1 00:00:11,219 --> 00:00:13,221 [música dramática] 2 00:00:21,938 --> 00:00:23,690 [pitidos de la muñequera] 3 00:00:24,691 --> 00:00:26,443 No dejaré que nadie más muera. 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,320 Si trabajamos juntos, podremos escapar. 5 00:00:32,532 --> 00:00:34,075 Vamos a la meta juntos. 6 00:00:34,159 --> 00:00:36,494 [Rei jadea] Eso es obvio. 7 00:00:37,954 --> 00:00:41,291 [Alice] Nobu, tú te alejarás de la meta. 8 00:00:41,374 --> 00:00:45,003 Irás a la C3, y verás a Rei en la C4. 9 00:00:45,086 --> 00:00:48,673 Esa habitación no tiene deducción, no correrás peligro. 10 00:00:56,389 --> 00:00:57,515 Entendido. 11 00:00:58,391 --> 00:01:00,310 La que tiene más puntos es Usagi. 12 00:01:03,188 --> 00:01:05,190 Nuestro bebé también está luchando. 13 00:01:07,317 --> 00:01:09,319 ¿Puedes ir a la habitación A3? 14 00:01:10,278 --> 00:01:12,655 Probablemente tenga una gran deducción. 15 00:01:16,743 --> 00:01:17,827 De acuerdo. 16 00:01:20,038 --> 00:01:22,916 Alguien tiene… que quedarse ahí. 17 00:01:23,708 --> 00:01:26,586 - [esposo gruñe] - [Sachiko llora] 18 00:01:33,426 --> 00:01:34,803 - ¡Ah! - [niño] ¿Estás bien? 19 00:01:35,386 --> 00:01:36,304 Yo lo llevo. 20 00:01:37,138 --> 00:01:38,473 Mmm. Gracias. 21 00:01:51,444 --> 00:01:52,529 [suspira] 22 00:01:53,238 --> 00:01:54,614 [pitidos de la muñequera] 23 00:01:55,156 --> 00:01:56,491 Yo seré quien se quede. 24 00:01:57,575 --> 00:01:58,493 ¿Por qué? 25 00:02:00,328 --> 00:02:02,872 Soy la mayor de ustedes. Tengo que hacerlo. 26 00:02:04,457 --> 00:02:06,793 Los adultos se encargan de los peligros. 27 00:02:07,669 --> 00:02:10,797 El futuro les pertenece a los jóvenes. 28 00:02:15,385 --> 00:02:16,511 [pitido de anuncio] 29 00:02:16,594 --> 00:02:20,223 [mujer] Por favor, acerquen su muñequera a la puerta que eligieron, 30 00:02:20,306 --> 00:02:22,559 y avancen a la siguiente habitación. 31 00:02:23,059 --> 00:02:24,352 No se preocupen. 32 00:02:26,521 --> 00:02:28,523 [música dramática continúa] 33 00:02:36,281 --> 00:02:37,365 [pitido] 34 00:02:37,448 --> 00:02:38,491 [pitido] 35 00:02:39,242 --> 00:02:40,201 [pitido] 36 00:02:40,994 --> 00:02:42,996 [chirrido metálico] 37 00:02:57,635 --> 00:02:59,637 [chirrido metálico] 38 00:03:00,805 --> 00:03:02,849 [Yuna llora] 39 00:03:25,121 --> 00:03:25,955 [suspira] 40 00:03:26,456 --> 00:03:28,458 [chirrido metálico] 41 00:03:31,878 --> 00:03:33,880 [tema principal] 42 00:04:29,936 --> 00:04:32,355 [música cesa] 43 00:04:35,858 --> 00:04:36,818 [pitido de anuncio] 44 00:04:36,901 --> 00:04:40,446 [mujer] B4 es una habitación que restará dos puntos. 45 00:04:41,364 --> 00:04:44,951 Elijan a quién de ustedes se le deducirán estos puntos. 46 00:04:45,910 --> 00:04:47,578 Esta vez usemos mis puntos. 47 00:04:50,498 --> 00:04:53,042 [mujer] Deducción de puntos confirmada. 48 00:04:55,128 --> 00:04:56,963 - [zumbido] - [Usagi resuella] 49 00:04:59,424 --> 00:05:00,383 [pitido de anuncio] 50 00:05:01,467 --> 00:05:05,013 [mujer] A3 es una habitación que restará ocho puntos. 51 00:05:05,096 --> 00:05:08,725 Elijan a quién de ustedes se le deducirán estos puntos. 52 00:05:08,808 --> 00:05:10,810 [música sombría] 53 00:05:10,893 --> 00:05:11,769 [suspira] 54 00:05:13,062 --> 00:05:14,522 Juro que te voy a proteger. 55 00:05:19,027 --> 00:05:21,321 [mujer] Deducción de puntos confirmada. 56 00:05:22,447 --> 00:05:23,698 [pitidos de la muñequera] 57 00:05:23,781 --> 00:05:24,699 ¿Y Tetsu? 58 00:05:25,533 --> 00:05:26,868 [suspira] 59 00:05:29,537 --> 00:05:30,413 [suspira] 60 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Entiendo. 61 00:05:35,251 --> 00:05:37,628 [chillido metálico] 62 00:05:39,881 --> 00:05:41,716 [llora] ¡Ya basta! 63 00:05:47,180 --> 00:05:48,139 Tetsu… 64 00:05:53,394 --> 00:05:55,396 [llora] 65 00:05:57,315 --> 00:06:00,777 Aquí… acabo de perder ocho puntos. 66 00:06:01,652 --> 00:06:03,988 De haber sido nosotros, estaríamos muertos. 67 00:06:04,655 --> 00:06:08,201 Nosotros ya no podemos volver a pasar por aquí. 68 00:06:10,119 --> 00:06:11,537 [mujer] Undécimo turno, 69 00:06:11,621 --> 00:06:12,622 comiencen. 70 00:06:13,373 --> 00:06:15,708 Ahora hay que liberar a Sachiko de su estancia. 71 00:06:21,172 --> 00:06:26,135 Para poder formar una línea horizontal, Usagi y Nobu no pueden moverse. 72 00:06:26,677 --> 00:06:28,971 Pero Nobu solo tiene dos puntos. 73 00:06:29,055 --> 00:06:32,850 Así que si él intenta encontrarse con Sachiko, 74 00:06:32,934 --> 00:06:34,852 se quedará con cero puntos. 75 00:06:36,604 --> 00:06:40,191 ¿Quieres que yo vaya con Nobu a esa habitación para formar la línea? 76 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 No. 77 00:06:41,359 --> 00:06:44,153 Aunque tú vayas a la habitación C3, 78 00:06:44,237 --> 00:06:47,448 con esos puntos, no llegarán a la A5. 79 00:06:49,659 --> 00:06:53,579 Así que para rescatar a Sachiko, quiero que te quedes en la C4. 80 00:06:54,163 --> 00:06:56,416 Ahí te encontrarás con Nobu. 81 00:06:56,499 --> 00:06:57,625 Por supuesto. 82 00:06:59,127 --> 00:07:03,131 [Usagi] Si yo voy hacia la A2, puedo formar una línea diagonal con Rei. 83 00:07:03,756 --> 00:07:05,675 Iré con nuestro bebé hacia allá. 84 00:07:06,801 --> 00:07:09,804 Pero nadie más ha entrado antes a la A2. 85 00:07:09,887 --> 00:07:13,850 Calma. Aún tenemos siete puntos cada uno. 86 00:07:14,350 --> 00:07:17,603 Es posible que esa habitación tenga una gran deducción de puntos. 87 00:07:17,687 --> 00:07:18,604 Aunque funcionara, 88 00:07:18,688 --> 00:07:21,107 si tienes una estancia forzada, nadie podrá ayudarte. 89 00:07:21,190 --> 00:07:24,527 Un solo error y no podremos llegar a la A5 en 15 turnos. 90 00:07:28,322 --> 00:07:29,449 Casi no queda tiempo. 91 00:07:30,283 --> 00:07:31,784 [jadea] ¿Qué hacemos? 92 00:07:33,286 --> 00:07:35,580 ¿Cómo podemos salir todos con vida? 93 00:07:36,956 --> 00:07:38,040 ¿Qué hacemos? 94 00:07:39,417 --> 00:07:41,294 [llora] 95 00:07:41,377 --> 00:07:43,254 [Usagi] Tiene que haber una solución. 96 00:07:45,173 --> 00:07:49,343 Hasta ahora, hemos luchado contra varios enemigos. 97 00:07:55,183 --> 00:07:56,934 Sobreviví gracias a otros. 98 00:08:08,779 --> 00:08:10,781 [música sombría continúa] 99 00:08:12,742 --> 00:08:16,537 Siempre hay una manera para poder sobrevivir. 100 00:08:29,884 --> 00:08:31,886 [música cesa] 101 00:08:46,692 --> 00:08:48,694 [música sombría] 102 00:08:53,157 --> 00:08:54,158 La muñequera. 103 00:08:57,995 --> 00:08:59,080 Hay que usarla. 104 00:08:59,914 --> 00:09:00,790 ¿Qué dices? 105 00:09:00,873 --> 00:09:04,377 Pon la muñequera de nuestro bebé en la A2. 106 00:09:06,087 --> 00:09:09,090 Es evidente que él no puede usarla. 107 00:09:09,674 --> 00:09:11,259 Pero hasta ahora ha funcionado. 108 00:09:11,926 --> 00:09:15,304 Significa que poner la muñequera ahí debe servir. 109 00:09:21,269 --> 00:09:22,311 Eso es absurdo. 110 00:09:24,272 --> 00:09:27,733 ¿Qué va a pasar si el bebé muere intentando salvarme? 111 00:09:29,110 --> 00:09:30,152 Sí, lo sé. 112 00:09:30,236 --> 00:09:33,614 Aunque completemos el juego así, si la muñequera del bebé llega a cero, 113 00:09:33,698 --> 00:09:36,284 hay riesgo de que Usagi muera en el proceso. ¡Es muy arriesgado! 114 00:09:38,369 --> 00:09:41,289 Pero… ¿y si podemos recuperarla? 115 00:09:41,372 --> 00:09:42,623 ¿De qué manera? 116 00:09:43,207 --> 00:09:46,460 Si Usagi va por esa muñequera, va a ser el mismo problema. 117 00:09:53,593 --> 00:09:55,136 [Yuna llora] 118 00:09:55,219 --> 00:09:57,805 ¡No puedes quedarte! ¡Tienes que ir con Rei! 119 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 Yuna. ¡Ya! 120 00:09:59,557 --> 00:10:01,601 - ¡Ven conmigo! - [Alice] Yuna, por favor. 121 00:10:01,684 --> 00:10:02,810 [Yuna llora] 122 00:10:04,604 --> 00:10:06,939 Rei estuvo a punto de entrar a la habitación, 123 00:10:07,648 --> 00:10:09,984 pero su muñequera estaba afuera y no reaccionó. 124 00:10:11,569 --> 00:10:15,489 En ese caso, debería estar bien siempre que mi muñequera no salga. 125 00:10:16,115 --> 00:10:19,535 Solo saca la mano a la A2, y toma la otra muñequera. 126 00:10:20,786 --> 00:10:22,872 Usagi, ¿puedes hacerlo? 127 00:10:25,416 --> 00:10:26,250 Eso creo. 128 00:10:26,834 --> 00:10:30,254 Pero cuando la muñequera entre, se le deducirán ocho puntos ahí. 129 00:10:30,755 --> 00:10:33,424 Aun si regresan la muñequera de la A2 a la A3, 130 00:10:33,507 --> 00:10:36,802 ni Usagi ni el bebé tendrán los puntos para llegar a la meta. 131 00:10:36,886 --> 00:10:38,888 [música se torna de tensión] 132 00:10:42,099 --> 00:10:44,101 [Yuna llora] 133 00:10:48,731 --> 00:10:50,524 YUNA ITSUKI 11 134 00:11:01,243 --> 00:11:02,161 Yuna… 135 00:11:04,789 --> 00:11:05,998 ¿me haces un favor? 136 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 Tú podrías salvar otras vidas. 137 00:11:16,008 --> 00:11:17,677 ¿Estarías dispuesta a hacerlo? 138 00:11:18,636 --> 00:11:20,638 [Yuna continúa llorando] 139 00:11:23,307 --> 00:11:24,225 [Alice] Por favor. 140 00:11:44,912 --> 00:11:48,207 Nobu, ven a la C4. Voy a estar aquí esperándote. ¿Oíste? 141 00:11:48,290 --> 00:11:49,333 Entendido. 142 00:11:49,834 --> 00:11:50,793 [pitido de anuncio] 143 00:11:50,876 --> 00:11:54,588 [mujer] Por favor, acerquen su muñequera a la puerta que eligieron, 144 00:11:54,672 --> 00:11:56,924 y avancen a la siguiente habitación. 145 00:12:00,511 --> 00:12:01,595 [suspira] 146 00:12:02,972 --> 00:12:04,306 [pitido] 147 00:12:06,183 --> 00:12:08,185 [chirrido metálico] 148 00:12:08,269 --> 00:12:10,271 [música cesa] 149 00:12:11,272 --> 00:12:12,273 Lo siento. 150 00:12:13,232 --> 00:12:15,484 Pero regresaré, lo prometo. 151 00:12:18,112 --> 00:12:19,488 [jadea] 152 00:12:24,243 --> 00:12:26,245 [jadea] 153 00:12:29,248 --> 00:12:30,708 [chirrido metálico] 154 00:12:34,879 --> 00:12:36,964 [música sombría] 155 00:12:44,346 --> 00:12:45,347 [suspira] 156 00:12:58,652 --> 00:13:01,697 - [chillido metálico] - [barullo de voces y llantos] 157 00:13:01,781 --> 00:13:02,865 [Sachiko] ¡Ya! 158 00:13:02,948 --> 00:13:04,950 [acordes de tensión] 159 00:13:08,204 --> 00:13:09,789 [música cesa] 160 00:13:09,872 --> 00:13:11,040 [zumbido] 161 00:13:16,045 --> 00:13:17,713 B3 DESBLOQUEADA 162 00:13:20,007 --> 00:13:23,260 [mujer] La habitación B3 finalmente ha sido desbloqueada. 163 00:13:24,512 --> 00:13:25,846 [suspira] 164 00:13:27,014 --> 00:13:28,265 [jadea] 165 00:13:28,891 --> 00:13:30,518 Eso. [llora] 166 00:13:30,601 --> 00:13:32,812 [música de tensión] 167 00:13:32,895 --> 00:13:33,854 [pitido de anuncio] 168 00:13:33,938 --> 00:13:37,608 [mujer] A2 es una habitación que restará cinco puntos. 169 00:13:40,027 --> 00:13:42,279 Deducción de puntos confirmada. 170 00:13:44,573 --> 00:13:46,575 [chirrido metálico] 171 00:13:52,623 --> 00:13:53,916 [pitido de anuncio] 172 00:13:53,999 --> 00:13:56,418 [mujer] Duodécimo turno, comiencen. 173 00:14:03,008 --> 00:14:05,386 [Alice] Bien. Recupera la muñequera. 174 00:14:06,554 --> 00:14:07,763 Ya casi voy. 175 00:14:08,264 --> 00:14:10,349 [Alice] Abriremos la puerta de este lado. 176 00:14:10,850 --> 00:14:13,727 Se restarán ocho puntos de la muñequera de Yuna. 177 00:14:16,188 --> 00:14:17,189 ¿Es en serio? 178 00:14:17,273 --> 00:14:22,903 Sí. Usagi, te pido que recuperes la muñequera de tu bebé, por favor. 179 00:14:24,280 --> 00:14:25,447 Te lo agradezco. 180 00:14:25,531 --> 00:14:26,949 Casi no hay tiempo. 181 00:14:27,032 --> 00:14:29,827 Hay que hacer esto antes de que las puertas se abran y cierren. 182 00:14:30,327 --> 00:14:31,495 [Usagi] ¿Cuánto tiempo? 183 00:14:31,996 --> 00:14:34,957 El tiempo en que se abren y se cierran puede diferir. 184 00:14:35,040 --> 00:14:38,836 Pero si alguien se queda en medio, se cierran hasta el último segundo. 185 00:14:39,712 --> 00:14:41,755 [Usagi] ¿Hasta el último? ¿Cuántos son? 186 00:14:42,256 --> 00:14:44,300 Unos diez segundos. 187 00:14:46,260 --> 00:14:47,094 Lo haré. 188 00:14:48,095 --> 00:14:51,015 Bien. Sigamos ese plan. 189 00:14:52,266 --> 00:14:53,225 De acuerdo. 190 00:14:55,936 --> 00:14:57,938 [música se torna dramática] 191 00:15:12,202 --> 00:15:14,496 MAMÁ, GRACIAS POR TODO 192 00:15:17,666 --> 00:15:18,751 Bien. 193 00:15:19,710 --> 00:15:22,129 Diez segundos. Yo seré quien cuente. 194 00:15:29,470 --> 00:15:30,346 Voy a hacerlo. 195 00:15:34,767 --> 00:15:36,060 [chirrido metálico] 196 00:15:37,853 --> 00:15:38,979 [Usagi] ¿Por qué? 197 00:15:39,063 --> 00:15:40,189 [música de tensión] 198 00:15:40,272 --> 00:15:41,440 ¡Diez! 199 00:15:41,523 --> 00:15:42,900 [gimotea] 200 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 [Ryuji] ¡Nueve! 201 00:15:49,698 --> 00:15:50,616 ¡Ocho! 202 00:15:51,533 --> 00:15:53,577 [jadea] 203 00:15:54,662 --> 00:15:55,955 ¡Siete! 204 00:15:56,538 --> 00:15:58,666 [Usagi jadea] 205 00:15:58,749 --> 00:15:59,625 [Ryuji] ¡Seis! 206 00:16:03,671 --> 00:16:04,588 ¡Cinco! 207 00:16:05,172 --> 00:16:06,924 - [jadea] - [Ryuji] ¡Rápido! 208 00:16:09,760 --> 00:16:11,553 - ¡Cuatro! - [Usagi grita] 209 00:16:17,685 --> 00:16:18,602 [Ryuji] ¡Tres! 210 00:16:25,901 --> 00:16:26,986 ¡Dos! 211 00:16:27,861 --> 00:16:30,280 [mujer] A3 es una habitación que restará… 212 00:16:30,364 --> 00:16:32,700 - Deducción de puntos confirmada. - ¡Usagi, ya! 213 00:16:45,004 --> 00:16:47,006 [música sombría] 214 00:17:02,980 --> 00:17:04,314 ¡No te vayas! 215 00:17:06,775 --> 00:17:07,609 ¡Usagi! 216 00:17:08,777 --> 00:17:09,778 [Ryuji] ¡Uno! 217 00:17:09,862 --> 00:17:12,156 [chirrido metálico] 218 00:17:15,367 --> 00:17:16,493 ¡Salten! 219 00:17:23,375 --> 00:17:25,002 [jadean] 220 00:17:25,919 --> 00:17:27,212 [gruñe] 221 00:17:27,296 --> 00:17:29,256 [música cesa] 222 00:17:32,718 --> 00:17:34,720 [jadean] 223 00:17:42,352 --> 00:17:43,353 Gracias. 224 00:17:44,354 --> 00:17:45,272 [Usagi gimotea] 225 00:17:52,446 --> 00:17:54,448 [música sombría] 226 00:17:55,282 --> 00:17:56,784 [lloran] 227 00:18:06,168 --> 00:18:07,336 Alice… 228 00:18:09,379 --> 00:18:10,881 ¿qué futuro viste tú? 229 00:18:30,818 --> 00:18:31,819 [pitido de anuncio] 230 00:18:32,736 --> 00:18:35,656 [mujer] Desde ahora, todos los jugadores en esta habitación 231 00:18:35,739 --> 00:18:37,449 tendrán una estancia forzada. 232 00:18:38,992 --> 00:18:40,202 Es la última habitación. 233 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 [Ryuji gruñe] 234 00:18:47,584 --> 00:18:48,669 [gruñe] 235 00:18:50,629 --> 00:18:53,132 [jadea] 236 00:18:54,550 --> 00:18:55,634 Gracias. 237 00:19:03,851 --> 00:19:05,227 ESTANCIA 238 00:19:05,310 --> 00:19:07,646 [mujer] Deducción de puntos confirmada. 239 00:19:11,150 --> 00:19:12,776 [pitido de anuncio] 240 00:19:14,194 --> 00:19:16,572 [mujer] Decimocuarto turno, comiencen. 241 00:19:17,906 --> 00:19:18,740 [tira los dados] 242 00:19:19,449 --> 00:19:20,701 [pitido de la puerta] 243 00:19:21,869 --> 00:19:22,703 [zumbido] 244 00:19:26,582 --> 00:19:28,584 [música inquietante] 245 00:19:42,764 --> 00:19:44,725 [bebé llora] 246 00:19:45,309 --> 00:19:48,395 - [Yuna] Todo está bien, ¿sí, Yu? - [mujer] No pueden pasar. 247 00:19:48,478 --> 00:19:49,396 [Yuna] No, Yu… 248 00:19:51,315 --> 00:19:53,317 [hombre gruñe] 249 00:19:56,862 --> 00:19:58,614 [llora] ¡Tonto! 250 00:20:09,833 --> 00:20:11,668 [Ryuji grita y gruñe en pantalla] 251 00:20:12,920 --> 00:20:14,922 [mujer] ¡Necesito que alguien dé una solución! 252 00:20:15,005 --> 00:20:16,673 [Nobu] Acepte mis disculpas. 253 00:20:16,757 --> 00:20:19,468 ¡Eso no va a resolver nada! ¡Este es un incidente muy serio! 254 00:20:19,551 --> 00:20:22,304 ¿Qué le está haciendo a esta escuela? ¿Se puede saber? 255 00:20:22,971 --> 00:20:23,972 Mamá… 256 00:20:44,910 --> 00:20:45,994 SALIDA 257 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 Alice. 258 00:20:56,672 --> 00:21:00,467 ¿Qué significa? Se supone que había una salida, ¿no? 259 00:21:01,009 --> 00:21:02,552 Es la última habitación. 260 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 ¿Entonces qué va a suceder? 261 00:21:09,935 --> 00:21:10,978 [pitido de anuncio] 262 00:21:11,061 --> 00:21:14,982 [mujer] Por favor, acerquen su muñequera a la puerta que eligieron, 263 00:21:15,065 --> 00:21:17,317 y avancen a la siguiente habitación. 264 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 Vamos. 265 00:21:25,575 --> 00:21:27,577 [música dramática] 266 00:21:40,382 --> 00:21:41,341 Alice… 267 00:21:41,842 --> 00:21:42,676 Nobu. 268 00:21:43,427 --> 00:21:44,428 [Usagi] Qué alivio. 269 00:21:50,267 --> 00:21:52,227 DECIMOQUINTO TURNO 270 00:21:52,311 --> 00:21:55,480 [Rei] El último turno. Apenas lo logramos. 271 00:21:55,564 --> 00:21:56,732 [música cesa] 272 00:21:56,815 --> 00:22:00,485 [mujer] Todos ustedes lograron llegar a la habitación meta. 273 00:22:01,069 --> 00:22:02,279 [pitido] 274 00:22:02,362 --> 00:22:08,410 SALIDA 275 00:22:16,001 --> 00:22:16,835 [Usagi suspira] 276 00:22:25,844 --> 00:22:26,887 [suspira] 277 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 [pitido de anuncio] 278 00:22:49,493 --> 00:22:52,162 [mujer] Felicidades a todos los que llegaron al final. 279 00:22:52,245 --> 00:22:54,790 Ahora lanzarán por última vez el dado. 280 00:22:55,290 --> 00:22:56,416 ¿Qué? ¿El dado? 281 00:22:56,917 --> 00:22:58,502 [pitido] 282 00:23:07,469 --> 00:23:08,804 [Sachiko] ¿De nuevo? 283 00:23:16,061 --> 00:23:17,187 [Alice] Yo lo haré. 284 00:23:21,566 --> 00:23:23,235 [música de tensión] 285 00:23:38,208 --> 00:23:39,501 Y yo aceptaré 286 00:23:41,044 --> 00:23:42,212 este destino. 287 00:23:43,463 --> 00:23:44,297 Alice. 288 00:23:49,845 --> 00:23:51,847 [música cesa] 289 00:24:05,110 --> 00:24:06,945 [música emotiva] 290 00:24:11,032 --> 00:24:11,992 [pitido de anuncio] 291 00:24:12,075 --> 00:24:15,704 [mujer] Atención, solo siete jugadores deben salir de esta habitación 292 00:24:15,787 --> 00:24:18,039 en los próximos tres minutos. 293 00:24:18,123 --> 00:24:19,458 [chirrido metálico] 294 00:24:28,008 --> 00:24:29,134 Siete personas. 295 00:24:29,885 --> 00:24:31,595 Uno debe quedarse. 296 00:24:36,391 --> 00:24:39,060 [suspira] 297 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 Usagi. 298 00:24:52,657 --> 00:24:53,909 Tú te quedas a cargo. 299 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 ¿Qué? 300 00:24:56,953 --> 00:24:58,121 ¿Qué estás diciendo? 301 00:24:58,205 --> 00:24:59,456 Debes vivir. 302 00:25:02,876 --> 00:25:04,461 Debes sobrevivir con todos. 303 00:25:05,295 --> 00:25:08,798 - [pitido de anuncio] - [mujer] Queda solo un minuto. 304 00:25:09,799 --> 00:25:11,301 - Por favor. - Alice, no… 305 00:25:11,384 --> 00:25:13,720 - Este fue el futuro que pude ver. - ¡No! 306 00:25:13,803 --> 00:25:15,597 - ¡No quiero eso! - Usagi. 307 00:25:15,680 --> 00:25:17,349 ¡No, no quiero! 308 00:25:17,432 --> 00:25:19,351 - ¡Por favor! ¡Usagi! - ¡No! 309 00:25:19,434 --> 00:25:21,311 - ¡No, por favor! ¡No quiero! - Usagi. 310 00:25:21,394 --> 00:25:24,189 - [grita] ¡No! [llora] - Se los pido por favor. 311 00:25:24,272 --> 00:25:25,982 Dejen que Usagi sobreviva. 312 00:25:26,066 --> 00:25:27,150 [Usagi] ¡No! 313 00:25:27,234 --> 00:25:28,318 ¡No quiero eso! 314 00:25:28,401 --> 00:25:29,694 ¡Ryuji! 315 00:25:29,778 --> 00:25:32,531 Ryuji, por favor. Lleva de regreso a Usagi a nuestro mundo. 316 00:25:32,614 --> 00:25:34,241 - ¡Que no! - Por favor. 317 00:25:34,324 --> 00:25:36,993 - ¡No quiero! ¡No quiero! - [mujer] Quedan 30 segundos. 318 00:25:37,077 --> 00:25:39,287 - ¡Ya, váyanse! - ¡Alice, no! 319 00:25:39,371 --> 00:25:41,915 ¡No hay tiempo! Sachiko, rápido. 320 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 ¡Alice, no! 321 00:25:44,584 --> 00:25:45,418 ¡No quiero! 322 00:25:45,919 --> 00:25:49,381 Ryuji, lleva a Usagi de regreso a nuestro mundo. 323 00:25:49,464 --> 00:25:51,299 - ¡Promete que lo harás! - ¡No! 324 00:25:51,383 --> 00:25:52,717 Te lo pido. 325 00:25:52,801 --> 00:25:55,303 [Usagi llora] ¡Alice! ¡Alice! 326 00:25:56,054 --> 00:25:57,639 [música dramática] 327 00:25:57,722 --> 00:25:58,723 [Usagi] ¡No! 328 00:25:59,391 --> 00:26:01,977 [llora desconsoladamente] ¡Alice, te lo ruego! 329 00:26:03,728 --> 00:26:04,563 ¡Alice! 330 00:26:07,440 --> 00:26:10,443 - ¡No! ¡Alice! - [chirrido metálico] 331 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 [música cesa] 332 00:26:19,828 --> 00:26:21,830 [acordes dramáticos] 333 00:26:25,500 --> 00:26:27,502 [música cesa] 334 00:26:30,714 --> 00:26:31,840 [zumbido] 335 00:26:38,972 --> 00:26:42,392 [Usagi llora] 336 00:27:08,209 --> 00:27:09,961 [Usagi continúa llorando] 337 00:27:20,639 --> 00:27:24,142 Vamos juntos al mundo de la muerte. 338 00:27:26,895 --> 00:27:28,897 [música de suspenso] 339 00:27:31,316 --> 00:27:35,028 Cuando mates a esa mujer, se va a cumplir tu deseo. 340 00:27:36,863 --> 00:27:39,199 Verás el verdadero mundo de la muerte 341 00:27:40,325 --> 00:27:42,285 del que todavía no conoces nada. 342 00:27:47,207 --> 00:27:48,750 [Usagi continúa llorando] 343 00:28:04,474 --> 00:28:05,684 ¿Qué está haciendo? 344 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 [Usagi solloza] 345 00:28:11,606 --> 00:28:12,440 ¡Usagi! 346 00:28:13,483 --> 00:28:14,818 ¡Oye! ¡Ryuji! 347 00:28:14,901 --> 00:28:16,778 ¡Detente! ¡Ryuji! 348 00:28:17,362 --> 00:28:19,614 ¡Oye! ¡Detente, Ryuji! 349 00:28:19,698 --> 00:28:22,075 ¿Qué estás haciendo? ¡Oye, Usagi! 350 00:28:22,158 --> 00:28:23,034 ¡No! 351 00:28:23,618 --> 00:28:24,536 ¡Ryuji! 352 00:28:24,619 --> 00:28:26,996 ¡No lo hagas! ¡No! 353 00:28:28,790 --> 00:28:30,792 [música se torna dramática] 354 00:28:33,837 --> 00:28:34,921 ¡Detente! 355 00:28:35,004 --> 00:28:36,965 ¡Oye! ¡No lo hagas! 356 00:29:07,746 --> 00:29:09,748 [jadea] 357 00:29:14,461 --> 00:29:16,463 - [música cesa] - [pitido de anuncio] 358 00:29:17,255 --> 00:29:18,757 [mujer] Felicidades. 359 00:29:21,217 --> 00:29:25,889 Tú, que permaneciste en esta habitación, le confiaste a todos el futuro. 360 00:29:25,972 --> 00:29:29,392 Pero eres tú quien también tiene un futuro. 361 00:29:31,644 --> 00:29:35,231 A quien permaneció en la habitación: juego terminado. 362 00:29:38,067 --> 00:29:38,902 ¿Qué? 363 00:29:40,195 --> 00:29:42,197 [música dramática] 364 00:29:48,620 --> 00:29:49,537 [temblor] 365 00:29:52,874 --> 00:29:54,209 [estrépito] 366 00:30:07,514 --> 00:30:08,389 [Sachiko grita] 367 00:30:09,933 --> 00:30:11,851 [gritos] 368 00:30:19,442 --> 00:30:21,069 [gritos continúan] 369 00:30:39,879 --> 00:30:41,881 [gritan] 370 00:30:46,761 --> 00:30:47,804 [gritan] 371 00:30:51,057 --> 00:30:52,433 [jadea] 372 00:30:54,269 --> 00:30:56,563 ¡Usagi! ¡Usagi! 373 00:30:57,063 --> 00:31:00,024 - [jadean] - [Alice gruñe] 374 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 ¡Usagi! 375 00:31:04,612 --> 00:31:05,446 [Usagi grita] 376 00:31:05,947 --> 00:31:06,948 ¡Usagi! 377 00:31:30,138 --> 00:31:32,765 - [música cesa] - [jadea] 378 00:31:32,849 --> 00:31:34,475 [Banda] Felicidades, Alice. 379 00:31:39,564 --> 00:31:40,857 [zumbido] 380 00:31:40,940 --> 00:31:42,942 [música ominosa] 381 00:31:48,907 --> 00:31:49,908 Otra vez tú. 382 00:31:52,410 --> 00:31:54,996 Pudiste conseguir una victoria brillante, 383 00:31:55,079 --> 00:31:58,082 y te has ganado el derecho de ser un ciudadano. 384 00:31:58,750 --> 00:31:59,834 ¿Ciudadano? 385 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 ¡Jamás lo aceptaría! 386 00:32:02,712 --> 00:32:05,632 Siempre has seguido a Usagi, pero morirá. 387 00:32:06,424 --> 00:32:11,012 Por eso, Alice, ¿qué tal si ambos disfrutamos más juegos en este mundo? 388 00:32:13,556 --> 00:32:16,684 ¿Todo esto fue planeado para que viniera y te divirtieras? 389 00:32:17,268 --> 00:32:18,353 Es correcto. 390 00:32:19,312 --> 00:32:20,939 Estás enfermo. 391 00:32:22,398 --> 00:32:25,652 Sabía que eres el tipo de persona que no vendría porque sí. 392 00:32:26,402 --> 00:32:28,696 Es por eso que la usé como un señuelo. 393 00:32:29,197 --> 00:32:31,032 [música se torna dramática] 394 00:32:31,115 --> 00:32:33,910 Así fue como participaste en mis juegos sin dudarlo. 395 00:32:35,411 --> 00:32:37,246 [gruñe] 396 00:32:43,002 --> 00:32:44,170 [Banda ríe] 397 00:32:44,963 --> 00:32:45,922 ¡Carajo! 398 00:32:47,173 --> 00:32:49,175 [Banda continúa riendo] 399 00:33:04,440 --> 00:33:07,568 - [música cesa] - [jadea] 400 00:33:27,296 --> 00:33:29,298 [música inquietante] 401 00:33:30,758 --> 00:33:31,592 [gruñe] 402 00:33:34,345 --> 00:33:36,347 [chirrido metálico] 403 00:33:48,192 --> 00:33:50,236 [jadea y gruñe] 404 00:34:00,371 --> 00:34:01,247 [grita] 405 00:34:13,509 --> 00:34:14,510 [gruñe] 406 00:34:15,928 --> 00:34:17,930 [música se torna dramática] 407 00:34:19,307 --> 00:34:20,975 - ¿Están bien? - ¡Alice! 408 00:34:23,519 --> 00:34:24,520 [Usagi] ¡Ryuji! 409 00:34:26,105 --> 00:34:27,065 ¡Ryuji! 410 00:34:29,150 --> 00:34:29,984 ¡Ven aquí! 411 00:34:34,113 --> 00:34:35,156 ¡Sachiko! 412 00:34:36,491 --> 00:34:37,533 ¡Sachiko, ven! 413 00:34:41,370 --> 00:34:42,205 [Sachiko] ¡Yuna! 414 00:34:44,040 --> 00:34:45,625 - ¡Estás a cargo! - [Nobu] ¿Qué? 415 00:34:49,003 --> 00:34:49,962 [Alice] ¡Usagi! 416 00:34:53,091 --> 00:34:54,675 [Ryuji jadea] 417 00:34:56,969 --> 00:34:58,805 - [Nobu] ¡Alice! - [Sachiko] ¡Alice! 418 00:35:00,098 --> 00:35:01,140 [gritan] 419 00:35:01,224 --> 00:35:02,350 ¡Vamos! 420 00:35:02,433 --> 00:35:03,518 ¡Adentro! 421 00:35:05,394 --> 00:35:06,395 [Alice] ¡Usagi! 422 00:35:10,399 --> 00:35:11,442 ¡Usagi! 423 00:35:14,445 --> 00:35:15,446 [Usagi] ¡Alice! 424 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 ¡Usagi! 425 00:35:27,083 --> 00:35:29,085 [música cesa] 426 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 [chirrido metálico] 427 00:35:51,065 --> 00:35:53,067 [goteo amortiguado] 428 00:36:09,750 --> 00:36:11,752 [música de suspenso] 429 00:36:32,023 --> 00:36:33,107 [chirrido metálico] 430 00:36:35,443 --> 00:36:36,611 ¡Usagi! 431 00:36:46,996 --> 00:36:48,998 [música dramática] 432 00:36:52,084 --> 00:36:53,502 Esto se acabó. 433 00:37:19,403 --> 00:37:20,238 [Banda gruñe] 434 00:37:30,623 --> 00:37:32,625 [música cesa] 435 00:37:37,838 --> 00:37:38,756 ¿Por qué 436 00:37:40,758 --> 00:37:41,968 puedes verme? 437 00:37:42,051 --> 00:37:44,053 [música sombría] 438 00:38:03,781 --> 00:38:05,116 ¡Maldita! 439 00:38:17,878 --> 00:38:18,713 [grita] 440 00:38:19,880 --> 00:38:21,215 [jadea] 441 00:38:22,425 --> 00:38:23,384 ¿Alice? 442 00:38:24,427 --> 00:38:25,428 ¡Alice! 443 00:38:26,929 --> 00:38:29,015 ¡Alice! ¡Alice! 444 00:38:29,098 --> 00:38:31,058 ¡Despierta! ¡Debes traer a Usagi! 445 00:38:31,642 --> 00:38:32,810 ¡Alice! 446 00:38:33,519 --> 00:38:35,521 [música se torna dramática] 447 00:38:53,956 --> 00:38:55,791 [jadea] 448 00:39:06,510 --> 00:39:07,636 [gruñe] 449 00:39:14,101 --> 00:39:16,270 [Banda] Como lo esperaba, Alice. 450 00:39:16,771 --> 00:39:18,773 [música cesa] 451 00:39:25,780 --> 00:39:27,698 ¿Has decidido ser un ciudadano? 452 00:39:30,034 --> 00:39:31,786 Aunque preguntes mil veces, 453 00:39:33,371 --> 00:39:35,414 nunca aceptaré ser un ciudadano. 454 00:39:39,543 --> 00:39:41,295 Eres una gran decepción. 455 00:39:45,674 --> 00:39:47,676 Hasta nunca, Alice. 456 00:40:01,982 --> 00:40:06,362 [hombre] Parece que él no estaba preparado para este papel. 457 00:40:16,831 --> 00:40:18,833 [música de suspenso] 458 00:40:29,635 --> 00:40:31,637 [estruendo] 459 00:40:37,184 --> 00:40:39,186 [rugido profundo] 460 00:40:40,271 --> 00:40:46,902 [voz siniestra] Oh… 461 00:40:48,612 --> 00:40:49,947 [voz cesa] 462 00:40:50,030 --> 00:40:51,240 [rugido lejano] 463 00:40:59,457 --> 00:41:01,584 ¿Tú eres el Joker? 464 00:41:03,627 --> 00:41:05,421 Me pregunto quién es él. 465 00:41:06,005 --> 00:41:07,715 ¿Tú crees que sea Dios? 466 00:41:07,798 --> 00:41:10,926 ¿O crees… que sea yo? 467 00:41:14,555 --> 00:41:16,140 ¿Un último juego? 468 00:41:20,102 --> 00:41:21,187 Toma asiento. 469 00:41:25,649 --> 00:41:27,651 [mezcla las cartas] 470 00:41:29,653 --> 00:41:30,946 [Alice jadea] 471 00:41:46,212 --> 00:41:48,380 De estas dos cartas, elige una. 472 00:41:49,507 --> 00:41:51,675 Y esa carta decidirá tu destino. 473 00:41:55,262 --> 00:42:00,100 Pero, si escoges al Joker, entonces yo ganaré. 474 00:42:00,726 --> 00:42:04,772 Y así, tu destino estará bajo mi control total. 475 00:42:55,155 --> 00:42:58,909 Muy bien. Ahora tu destino está bajo mi control. 476 00:43:00,703 --> 00:43:02,997 Las dos cartas son iguales. 477 00:43:08,919 --> 00:43:10,588 Qué gran coincidencia. 478 00:43:12,006 --> 00:43:13,382 [Alice] No juegues conmigo. 479 00:43:14,174 --> 00:43:15,426 Esto es trampa. 480 00:43:16,468 --> 00:43:17,595 [hombre] Escucha. 481 00:43:18,762 --> 00:43:21,849 Una baraja tiene 13 cartas en cuatro palos. 482 00:43:23,684 --> 00:43:26,729 Si sumas todos esos valores, da 364. 483 00:43:27,605 --> 00:43:31,400 Y, si agregas al Joker, da 365. 484 00:43:31,483 --> 00:43:32,484 Sí. 485 00:43:33,277 --> 00:43:35,904 El número de días en un año en el mundo humano. 486 00:43:36,739 --> 00:43:38,407 [música sombría] 487 00:43:38,490 --> 00:43:42,119 Al añadir otro Joker da un total de 366. 488 00:43:43,037 --> 00:43:44,163 Un año bisiesto. 489 00:43:46,832 --> 00:43:50,377 Ambos Jokers son cartas imprescindibles, 490 00:43:50,461 --> 00:43:53,297 basadas en la verdad del tiempo en el mundo humano. 491 00:43:55,466 --> 00:44:00,220 El Joker es un bufón que llena el espacio faltante, 492 00:44:01,388 --> 00:44:05,392 entre las cartas y el tiempo y la vida y muerte. 493 00:44:07,978 --> 00:44:09,480 ¿Y ese eres tú? 494 00:44:10,064 --> 00:44:11,190 El Joker no… 495 00:44:12,107 --> 00:44:13,484 es una persona. 496 00:44:14,735 --> 00:44:17,780 Tampoco es una entidad que controla este mundo, 497 00:44:17,863 --> 00:44:20,783 y mucho menos algo que vigila estos juegos. 498 00:44:21,408 --> 00:44:24,370 Solo es… una carta. 499 00:44:30,167 --> 00:44:32,836 Debo decir que eres un humano interesante. 500 00:44:34,296 --> 00:44:36,674 No creo que haya sido una coincidencia 501 00:44:36,757 --> 00:44:40,094 que ambas cartas que determinan tu destino fueran Jokers. 502 00:44:42,304 --> 00:44:47,226 Tu destino ahora se encuentra bajo mi control total. 503 00:44:50,312 --> 00:44:51,230 Pero… 504 00:44:52,856 --> 00:44:54,817 para agradecer la coincidencia, 505 00:44:55,734 --> 00:44:58,112 dejaré que elijas libremente. 506 00:45:06,578 --> 00:45:07,579 Observa. 507 00:45:09,373 --> 00:45:10,666 Eso es la muerte. 508 00:45:34,148 --> 00:45:36,150 [música sombría continúa] 509 00:45:42,281 --> 00:45:45,868 [hombre] Cuando ese vórtice te atrae hasta el fondo, mueres sin remedio. 510 00:45:55,836 --> 00:45:57,921 Al otro lado, está la vida. 511 00:46:01,091 --> 00:46:02,926 La vida es dolorosa. 512 00:46:03,010 --> 00:46:04,553 Siempre te pone a prueba. 513 00:46:05,637 --> 00:46:10,851 Pero… la muerte sigue la corriente, y naturalmente llegas al final. 514 00:46:13,645 --> 00:46:15,147 Dime, ¿qué harás? 515 00:46:17,608 --> 00:46:19,443 Eventualmente todos llegan aquí. 516 00:46:20,277 --> 00:46:24,364 Este es… el mundo entre la vida y la muerte. 517 00:46:25,491 --> 00:46:28,118 Así que aunque regreses al mundo de los vivos, 518 00:46:28,619 --> 00:46:30,037 volverás aquí en… 519 00:46:31,121 --> 00:46:33,332 algunos años sin lugar a dudas. 520 00:46:34,291 --> 00:46:35,209 Al final, 521 00:46:36,960 --> 00:46:39,046 todos se dirigen a la muerte. 522 00:46:40,464 --> 00:46:46,428 Aun así, ¿tu deseo es regresar a tu mundo? ¿Aunque sufras y debas pelear? 523 00:46:50,891 --> 00:46:52,935 Aun si logras regresar a tu mundo, 524 00:46:54,102 --> 00:46:58,524 puede que la mujer a la que sigues y el bebé ya no estén ahí. 525 00:47:00,234 --> 00:47:02,402 Ir al mundo de la muerte es fácil. 526 00:47:04,321 --> 00:47:06,865 Solo tienes que arrojarte al vórtice. 527 00:47:07,658 --> 00:47:08,492 ¿Sabes? 528 00:47:09,159 --> 00:47:11,578 Está más vacío de lo que puedes imaginar. 529 00:47:13,247 --> 00:47:14,498 No hay sufrimiento. 530 00:47:15,374 --> 00:47:16,625 No hay tristeza. 531 00:47:18,210 --> 00:47:19,419 Tampoco alegría. 532 00:47:23,549 --> 00:47:25,342 [ríe] 533 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Dime, ¿por qué razón estás aquí? 534 00:47:32,349 --> 00:47:36,979 Solamente soy… un vigilante que observa 535 00:47:37,062 --> 00:47:40,148 el gran espacio que existe entre la vida y la muerte. 536 00:47:41,775 --> 00:47:43,277 Todo el mundo muere. 537 00:47:45,821 --> 00:47:48,198 Yo solo soy un vigilante en este lugar 538 00:47:49,825 --> 00:47:52,786 para evitar cruzar las puertas de la muerte. 539 00:47:54,955 --> 00:47:57,374 ¿Y les dices a otros que mueran 540 00:47:58,333 --> 00:48:00,586 cuando tienes miedo a morir? 541 00:48:03,589 --> 00:48:04,882 Eso parece ser. 542 00:48:07,676 --> 00:48:09,344 ¿Por eso la pregunta? 543 00:48:10,470 --> 00:48:12,681 Solo quería escuchar la opinión de alguien 544 00:48:12,764 --> 00:48:15,517 que ha logrado escapar varias veces de la muerte. 545 00:48:22,107 --> 00:48:24,693 Muchas personas llegarán muy pronto a este sitio. 546 00:48:26,194 --> 00:48:27,487 ¿Cómo que muchas? 547 00:48:32,034 --> 00:48:32,993 ¿Qué sucedió? 548 00:48:35,495 --> 00:48:36,496 Bueno, 549 00:48:37,873 --> 00:48:40,208 algo más grande que lo que los trajo aquí 550 00:48:40,792 --> 00:48:43,003 está a punto de suceder. 551 00:48:45,297 --> 00:48:47,174 ¿Y muchas personas morirán? 552 00:48:49,051 --> 00:48:50,719 Eso no es asunto mío. 553 00:48:53,472 --> 00:48:58,352 [voz siniestra] Oh… 554 00:48:58,435 --> 00:49:00,437 [rugido fuerte] 555 00:49:09,154 --> 00:49:12,157 ¡Ahora, llegó el momento de elegir! 556 00:49:18,038 --> 00:49:20,666 Me llevaré a Usagi y regresaremos a nuestro mundo. 557 00:49:22,084 --> 00:49:24,086 [música dramática] 558 00:49:24,169 --> 00:49:25,170 [Usagi grita] 559 00:49:26,505 --> 00:49:27,381 ¿Usagi? 560 00:49:33,887 --> 00:49:35,806 [Usagi llora] 561 00:49:35,889 --> 00:49:37,015 ¡Usagi! 562 00:49:37,766 --> 00:49:38,600 Dime, 563 00:49:40,978 --> 00:49:41,979 ¿qué harás? 564 00:49:44,147 --> 00:49:45,649 [rugido fuerte continúa] 565 00:49:53,907 --> 00:49:56,952 No cabe duda de que eres un humano muy interesante. 566 00:49:58,537 --> 00:50:00,539 [música dramática continúa] 567 00:50:19,057 --> 00:50:20,058 ¡Usagi! 568 00:50:33,947 --> 00:50:34,781 ¡Alice! 569 00:50:35,866 --> 00:50:36,867 ¡Usagi! 570 00:50:43,123 --> 00:50:45,375 - [Ryuji] ¡Vamos juntos! - [Usagi grita] 571 00:50:45,459 --> 00:50:46,543 ¡Alice! 572 00:50:47,836 --> 00:50:49,671 ¡Oye, Ryuji! 573 00:50:50,839 --> 00:50:52,549 [Usagi gimotea] 574 00:51:03,977 --> 00:51:07,147 - [Ryuji] Veamos el mundo de la muerte. - ¿Qué? 575 00:51:08,440 --> 00:51:09,816 ¡Basta! ¡Ryuji! 576 00:51:12,194 --> 00:51:13,403 ¡Usagi! 577 00:51:14,696 --> 00:51:16,490 ¡Ryuji! ¡Detente! 578 00:51:21,453 --> 00:51:23,413 ¡Oye, Ryuji! 579 00:51:25,791 --> 00:51:27,793 [música dramática continúa] 580 00:51:31,463 --> 00:51:33,340 [jadea] 581 00:51:34,758 --> 00:51:35,967 [inaudible] 582 00:51:47,854 --> 00:51:49,856 [jadea] 583 00:51:50,899 --> 00:51:51,817 [Usagi] ¡Alice! 584 00:51:53,485 --> 00:51:54,486 ¡Alice! 585 00:51:55,237 --> 00:51:57,322 [música cesa] 586 00:52:00,117 --> 00:52:01,326 ¡Usagi! 587 00:52:04,996 --> 00:52:05,872 ¡Usagi! 588 00:52:07,415 --> 00:52:11,211 [jadea] ¡Alice! ¡Alice! 589 00:52:12,420 --> 00:52:13,380 [Alice] ¡Usagi! 590 00:52:14,881 --> 00:52:16,883 [Alice jadea] 591 00:52:17,551 --> 00:52:19,553 [música dramática] 592 00:52:34,734 --> 00:52:36,111 ¡Alice! 593 00:52:37,529 --> 00:52:38,530 ¡Alice! 594 00:52:39,406 --> 00:52:41,867 ¡Alice! ¡Ayuda! 595 00:52:43,076 --> 00:52:46,246 Ryuji, por favor. Lleva de regreso a Usagi a nuestro mundo. 596 00:52:46,329 --> 00:52:48,081 - [Usagi llora] - ¡Promete que lo harás! 597 00:52:58,717 --> 00:53:02,012 - [Ryuji gruñe] - [Usagi llora] 598 00:53:15,066 --> 00:53:16,109 [Ryuji grita] 599 00:53:21,364 --> 00:53:24,367 [Ryuji gruñe y grita] 600 00:53:33,126 --> 00:53:34,669 Deben vivir por mí. 601 00:53:41,218 --> 00:53:42,469 ¡Ryuji! 602 00:53:42,552 --> 00:53:44,554 [música dramática continúa] 603 00:55:00,380 --> 00:55:01,339 [padre] Yuzuha. 604 00:55:03,133 --> 00:55:05,135 [música cesa] 605 00:55:07,929 --> 00:55:09,931 [jadea] 606 00:55:19,441 --> 00:55:20,442 Yuzuha. 607 00:55:22,610 --> 00:55:23,611 Papá. 608 00:55:38,251 --> 00:55:39,169 [Usagi suspira] 609 00:55:43,631 --> 00:55:45,633 [música emotiva suave] 610 00:55:47,761 --> 00:55:48,803 [conmovida] Yo te… 611 00:55:52,349 --> 00:55:53,767 extraño tanto. 612 00:55:56,686 --> 00:55:58,313 [Usagi llora] 613 00:55:59,314 --> 00:56:00,398 Yo siempre fui… 614 00:56:01,816 --> 00:56:03,318 una persona feliz. 615 00:56:07,781 --> 00:56:08,656 Papá. 616 00:56:19,876 --> 00:56:21,544 Por eso quiero que también… 617 00:56:23,046 --> 00:56:24,881 seas muy feliz, hija. 618 00:56:42,774 --> 00:56:44,776 [música emotiva continúa] 619 00:57:05,255 --> 00:57:06,506 [jadea] 620 00:57:07,090 --> 00:57:08,007 ¡Alice! 621 00:57:08,967 --> 00:57:10,468 [jadea] 622 00:57:33,825 --> 00:57:35,827 [rugido fuerte] 623 00:57:53,470 --> 00:57:55,472 [música se torna dramática] 624 00:58:58,493 --> 00:58:59,911 [música cesa] 625 00:59:02,872 --> 00:59:04,874 [acordes sombríos] 626 00:59:09,337 --> 00:59:10,338 Alice. 627 00:59:33,194 --> 00:59:36,030 Ann, ¿cuánto tiempo pasó? 628 00:59:38,408 --> 00:59:39,659 Dos minutos. 629 00:59:41,202 --> 00:59:42,579 Lo lograste. 630 00:59:45,206 --> 00:59:47,375 Unos segundos más y no hubieras vuelto. 631 00:59:49,586 --> 00:59:50,461 ¿Y Usagi? 632 00:59:51,170 --> 00:59:52,505 ¿Qué pasó con ella? 633 00:59:54,924 --> 00:59:57,302 Eres el único que sabe esa respuesta. 634 00:59:59,846 --> 01:00:00,680 Debo irme. 635 01:00:00,763 --> 01:00:03,683 - Alice. - [gruñe] Estoy bien. 636 01:00:03,766 --> 01:00:05,602 [jadea] 637 01:00:11,941 --> 01:00:14,861 Te lo agradezco, Ann. 638 01:00:18,740 --> 01:00:20,742 [música suave] 639 01:00:22,994 --> 01:00:23,911 [puerta se cierra] 640 01:00:39,510 --> 01:00:41,512 [jadea] 641 01:00:44,182 --> 01:00:46,100 [pitidos del monitor cardíaco] 642 01:00:46,184 --> 01:00:47,185 ¿Usagi? 643 01:01:11,042 --> 01:01:12,502 Gracias a Dios. 644 01:01:15,254 --> 01:01:16,964 [estómago ruge] 645 01:01:21,511 --> 01:01:23,346 [Usagi] Tengo mucha hambre. 646 01:01:29,936 --> 01:01:30,978 [suspira] 647 01:01:34,607 --> 01:01:35,775 Alice. 648 01:02:01,050 --> 01:02:01,968 [suspira] 649 01:02:11,894 --> 01:02:13,896 [música emotiva] 650 01:02:16,149 --> 01:02:17,442 [canto de ave] 651 01:02:22,280 --> 01:02:26,117 - Así que va a nacer en verano… - Sí, nacerá en verano. 652 01:02:26,200 --> 01:02:27,952 - ¿Natsumi? - ¿Natsumi? 653 01:02:28,911 --> 01:02:30,121 - Es verano. - Sí. 654 01:02:30,204 --> 01:02:32,498 - [Alice] Y es hermoso. - Y hermoso. 655 01:02:32,582 --> 01:02:34,167 RINKA, NATSUKI, KANADE, KOHARU, NATSUMI 656 01:02:36,627 --> 01:02:38,755 ¿Qué otro hay? 657 01:02:39,338 --> 01:02:40,923 - Mmm… - Ah, ¿y este? 658 01:02:41,007 --> 01:02:42,300 - Ah… ¿"Hiiro"? - Sí. 659 01:02:43,342 --> 01:02:45,052 Ese igual es lindo. 660 01:02:45,136 --> 01:02:50,141 Sí, también me gusta, pero tenemos que comenzar a reducir esta lista. 661 01:02:50,224 --> 01:02:54,729 Solo estás añadiendo más y más opciones. Así nunca elegiremos uno. 662 01:02:54,812 --> 01:02:57,607 Mmm… ¿Qué otro hay…? 663 01:03:00,568 --> 01:03:03,112 Creo que estará muy bien el que tú elijas. 664 01:03:03,196 --> 01:03:06,991 Ahí está. La clásica frase de alguien que nunca ayuda. 665 01:03:07,074 --> 01:03:08,242 Claro que no. 666 01:03:08,326 --> 01:03:10,369 Lo estoy pensando mucho, 667 01:03:10,870 --> 01:03:14,665 pero un nombre parece que determina el destino 668 01:03:14,749 --> 01:03:17,376 y creo que no es algo que yo pueda elegir. 669 01:03:18,669 --> 01:03:20,171 Por eso, creo que tú debe… 670 01:03:20,254 --> 01:03:22,423 Eso no. Lo decidiremos juntos. 671 01:03:25,051 --> 01:03:26,135 Oh. ¡La hora! 672 01:03:27,178 --> 01:03:28,095 Debo irme. 673 01:03:29,847 --> 01:03:31,641 Oye, estás huyendo. 674 01:03:35,269 --> 01:03:36,687 Yo nunca haré eso. 675 01:03:37,772 --> 01:03:38,689 Te lo juro. 676 01:03:41,400 --> 01:03:42,443 Es obvio. 677 01:03:44,487 --> 01:03:47,657 Decide solamente un nombre de toda la lista. 678 01:03:47,740 --> 01:03:48,574 ¿Qué? 679 01:03:48,658 --> 01:03:51,994 - Y esta noche se decide. ¿Sí? Ya vete. - [ríe] 680 01:03:53,079 --> 01:03:54,080 Adiós. 681 01:03:59,627 --> 01:04:01,629 [bullicio] 682 01:04:01,712 --> 01:04:03,714 [música emotiva continúa] 683 01:04:12,974 --> 01:04:14,350 Muchas gracias por venir. 684 01:04:15,101 --> 01:04:17,395 Hoy pude graduarme, gracias a ti, mamá. 685 01:04:17,895 --> 01:04:19,480 Ay, eso no es cierto. 686 01:04:20,857 --> 01:04:22,400 Así que ahora es mi turno. 687 01:04:22,942 --> 01:04:23,776 ¿Qué? 688 01:04:24,402 --> 01:04:27,655 Que ahora es mi turno de hacerte feliz. 689 01:04:30,908 --> 01:04:32,451 Pues lo pienso aprovechar. 690 01:04:34,745 --> 01:04:36,205 - [Yuna] Estaba pensando… - [Ken] ¿Sí? 691 01:04:36,289 --> 01:04:38,583 - [Yuna] Me gustaría visitar el panteón. - ¿Juntos? 692 01:04:38,666 --> 01:04:42,295 Sí. Creo que ya es hora de que por fin conozcas a mi hermano. 693 01:04:42,378 --> 01:04:44,088 Le diré que eres mi novio. 694 01:04:44,171 --> 01:04:45,339 - ¿Segura? - Sí. 695 01:04:45,840 --> 01:04:48,551 - Bien, ¿qué debería hacer? - ¿Sobre qué? 696 01:04:48,634 --> 01:04:51,387 - No sé qué ropa debería usar. - [ríe] Eso da igual. 697 01:04:51,470 --> 01:04:52,597 Eso es muy importante. 698 01:04:52,680 --> 01:04:55,433 - ¿Sí? ¿Qué idea tienes? - Pues ¿qué estaría bien? 699 01:04:55,516 --> 01:04:57,226 - Tal vez un traje, ¿no? - ¿Un traje? 700 01:04:57,310 --> 01:04:59,937 Por favor, tienes que ser mucho más responsable, hijo. 701 01:05:00,021 --> 01:05:02,732 - Muy pronto estarás en secundaria. - Sí, ya lo sé. 702 01:05:03,232 --> 01:05:05,735 En serio, no sé a quién te pareces. 703 01:05:05,818 --> 01:05:07,486 Es obvio que a ti, mamá. 704 01:05:08,446 --> 01:05:09,280 ¿Qué? 705 01:05:11,532 --> 01:05:12,658 Eso es verdad. 706 01:05:12,742 --> 01:05:13,743 [ríen] 707 01:05:13,826 --> 01:05:15,411 [Rei] Sí, leí tu carta. 708 01:05:16,537 --> 01:05:18,789 Mamá, gracias por haberlo visto. 709 01:05:19,498 --> 01:05:22,752 Mjm. Estaré trabajando en otro anime pronto. 710 01:05:23,544 --> 01:05:28,049 Mjm. Y, esta vez, será una película. [ríe] 711 01:05:28,132 --> 01:05:30,134 Y quiero que la veas con papá. 712 01:05:30,635 --> 01:05:32,637 Sí. [ríe] 713 01:05:33,220 --> 01:05:35,890 ALICE 714 01:05:37,808 --> 01:05:41,896 [mujer] Gracias por venir. ¿Le gustaría agendar su próxima cita? 715 01:05:42,563 --> 01:05:45,608 [hombre] ¿Tiene lugares… digamos a mitad de mayo, por favor? 716 01:05:45,691 --> 01:05:47,109 Permítame verificarlo. 717 01:05:47,693 --> 01:05:48,903 [música cesa] 718 01:05:48,986 --> 01:05:52,490 ¿Qué clase de momentos le dan un significado a la vida? 719 01:05:53,199 --> 01:05:54,450 [mujer] ¿Un significado? 720 01:05:56,410 --> 01:05:57,244 [suspira] 721 01:05:57,745 --> 01:05:59,747 [música emotiva suave] 722 01:06:00,456 --> 01:06:03,292 Creo que diría que cuando practico karate. 723 01:06:03,793 --> 01:06:06,045 ¡Ah! ¿No lo habías dejado? 724 01:06:06,128 --> 01:06:09,090 Hace poco comencé a enseñarlo en la escuela de mi papá. 725 01:06:10,007 --> 01:06:12,510 Y ver a los niños practicar con esa energía 726 01:06:13,094 --> 01:06:16,138 en verdad siento que eso me hace feliz. 727 01:06:17,682 --> 01:06:18,599 [Alice ríe] 728 01:06:22,770 --> 01:06:24,730 ¿Sientes que a veces tienes flashbacks? 729 01:06:26,357 --> 01:06:28,693 A veces, pero últimamente duermo mejor. 730 01:06:29,485 --> 01:06:30,945 Gracias a mi trabajo. 731 01:06:31,654 --> 01:06:32,697 Qué alegría. 732 01:06:33,781 --> 01:06:38,119 Mencionaste que desde ese día has pensado en el significado de la vida, ¿verdad? 733 01:06:40,663 --> 01:06:43,791 ¿Por qué es que sigo con vida? 734 01:06:49,463 --> 01:06:53,384 Tal vez para que no quiebre la tienda. 735 01:07:02,643 --> 01:07:06,564 [Alice] ¿Qué clase de momentos le dan un significado a la vida? 736 01:07:06,647 --> 01:07:10,443 Obviamente, cuando todo el mundo me reconoce como una influencer. 737 01:07:13,529 --> 01:07:16,699 Porque así… extiendo mis alas. 738 01:07:22,872 --> 01:07:24,040 Es muy valiente. 739 01:07:28,461 --> 01:07:32,131 ¿Qué clase de momentos le dan un significado a la vida? 740 01:07:33,591 --> 01:07:38,429 Viví un periodo muy duro donde no entendía por qué estaba vivo. 741 01:07:40,222 --> 01:07:44,894 Pero he llegado a pensar que tal vez superar esto sea mi misión de vida. 742 01:07:47,938 --> 01:07:49,023 Ahora estoy… 743 01:07:50,274 --> 01:07:52,568 trabajando por el bien de los niños. 744 01:07:57,531 --> 01:07:58,657 [hombre] ¿Significado? 745 01:08:01,035 --> 01:08:02,203 Mmm… 746 01:08:04,663 --> 01:08:06,207 Qué gran pregunta. 747 01:08:18,344 --> 01:08:19,804 Tal vez no lo sepa. 748 01:08:21,180 --> 01:08:22,515 Pero creo que no es malo. 749 01:08:23,349 --> 01:08:24,600 Hablo de vivir. 750 01:08:26,560 --> 01:08:27,645 Es cierto. 751 01:08:30,648 --> 01:08:31,941 ¿Tú qué me dices? 752 01:08:33,109 --> 01:08:37,571 ¿Qué clase de momentos le dan un… significado? 753 01:08:38,572 --> 01:08:39,490 ¿Qué? 754 01:08:40,199 --> 01:08:42,952 Eh… Déjame ver. 755 01:08:44,328 --> 01:08:46,080 Mmm… Justo ahora… 756 01:08:48,374 --> 01:08:51,043 estoy eligiendo el nombre de mi bebé. 757 01:08:53,921 --> 01:08:54,839 Guau. 758 01:08:57,466 --> 01:08:58,509 [ríe] 759 01:09:04,473 --> 01:09:06,475 [música cesa] 760 01:09:11,105 --> 01:09:13,107 - [mujer 1] Tu café. - [mujer 2] Gracias. 761 01:09:14,275 --> 01:09:16,152 [temblor] 762 01:09:23,784 --> 01:09:24,869 Está temblando. 763 01:09:24,952 --> 01:09:26,203 [mujer 1] ¡No! ¿De nuevo? 764 01:09:38,132 --> 01:09:39,258 [temblor cesa] 765 01:09:39,341 --> 01:09:42,219 - Ya paró, ¿o no? - Mjm. 766 01:09:43,053 --> 01:09:45,514 - El otro día hubo uno fuerte. - Sí. 767 01:09:45,598 --> 01:09:48,517 - Ha estado temblando mucho. - Eso es cierto. 768 01:09:48,601 --> 01:09:49,935 [mujer 2] ¿Estará en las noticias? 769 01:09:50,936 --> 01:09:54,106 Según los informes, el epicentro fue en la prefectura de Chiba, 770 01:09:54,190 --> 01:09:57,484 con una profundidad de 61 kilómetros. 771 01:09:57,568 --> 01:10:00,487 Por ahora no existe ninguna alerta de tsunami. 772 01:10:01,405 --> 01:10:04,950 Aunque recientemente se registró un terremoto de intensidad cinco 773 01:10:05,034 --> 01:10:06,410 en la región de Kanto. 774 01:10:06,493 --> 01:10:08,621 Y se registró de forma simultanea 775 01:10:08,704 --> 01:10:11,665 en todo el mundo, incluyendo la ciudad de Nueva York, 776 01:10:11,749 --> 01:10:12,917 en Estados Unidos. 777 01:10:13,000 --> 01:10:16,337 Algunos expertos sugieren que podría ser una señal de movimiento 778 01:10:16,420 --> 01:10:18,255 de la corteza terrestre a escala global. 779 01:10:18,339 --> 01:10:20,424 [hombre] …en Europa y la costa oeste de Estados Unidos. 780 01:10:20,507 --> 01:10:23,344 Los expertos sugieren que los cambios ambientales globales 781 01:10:23,427 --> 01:10:26,305 podrían estar teniendo un impacto en la actividad sísmica, 782 01:10:26,388 --> 01:10:29,141 lo que podría desencadenar estos temblores simultáneos. 783 01:10:29,225 --> 01:10:32,478 Los sismólogos califican esta serie de terremotos sin precedentes 784 01:10:32,561 --> 01:10:34,897 como un fenómeno extremadamente raro, 785 01:10:34,980 --> 01:10:38,234 lo que crea una preocupación por el efecto desencadenante 786 01:10:38,317 --> 01:10:40,694 en el que la tensión a lo largo de… 787 01:10:40,778 --> 01:10:42,780 [bullicio] 788 01:10:46,450 --> 01:10:47,826 [hombre] Habla de todos, ¿no? 789 01:10:47,910 --> 01:10:49,662 Buenos días, una mesa para dos. 790 01:10:49,745 --> 01:10:52,373 - Si se puede, en una ventana. - Muy bien. 791 01:10:53,791 --> 01:10:56,001 - Has visto los playoffs, ¿no? - No. 792 01:10:56,085 --> 01:10:57,294 - ¿Qué? - No, lo lamento. 793 01:10:57,378 --> 01:10:59,296 - ¿Ningún juego? - ¿Han jugado bien? 794 01:10:59,380 --> 01:11:02,925 Hermano, creo que es la mejor serie que he visto desde el 2010. 795 01:11:03,008 --> 01:11:05,427 - No te creo. Es mentira. - En serio. De verdad. 796 01:11:05,511 --> 01:11:07,763 - No, no me mientas. - Sí, tienes que hacerlo. 797 01:11:07,846 --> 01:11:09,515 ¿Me trae una cerveza, por favor? 798 01:11:09,598 --> 01:11:11,850 Quiero lo mismo. ¿Y me trae un vaso de agua? 799 01:11:12,351 --> 01:11:15,688 Sí, hermano, sé que estás ocupado, pero tienes que verlo. 800 01:11:15,771 --> 01:11:17,648 En serio, créeme. 801 01:11:29,159 --> 01:11:31,161 [música inquietante] 802 01:14:27,504 --> 01:14:29,506 [música cesa]