1
00:00:49,632 --> 00:00:51,132
Estás a baixar a guarda!
2
00:00:51,217 --> 00:00:52,257
Yuzuha!
3
00:01:11,279 --> 00:01:12,109
Pai.
4
00:01:21,164 --> 00:01:22,464
Irei sobreviver!
5
00:01:31,800 --> 00:01:35,050
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
6
00:02:09,546 --> 00:02:12,416
{\an8}BASEADA NA MANGA ALICE IN BORDERLAND,
DE HARO ASO
7
00:02:52,463 --> 00:02:55,883
ESTAÇÃO DE SHIBUYA
8
00:03:17,739 --> 00:03:18,659
O quê?
9
00:03:54,943 --> 00:03:56,033
Como é que correu?
10
00:03:56,110 --> 00:03:57,700
Mal. Não encontrei pistas.
11
00:03:58,780 --> 00:04:02,700
Em todo o caso,
vamos recolher tudo o que possamos usar.
12
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
PISO DE MÓVEIS E DECORAÇÃO
13
00:04:17,298 --> 00:04:18,468
Eu sabia. Já era.
14
00:04:18,549 --> 00:04:20,759
Todos os circuitos integrados
foram destruídos.
15
00:04:23,221 --> 00:04:25,271
Câmaras de filmar, relógios digitais.
16
00:04:25,848 --> 00:04:29,888
Tudo o que levar uma placa
de circuito eletrónico não vai trabalhar.
17
00:04:32,021 --> 00:04:34,321
Mas coisas destas trabalham, certo?
18
00:04:34,899 --> 00:04:37,649
Já que não têm circuitos integrados.
19
00:04:40,071 --> 00:04:41,241
O que significa?
20
00:04:43,074 --> 00:04:44,744
Talvez…
21
00:04:45,785 --> 00:04:48,195
- Depressa!
- Vejam, fogo de artifício!
22
00:04:53,418 --> 00:04:55,708
Pode ter sido um ataque
de pulso eletromagnético.
23
00:04:57,463 --> 00:04:59,473
Li algo sobre isso na Internet.
24
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
Quando lançado na estratosfera,
25
00:05:01,592 --> 00:05:05,642
é uma arma capaz de destruir
a eletrónica de uma cidade inteira.
26
00:05:06,931 --> 00:05:08,021
A sério?
27
00:05:13,604 --> 00:05:16,364
Então, porque é que isto
continua a funcionar?
28
00:05:18,818 --> 00:05:19,988
Não faço ideia.
29
00:05:22,405 --> 00:05:24,525
{\an8}VISTO: RYOHEI ARISU
DIAS DE VALIDADE: 3
30
00:05:25,241 --> 00:05:26,241
Então?
31
00:05:38,629 --> 00:05:41,129
É inútil se não o podemos carregar.
32
00:05:46,554 --> 00:05:48,774
Este espaço parece ser seguro.
33
00:05:57,648 --> 00:05:59,688
Boa! Isto vai dar uma bela arma.
34
00:06:00,860 --> 00:06:02,530
Vais lutar contra o quê?
35
00:06:05,531 --> 00:06:06,491
Zombies?
36
00:06:11,913 --> 00:06:13,833
Não há luz nem gás, certo?
37
00:06:13,915 --> 00:06:15,955
Posso usar o fogão portátil.
38
00:06:16,042 --> 00:06:18,382
As pilhas estão boas.
Também podemos usar lanternas.
39
00:06:18,461 --> 00:06:20,461
Não te apetece comer algo quente?
40
00:06:45,446 --> 00:06:47,156
Sinto-me viva outra vez!
41
00:06:48,199 --> 00:06:49,529
Tão quentinha!
42
00:06:49,617 --> 00:06:51,867
Não comíamos desde ontem.
43
00:06:54,580 --> 00:06:58,710
O que estavam vocês a fazer
quando todos desapareceram?
44
00:07:00,920 --> 00:07:02,090
Estávamos num WC.
45
00:07:02,630 --> 00:07:06,840
- Estávamos a falar no mesmo cubículo.
- Não estou a perceber.
46
00:07:07,427 --> 00:07:08,337
E tu?
47
00:07:13,516 --> 00:07:14,346
Saori…
48
00:07:24,068 --> 00:07:29,278
No trabalho. Estava na sala de reuniões
a organizar os materiais de trabalho.
49
00:07:30,032 --> 00:07:33,702
E, do nada,
todos desapareceram do escritório.
50
00:07:34,662 --> 00:07:37,422
Viste ou ouviste alguma coisa?
51
00:07:56,851 --> 00:07:57,771
Chefe?
52
00:08:14,702 --> 00:08:15,832
Não me lembro.
53
00:08:17,622 --> 00:08:19,542
Cheguei cá há três dias
54
00:08:20,708 --> 00:08:24,208
e fui obrigada a entrar no jogo do nada,
tal como os outros.
55
00:08:26,047 --> 00:08:28,377
Todos morreram, menos eu.
56
00:08:31,093 --> 00:08:33,893
- Usaste-os como isco?
- Diz o que quiseres.
57
00:08:36,015 --> 00:08:37,305
Eu só…
58
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
Só queria sobreviver.
59
00:08:51,531 --> 00:08:52,911
Bom…
60
00:09:00,373 --> 00:09:01,833
Que jogo era?
61
00:09:05,336 --> 00:09:06,746
Estava numa estação de metro.
62
00:09:08,965 --> 00:09:10,835
Era um jogo com gás venenoso.
63
00:09:13,719 --> 00:09:15,099
Todos vomitavam sangue.
64
00:09:16,764 --> 00:09:18,724
Até sangue lhes saía pelos olhos.
65
00:09:23,312 --> 00:09:24,312
Não acham estranho?
66
00:09:26,107 --> 00:09:29,897
O momento em que todos desapareceram.
Para nós os três, foi ontem, certo?
67
00:09:29,986 --> 00:09:30,986
Sim.
68
00:09:31,070 --> 00:09:34,320
Mas, para a Shibuki, foi há três dias.
Porquê esta diferença?
69
00:09:34,991 --> 00:09:35,831
Tens razão.
70
00:09:36,325 --> 00:09:38,235
E até os legumes estavam podres.
71
00:09:38,911 --> 00:09:41,041
Só passaram uns dias
desde os desaparecimentos.
72
00:09:41,998 --> 00:09:43,168
Porque será?
73
00:09:45,251 --> 00:09:49,051
Será a forma como o tempo passa
diferente do normal?
74
00:09:49,755 --> 00:09:50,585
O quê?
75
00:09:51,382 --> 00:09:52,842
Não sei,
76
00:09:53,968 --> 00:09:57,008
mas, mesmo entre nós,
77
00:09:57,096 --> 00:10:01,266
o momento em que as pessoas desapareceram
foi diferente, certo?
78
00:10:04,103 --> 00:10:07,903
Teremos viajado no tempo
enquanto estávamos no WC?
79
00:10:07,982 --> 00:10:09,482
Isso é impossível.
80
00:10:09,567 --> 00:10:11,437
Tal como pessoas desaparecerem.
81
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
Ninguém viaja no tempo.
82
00:10:12,820 --> 00:10:14,990
Como explicas o jogo
e as pessoas desaparecidas?
83
00:10:15,072 --> 00:10:17,032
- Não me perguntes isso.
- Seja como for…
84
00:10:18,034 --> 00:10:20,164
O que é certo em relação a este jogo
85
00:10:21,829 --> 00:10:23,619
é que existe um criador.
86
00:10:24,290 --> 00:10:25,420
Um criador?
87
00:10:26,208 --> 00:10:27,878
Alguém criou este jogo.
88
00:10:28,377 --> 00:10:29,877
Disso eu tenho a certeza.
89
00:10:31,589 --> 00:10:33,759
Enquanto estávamos no WC,
90
00:10:33,841 --> 00:10:36,181
tiraram as pessoas todas de Tóquio
91
00:10:36,260 --> 00:10:37,720
e prepararam este jogo?
92
00:10:37,803 --> 00:10:39,263
Estudaram os nossos movimentos
93
00:10:41,265 --> 00:10:44,265
e dispararam lasers contra todos
quando chegou a altura.
94
00:10:45,978 --> 00:10:47,688
Um humano é capaz disso tudo?
95
00:10:48,773 --> 00:10:53,743
É bem possível, se tiverem introduzido
um GPS de alta precisão nos nossos corpos.
96
00:10:54,570 --> 00:10:57,070
Assim, já pareces um informático a falar!
97
00:10:57,156 --> 00:10:59,446
Mas quem poderia estar por trás disso?
98
00:11:01,202 --> 00:11:05,832
Talvez o Governo ou coisa parecida?
99
00:11:08,084 --> 00:11:10,844
Ouvi alguns rumores na minha empresa.
100
00:11:11,879 --> 00:11:14,589
Uma empresa de informática europeia
queria experimentar,
101
00:11:14,674 --> 00:11:16,474
num espaço de realidade virtual,
102
00:11:16,550 --> 00:11:19,680
criar um mundo
em tudo idêntico ao mundo real.
103
00:11:22,682 --> 00:11:25,732
Mas devíamos conseguir distinguir
o virtual do real.
104
00:11:28,354 --> 00:11:29,564
Que dor!
105
00:11:31,315 --> 00:11:33,565
No mundo virtual,
não há queimaduras dessas.
106
00:11:35,861 --> 00:11:37,241
Deve ser Deus.
107
00:11:38,656 --> 00:11:40,486
Deve ser obra de Deus.
108
00:11:40,574 --> 00:11:42,704
Não há outra explicação
para o que se passa.
109
00:11:43,327 --> 00:11:44,787
Não sejas parvo.
110
00:11:45,454 --> 00:11:49,294
Deus existe mesmo.
111
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
Diz-me, a queimadura está a piorar?
112
00:11:58,592 --> 00:11:59,432
Está tudo bem.
113
00:11:59,927 --> 00:12:01,047
Vai ficar tudo bem.
114
00:12:08,644 --> 00:12:10,904
Acho que o Chota devia ir a um médico.
115
00:12:13,232 --> 00:12:14,652
Do que conheço dele,
116
00:12:15,276 --> 00:12:18,646
está a aguentar a dor,
mas já está no limite.
117
00:12:22,450 --> 00:12:23,370
Arisu.
118
00:12:25,786 --> 00:12:28,826
Vamos entrar no jogo amanhã à noite,
só nós os dois.
119
00:12:29,665 --> 00:12:30,575
O quê?
120
00:12:31,625 --> 00:12:33,705
Ainda temos três dias no visto.
121
00:12:35,796 --> 00:12:38,796
Mais vale habituarmo-nos ao jogo,
enquanto há tempo.
122
00:12:40,259 --> 00:12:45,559
Provavelmente, teremos de jogar
com a queimadura na perna do Chota.
123
00:12:52,813 --> 00:12:53,983
Estás bem?
124
00:12:54,982 --> 00:12:56,112
Muito obrigado.
125
00:12:57,568 --> 00:13:02,158
Se não aprendermos a terminar os jogos
só os dois, não protegeremos o Chota.
126
00:13:04,116 --> 00:13:05,116
Tens razão, mas…
127
00:13:06,911 --> 00:13:10,461
E podemos procurar um médico.
Conhece-se pessoas nos jogos.
128
00:13:12,958 --> 00:13:14,418
Tem mesmo de ser?
129
00:13:15,002 --> 00:13:17,342
Pode haver uma pista
para a natureza do jogo!
130
00:13:22,927 --> 00:13:23,927
Está bem.
131
00:13:24,887 --> 00:13:28,017
Se entrarmos no jogo,
talvez descubramos a assinatura.
132
00:13:29,934 --> 00:13:31,064
Assinatura?
133
00:13:32,061 --> 00:13:34,061
Se realmente houver um criador,
134
00:13:35,731 --> 00:13:38,611
conseguiremos perceber como é
através dos jogos.
135
00:13:39,985 --> 00:13:43,945
Se descobrirmos como é, poderemos criar
uma estratégia para o jogo.
136
00:14:04,134 --> 00:14:09,394
{\an8}BLOCO DE APARTAMENTOS
TOEI SENDAGAYA
137
00:14:37,793 --> 00:14:40,253
UM POR PESSOA
138
00:14:41,046 --> 00:14:43,046
{\an8}RECONHECIMENTO FACIAL EM CURSO
AGUARDE
139
00:14:45,217 --> 00:14:47,677
Aguarde pelo começo do jogo.
140
00:14:48,178 --> 00:14:51,468
Um minuto para as inscrições fecharem.
141
00:14:52,975 --> 00:14:54,805
Talvez me saibas dizer.
142
00:14:55,394 --> 00:14:58,234
Para onde foram as pessoas de Tóquio?
143
00:15:03,652 --> 00:15:04,952
Este telemóvel…
144
00:15:05,029 --> 00:15:07,529
- Tanta gente.
- Haverá aqui algum médico?
145
00:15:13,704 --> 00:15:15,334
UM POR PESSOA
146
00:15:44,026 --> 00:15:46,196
As inscrições fecharam.
147
00:15:47,029 --> 00:15:51,279
Há 13 participantes no total.
O jogo vai começar.
148
00:15:52,743 --> 00:15:53,583
Desculpa.
149
00:15:54,578 --> 00:15:56,328
Sabes dizer-me o que é isto?
150
00:15:57,206 --> 00:15:59,916
Vim parar aqui.
Não faço ideia do que se passa.
151
00:16:01,001 --> 00:16:02,841
- É um jogo.
- Está calado.
152
00:16:03,504 --> 00:16:05,464
Os novatos só nos vão atrapalhar.
153
00:16:06,465 --> 00:16:07,675
Não é que seja bom,
154
00:16:08,634 --> 00:16:10,974
mas talvez seja boa ideia
agirmos como a Shibuki.
155
00:16:13,597 --> 00:16:16,557
Dificuldade: Cinco de Espadas.
156
00:16:20,479 --> 00:16:22,019
Cinco de Espadas?
157
00:16:22,731 --> 00:16:23,901
É um jogo físico.
158
00:16:24,483 --> 00:16:26,113
A força é tudo aqui.
159
00:16:26,610 --> 00:16:28,200
Nitobe. Muito prazer.
160
00:16:29,697 --> 00:16:32,737
- Cada naipe tem um significado?
- Exato!
161
00:16:33,909 --> 00:16:37,119
O naipe de uma carta
costuma determinar o tipo de jogo.
162
00:16:37,913 --> 00:16:40,753
Paus, batalha em equipa.
Ouros, desafio intelectual.
163
00:16:40,833 --> 00:16:41,963
Já Copas…
164
00:16:43,502 --> 00:16:45,132
É o naipe mais problemático.
165
00:16:45,796 --> 00:16:47,046
"Problemático"?
166
00:16:48,048 --> 00:16:50,758
É um jogo de traição
que mexe com as emoções.
167
00:16:54,013 --> 00:16:56,643
- E os números?
- É o nível de dificuldade.
168
00:16:57,808 --> 00:17:01,688
Quanto mais elevado o número,
mais difícil é passar.
169
00:17:04,148 --> 00:17:06,478
Jogo: Apanhada.
170
00:17:07,526 --> 00:17:11,156
Regra: fugir do perseguidor.
171
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
O quê?
172
00:17:14,408 --> 00:17:15,698
Apanhada?
173
00:17:17,369 --> 00:17:20,159
- Quem é o perseguidor?
- Como queres que saiba?
174
00:17:21,331 --> 00:17:24,381
{\an8}Condição: encontrar a zona segura
175
00:17:24,460 --> 00:17:27,170
{\an8}escondida numa das salas do edifício
dentro do tempo limite.
176
00:17:27,254 --> 00:17:30,014
{\an8}O jogo termina
quando este objetivo é cumprido.
177
00:17:30,507 --> 00:17:32,757
{\an8}Tempo limite: 20 minutos.
178
00:17:34,303 --> 00:17:35,393
Após 20 minutos,
179
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
a bomba escondida no edifício
irá explodir.
180
00:18:06,460 --> 00:18:07,670
Nossa Senhora,
181
00:18:08,462 --> 00:18:11,422
protegei-nos dos vícios das nossas almas.
182
00:18:12,966 --> 00:18:15,296
Os nossos sorrisos são a luz da esperança.
183
00:18:16,053 --> 00:18:18,473
Nossa Senhora aparecerá quando sorrirmos.
184
00:18:19,848 --> 00:18:24,268
Nossa Senhora, rogo-vos,
protegei-nos dos vícios das nossas almas.
185
00:18:25,687 --> 00:18:27,857
Os nossos sorrisos são a luz da esperança.
186
00:18:28,690 --> 00:18:31,110
Nossa Senhora aparecerá quando sorrirmos.
187
00:18:31,610 --> 00:18:33,570
Com que então, acreditas em Deus.
188
00:18:38,283 --> 00:18:39,123
Toma.
189
00:18:41,036 --> 00:18:43,996
Também só tenho rezado nos últimos tempos.
190
00:18:45,624 --> 00:18:47,544
Eu não acredito em Deus.
191
00:18:48,043 --> 00:18:51,213
Mas a minha mãe
sempre foi muito religiosa.
192
00:18:54,007 --> 00:18:56,257
Por causa disso, gozavam-me na escola.
193
00:18:56,760 --> 00:18:58,850
Mas o Arisu e o Karube salvaram-me.
194
00:19:01,056 --> 00:19:02,676
São bons amigos.
195
00:19:05,018 --> 00:19:08,148
O Karube é bom a lutar
e é popular entre as raparigas,
196
00:19:08,856 --> 00:19:12,646
enquanto o Arisu é inteligente
e vem de uma família respeitável.
197
00:19:13,652 --> 00:19:18,242
Já eu venho de uma família pobre
e não há nada que faça bem.
198
00:19:18,949 --> 00:19:23,249
E agora que estou ferido,
tenho de voltar a depender dos outros.
199
00:19:25,747 --> 00:19:29,997
O ser humano gosta
quando uma pessoa mais fraca o segue
200
00:19:31,044 --> 00:19:32,504
porque fá-lo sentir-se melhor.
201
00:19:34,089 --> 00:19:35,419
Mas não eles.
202
00:19:35,507 --> 00:19:38,217
Achas que vais conseguir entrar
no próximo jogo com eles?
203
00:19:41,638 --> 00:19:43,058
A tua perna está mal.
204
00:19:46,310 --> 00:19:47,810
Eles são diferentes.
205
00:19:47,895 --> 00:19:50,895
Então, irás morrer pelos teus amigos?
206
00:20:00,324 --> 00:20:02,704
Dois minutos para o jogo começar.
207
00:20:04,620 --> 00:20:05,790
Para de nos seguir.
208
00:20:07,122 --> 00:20:10,582
Estou a ver se são adequados
para serem meus aliados.
209
00:20:10,667 --> 00:20:11,787
Essa é para rir.
210
00:20:11,877 --> 00:20:14,377
- És médico?
- Não, sou agente imobiliário.
211
00:20:15,380 --> 00:20:19,550
- Em quantos jogos já entraste?
- Deixa cá ver, talvez uns cinco.
212
00:20:20,135 --> 00:20:21,505
E passaste sempre?
213
00:20:21,595 --> 00:20:22,545
Sim.
214
00:20:24,431 --> 00:20:26,231
É para ir para onde?
215
00:20:26,308 --> 00:20:27,678
Eu não sei!
216
00:20:28,185 --> 00:20:29,805
Só podemos contar connosco.
217
00:20:46,703 --> 00:20:50,833
Se pudesse escolher o ponto de partida,
este seria o sítio perfeito.
218
00:21:05,555 --> 00:21:06,555
O quê?
219
00:21:07,432 --> 00:21:08,772
Que antipático.
220
00:21:18,986 --> 00:21:21,776
Todos parecem prestes a morrer,
como de costume.
221
00:21:23,865 --> 00:21:27,235
Foste sempre atraiçoada, Shibuki.
222
00:21:27,327 --> 00:21:29,447
Nunca conheceste uma pessoa decente.
223
00:21:31,540 --> 00:21:32,370
É verdade.
224
00:21:38,338 --> 00:21:40,128
Tal como tu, não é, Chota?
225
00:21:44,636 --> 00:21:46,806
Nossa Senhora,
226
00:21:46,888 --> 00:21:50,888
protegei-nos dos vícios das nossas almas.
227
00:21:58,025 --> 00:21:59,225
Estás enganada.
228
00:22:12,914 --> 00:22:14,334
Deve ter sido difícil para ti.
229
00:22:39,024 --> 00:22:41,614
O jogo vai começar.
230
00:22:42,819 --> 00:22:45,359
O tempo limite é de 20 minutos.
231
00:22:45,947 --> 00:22:47,907
Começa o jogo.
232
00:22:52,954 --> 00:22:54,714
O perseguidor está em movimento.
233
00:24:47,110 --> 00:24:49,610
Bom, vamos procurar uma porta destrancada.
234
00:24:59,623 --> 00:25:01,753
Isto não vai lá se formos com calma.
235
00:25:20,977 --> 00:25:22,557
Passaram três minutos.
236
00:25:39,162 --> 00:25:40,412
Que som foi este?
237
00:26:08,400 --> 00:26:09,320
Está morto.
238
00:26:36,761 --> 00:26:37,761
Arisu!
239
00:26:39,889 --> 00:26:41,599
- Corram!
- Vão!
240
00:26:43,018 --> 00:26:44,388
- Arisu!
- Corram!
241
00:26:44,477 --> 00:26:45,897
- Desce!
- Depressa!
242
00:26:48,565 --> 00:26:49,645
Depressa!
243
00:26:50,442 --> 00:26:53,242
- Sai da frente!
- Qual é a tua?
244
00:26:53,320 --> 00:26:54,150
Então?
245
00:26:54,738 --> 00:26:56,448
- Arisu, vamos!
- Karube, espera!
246
00:27:18,511 --> 00:27:19,761
Chota…
247
00:27:20,764 --> 00:27:22,394
Posso confiar em ti, certo?
248
00:27:37,280 --> 00:27:38,370
Quando aconteceu,
249
00:27:39,908 --> 00:27:42,038
estava a fazer sexo com o meu chefe.
250
00:27:45,163 --> 00:27:46,503
Eu odiava-o.
251
00:27:48,917 --> 00:27:51,127
Não disseste que estavas a trabalhar?
252
00:27:52,212 --> 00:27:53,882
Eles não são meus aliados.
253
00:27:54,631 --> 00:27:56,761
Para quê contar-lhes a verdade?
254
00:28:19,114 --> 00:28:20,624
Como nós somos iguais,
255
00:28:21,616 --> 00:28:22,946
devemos entender-nos.
256
00:28:47,392 --> 00:28:48,562
Para viver…
257
00:29:01,865 --> 00:29:02,985
Isto é impossível.
258
00:29:03,074 --> 00:29:05,374
É de loucos. Não consigo!
259
00:29:52,332 --> 00:29:53,832
Depressa, Mai!
260
00:29:58,838 --> 00:29:59,708
Mai!
261
00:30:01,758 --> 00:30:02,878
Aya.
262
00:30:07,347 --> 00:30:09,177
Eu mato-te, caralho!
263
00:30:09,974 --> 00:30:11,064
Não te aproximes!
264
00:30:21,903 --> 00:30:24,323
Contei-te a verdade por seres tu, Chota.
265
00:30:36,292 --> 00:30:38,592
Nossa Senhora…
266
00:30:40,547 --> 00:30:41,707
Nossa Senhora…
267
00:30:45,510 --> 00:30:48,100
Nossa Senhora aparecerá quando sorrirmos.
268
00:30:49,472 --> 00:30:50,892
Nossa Senhora…
269
00:30:52,183 --> 00:30:53,523
Espera por mim.
270
00:30:54,227 --> 00:30:56,017
… dos vícios das nossas almas.
271
00:30:57,021 --> 00:30:59,651
Os nossos sorrisos são a luz da esperança.
272
00:31:00,483 --> 00:31:02,903
Nossa Senhora aparecerá quando sorrirmos.
273
00:31:04,362 --> 00:31:05,702
Nossa Senhora,
274
00:31:06,698 --> 00:31:10,028
protegei-nos dos vícios das nossas almas.
275
00:31:10,118 --> 00:31:11,328
Aceite, por favor.
276
00:31:12,036 --> 00:31:14,536
Os nossos sorrisos são a luz da esperança.
277
00:31:15,456 --> 00:31:17,956
Nossa Senhora aparecerá quando sorrirmos.
278
00:31:19,085 --> 00:31:20,495
Muito bem, acompanhe-me.
279
00:31:39,230 --> 00:31:41,610
- Anda para ali.
- Vamos orar juntos.
280
00:31:42,358 --> 00:31:43,478
Nossa Senhora…
281
00:31:45,069 --> 00:31:48,909
… protegei-nos
dos vícios das nossas almas.
282
00:31:50,783 --> 00:31:52,583
… dos vícios das nossas almas.
283
00:31:55,997 --> 00:31:58,037
Nossa Senhora…
284
00:32:01,794 --> 00:32:02,884
Por favor.
285
00:32:03,379 --> 00:32:04,709
Protegei-os.
286
00:32:08,092 --> 00:32:09,512
O que fazemos, Arisu?
287
00:32:10,553 --> 00:32:12,263
Podes pensar numa solução?
288
00:32:12,764 --> 00:32:15,684
É impossível passar este jogo
contra alguém assim!
289
00:32:15,767 --> 00:32:17,807
- Pensa, Arisu!
- Pensa tu!
290
00:32:38,373 --> 00:32:39,963
O perseguidor não nos viu.
291
00:32:41,250 --> 00:32:43,380
Ele não vê bem por causa da máscara!
292
00:32:43,878 --> 00:32:45,628
É o ponto fraco dele!
293
00:32:46,214 --> 00:32:47,884
Pode ser a solução!
294
00:32:53,054 --> 00:32:56,854
Pessoal, o perseguidor está
no segundo piso da zona central!
295
00:32:56,933 --> 00:33:00,443
- Para, ainda te mata!
- O perseguidor vê mal com a máscara!
296
00:33:00,520 --> 00:33:04,440
Vamos partilhar a localização dele
e procurar a zona segura juntos!
297
00:33:07,235 --> 00:33:08,735
É uma boa ideia,
298
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
mas ninguém vai responder.
299
00:33:16,077 --> 00:33:18,997
O perseguidor está
no quarto piso da zona central!
300
00:33:19,080 --> 00:33:20,620
Todos na zona devem fugir!
301
00:33:22,542 --> 00:33:23,382
A sério?
302
00:33:25,795 --> 00:33:27,335
- Depressa! Fuja!
- O quê?
303
00:33:28,381 --> 00:33:29,671
Lamento.
304
00:33:35,680 --> 00:33:37,020
Uma alpinista?
305
00:33:37,765 --> 00:33:38,765
É bastante boa.
306
00:33:41,936 --> 00:33:44,436
{\an8}Oito minutos para o jogo terminar.
307
00:33:45,815 --> 00:33:48,895
Neste momento, há sete sobreviventes.
308
00:34:32,653 --> 00:34:34,493
Olha!
309
00:34:35,073 --> 00:34:37,283
Aqui. Olha!
310
00:34:38,326 --> 00:34:39,366
Olha!
311
00:34:42,789 --> 00:34:43,959
Arisu!
312
00:34:44,665 --> 00:34:46,375
Não há tempo para ajudar os outros.
313
00:34:47,210 --> 00:34:49,050
Não fiques aí sentado, mexe-te!
314
00:34:52,757 --> 00:34:53,837
Mexam-se!
315
00:35:01,057 --> 00:35:03,307
TEMPO
316
00:35:05,561 --> 00:35:06,771
Vamos começar?
317
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
Arisu!
318
00:35:14,612 --> 00:35:16,202
Vai tu primeiro!
319
00:35:17,073 --> 00:35:18,243
Porra para isto.
320
00:35:18,991 --> 00:35:20,701
Vamos eliminar o perseguidor.
321
00:35:20,785 --> 00:35:23,075
Estamos a enfrentar uma metralhadora!
322
00:35:23,162 --> 00:35:25,252
Não, é um humano.
323
00:35:28,918 --> 00:35:33,208
O perseguidor tem 1,90 m e pesa 90 kg.
A mão dominante é a direita.
324
00:35:33,297 --> 00:35:35,377
É muito certinho a disparar.
325
00:35:35,466 --> 00:35:38,216
Deve ter sido das forças armadas
ou da polícia.
326
00:35:40,263 --> 00:35:41,263
Está aqui.
327
00:35:48,604 --> 00:35:49,814
Leva isto.
328
00:35:56,195 --> 00:35:57,445
Vamos caçá-lo.
329
00:36:01,325 --> 00:36:02,945
Procura a zona segura.
330
00:36:04,078 --> 00:36:04,908
O quê?
331
00:36:05,788 --> 00:36:06,618
Olha lá!
332
00:36:07,123 --> 00:36:09,003
- Tu não mandas em nós!
- Certo.
333
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Começo por cima.
334
00:36:11,961 --> 00:36:12,881
Arisu!
335
00:36:13,462 --> 00:36:15,972
- Não faças isso.
- Não temos alternativa.
336
00:36:16,465 --> 00:36:19,885
Já corri o quinto piso do bloco sul
e o sexto piso dos blocos este e sul.
337
00:36:20,845 --> 00:36:22,215
Vamos procurar a zona segura.
338
00:36:23,181 --> 00:36:24,931
Falta-me ir ao primeiro e ao segundo.
339
00:36:25,016 --> 00:36:26,726
Deixa estar. Eu vou lá.
340
00:36:36,235 --> 00:36:37,985
Vamos livrar-nos do perseguidor.
341
00:36:42,992 --> 00:36:44,872
Restam cinco minutos.
342
00:36:47,788 --> 00:36:48,708
Até já.
343
00:36:49,874 --> 00:36:50,794
Sim.
344
00:37:07,975 --> 00:37:09,845
Onde raio é a zona segura?
345
00:37:15,149 --> 00:37:17,819
Calma. Acalma-te e pensa.
346
00:37:24,867 --> 00:37:26,697
Vá, vem atrás de mim.
347
00:37:29,330 --> 00:37:30,870
Ele tem uma MAC-10
348
00:37:30,957 --> 00:37:33,917
e dispara um cartucho de 32 balas
em 1,5 segundos.
349
00:37:35,670 --> 00:37:37,880
Atacamos quando estiver a recarregar.
350
00:37:46,180 --> 00:37:47,180
Estou aqui!
351
00:37:50,518 --> 00:37:52,688
Ataca-me. Atreve-te!
352
00:38:01,821 --> 00:38:02,861
Aguni?
353
00:38:05,449 --> 00:38:06,329
Aguni?
354
00:38:06,826 --> 00:38:08,116
Aguni!
355
00:38:12,790 --> 00:38:13,960
Deixaste-o morrer?
356
00:39:40,419 --> 00:39:41,339
Pensa.
357
00:39:42,004 --> 00:39:43,134
Pensa.
358
00:40:02,691 --> 00:40:05,741
Porque disparou
a uma distância tão grande?
359
00:40:21,127 --> 00:40:22,377
Também topaste?
360
00:40:23,587 --> 00:40:26,167
Sim. A zona segura é neste apartamento.
361
00:40:34,682 --> 00:40:35,852
Não a vais abrir?
362
00:40:37,351 --> 00:40:39,191
Porque é que ele nos perseguiu?
363
00:40:40,187 --> 00:40:41,647
Podia ter esperado aqui.
364
00:40:43,732 --> 00:40:45,402
Deve haver algo que não sabemos.
365
00:40:47,945 --> 00:40:50,105
No entanto, se não a abrires…
366
00:40:56,454 --> 00:40:59,124
Três minutos para o jogo terminar.
367
00:41:48,964 --> 00:41:49,804
Cuidado!
368
00:42:01,227 --> 00:42:02,767
É sempre bom estar preparado.
369
00:42:23,832 --> 00:42:25,462
PRIMA OS DOIS PARA TERMINAR
370
00:42:25,543 --> 00:42:26,383
Bolas!
371
00:42:31,507 --> 00:42:32,627
Alguém venha cá!
372
00:42:33,133 --> 00:42:36,223
A zona segura é no apartamento 406!
373
00:42:38,264 --> 00:42:41,604
Não dá para acabar o jogo sozinho!
São precisas duas pessoas!
374
00:42:42,601 --> 00:42:44,141
A sério?
375
00:42:44,728 --> 00:42:45,898
Arisu!
376
00:43:11,213 --> 00:43:13,343
Está a tornar-se interessante, não está?
377
00:43:23,684 --> 00:43:26,104
Resta um minuto.
378
00:43:44,204 --> 00:43:45,044
Socorro!
379
00:43:45,956 --> 00:43:46,916
Ajudem-me!
380
00:44:01,930 --> 00:44:04,430
Restam 30 segundos.
381
00:44:18,447 --> 00:44:19,617
Vinte segundos.
382
00:44:31,210 --> 00:44:32,040
Chamaste?
383
00:44:32,127 --> 00:44:33,497
Dez segundos.
384
00:44:34,463 --> 00:44:35,383
Olha!
385
00:44:43,222 --> 00:44:44,312
Cinco.
386
00:44:44,390 --> 00:44:45,640
- Quatro.
- Os botões!
387
00:44:45,724 --> 00:44:46,934
Três.
388
00:44:47,017 --> 00:44:49,057
Dois. Um.
389
00:44:53,440 --> 00:44:55,190
BOTÃO DE EMERGÊNCIA
390
00:45:02,616 --> 00:45:04,156
Jogo terminado.
391
00:45:04,660 --> 00:45:06,160
Parabéns.
392
00:45:34,606 --> 00:45:35,606
Desculpe.
393
00:46:08,265 --> 00:46:09,975
JOGO PERDIDO
394
00:46:17,399 --> 00:46:18,279
Esta pessoa…
395
00:46:19,693 --> 00:46:21,863
… também foi obrigada
a participar no jogo?
396
00:46:49,807 --> 00:46:52,307
A resposta…
397
00:46:52,810 --> 00:46:54,140
… nas nossas mãos.
398
00:46:55,979 --> 00:46:56,899
"Resposta"?
399
00:46:59,233 --> 00:47:00,533
Estás a ouvir-me?
400
00:47:02,277 --> 00:47:04,197
Que resposta é essa?
401
00:47:06,406 --> 00:47:07,236
Regressa.
402
00:47:07,950 --> 00:47:10,540
Já temos a resposta.
403
00:47:11,703 --> 00:47:13,753
Regressa à Praia.
404
00:47:15,082 --> 00:47:16,252
"À Praia"?
405
00:47:29,888 --> 00:47:31,058
Regressa.
406
00:47:31,682 --> 00:47:33,682
Regressa à Praia.
407
00:47:35,269 --> 00:47:37,269
Regressa à Praia.
408
00:49:41,436 --> 00:49:43,396
Legendas: Ana Filipa Vieira