1 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 Mais ninguém vai morrer. 2 00:00:26,526 --> 00:00:29,279 Conseguiremos sair, se trabalharmos juntos. 3 00:00:32,532 --> 00:00:34,075 Vamos todos para a saída. 4 00:00:35,368 --> 00:00:36,494 Obviamente. 5 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 Nobu, isto vai afastar-te da saída, 6 00:00:41,374 --> 00:00:45,003 mas podes regressar à C3 e encontrares-te com a Rei na C4? 7 00:00:45,086 --> 00:00:48,673 A sala de partida não deduz pontos. É uma aposta segura. 8 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Entendido. 9 00:00:58,391 --> 00:01:00,310 A Usagi é quem tem mais pontos. 10 00:01:03,313 --> 00:01:05,273 Também tenho os pontos do bebé. 11 00:01:07,484 --> 00:01:09,319 Podes ir para oeste, para a A3? 12 00:01:10,278 --> 00:01:12,614 Pode deduzir muitos pontos. 13 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 Certo. 14 00:01:20,038 --> 00:01:22,916 Um de vocês será obrigado a ficar. 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,003 Para. 16 00:01:33,927 --> 00:01:34,803 Estás bem? 17 00:01:35,386 --> 00:01:36,304 Eu levo-o. 18 00:01:37,639 --> 00:01:38,473 Obrigada. 19 00:01:55,198 --> 00:01:56,199 Eu fico. 20 00:01:57,575 --> 00:01:58,493 Porquê? 21 00:02:00,328 --> 00:02:02,872 Sou a mais velha, por isso, fico. 22 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 Deixem o trabalho perigoso para um adulto. 23 00:02:07,752 --> 00:02:10,588 O futuro pertence aos jovens. 24 00:02:16,594 --> 00:02:22,559 Encostem a pulseira à porta escolhida e avancem para a próxima sala. 25 00:02:23,059 --> 00:02:24,185 Não se preocupem! 26 00:04:36,901 --> 00:04:39,946 A B4 é uma sala com dedução de dois pontos. 27 00:04:41,364 --> 00:04:44,951 Escolham os pontos que querem usar. 28 00:04:45,910 --> 00:04:47,537 Usamos os meus pontos aqui. 29 00:04:50,623 --> 00:04:52,792 Dedução de pontos confirmada. 30 00:05:01,467 --> 00:05:04,721 A A3 é uma sala com dedução de oito pontos. 31 00:05:05,221 --> 00:05:08,725 Escolham os pontos que querem usar. 32 00:05:13,062 --> 00:05:14,397 Vou proteger-te. 33 00:05:19,110 --> 00:05:21,195 Dedução de pontos confirmada. 34 00:05:23,698 --> 00:05:24,699 E o Tetsu? 35 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Já percebi. 36 00:05:39,881 --> 00:05:41,090 Tetsu! 37 00:05:47,180 --> 00:05:48,139 Tetsu. 38 00:05:57,315 --> 00:06:00,777 Esta é uma sala com dedução de oito pontos. 39 00:06:01,694 --> 00:06:03,571 Teríamos morrido logo. 40 00:06:04,739 --> 00:06:08,201 Não podemos passar por aqui outra vez. 41 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 Décima primeira ronda. 42 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 Comecem. 43 00:06:13,539 --> 00:06:15,708 Vamos tirar a Sachiko dali. 44 00:06:19,545 --> 00:06:21,089 PERMANÊNCIA FORÇADA 45 00:06:21,172 --> 00:06:26,135 A Usagi e o Nobu têm de ficar onde estão para manter a sala da Sachiko entre eles. 46 00:06:26,719 --> 00:06:30,223 Mas o Nobu só tem dois pontos e ficará com zero, 47 00:06:30,807 --> 00:06:34,811 se tentar encontrar-se com a Sachiko depois de ela ser libertada. 48 00:06:36,604 --> 00:06:40,191 Queres que me encontre com o Nobu na C3 e use os meus pontos? 49 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 Não. 50 00:06:41,359 --> 00:06:44,153 Mesmo que te encontres com o Nobu na C3, 51 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 nunca chegarão à A5 com os pontos de ambos. 52 00:06:48,199 --> 00:06:49,575 15.ª RONDA JOGADA -1 53 00:06:49,659 --> 00:06:53,538 Rei, quero que fiques na C4 para salvares a Sachiko. 54 00:06:54,163 --> 00:06:56,124 Depois, vai lá ter com o Nobu. 55 00:06:56,666 --> 00:06:57,625 Certo. 56 00:06:58,793 --> 00:07:03,131 Se eu estiver na A2, posso formar uma diagonal com a Rei na C4. 57 00:07:03,756 --> 00:07:05,675 Eu e o bebé vamos para a A2. 58 00:07:06,801 --> 00:07:09,804 Mas ainda ninguém entrou na A2. 59 00:07:09,887 --> 00:07:13,850 Eu e o nosso bebé ainda temos sete pontos cada. 60 00:07:14,350 --> 00:07:17,437 Não sabemos se a A2 deduz muitos pontos. 61 00:07:17,937 --> 00:07:21,107 Ninguém te poderá ajudar, se tiveres de ficar na A2. 62 00:07:21,190 --> 00:07:24,485 Um erro, e não chegaremos à A5 em 15 rondas. 63 00:07:28,489 --> 00:07:29,449 Não temos tempo. 64 00:07:30,283 --> 00:07:31,367 O que fazemos? 65 00:07:33,369 --> 00:07:35,455 Como podemos sair daqui vivos? 66 00:07:36,956 --> 00:07:37,957 Como? 67 00:07:41,461 --> 00:07:42,962 Tem de haver uma maneira. 68 00:07:45,173 --> 00:07:49,302 Já enfrentámos muitos adversários. 69 00:07:55,308 --> 00:07:57,101 Devo a minha vida a todos vós. 70 00:08:12,950 --> 00:08:16,454 Sempre arranjámos forma de sobreviver. 71 00:08:53,157 --> 00:08:54,158 A pulseira. 72 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 Usa a pulseira. 73 00:08:59,914 --> 00:09:00,790 O quê? 74 00:09:00,873 --> 00:09:03,960 Põe a pulseira do nosso bebé na sala A2. 75 00:09:06,212 --> 00:09:08,673 O bebé não a pode usar, obviamente. 76 00:09:09,173 --> 00:09:11,050 Mas tem funcionado até agora. 77 00:09:11,884 --> 00:09:15,304 Deve funcionar, mesmo não estando no braço de alguém. 78 00:09:21,394 --> 00:09:22,562 Isso é um absurdo. 79 00:09:24,272 --> 00:09:27,733 E se o bebé morrer enquanto tentas salvar-me? 80 00:09:29,193 --> 00:09:30,152 Pensei nisso. 81 00:09:30,236 --> 00:09:32,697 Mesmo que ganhemos, a Usagi pode morrer 82 00:09:32,780 --> 00:09:36,284 se a pulseira do bebé não for recuperada e ficar sem pontos! 83 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 E se houver uma forma de a recuperar? 84 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 Como? 85 00:09:43,207 --> 00:09:46,460 Entrar na sala é desperdiçar os pontos da pulseira do bebé. 86 00:09:55,720 --> 00:09:57,805 Não devias ver isto! Vai com a Rei! 87 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 Yuna, volta. 88 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 - Depressa! - Yuna. 89 00:10:04,687 --> 00:10:09,859 A pulseira da Rei não reagiu quando ela quase entrou nesta sala. 90 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 Então, devo ficar bem, desde que a minha pulseira não saia da A3. 91 00:10:16,115 --> 00:10:19,493 Estende só a outra mão para agarrares a pulseira na A2. 92 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 Usagi, és capaz? 93 00:10:25,416 --> 00:10:26,250 Sim. 94 00:10:26,834 --> 00:10:30,254 Perderás oito pontos quando a pulseira reentrar na A3. 95 00:10:30,755 --> 00:10:33,341 Mesmo que a Usagi a traga da A2 para a A3, 96 00:10:33,424 --> 00:10:36,802 ela e o bebé não terão pontos suficientes para sobreviver. 97 00:10:48,856 --> 00:10:50,524 YUNA ITSUKI: 11, RYOHEI ARISU: 6 98 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 Yuna. 99 00:11:04,789 --> 00:11:05,998 Preciso de um favor. 100 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 Alguns de nós não sobreviverão sem ti. 101 00:11:16,008 --> 00:11:17,468 Por favor, salva-nos. 102 00:11:23,307 --> 00:11:24,225 Por favor. 103 00:11:45,037 --> 00:11:48,207 Nobu, encontra-te comigo na C4, está bem? 104 00:11:48,290 --> 00:11:49,333 Combinado. 105 00:11:50,876 --> 00:11:56,924 Encoste a pulseira à porta escolhida e avance para a próxima sala. 106 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Perdoa-me. 107 00:12:13,232 --> 00:12:15,484 Eu venho buscar-te, prometo. 108 00:13:16,045 --> 00:13:17,713 B3 DESTRANCADA 109 00:13:20,007 --> 00:13:23,260 A sala B3 foi destrancada. 110 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Boa. 111 00:13:33,938 --> 00:13:37,608 A A2 é uma sala com dedução de cinco pontos. 112 00:13:40,152 --> 00:13:42,029 Dedução de pontos confirmada. 113 00:13:53,999 --> 00:13:56,418 Décima segunda ronda. Comecem. 114 00:14:03,008 --> 00:14:05,386 Bem, vamos recuperar a pulseira. 115 00:14:06,637 --> 00:14:07,763 Espera por mim. 116 00:14:08,264 --> 00:14:13,727 Vamos abrir a porta do nosso lado. A Yuna suporta a dedução de oito pontos. 117 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 A sério? 118 00:14:17,273 --> 00:14:22,903 Sim. E enquanto lá estou, por favor, traz a pulseira do teu bebé. 119 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 Obrigada. 120 00:14:25,531 --> 00:14:29,910 Não temos muito tempo. Temos de o fazer antes que as portas fechem de novo. 121 00:14:30,411 --> 00:14:31,287 Quanto tempo? 122 00:14:31,996 --> 00:14:34,456 O tempo difere. 123 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 As portas ficam abertas mais tempo quando está alguém à porta. 124 00:14:39,712 --> 00:14:41,755 Quantos segundos, no máximo? 125 00:14:42,256 --> 00:14:44,300 Cerca de dez segundos. 126 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 Eu sou capaz. 127 00:14:48,220 --> 00:14:51,015 Vamos avançar com este plano. 128 00:14:52,266 --> 00:14:53,225 Entendido. 129 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 MÃE, OBRIGADA POR TUDO 130 00:15:17,666 --> 00:15:18,751 Muito bem. 131 00:15:19,793 --> 00:15:22,087 Dez segundos. Vou contar. 132 00:15:29,470 --> 00:15:30,346 Vou entrar. 133 00:15:37,853 --> 00:15:38,979 O que aconteceu? 134 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 Dez! 135 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 Nove! 136 00:15:49,698 --> 00:15:50,616 Oito! 137 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 Sete! 138 00:15:58,749 --> 00:15:59,625 Seis! 139 00:16:03,712 --> 00:16:04,588 Cinco! 140 00:16:06,090 --> 00:16:06,924 Depressa! 141 00:16:09,760 --> 00:16:10,594 Quatro! 142 00:16:17,685 --> 00:16:18,602 Três! 143 00:16:25,901 --> 00:16:26,986 Dois! 144 00:16:27,778 --> 00:16:30,280 Esta é uma sala com dedução de oito pontos. 145 00:16:30,364 --> 00:16:31,991 - Usagi! - Dedução confirmada. 146 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 Não vás! 147 00:17:06,775 --> 00:17:07,609 Usagi! 148 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Um! 149 00:17:15,367 --> 00:17:16,493 Saltem! 150 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Obrigada. 151 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Arisu… 152 00:18:09,379 --> 00:18:10,881 … que futuro viste? 153 00:18:32,820 --> 00:18:37,366 Os jogadores que ficaram nesta sala terão de permanecer nela. 154 00:18:39,076 --> 00:18:40,202 É a última sala. 155 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 Obrigado. 156 00:19:03,851 --> 00:19:05,227 OBRIGADOS A FICAR 157 00:19:05,310 --> 00:19:07,479 Dedução de pontos confirmada. 158 00:19:14,194 --> 00:19:15,404 Décima quarta ronda. 159 00:19:15,487 --> 00:19:16,572 Comecem. 160 00:19:45,392 --> 00:19:47,895 - Vai correr bem, Yu. - Esperem aqui. 161 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Yu… 162 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 Idiota! 163 00:20:13,045 --> 00:20:14,922 Como propões resolver isto? 164 00:20:15,005 --> 00:20:16,673 Por favor, perdoa-me. 165 00:20:16,757 --> 00:20:20,219 Fazer uma vénia não resolve nada! 166 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 Mãe… 167 00:20:44,910 --> 00:20:45,994 SAÍDA 168 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Arisu. 169 00:20:56,672 --> 00:20:57,965 O que significa isto? 170 00:20:58,048 --> 00:21:00,467 Dizia "saída" agora mesmo. 171 00:21:01,051 --> 00:21:02,719 É a última sala, certo? 172 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 O que acontece ali dentro? 173 00:21:11,103 --> 00:21:14,398 Encostem a pulseira à porta escolhida 174 00:21:14,481 --> 00:21:16,942 e avancem para a próxima sala. 175 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Vamos. 176 00:21:40,382 --> 00:21:41,341 Arisu. 177 00:21:41,842 --> 00:21:42,676 Nobu. 178 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 Que alívio! 179 00:21:50,267 --> 00:21:51,184 15.ª RONDA 180 00:21:52,311 --> 00:21:55,355 Última ronda. Estamos por um fio. 181 00:21:56,815 --> 00:22:00,485 Chegaram à sala de saída. 182 00:22:01,069 --> 00:22:07,868 SAÍDA 183 00:22:49,576 --> 00:22:54,790 Agora que chegaram à saída, devem lançar os dados uma última vez. 184 00:22:55,290 --> 00:22:56,416 Lançar os dados? 185 00:23:07,469 --> 00:23:08,387 A sério? 186 00:23:16,061 --> 00:23:17,145 Eu faço isso. 187 00:23:38,208 --> 00:23:39,459 Aceito o destino 188 00:23:41,044 --> 00:23:42,212 que me calhar. 189 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Arisu… 190 00:24:12,033 --> 00:24:16,580 Sete jogadores podem avançar para a saída. 191 00:24:28,133 --> 00:24:29,134 Sete. 192 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 Um de nós tem de ficar. 193 00:24:49,863 --> 00:24:53,450 Usagi, deixo o resto contigo. 194 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 O quê? 195 00:24:57,037 --> 00:24:58,121 Como assim? 196 00:24:58,205 --> 00:24:59,331 Tens de viver. 197 00:25:02,876 --> 00:25:04,419 Tu e todos os outros. 198 00:25:06,922 --> 00:25:08,215 Falta um minuto. 199 00:25:09,799 --> 00:25:11,301 - Por favor. - Arisu… 200 00:25:11,384 --> 00:25:13,929 - Este é o futuro que eu vi. - Não. 201 00:25:14,012 --> 00:25:15,597 - Nem pensar! - Usagi. 202 00:25:15,680 --> 00:25:17,849 - Não! Não podes ficar! - Por favor. 203 00:25:17,933 --> 00:25:19,351 - Não! - Usagi! 204 00:25:19,434 --> 00:25:20,435 - Recuso! - Usagi! 205 00:25:21,394 --> 00:25:22,229 Não! 206 00:25:22,312 --> 00:25:25,982 Por favor, tirem-na daqui viva. 207 00:25:26,066 --> 00:25:27,150 Não! 208 00:25:27,234 --> 00:25:28,318 Não faças isto! 209 00:25:28,401 --> 00:25:29,653 Ryuji! 210 00:25:29,736 --> 00:25:32,531 Ryuji, garante que a Usagi volta ao nosso mundo. 211 00:25:32,614 --> 00:25:34,241 - Não! - Por favor. 212 00:25:34,324 --> 00:25:36,993 - Não! - Faltam 30 segundos. 213 00:25:37,077 --> 00:25:38,370 Despachem-se! 214 00:25:38,453 --> 00:25:39,287 Arisu! 215 00:25:39,371 --> 00:25:41,915 Não há tempo! Sachiko, despacha-te! 216 00:25:42,415 --> 00:25:43,875 - Arisu, não! - Depressa! 217 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 Arisu! 218 00:25:45,919 --> 00:25:49,381 Ryuji, garante que a Usagi volta ao nosso mundo. 219 00:25:49,464 --> 00:25:50,674 Promete-me! 220 00:25:51,383 --> 00:25:52,300 Por favor. 221 00:25:53,343 --> 00:25:55,303 Arisu! 222 00:25:57,722 --> 00:25:58,723 Não! 223 00:26:00,642 --> 00:26:01,977 Arisu, espera! 224 00:26:03,728 --> 00:26:04,563 Arisu! 225 00:26:07,440 --> 00:26:09,276 Não! Arisu! 226 00:27:20,639 --> 00:27:24,225 Vamos para o mundo da morte juntos. 227 00:27:31,399 --> 00:27:32,984 O teu desejo ser-te-á concedido 228 00:27:33,068 --> 00:27:34,903 se a matares. 229 00:27:36,863 --> 00:27:39,199 Descobrirás o verdadeiro mundo da morte 230 00:27:40,325 --> 00:27:42,243 que fica para além daqui. 231 00:28:04,474 --> 00:28:05,850 O que está ele a fazer? 232 00:28:11,606 --> 00:28:12,440 Usagi! 233 00:28:13,483 --> 00:28:14,818 Ouve! Ryuji! 234 00:28:14,901 --> 00:28:16,778 Para! Ryuji! 235 00:28:17,362 --> 00:28:19,614 Não faças isso, Ryuji! 236 00:28:19,698 --> 00:28:20,990 O que estás a fazer? 237 00:28:21,074 --> 00:28:23,034 Usagi! Ouve! 238 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 Ryuji! 239 00:28:24,619 --> 00:28:26,746 Não faças isso! Ouve! 240 00:28:33,837 --> 00:28:36,047 Não! 241 00:28:36,131 --> 00:28:36,965 Não! 242 00:29:17,255 --> 00:29:18,757 Parabéns! 243 00:29:21,301 --> 00:29:25,346 Escolheu ficar nesta sala para que outros possam viver. 244 00:29:25,972 --> 00:29:29,392 Provou ser digno de um futuro. 245 00:29:31,770 --> 00:29:35,023 Quem ficou nesta sala, vence o jogo. 246 00:29:38,067 --> 00:29:38,902 O quê? 247 00:29:40,195 --> 00:29:46,951 JÓQUER 248 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 Usagi! 249 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 Usagi! 250 00:31:32,974 --> 00:31:34,350 Parabéns, Arisu. 251 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Tu… 252 00:31:52,410 --> 00:31:58,082 A tua esplêndida vitória permite que te juntes ao seleto grupo de cidadãos. 253 00:31:58,833 --> 00:31:59,834 Um cidadão? 254 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Nunca me juntarei a vocês! 255 00:32:02,712 --> 00:32:05,840 Usagi, o coelho que tens perseguido, morrerá em breve. 256 00:32:06,424 --> 00:32:11,012 Então, Arisu, vamos desfrutar de mais uns jogos juntos nesta terra. 257 00:32:13,556 --> 00:32:16,267 Então, estou aqui para te entreter? 258 00:32:17,310 --> 00:32:18,353 Isso mesmo. 259 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 Filho da mãe. 260 00:32:22,398 --> 00:32:25,526 Eu sabia que seria difícil convencer-te a vires cá. 261 00:32:26,402 --> 00:32:28,696 Então, usei-a como isco. 262 00:32:31,115 --> 00:32:33,910 Fizeste o que eu queria. 263 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 Maldito sejas! 264 00:32:44,963 --> 00:32:45,922 Maldito sejas! 265 00:34:19,307 --> 00:34:20,975 - Estás bem? - Arisu! 266 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 Ryuji! 267 00:34:26,105 --> 00:34:27,065 Ryuji! 268 00:34:29,150 --> 00:34:29,984 Agarra-te! 269 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 Sachiko! 270 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 Sachiko! 271 00:34:41,370 --> 00:34:42,205 Yuna! 272 00:34:44,040 --> 00:34:45,625 - Ajuda-los? - O quê? 273 00:34:49,003 --> 00:34:49,962 Usagi! 274 00:34:56,969 --> 00:34:58,805 - Arisu! - Arisu! 275 00:35:01,099 --> 00:35:02,308 Entra, depressa! 276 00:35:05,394 --> 00:35:06,395 Usagi! 277 00:35:10,399 --> 00:35:11,275 Usagi! 278 00:35:14,445 --> 00:35:15,446 Arisu! 279 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 Usagi! 280 00:36:35,443 --> 00:36:36,611 Usagi! 281 00:36:52,210 --> 00:36:53,294 Acabou. 282 00:37:37,838 --> 00:37:38,756 Espera aí. 283 00:37:40,758 --> 00:37:41,968 Consegues ver-me? 284 00:38:03,781 --> 00:38:05,116 Maldita! 285 00:38:22,425 --> 00:38:23,384 Arisu? 286 00:38:24,427 --> 00:38:25,428 Arisu. 287 00:38:26,929 --> 00:38:29,015 Arisu! 288 00:38:29,098 --> 00:38:31,058 Traz a Usagi contigo! 289 00:38:31,642 --> 00:38:32,810 Arisu! 290 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 Muito impressionante, Arisu. 291 00:39:25,780 --> 00:39:27,531 Pronto para seres cidadão? 292 00:39:30,242 --> 00:39:31,786 Por mais que mo proponhas, 293 00:39:33,371 --> 00:39:35,414 nunca serei cidadão. 294 00:39:39,543 --> 00:39:41,212 Desiludes-me. 295 00:39:45,758 --> 00:39:47,676 Adeus, Arisu. 296 00:40:01,816 --> 00:40:05,986 Parece que ele não estava pronto para este papel. 297 00:40:59,665 --> 00:41:01,584 És o Jóquer? 298 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 Quem é o Joker? 299 00:41:06,088 --> 00:41:07,715 Um deus, talvez? 300 00:41:07,798 --> 00:41:10,843 Ou… sou eu? 301 00:41:14,555 --> 00:41:16,140 Joguemos um último jogo. 302 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 Senta-te. 303 00:41:46,212 --> 00:41:48,380 Escolhe uma destas cartas. 304 00:41:49,590 --> 00:41:51,592 Essa escolha ditará o teu destino. 305 00:41:55,387 --> 00:42:00,100 Eu ganho, se tirares o Jóquer. 306 00:42:00,726 --> 00:42:04,730 O teu destino estará nas minhas mãos. 307 00:42:55,155 --> 00:42:58,909 O teu destino pertence-me agora. 308 00:43:00,703 --> 00:43:02,997 Ambas as cartas são de Jóquer, certo? 309 00:43:08,919 --> 00:43:10,421 Quem diria… 310 00:43:11,922 --> 00:43:13,382 Deixa-te de tretas. 311 00:43:14,174 --> 00:43:15,426 Fizeste batota. 312 00:43:16,468 --> 00:43:21,849 Escuta, um baralho de cartas tem quatro naipes com 13 cartas cada. 313 00:43:23,767 --> 00:43:26,437 Tudo somado dá 364. 314 00:43:27,688 --> 00:43:31,400 Junta-se um Jóquer e são 365. 315 00:43:31,483 --> 00:43:35,863 É o mesmo número de dias de um ano no reino dos mortais. 316 00:43:38,490 --> 00:43:44,121 Junta-lhe outro Jóquer e dá 366, um ano bissexto. 317 00:43:46,832 --> 00:43:52,796 São cartas imprescindíveis, ligadas à natureza do tempo no reino dos mortais. 318 00:43:55,466 --> 00:43:58,302 São bobos que enchem os espaços entre as cartas, 319 00:43:58,802 --> 00:44:00,054 as lacunas no tempo 320 00:44:01,388 --> 00:44:05,225 e o fosso entre a vida e a morte. 321 00:44:08,062 --> 00:44:09,480 E és tu o Jóquer? 322 00:44:10,064 --> 00:44:13,442 O Jóquer não é… uma pessoa. 323 00:44:14,818 --> 00:44:20,532 Não é o governante deste mundo nem o mestre destes jogos. 324 00:44:21,492 --> 00:44:24,370 É simplesmente… uma carta. 325 00:44:28,248 --> 00:44:30,084 JÓQUER 326 00:44:30,167 --> 00:44:32,753 És uma personagem intrigante. 327 00:44:34,296 --> 00:44:36,674 Imagino que não tenha sido coincidência 328 00:44:36,757 --> 00:44:40,177 que as duas cartas que podiam ditar o teu destino fossem Jóqueres. 329 00:44:42,429 --> 00:44:47,142 O teu destino agora pertence-me, posso fazer com ele o que eu quiser. 330 00:44:50,396 --> 00:44:54,566 Mas agradeço essa coincidência, 331 00:44:55,734 --> 00:44:58,278 concedendo-te a liberdade de escolha. 332 00:45:06,578 --> 00:45:07,579 Olha. 333 00:45:09,456 --> 00:45:10,624 Aquilo é a morte. 334 00:45:42,281 --> 00:45:45,826 Aquele vórtice puxa-te e morres. 335 00:45:55,836 --> 00:45:57,921 Na outra direção está a vida. 336 00:46:01,091 --> 00:46:04,553 A vida é dura, com inúmeras provações. 337 00:46:05,721 --> 00:46:10,851 Mas a morte vem facilmente, se te atirares à torrente. 338 00:46:13,645 --> 00:46:15,147 Qual vais escolher? 339 00:46:17,608 --> 00:46:19,443 Todos acabam por vir para cá. 340 00:46:20,277 --> 00:46:24,364 É o mundo entre a vida e a morte. 341 00:46:25,491 --> 00:46:28,160 Mesmo que voltes ao mundo dos vivos, 342 00:46:28,660 --> 00:46:33,332 regressarás aqui, inevitavelmente, dentro de algumas décadas. 343 00:46:34,374 --> 00:46:39,046 Em última análise, todos os caminhos levam à morte. 344 00:46:40,464 --> 00:46:46,220 Ainda desejas regressar ao teu mundo, mesmo que isso signifique dor e angústia? 345 00:46:50,891 --> 00:46:52,893 Mesmo que regresses, 346 00:46:54,144 --> 00:46:58,524 a mulher e a criança que procuras podem já não estar lá. 347 00:47:00,275 --> 00:47:02,402 Entrar no mundo da morte é fácil. 348 00:47:04,321 --> 00:47:06,782 Basta atirares-te para esse vórtice. 349 00:47:07,658 --> 00:47:11,537 Está mais vazio do que imaginas. 350 00:47:13,413 --> 00:47:16,583 Não há sofrimento nem tristeza. 351 00:47:18,210 --> 00:47:19,419 Nem alegria. 352 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Porque estás aqui? 353 00:47:32,516 --> 00:47:36,562 Não passo de uma sentinela, 354 00:47:37,062 --> 00:47:40,148 que vigia a fenda entre a vida e a morte. 355 00:47:41,942 --> 00:47:43,277 Todos morrem. 356 00:47:45,821 --> 00:47:48,198 Limito-me a vigiar daqui, 357 00:47:49,825 --> 00:47:52,786 para não ter de passar pela porta da morte. 358 00:47:55,038 --> 00:47:56,999 Encorajas outros a morrer, 359 00:47:58,333 --> 00:48:00,043 mas tens medo da morte? 360 00:48:03,672 --> 00:48:04,882 Talvez. 361 00:48:07,676 --> 00:48:09,177 Por isso me deste opções? 362 00:48:10,554 --> 00:48:15,475 Queria ouvir alguém que sobreviveu a muitos encontros com a morte. 363 00:48:22,107 --> 00:48:24,693 Em breve, muitos outros chegarão. 364 00:48:26,320 --> 00:48:27,487 Muitos outros? 365 00:48:32,159 --> 00:48:33,160 O que se passa? 366 00:48:35,495 --> 00:48:36,496 Quem sabe? 367 00:48:37,956 --> 00:48:43,003 Mas é maior do que o que vos trouxe aqui a todos da última vez. 368 00:48:45,380 --> 00:48:47,174 Vai morrer muita gente? 369 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Isso não me diz respeito. 370 00:49:09,154 --> 00:49:11,949 Agora, faz a tua escolha! 371 00:49:18,121 --> 00:49:20,624 Vou levar a Usagi de volta ao nosso mundo. 372 00:49:26,505 --> 00:49:27,381 Usagi? 373 00:49:35,889 --> 00:49:37,015 Usagi! 374 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 Então? 375 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 E agora? 376 00:49:54,032 --> 00:49:56,868 És mesmo uma personagem intrigante. 377 00:50:19,057 --> 00:50:20,058 Usagi! 378 00:50:33,947 --> 00:50:34,781 Arisu! 379 00:50:35,866 --> 00:50:36,867 Usagi! 380 00:50:43,123 --> 00:50:44,207 Vamos juntos! 381 00:50:45,459 --> 00:50:46,460 Arisu! 382 00:50:47,836 --> 00:50:49,671 Ryuji! 383 00:51:03,977 --> 00:51:06,271 Vamos para o mundo da morte juntos. 384 00:51:06,354 --> 00:51:07,272 O quê? 385 00:51:08,440 --> 00:51:09,816 Não! Ryuji! 386 00:51:12,194 --> 00:51:13,320 Usagi! 387 00:51:14,696 --> 00:51:16,490 Ryuji! Não! 388 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 Ryuji! 389 00:51:50,816 --> 00:51:51,817 Arisu! 390 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 Arisu! 391 00:52:00,117 --> 00:52:01,326 Usagi! 392 00:52:04,996 --> 00:52:05,831 Usagi! 393 00:52:08,416 --> 00:52:11,378 Arisu! 394 00:52:12,420 --> 00:52:13,380 Usagi! 395 00:52:35,235 --> 00:52:36,403 Arisu! 396 00:52:37,529 --> 00:52:38,530 Arisu! 397 00:52:39,406 --> 00:52:41,867 Arisu! 398 00:52:43,201 --> 00:52:46,037 Ryuji, garante que a Usagi volta ao nosso mundo. 399 00:52:46,538 --> 00:52:47,581 Promete-me! 400 00:53:33,126 --> 00:53:34,669 Têm de sobreviver, juntos. 401 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 Ryuji! 402 00:55:00,380 --> 00:55:01,339 Yuzuha. 403 00:55:19,441 --> 00:55:20,442 Yuzuha. 404 00:55:22,610 --> 00:55:23,611 Pai. 405 00:55:47,761 --> 00:55:48,803 Eu… 406 00:55:52,307 --> 00:55:53,767 … tive tantas saudades tuas. 407 00:55:59,314 --> 00:56:00,398 Eu fui 408 00:56:01,900 --> 00:56:03,193 tão feliz. 409 00:56:07,655 --> 00:56:08,656 Pai… 410 00:56:20,001 --> 00:56:24,672 É por isso que quero que também sejas feliz. 411 00:57:07,090 --> 00:57:08,007 Arisu! 412 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Arisu. 413 00:59:33,194 --> 00:59:36,030 Quanto tempo passou? 414 00:59:38,575 --> 00:59:39,659 Dois minutos. 415 00:59:41,286 --> 00:59:42,579 Safaste-te por pouco. 416 00:59:45,206 --> 00:59:47,375 Estiveste a segundos da morte. 417 00:59:49,586 --> 00:59:50,712 E a Usagi? 418 00:59:51,212 --> 00:59:52,505 O que lhe aconteceu? 419 00:59:55,008 --> 00:59:57,302 Devias saber melhor do que ninguém. 420 00:59:59,846 --> 01:00:00,680 Tenho de ir. 421 01:00:02,724 --> 01:00:03,725 Estou bem. 422 01:00:12,108 --> 01:00:14,861 Obrigado, Ann. 423 01:00:46,184 --> 01:00:47,185 Usagi? 424 01:01:11,209 --> 01:01:12,460 Que alívio! 425 01:01:21,511 --> 01:01:23,304 Tenho fome. 426 01:01:34,607 --> 01:01:35,775 Arisu… 427 01:02:22,280 --> 01:02:26,117 - O bebé vai nascer no verão, por isso… - Será verão, então… 428 01:02:26,200 --> 01:02:27,952 - Natsumi? - Natsumi? 429 01:02:28,870 --> 01:02:31,205 O símbolo kanji para "verão" e "lindo". 430 01:02:31,289 --> 01:02:32,498 Lindo. 431 01:02:36,627 --> 01:02:38,212 O que mais há? 432 01:02:39,422 --> 01:02:40,923 Que tal este? 433 01:02:41,007 --> 01:02:42,300 - Hiiro? - Sim. 434 01:02:43,342 --> 01:02:45,052 Esse também é bom. 435 01:02:45,136 --> 01:02:50,141 Estás sempre a dizer isso, mas está na hora de reduzir as opções. 436 01:02:50,224 --> 01:02:54,270 Nunca escolheremos nenhum, se fores apontando os nomes de que gostas. 437 01:02:55,855 --> 01:02:57,315 O que mais há? 438 01:03:00,568 --> 01:03:03,112 Aceito um nome de que gostes. 439 01:03:03,196 --> 01:03:04,447 Então é assim? 440 01:03:04,947 --> 01:03:06,991 Vais ser um pai preguiçoso? 441 01:03:07,074 --> 01:03:08,409 Não. 442 01:03:08,493 --> 01:03:10,369 Estou a pensar nisso, 443 01:03:10,870 --> 01:03:17,293 mas parece que os nossos nomes moldam o nosso destino, não posso escolher. 444 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Devias ser tu a… 445 01:03:20,254 --> 01:03:22,423 Nem pensar! Vamos escolher juntos. 446 01:03:25,510 --> 01:03:27,094 - Estou atrasado! - O quê? 447 01:03:27,178 --> 01:03:28,095 Tenho de ir. 448 01:03:29,847 --> 01:03:31,641 Não fujas. 449 01:03:35,436 --> 01:03:38,564 Nunca faria isso. Nunca te deixarei. 450 01:03:41,400 --> 01:03:42,401 Eu sei. 451 01:03:44,487 --> 01:03:47,657 Por isso, escolhe um nome até hoje à noite. 452 01:03:47,740 --> 01:03:50,076 - O quê? - Há votação final esta noite. 453 01:03:50,701 --> 01:03:51,994 Agora vai lá. 454 01:03:53,079 --> 01:03:54,080 Até logo. 455 01:04:12,974 --> 01:04:14,308 Obrigado por vires. 456 01:04:15,101 --> 01:04:17,395 Eu formei-me graças a ti, mãe. 457 01:04:17,895 --> 01:04:19,480 Isso não é verdade. 458 01:04:20,857 --> 01:04:22,400 Agora é a minha vez. 459 01:04:22,942 --> 01:04:23,776 O quê? 460 01:04:24,402 --> 01:04:27,613 É a minha vez de te fazer feliz. 461 01:04:30,908 --> 01:04:32,451 Vamos a isso. 462 01:04:34,745 --> 01:04:36,205 - Estava a pensar… - Sim? 463 01:04:36,289 --> 01:04:38,583 - Visitemos a campa dele juntos. - A sério? 464 01:04:38,666 --> 01:04:44,088 Já é hora de te apresentar ao meu irmão, dizer-lhe que és meu namorado. 465 01:04:44,171 --> 01:04:45,339 - Certo. - Sim. 466 01:04:45,840 --> 01:04:48,551 - Tenho de começar a pensar. - Em quê? 467 01:04:48,634 --> 01:04:51,387 - No que vestir e dizer. - Não importa. 468 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 Por precaução. 469 01:04:52,680 --> 01:04:55,391 - O que vais vestir? - Não sei. 470 01:04:55,474 --> 01:04:56,642 - Um fato ou… - Um fato? 471 01:04:56,726 --> 01:05:01,689 Não te esqueças do telemóvel no WC. Vais para o 3.º ciclo, age como tal. 472 01:05:01,772 --> 01:05:02,732 Eu sei. 473 01:05:03,232 --> 01:05:05,735 A sério, a quem sairás tão esquecido? 474 01:05:05,818 --> 01:05:07,486 Só posso sair a ti, mãe. 475 01:05:08,446 --> 01:05:09,280 O quê? 476 01:05:11,532 --> 01:05:12,575 Tens razão. 477 01:05:13,826 --> 01:05:15,328 Li a tua carta. 478 01:05:16,370 --> 01:05:18,623 Obrigada por teres visto, mãe. 479 01:05:19,498 --> 01:05:22,752 Sim, vou trabalhar noutro animé em breve. 480 01:05:23,669 --> 01:05:26,964 Sim, desta vez é para um filme. 481 01:05:28,132 --> 01:05:30,134 Vai ver com o pai, quando estrear. 482 01:05:30,635 --> 01:05:31,469 Está bem. 483 01:05:33,220 --> 01:05:35,890 ARISU 484 01:05:37,600 --> 01:05:41,896 Obrigada. Quer marcar a sua próxima consulta? 485 01:05:42,563 --> 01:05:45,608 Tem vagas em meados de maio? 486 01:05:45,691 --> 01:05:47,109 Um momento, por favor. 487 01:05:48,986 --> 01:05:52,490 Quando sente que a vida vale a pena viver? 488 01:05:53,199 --> 01:05:54,450 Vale a pena viver? 489 01:06:00,456 --> 01:06:03,292 Acho que é quando faço karaté. 490 01:06:03,793 --> 01:06:05,503 Não tinha parado com isso? 491 01:06:06,128 --> 01:06:09,090 Comecei a dar aulas na escola de karaté do meu pai. 492 01:06:10,007 --> 01:06:12,510 Os miúdos estão ansiosos por treinar. 493 01:06:13,302 --> 01:06:16,138 Ver isso deixa-me muito feliz. 494 01:06:22,770 --> 01:06:24,647 Costuma ter flashbacks? 495 01:06:26,357 --> 01:06:30,945 Agora já consigo dormir melhor. E também me habituei ao meu trabalho. 496 01:06:31,654 --> 01:06:32,697 Isso é bom. 497 01:06:33,781 --> 01:06:38,119 Disse que tem pensado muito sobre o significado da vida. 498 01:06:40,663 --> 01:06:43,749 Penso: "Porque estou vivo?" 499 01:06:49,463 --> 01:06:53,384 Talvez seja para trabalhar muito, para a chapelaria não falir. 500 01:07:02,643 --> 01:07:06,147 O que a faz sentir que a vida vale a pena viver? 501 01:07:06,647 --> 01:07:10,359 Quando todos me reconhecerem como influenciadora, claro. 502 01:07:13,529 --> 01:07:16,490 É assim que me destacarei neste mundo. 503 01:07:22,872 --> 01:07:24,040 Gosto da sua garra. 504 01:07:28,461 --> 01:07:32,048 O que o faz sentir que a vida vale a pena viver? 505 01:07:33,632 --> 01:07:38,429 Em tempos, senti que não devia ter tido uma segunda oportunidade. 506 01:07:40,222 --> 01:07:44,894 Mas talvez seja esse o objetivo e tenho de provar que posso fazer melhor. 507 01:07:47,938 --> 01:07:49,023 Agora, 508 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 trabalho muito pelo meu pirralho. 509 01:07:57,656 --> 01:07:58,741 Vale a pena viver? 510 01:08:04,663 --> 01:08:05,706 Boa pergunta. 511 01:08:18,469 --> 01:08:22,473 Mesmo que não saiba a resposta, não é assim tão má, pois não? 512 01:08:23,349 --> 01:08:24,600 A vida, quero dizer. 513 01:08:26,560 --> 01:08:27,645 É verdade. 514 01:08:30,731 --> 01:08:31,941 E o senhor? 515 01:08:33,109 --> 01:08:37,571 O que o faz sentir que a vida vale a pena viver? 516 01:08:38,572 --> 01:08:39,490 Eu? 517 01:08:41,617 --> 01:08:42,910 Deixe-me pensar. 518 01:08:44,411 --> 01:08:46,705 Neste momento, é… 519 01:08:48,749 --> 01:08:51,043 … pensar em nomes para o meu bebé. 520 01:08:53,921 --> 01:08:54,839 Estou a ver. 521 01:09:11,105 --> 01:09:12,857 - Vou deixar aqui. - Obrigada. 522 01:09:23,784 --> 01:09:24,869 Estão a sentir? 523 01:09:24,952 --> 01:09:26,078 Outro terramoto? 524 01:09:39,341 --> 01:09:42,052 - Já parou, certo? - Sim. 525 01:09:43,053 --> 01:09:45,514 - O do outro dia foi forte. - Sim. 526 01:09:45,598 --> 01:09:48,601 - Tem havido muitos ultimamente. - É verdade. 527 01:09:48,684 --> 01:09:49,935 Vou ver as notícias. 528 01:09:51,061 --> 01:09:54,106 A agência meteorológica do Japão diz que o epicentro 529 01:09:54,190 --> 01:09:57,568 foi junto à costa sudeste de Chiba, a 61 km de profundidade. 530 01:09:58,068 --> 01:10:00,487 Não há alerta de tsunami. 531 01:10:01,405 --> 01:10:06,452 Um sismo de magnitude 5 foi sentido há pouco na região de Kanto. 532 01:10:06,535 --> 01:10:12,499 O sismo também foi registado na Califórnia e noutros locais por todo o mundo. 533 01:10:13,000 --> 01:10:17,963 Os peritos acham que pode ser um sinal de atividade tectónica global… 534 01:10:18,047 --> 01:10:20,883 … no Japão, partes da Europa, e na costa oeste dos EUA. 535 01:10:20,966 --> 01:10:24,261 Os peritos sugerem que as alterações climáticas globais 536 01:10:24,345 --> 01:10:26,889 podem estar a ter impacto na atividade sísmica, 537 01:10:26,972 --> 01:10:29,808 o que pode provocar estes sismos simultâneos. 538 01:10:29,892 --> 01:10:33,270 Os sismólogos consideram estes sismos sem precedentes 539 01:10:33,354 --> 01:10:35,231 um fenómeno extremamente raro… 540 01:10:35,314 --> 01:10:36,732 SISMO DE 4.2 ABALA LA 541 01:10:36,815 --> 01:10:39,818 … preocupando-se com o efeito desencadeador… 542 01:10:48,035 --> 01:10:49,662 Tem mesa para dois? 543 01:10:49,745 --> 01:10:51,330 À janela, se possível. 544 01:10:53,791 --> 01:10:55,125 Viste os playoffs? 545 01:10:55,209 --> 01:10:56,669 - Não. - O quê? 546 01:10:56,752 --> 01:10:58,295 - É verdade. - Nem um jogo? 547 01:10:58,379 --> 01:10:59,421 Têm sido bons? 548 01:10:59,505 --> 01:11:02,841 São os melhores jogos que vi desde 2010. 549 01:11:02,925 --> 01:11:03,968 - Não… - Sim. 550 01:11:04,051 --> 01:11:05,427 - Não acredito. - A sério. 551 01:11:05,511 --> 01:11:07,763 - Talvez veja algum. - Tens de ver. 552 01:11:07,846 --> 01:11:11,850 - Uma cerveja de pressão, por favor. - Para mim também, e duas águas. 553 01:11:12,351 --> 01:11:15,062 - Os melhores jogos desde 2010? - Sim, tens de… 554 01:14:11,238 --> 01:14:15,784 Legendas: Sónia Pereira Cardoso