagi! 395 00:51:14,696 --> 00:51:16,490 ¡Ryuji! ¡No! 396 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 ¡Detente! ¡Ryuji! 397 00:51:50,816 --> 00:51:51,817 ¡Arisu! 398 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 ¡Arisu! 399 00:52:00,117 --> 00:52:01,326 ¡Usagi! 400 00:52:04,996 --> 00:52:05,831 ¡Usagi! 401 00:52:08,416 --> 00:52:11,378 ¡Arisu! 402 00:52:12,420 --> 00:52:13,380 ¡Usagi! 403 00:52:35,235 --> 00:52:36,403 ¡Arisu! 404 00:52:37,529 --> 00:52:38,530 ¡Arisu! 405 00:52:43,201 --> 00:52:46,454 Ryuji, prométeme que llevarás a Usagi a nuestro mundo. 406 00:52:46,538 --> 00:52:47,581 ¡Prométemelo! 407 00:53:33,126 --> 00:53:34,669 Sigan viviendo por mí. 408 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 ¡Ryuji! 409 00:55:00,380 --> 00:55:01,339 Yuzuha. 410 00:55:19,482 --> 00:55:20,483 Yuzuha. 411 00:55:22,610 --> 00:55:23,611 Papá. 412 00:55:47,761 --> 00:55:48,803 Hace mucho… 413 00:55:52,349 --> 00:55:53,725 que anhelaba verte. 414 00:55:59,314 --> 00:56:00,398 Tuve una vida 415 00:56:01,900 --> 00:56:03,193 muy feliz. 416 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Papá… 417 00:56:20,001 --> 00:56:24,672 Por eso quiero que tú también seas feliz. 418 00:57:07,090 --> 00:57:08,007 ¡Arisu! 419 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Arisu. 420 00:59:33,194 --> 00:59:36,030 ¿Cuánto tiempo pasó? 421 00:59:38,575 --> 00:59:39,659 Dos minutos. 422 00:59:41,286 --> 00:59:42,704 Te salvaste por un pelo. 423 00:59:45,248 --> 00:59:47,417 Estuviste a unos segundos de morir. 424 00:59:49,586 --> 00:59:52,505 ¿Y Usagi? ¿Qué le pasó? 425 00:59:55,049 --> 00:59:57,343 Tú deberías saberlo mejor que nadie. 426 00:59:59,846 --> 01:00:00,680 Debo irme. 427 01:00:02,724 --> 01:00:03,725 Estoy bien. 428 01:00:12,108 --> 01:00:14,861 Gracias, Ann. 429 01:00:46,225 --> 01:00:47,226 ¿Usagi? 430 01:01:11,209 --> 01:01:12,460 Qué alivio. 431 01:01:21,552 --> 01:01:23,304 Tengo hambre. 432 01:01:34,607 --> 01:01:35,775 Arisu… 433 01:02:22,280 --> 01:02:26,117 - El bebé nacerá en verano, así que… - Sí, nacerá en verano. 434 01:02:26,200 --> 01:02:27,952 - …¿Natsumi? - ¿Natsumi? 435 01:02:28,911 --> 01:02:31,205 Significa 'verano' y 'hermoso'. 436 01:02:31,289 --> 01:02:32,498 'Hermoso'. 437 01:02:32,582 --> 01:02:34,167 RINKA, NATSUKI, KANADE, KOHARU 438 01:02:36,627 --> 01:02:38,212 ¿Qué otro nombre? 439 01:02:39,422 --> 01:02:40,923 ¿Qué te parece este? 440 01:02:41,007 --> 01:02:42,300 - ¿Hiiro? - Sí. 441 01:02:43,342 --> 01:02:45,052 También me gusta. 442 01:02:45,136 --> 01:02:50,141 Todos te gustan. Es hora de empezar a descartar algunos. 443 01:02:50,224 --> 01:02:54,270 Nunca nos decidiremos si seguimos anotando los que te gustan. 444 01:02:55,855 --> 01:02:57,315 ¿Cuál más podría ser? 445 01:03:00,568 --> 01:03:03,112 El que te guste está bien por mí. 446 01:03:03,196 --> 01:03:04,447 No puedo creerlo. 447 01:03:04,947 --> 01:03:06,991 ¿Vas a ser un padre perezoso? 448 01:03:07,074 --> 01:03:08,409 Claro que no. 449 01:03:08,493 --> 01:03:10,369 Estoy pensando, de veras. 450 01:03:10,870 --> 01:03:15,792 Pero siento que nuestros nombres moldearon nuestro destino, 451 01:03:15,875 --> 01:03:17,460 así que no puedo decidir. 452 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Deberías ser tú quien… 453 01:03:20,254 --> 01:03:22,423 ¡Ni lo sueñes! Decidiremos juntos. 454 01:03:25,510 --> 01:03:27,136 - ¡Se me hace tarde! - ¿Qué? 455 01:03:27,220 --> 01:03:28,137 Tengo que irme. 456 01:03:29,847 --> 01:03:31,641 Oye, no te escapes. 457 01:03:35,436 --> 01:03:38,564 Eso jamás. Nunca te dejaré. 458 01:03:41,400 --> 01:03:42,401 Lo sé. 459 01:03:44,487 --> 01:03:47,657 Elige un nombre para esta noche. 460 01:03:47,740 --> 01:03:50,076 - ¿Qué? - Y haremos la votación final. 461 01:03:50,701 --> 01:03:51,994 Vamos, vete ya. 462 01:03:53,079 --> 01:03:54,080 Hasta luego. 463 01:04:12,974 --> 01:04:14,308 Gracias por venir. 464 01:04:15,101 --> 01:04:17,395 Me gradué gracias a ti, mamá. 465 01:04:17,895 --> 01:04:19,480 Eso no es cierto. 466 01:04:20,857 --> 01:04:22,400 Ahora es mi turno. 467 01:04:22,942 --> 01:04:23,776 ¿Qué? 468 01:04:24,402 --> 01:04:27,697 Es mi turno de hacerte feliz. 469 01:04:30,867 --> 01:04:32,827 Veremos quién hace feliz a quién. 470 01:04:34,745 --> 01:04:36,163 - Estaba pensando… - ¿Sí? 471 01:04:36,247 --> 01:04:38,583 - Vamos a visitar su tumba. - ¿En serio? 472 01:04:38,666 --> 01:04:42,211 Sí, ya es hora de que te presente a mi hermano. 473 01:04:42,295 --> 01:04:44,297 La presentación oficial del novio. 474 01:04:44,380 --> 01:04:45,339 - Ya veo. - Sí. 475 01:04:45,840 --> 01:04:48,551 - Tendré que pensar bien. - ¿En qué? 476 01:04:48,634 --> 01:04:51,387 - En qué ponerme y qué decir. - Eso no importa. 477 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 Por si acaso. 478 01:04:52,680 --> 01:04:54,348 ¿Sí? ¿Y qué vas a ponerte? 479 01:04:54,432 --> 01:04:56,642 - No sé. Quizá un traje… - ¿Un traje? 480 01:04:56,726 --> 01:05:01,689 No olvides el teléfono en el baño. Ya empiezas la secundaria. Actúa como tal. 481 01:05:01,772 --> 01:05:02,732 Ya sé. 482 01:05:03,232 --> 01:05:05,735 En serio, ¿a quién saliste tan olvidadizo? 483 01:05:05,818 --> 01:05:07,612 ¿No es obvio? Salí a ti, mamá. 484 01:05:08,446 --> 01:05:09,280 ¿Qué? 485 01:05:11,532 --> 01:05:12,575 Tienes razón. 486 01:05:13,826 --> 01:05:15,328 Leí tu carta. 487 01:05:16,370 --> 01:05:18,623 Gracias por mirarlo, mamá. 488 01:05:19,498 --> 01:05:22,960 Sí, pronto empezaré a trabajar en otro anime. 489 01:05:23,669 --> 01:05:26,964 Sí, esta vez es para una película. 490 01:05:28,132 --> 01:05:30,134 Mírala con papá cuando se estrene. 491 01:05:30,635 --> 01:05:31,469 Bien. 492 01:05:33,220 --> 01:05:35,890 ARISU 493 01:05:37,600 --> 01:05:41,896 Gracias. ¿Desea hacer una cita? 494 01:05:42,563 --> 01:05:45,608 ¿Hay disponibilidad para mediados de mayo? 495 01:05:45,691 --> 01:05:47,109 Un momento, por favor. 496 01:05:48,986 --> 01:05:52,490 ¿Qué cosas te hacen sentir que la vida vale la pena? 497 01:05:53,199 --> 01:05:54,742 ¿Que la vida vale la pena? 498 01:06:00,456 --> 01:06:03,709 Supongo que mis prácticas de karate. 499 01:06:03,793 --> 01:06:05,503 ¿No lo habías dejado? 500 01:06:06,128 --> 01:06:09,131 Empecé a enseñar en la escuela de karate de mi papá. 501 01:06:10,007 --> 01:06:12,510 A los niños les encanta practicar. 502 01:06:13,302 --> 01:06:16,138 Verlos me llena de felicidad. 503 01:06:22,853 --> 01:06:24,647 ¿Tienes recuerdos recurrentes? 504 01:06:26,315 --> 01:06:30,945 Ya estoy durmiendo mejor. Y me acostumbré a mi trabajo. 505 01:06:31,654 --> 01:06:32,697 Me alegra. 506 01:06:33,823 --> 01:06:35,449 Dijiste que, desde ese día, 507 01:06:35,533 --> 01:06:38,369 has pensado mucho en el sentido de la vida. 508 01:06:40,663 --> 01:06:43,749 Me pregunto cuál es el propósito de mi vida. 509 01:06:49,463 --> 01:06:53,384 Tal vez sea trabajar duro para que la sombrerería no quiebre. 510 01:07:02,643 --> 01:07:06,147 ¿Qué cosas te hacen sentir que la vida vale la pena? 511 01:07:06,647 --> 01:07:10,359 Que todos me reconozcan como influyente, por supuesto. 512 01:07:13,529 --> 01:07:16,574 Con esto, extenderé mis alas por el mundo. 513 01:07:22,872 --> 01:07:24,081 Me gusta tu actitud. 514 01:07:28,461 --> 01:07:32,048 ¿Qué cosas te hacen sentir que la vida vale la pena? 515 01:07:33,632 --> 01:07:38,471 Antes, sentía que no me merecía una segunda oportunidad. 516 01:07:40,222 --> 01:07:44,894 Pero tal vez de eso se trate, de demostrar que puedo ser mejor. 517 01:07:47,938 --> 01:07:49,023 Por eso… 518 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 trabajo duro por mi mocoso. 519 01:07:57,656 --> 01:07:59,116 ¿Que por qué vale la pena vivir? 520 01:08:04,663 --> 01:08:05,706 Buena pregunta. 521 01:08:18,469 --> 01:08:22,473 Aunque uno no sepa la respuesta, no está tan mal, ¿verdad? 522 01:08:23,349 --> 01:08:24,600 La vida, digo. 523 01:08:26,560 --> 01:08:27,645 Tienes razón. 524 01:08:30,731 --> 01:08:31,941 ¿Qué piensa usted? 525 01:08:33,109 --> 01:08:37,571 ¿Qué cosas le hacen sentir que la vida vale la pena? 526 01:08:38,572 --> 01:08:39,490 ¿A mí? 527 01:08:41,617 --> 01:08:42,910 Déjame pensar. 528 01:08:44,411 --> 01:08:46,705 En este momento… 529 01:08:48,749 --> 01:08:51,127 pensar en nombres para mi hijo. 530 01:08:53,963 --> 01:08:54,880 Ya veo. 531 01:09:11,105 --> 01:09:12,857 - Lo dejaré aquí. - Gracias. 532 01:09:23,784 --> 01:09:24,910 ¿Sienten eso? 533 01:09:24,994 --> 01:09:26,120 ¿Otro temblor? 534 01:09:39,341 --> 01:09:42,052 - Se detuvo, ¿no? - Sí. 535 01:09:43,095 --> 01:09:45,514 - El del otro día fue grande. - Sí. 536 01:09:45,598 --> 01:09:48,601 - Ha temblado mucho últimamente. - Sí. 537 01:09:48,684 --> 01:09:49,935 Veamos las noticias. 538 01:09:51,061 --> 01:09:53,439 Según la Agencia Meteorológica de Japón, 539 01:09:53,522 --> 01:09:57,568 el epicentro fue en la costa de Chiba, a una profundidad de 61 km. 540 01:09:58,068 --> 01:10:00,487 Por ahora, no hay alertas de tsunami. 541 01:10:01,405 --> 01:10:06,452 Se registró un terremoto de intensidad 5 en la región de Kanto. 542 01:10:06,535 --> 01:10:12,499 El sismo también se sintió en California y otros lugares del mundo. 543 01:10:13,000 --> 01:10:17,963 Los expertos creen que podría ser una señal de actividad tectónica global… 544 01:10:18,047 --> 01:10:20,883 …en Japón, Europa y la costa oeste de EE. UU. 545 01:10:20,966 --> 01:10:24,345 Los expertos sugieren que los cambios ambientales globales 546 01:10:24,428 --> 01:10:26,889 podrían influir en la actividad sísmica, 547 01:10:26,972 --> 01:10:29,808 lo que provocaría estos temblores simultáneos. 548 01:10:29,892 --> 01:10:35,231 Según los sismólogos, estos terremotos sin precedentes son un fenómeno muy raro… 549 01:10:35,314 --> 01:10:36,732 TERREMOTO EN L. Á. 550 01:10:36,815 --> 01:10:39,818 …hay preocupación por el efecto desencadenante… 551 01:10:48,035 --> 01:10:49,662 ¿Nos das una mesa para dos? 552 01:10:49,745 --> 01:10:51,538 Junto a la ventana, si puedes. 553 01:10:53,791 --> 01:10:55,125 ¿Viste las finales? 554 01:10:55,209 --> 01:10:56,627 - No, no vi nada. - ¿Qué? 555 01:10:56,710 --> 01:10:58,337 - Sí. - ¿Ni un partido? 556 01:10:58,420 --> 01:10:59,505 ¿Me perdí de algo? 557 01:10:59,588 --> 01:11:02,883 Amigo, es la mejor serie que he visto desde el 2010. 558 01:11:02,967 --> 01:11:05,469 - Imposible. No te creo. - Sí, es la mejor. 559 01:11:05,552 --> 01:11:07,763 - Bien, tendré que verla. - Hazlo. 560 01:11:07,846 --> 01:11:09,515 Una cerveza, por favor. 561 01:11:09,598 --> 01:11:11,850 Otra para mí, y un par de aguas. 562 01:11:12,351 --> 01:11:15,062 - ¿La mejor desde 2010? - Sí, tienes que ver… 563 01:14:11,280 --> 01:14:15,784 Subtítulos: Óscar Luna Z.