1
00:00:49,632 --> 00:00:51,132
Você está desatenta!
2
00:00:51,217 --> 00:00:52,257
Yuzuha!
3
00:01:11,279 --> 00:01:12,109
Pai.
4
00:01:21,164 --> 00:01:22,464
Vou sobreviver.
5
00:01:31,591 --> 00:01:35,181
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
6
00:02:09,546 --> 00:02:12,416
{\an8}BASEADA NA OBRA ORIGINAL
ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO
7
00:02:52,463 --> 00:02:55,883
ESTAÇÃO SHIBUYA
8
00:03:17,739 --> 00:03:18,659
O quê?
9
00:03:25,371 --> 00:03:27,961
MOTOR
LIGAR, DESLIGAR
10
00:03:54,943 --> 00:03:56,033
Como foi?
11
00:03:56,110 --> 00:03:57,700
Nada bem. Não achei pistas.
12
00:03:58,780 --> 00:03:59,610
De qualquer forma,
13
00:04:00,114 --> 00:04:02,704
vamos reunir tudo que dê para usar.
14
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
MÓVEIS E ITENS DE DECORAÇÃO
15
00:04:17,298 --> 00:04:18,468
Sabia que não prestaria.
16
00:04:18,549 --> 00:04:20,759
Os chips de CI foram destruídos.
17
00:04:23,263 --> 00:04:25,273
Câmeras, relógios digitais…
18
00:04:25,848 --> 00:04:28,938
Nada que funciona
com placa de circuito eletrônico
19
00:04:29,018 --> 00:04:29,848
vai ligar.
20
00:04:32,021 --> 00:04:34,321
Mas coisas assim ainda funcionam.
21
00:04:34,899 --> 00:04:37,649
Já que não têm chips de CI.
22
00:04:40,071 --> 00:04:41,241
O que significa?
23
00:04:43,074 --> 00:04:45,124
Talvez…
24
00:04:45,785 --> 00:04:48,195
-Rápido!
-Vejam! Fogos de artifício!
25
00:04:53,418 --> 00:04:55,708
Pode ter sido um ataque
com pulso eletromagnético.
26
00:04:57,463 --> 00:04:59,473
Eu li sobre isso na internet.
27
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
Quando lançado na estratosfera,
28
00:05:01,592 --> 00:05:05,642
é uma arma capaz de destruir
os eletrônicos de uma cidade inteira.
29
00:05:06,931 --> 00:05:08,021
Sério?
30
00:05:13,604 --> 00:05:16,364
Então por que isto ainda funciona?
31
00:05:18,860 --> 00:05:19,990
Nem ideia…
32
00:05:22,405 --> 00:05:23,405
VISTO
RYOHEI ARISU
33
00:05:23,489 --> 00:05:24,409
RESTAM TRÊS DIAS
34
00:05:25,241 --> 00:05:26,241
O quê?
35
00:05:38,796 --> 00:05:41,126
É inútil se não tiver como carregar.
36
00:05:46,554 --> 00:05:48,774
Esta área parece segura.
37
00:05:57,648 --> 00:05:59,688
É, pode dar uma boa arma.
38
00:06:00,860 --> 00:06:02,530
Contra o que você vai lutar?
39
00:06:05,531 --> 00:06:06,491
Zumbis?
40
00:06:11,662 --> 00:06:13,832
Também não dá pra usar gás
e eletricidade, né?
41
00:06:13,915 --> 00:06:15,955
Mas posso usar o fogão elétrico.
42
00:06:16,042 --> 00:06:18,382
As pilhas funcionam.
Podemos usar lanternas também.
43
00:06:18,461 --> 00:06:20,461
Não tem vontade de comer algo quente?
44
00:06:45,488 --> 00:06:46,568
Me sinto vivo de novo!
45
00:06:48,449 --> 00:06:49,529
Bem quentinho.
46
00:06:49,617 --> 00:06:51,867
Não comíamos nada desde ontem.
47
00:06:54,580 --> 00:06:57,210
O que vocês três estavam fazendo?
48
00:06:57,291 --> 00:06:58,711
Quando todo mundo sumiu.
49
00:07:00,920 --> 00:07:02,090
Estávamos num banheiro.
50
00:07:02,630 --> 00:07:04,420
Conversando no mesmo cubículo.
51
00:07:04,507 --> 00:07:06,837
Não entendi nada.
52
00:07:07,427 --> 00:07:08,337
E você?
53
00:07:13,516 --> 00:07:14,346
Saori…
54
00:07:24,068 --> 00:07:29,278
No trabalho. Eu estava na sala de reuniões
organizando tudo.
55
00:07:30,032 --> 00:07:31,122
E então,
56
00:07:31,742 --> 00:07:33,702
todos sumiram do escritório.
57
00:07:34,662 --> 00:07:36,082
Você não viu
58
00:07:36,164 --> 00:07:37,424
nem ouviu nada?
59
00:07:56,851 --> 00:07:57,771
Chefe de seção?
60
00:08:14,702 --> 00:08:15,832
Não me lembro.
61
00:08:17,663 --> 00:08:19,543
Cheguei aqui há três dias,
62
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
e fui obrigada a participar do jogo
de repente, como todo mundo.
63
00:08:26,047 --> 00:08:28,377
Todos morreram, menos eu.
64
00:08:31,093 --> 00:08:32,803
Fez todos de isca?
65
00:08:32,887 --> 00:08:33,887
Diga o que quiser.
66
00:08:36,015 --> 00:08:37,305
Eu só…
67
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
Eu só queria sobreviver.
68
00:08:51,531 --> 00:08:52,911
É…
69
00:09:00,373 --> 00:09:01,833
Qual foi o jogo?
70
00:09:05,336 --> 00:09:06,746
Eu estava no metrô.
71
00:09:08,965 --> 00:09:10,625
Era um jogo com gás tóxico.
72
00:09:13,719 --> 00:09:15,099
Todos vomitaram sangue.
73
00:09:16,764 --> 00:09:18,474
Saía sangue até dos olhos.
74
00:09:23,396 --> 00:09:24,306
Não é estranho?
75
00:09:26,148 --> 00:09:28,108
Quando todos sumiram deste mundo…
76
00:09:28,192 --> 00:09:29,902
Isso foi ontem pra nós três, não?
77
00:09:29,986 --> 00:09:30,986
Foi.
78
00:09:31,070 --> 00:09:32,990
Mas foi há três dias para a Shibuki.
79
00:09:33,072 --> 00:09:34,322
Por que essa diferença?
80
00:09:34,991 --> 00:09:35,831
Tem razão.
81
00:09:36,325 --> 00:09:38,195
E os legumes tinham apodrecido.
82
00:09:38,911 --> 00:09:41,041
Todos sumiram há poucos dias.
83
00:09:41,831 --> 00:09:43,171
Qual será o motivo?
84
00:09:45,376 --> 00:09:47,036
Será que a passagem do tempo
85
00:09:47,587 --> 00:09:49,047
é diferente do normal?
86
00:09:49,755 --> 00:09:50,585
O quê?
87
00:09:51,382 --> 00:09:53,132
Eu não sei de fato,
88
00:09:53,968 --> 00:09:57,008
mas, mesmo entre nós,
89
00:09:57,096 --> 00:10:01,266
o momento em que as pessoas sumiram
foi diferente, certo?
90
00:10:04,103 --> 00:10:07,903
Nós viajamos no tempo
enquanto estávamos no banheiro?
91
00:10:08,482 --> 00:10:09,482
É impossível.
92
00:10:09,567 --> 00:10:11,397
Pessoas sumirem também é.
93
00:10:11,485 --> 00:10:12,695
Não tem viagem no tempo.
94
00:10:12,778 --> 00:10:14,698
Como explica o jogo
e o sumiço das pessoas?
95
00:10:14,780 --> 00:10:17,030
-Não me pergunte.
-Seja como for…
96
00:10:17,533 --> 00:10:20,083
Uma certeza que temos sobre o jogo
97
00:10:21,829 --> 00:10:23,619
é que há um mestre.
98
00:10:24,290 --> 00:10:25,420
Mestre?
99
00:10:26,208 --> 00:10:27,878
Alguém inventou este jogo.
100
00:10:28,544 --> 00:10:29,804
Disso eu tenho certeza.
101
00:10:31,589 --> 00:10:33,759
Enquanto estávamos no banheiro,
102
00:10:33,841 --> 00:10:36,181
ele tirou as pessoas de Tóquio
103
00:10:36,260 --> 00:10:37,720
e se preparou para o jogo?
104
00:10:37,803 --> 00:10:39,513
Analisou nossos movimentos
105
00:10:41,265 --> 00:10:43,845
e disparou lasers
nas pessoas quando chegou a hora.
106
00:10:45,978 --> 00:10:47,608
Uma pessoa pode fazer isso?
107
00:10:48,773 --> 00:10:51,233
Acho possível se tiverem inserido
108
00:10:51,317 --> 00:10:53,737
um bom microchip de GPS em nosso corpo.
109
00:10:54,570 --> 00:10:56,660
Agora você falou como um técnico em TI.
110
00:10:57,156 --> 00:10:59,446
Mas quem pode estar por trás disso?
111
00:11:01,202 --> 00:11:02,412
Será que pode ser
112
00:11:02,912 --> 00:11:06,002
o governo federal ou sei lá?
113
00:11:08,084 --> 00:11:10,844
Ouvi alguns boatos na minha empresa.
114
00:11:11,879 --> 00:11:14,589
Uma corporação de TI europeia
quer fazer um experimento
115
00:11:14,674 --> 00:11:16,474
para tentar criar
116
00:11:16,550 --> 00:11:19,680
um mundo idêntico ao mundo real
num ambiente em RV.
117
00:11:22,723 --> 00:11:25,733
Mas deveríamos saber diferenciar
a RV do mundo real.
118
00:11:28,896 --> 00:11:29,896
Que dor!
119
00:11:31,357 --> 00:11:33,727
Realidade virtual não causa queimaduras.
120
00:11:35,861 --> 00:11:37,241
Deve ser Deus.
121
00:11:38,155 --> 00:11:40,485
Deve ser coisa de Deus.
122
00:11:40,574 --> 00:11:42,704
É impossível explicar de outro jeito.
123
00:11:43,327 --> 00:11:44,787
Não seja ridículo.
124
00:11:45,454 --> 00:11:49,294
Então Deus realmente existe.
125
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
Ei, seu machucado está piorando?
126
00:11:58,592 --> 00:11:59,432
Está tudo bem.
127
00:11:59,927 --> 00:12:00,967
Vai ficar tudo bem.
128
00:12:08,644 --> 00:12:10,904
Acho que o Chota precisa de um médico.
129
00:12:13,232 --> 00:12:14,652
Do jeito que ele é,
130
00:12:15,276 --> 00:12:17,146
deve estar aguentando a dor,
131
00:12:17,653 --> 00:12:18,653
mas está no limite.
132
00:12:22,324 --> 00:12:23,244
Arisu.
133
00:12:25,786 --> 00:12:28,826
Vamos jogar amanhã à noite, só nós dois.
134
00:12:29,665 --> 00:12:30,575
O quê?
135
00:12:31,625 --> 00:12:33,705
Ainda temos três dias no visto.
136
00:12:35,838 --> 00:12:38,798
É melhor nos acostumarmos ao jogo
enquanto temos tempo.
137
00:12:40,259 --> 00:12:41,759
Provavelmente teremos
138
00:12:41,844 --> 00:12:45,564
que jogar com o Chota
com a perna machucada.
139
00:12:52,813 --> 00:12:53,983
Você está bem?
140
00:12:54,982 --> 00:12:56,112
Muito obrigado.
141
00:12:57,568 --> 00:13:00,488
Se não aprendermos
a zerar os jogos sozinhos,
142
00:13:00,571 --> 00:13:02,241
não conseguiremos proteger o Chota.
143
00:13:04,116 --> 00:13:05,116
Tem razão, mas…
144
00:13:06,786 --> 00:13:08,156
E podemos procurar um médico.
145
00:13:08,662 --> 00:13:10,462
É mais fácil conhecer alguém nos jogos.
146
00:13:12,958 --> 00:13:14,418
Temos que fazer isso de novo?
147
00:13:15,085 --> 00:13:17,085
Pode haver uma pista
do que se trata o jogo.
148
00:13:22,843 --> 00:13:23,933
É, talvez.
149
00:13:24,970 --> 00:13:26,100
Entrando no jogo,
150
00:13:26,180 --> 00:13:27,970
podemos achar a assinatura deles.
151
00:13:29,934 --> 00:13:31,064
Assinatura?
152
00:13:32,061 --> 00:13:34,061
Se foi alguém que fez o jogo,
153
00:13:35,731 --> 00:13:39,031
podemos conhecê-lo melhor
por meio dos jogos.
154
00:13:39,985 --> 00:13:41,145
Se conseguirmos isso,
155
00:13:41,695 --> 00:13:43,945
talvez seja possível pensar
numa estratégia.
156
00:14:04,134 --> 00:14:09,394
{\an8}EDIFÍCIO TOEI SENDAGAYA
157
00:14:37,793 --> 00:14:40,253
UM POR PESSOA
158
00:14:41,046 --> 00:14:43,046
{\an8}RECONHECIMENTO FACIAL
AGUARDE, POR FAVOR
159
00:14:45,217 --> 00:14:48,097
Aguarde o início do jogo.
160
00:14:48,178 --> 00:14:51,468
As inscrições terminarão em um minuto.
161
00:14:52,975 --> 00:14:54,805
Com licença.
162
00:14:55,394 --> 00:14:58,234
Para onde foram
todas as pessoas de Tóquio?
163
00:15:03,652 --> 00:15:04,952
Essa coisa…
164
00:15:05,029 --> 00:15:07,529
-Quanta gente…
-Será que tem um médico?
165
00:15:13,704 --> 00:15:15,334
UM POR PESSOA
166
00:15:44,026 --> 00:15:46,196
Fim das inscrições.
167
00:15:47,029 --> 00:15:51,279
Há 13 participantes no total.
O jogo vai começar agora.
168
00:15:52,743 --> 00:15:53,583
Com licença.
169
00:15:54,578 --> 00:15:56,328
O que é tudo isso?
170
00:15:57,206 --> 00:15:59,826
Vim parar aqui.
Não sei o que está acontecendo.
171
00:16:01,001 --> 00:16:02,841
-É um jogo.
-Pare.
172
00:16:03,504 --> 00:16:05,384
Os iniciantes só atrapalham.
173
00:16:06,382 --> 00:16:07,842
Não me sinto bem fazendo isso,
174
00:16:08,634 --> 00:16:10,974
mas talvez seja melhor agirmos
como a Shibuki.
175
00:16:13,597 --> 00:16:16,557
Dificuldade: cinco de espadas.
176
00:16:20,688 --> 00:16:22,018
Cinco de espadas?
177
00:16:22,731 --> 00:16:23,901
É um jogo físico.
178
00:16:24,483 --> 00:16:26,113
Tudo se resume à força.
179
00:16:26,610 --> 00:16:28,200
Eu sou o Nitobe. Prazer.
180
00:16:29,655 --> 00:16:31,405
Cada naipe significa uma coisa?
181
00:16:31,490 --> 00:16:32,740
Isso mesmo!
182
00:16:33,951 --> 00:16:37,121
O naipe da carta costuma indicar
o gênero do jogo.
183
00:16:37,913 --> 00:16:40,753
Paus é uma batalha em equipe.
Ouros, uma batalha de intelecto.
184
00:16:40,833 --> 00:16:41,963
E copas…
185
00:16:43,502 --> 00:16:45,132
Esse é o mais problemático.
186
00:16:45,796 --> 00:16:47,046
"Problemático"?
187
00:16:48,048 --> 00:16:50,758
É um jogo de traição
que se joga com o coração alheio.
188
00:16:54,013 --> 00:16:55,103
E os números?
189
00:16:55,681 --> 00:16:56,641
São a dificuldade.
190
00:16:57,808 --> 00:17:00,558
Quanto maior o número,
191
00:17:00,644 --> 00:17:01,854
mais difícil de zerar.
192
00:17:04,148 --> 00:17:06,478
Jogo: "Jogo do símbolo."
193
00:17:07,526 --> 00:17:11,156
Regra: fugir do coisa.
194
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
O quê?
195
00:17:14,408 --> 00:17:15,738
Jogo do símbolo?
196
00:17:17,411 --> 00:17:20,161
-Quem é o coisa?
-Como eu vou saber?
197
00:17:21,248 --> 00:17:22,168
{\an8}Condição para zerar:
198
00:17:23,042 --> 00:17:24,382
{\an8}encontre a área segura
199
00:17:24,460 --> 00:17:27,170
{\an8}escondida em uma das salas
no tempo limite.
200
00:17:27,254 --> 00:17:29,764
{\an8}O jogo será zerado
quando você cumprir o objetivo.
201
00:17:30,340 --> 00:17:32,760
{\an8}Tempo limite: 20 minutos.
202
00:17:34,303 --> 00:17:35,393
Depois de 20 minutos,
203
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
a bomba-relógio
escondida no prédio explodirá.
204
00:17:55,199 --> 00:18:00,499
EDIFÍCIO TOEI SENDAGAYA
205
00:18:06,460 --> 00:18:07,670
Ó, Mãe Santíssima,
206
00:18:08,462 --> 00:18:11,422
salve-nos de nossa alma impura.
207
00:18:12,966 --> 00:18:15,046
Nosso sorriso é a luz da esperança.
208
00:18:16,053 --> 00:18:18,473
A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos.
209
00:18:19,848 --> 00:18:24,268
Ó, Mãe Santíssima,
salve-nos de nossa alma impura.
210
00:18:25,729 --> 00:18:27,819
Nosso sorriso é a luz da esperança.
211
00:18:28,732 --> 00:18:31,112
A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos.
212
00:18:31,610 --> 00:18:33,200
Então você acredita em Deus.
213
00:18:38,283 --> 00:18:39,123
Pegue.
214
00:18:41,036 --> 00:18:43,996
Eu também tenho rezado o tempo todo.
215
00:18:45,624 --> 00:18:47,544
Eu não acredito em Deus,
216
00:18:48,043 --> 00:18:51,213
mas minha mãe sempre foi muito religiosa.
217
00:18:54,174 --> 00:18:56,264
Sofri bullying na escola por isso,
218
00:18:56,760 --> 00:18:58,850
mas o Arisu e o Karube me salvaram.
219
00:19:01,056 --> 00:19:02,676
Eles são bons amigos.
220
00:19:05,227 --> 00:19:08,227
O Karube é bom de briga
e popular entre as garotas,
221
00:19:08,856 --> 00:19:12,646
enquanto o Arisu é esperto
e vem de uma família respeitada.
222
00:19:13,652 --> 00:19:14,822
Já eu
223
00:19:14,903 --> 00:19:18,243
venho de família pobre
e não sou bom em nada.
224
00:19:18,949 --> 00:19:23,249
E agora que estou machucado,
dependo dos outros de novo.
225
00:19:25,747 --> 00:19:29,997
O ser humano gosta
de ser seguido por alguém mais fraco
226
00:19:31,044 --> 00:19:32,504
porque se sente melhor.
227
00:19:34,089 --> 00:19:35,419
Mas não eles.
228
00:19:35,507 --> 00:19:38,217
Vai conseguir estar
no próximo jogo com eles?
229
00:19:41,763 --> 00:19:42,933
Sua perna está machucada.
230
00:19:46,310 --> 00:19:47,810
Eles são diferentes.
231
00:19:47,895 --> 00:19:50,895
Então vai morrer pelo bem dos seus amigos?
232
00:20:00,324 --> 00:20:02,704
Dois minutos para o início do jogo.
233
00:20:04,620 --> 00:20:05,790
Pare de nos seguir.
234
00:20:07,122 --> 00:20:08,252
Estou avaliando vocês.
235
00:20:08,332 --> 00:20:10,582
Talvez ambos possam ser meus aliados.
236
00:20:10,667 --> 00:20:11,497
Que piada!
237
00:20:12,002 --> 00:20:14,382
-Você é médico?
-Não, corretor de imóveis.
238
00:20:15,172 --> 00:20:17,052
Quantas vezes participou do jogo?
239
00:20:17,132 --> 00:20:19,552
Vejamos, talvez cinco.
240
00:20:20,135 --> 00:20:21,505
E você sempre ganhou?
241
00:20:21,595 --> 00:20:22,545
Acho que sim.
242
00:20:24,431 --> 00:20:26,231
Pra onde eu devo ir?
243
00:20:26,308 --> 00:20:27,678
Eu não sei!
244
00:20:28,185 --> 00:20:29,555
Você só tem a si mesma.
245
00:20:46,703 --> 00:20:48,623
Se puder escolher a largada,
246
00:20:49,206 --> 00:20:50,956
aqui é o lugar perfeito.
247
00:21:05,555 --> 00:21:06,555
O quê?
248
00:21:07,432 --> 00:21:08,772
Que desagradável!
249
00:21:16,775 --> 00:21:17,855
Vejamos…
250
00:21:18,986 --> 00:21:21,776
Todos parecem que vão morrer, como sempre.
251
00:21:23,865 --> 00:21:27,235
Você deve ter sido muito traída, Shibuki.
252
00:21:27,828 --> 00:21:29,618
Nunca conheceu alguém decente.
253
00:21:31,540 --> 00:21:32,370
É verdade.
254
00:21:38,338 --> 00:21:40,128
Você também, não é, Chota?
255
00:21:44,636 --> 00:21:46,806
Ó, Mãe Santíssima,
256
00:21:46,888 --> 00:21:48,468
salve
257
00:21:49,141 --> 00:21:50,891
nossas almas impuras.
258
00:21:58,025 --> 00:21:59,225
Está enganada.
259
00:22:12,789 --> 00:22:14,209
Deve ter sido difícil.
260
00:22:39,024 --> 00:22:41,614
O jogo vai começar agora.
261
00:22:42,819 --> 00:22:45,359
O tempo limite é de 20 minutos.
262
00:22:45,947 --> 00:22:47,907
Jogo iniciado.
263
00:22:52,454 --> 00:22:54,004
O coisa está em ação.
264
00:24:47,110 --> 00:24:49,450
Enfim, vamos procurar uma sala aberta.
265
00:24:59,623 --> 00:25:01,423
Não vamos conseguir nessa lerdeza!
266
00:25:20,977 --> 00:25:22,557
Três minutos já se passaram.
267
00:25:39,162 --> 00:25:40,412
Que barulho foi esse?
268
00:26:08,400 --> 00:26:09,320
Ele está morto.
269
00:26:36,761 --> 00:26:38,221
Arisu!
270
00:26:39,889 --> 00:26:41,599
-Corram!
-Vai!
271
00:26:43,018 --> 00:26:44,388
-Arisu!
-Corra!
272
00:26:44,477 --> 00:26:45,897
-Pra baixo!
-Rápido!
273
00:26:48,565 --> 00:26:49,645
Rápido!
274
00:26:50,442 --> 00:26:53,242
-Saia da frente!
-O que deu em você?
275
00:26:53,320 --> 00:26:54,150
Ei!
276
00:26:54,863 --> 00:26:56,413
-Arisu, depressa!
-Karube, espere!
277
00:27:18,511 --> 00:27:19,761
Chota…
278
00:27:20,847 --> 00:27:22,217
Posso confiar em você, certo?
279
00:27:37,280 --> 00:27:38,370
Quando aconteceu,
280
00:27:39,908 --> 00:27:41,868
eu estava transando com meu superior.
281
00:27:45,163 --> 00:27:46,503
Eu o odiava.
282
00:27:48,917 --> 00:27:50,957
Não disse que estava trabalhando?
283
00:27:52,212 --> 00:27:53,882
Eles não são meus aliados.
284
00:27:54,631 --> 00:27:56,761
Por que contar a verdade a eles?
285
00:28:18,988 --> 00:28:20,618
Já que somos iguais,
286
00:28:21,491 --> 00:28:22,831
temos que nos dar bem.
287
00:28:47,392 --> 00:28:48,642
Para podermos viver…
288
00:29:01,865 --> 00:29:02,985
Não é possível.
289
00:29:03,074 --> 00:29:05,374
É loucura. Não posso fazer isso!
290
00:29:52,332 --> 00:29:53,832
Depressa, Mai!
291
00:29:58,838 --> 00:29:59,708
Mai!
292
00:30:01,758 --> 00:30:02,878
Aya.
293
00:30:07,347 --> 00:30:09,177
Eu vou matar você!
294
00:30:09,974 --> 00:30:11,064
Fique longe!
295
00:30:21,903 --> 00:30:24,533
Eu só disse a verdade
porque era você, Chota.
296
00:30:36,292 --> 00:30:38,592
Ó, Mãe Santíssima…
297
00:30:40,547 --> 00:30:41,917
Mãe Santíssima…
298
00:30:45,510 --> 00:30:48,100
A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos.
299
00:30:49,472 --> 00:30:50,892
Ó, Mãe Santíssima…
300
00:30:52,183 --> 00:30:53,523
Espere por mim.
301
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
…nossas almas impuras.
302
00:30:57,021 --> 00:30:59,651
Nosso sorriso é a luz da esperança.
303
00:31:00,483 --> 00:31:02,903
A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos.
304
00:31:04,362 --> 00:31:05,702
Ó, Mãe Santíssima,
305
00:31:06,698 --> 00:31:10,028
salve-nos de nossa alma impura.
306
00:31:10,118 --> 00:31:11,328
Aceite, por favor.
307
00:31:12,078 --> 00:31:14,538
Nosso sorriso é a luz da esperança.
308
00:31:15,456 --> 00:31:17,956
A Mãe Santíssima surgirá quando sorrirmos.
309
00:31:19,085 --> 00:31:20,495
Muito bem, por aqui.
310
00:31:21,504 --> 00:31:25,054
Ó, Mãe Santíssima.
311
00:31:39,230 --> 00:31:41,610
-Vamos até ali.
-Vamos rezar juntos.
312
00:31:42,358 --> 00:31:43,478
Ó, Mãe Santíssima,
313
00:31:45,069 --> 00:31:46,949
salve-nos
314
00:31:47,614 --> 00:31:48,914
de nossa alma impura.
315
00:31:50,867 --> 00:31:52,287
…de nossa alma impura.
316
00:31:55,788 --> 00:31:58,288
Ó, Mãe Santíssima.
317
00:32:01,753 --> 00:32:02,843
Por favor.
318
00:32:03,463 --> 00:32:04,883
Salve-os.
319
00:32:08,092 --> 00:32:09,512
O que vamos fazer, Arisu?
320
00:32:10,803 --> 00:32:12,263
Pode pensar numa saída?
321
00:32:12,764 --> 00:32:15,564
Não podemos zerar esse jogo
com aquela coisa!
322
00:32:15,642 --> 00:32:17,812
-Pense, Arisu!
-Pense você!
323
00:32:38,373 --> 00:32:39,963
O coisa não nos viu.
324
00:32:41,250 --> 00:32:43,250
A máscara reduz o campo de visão.
325
00:32:43,878 --> 00:32:45,628
É o ponto fraco dele.
326
00:32:46,214 --> 00:32:47,884
Pode ser a solução.
327
00:32:53,054 --> 00:32:54,144
-Pessoal!
-Ei!
328
00:32:54,222 --> 00:32:57,602
-O coisa está no 2º andar da área central!
-Pare, vai morrer!
329
00:32:57,684 --> 00:33:00,194
Ele não enxerga bem com a máscara!
330
00:33:00,269 --> 00:33:02,309
Vamos nos informar
sobre a localização dele
331
00:33:02,397 --> 00:33:04,357
e procurar a área segura juntos!
332
00:33:07,235 --> 00:33:08,735
A ideia é boa,
333
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
mas ninguém vai responder.
334
00:33:16,077 --> 00:33:18,957
O coisa está saindo do 4º andar
da área central!
335
00:33:19,038 --> 00:33:20,618
Quem estiver perto, corra!
336
00:33:22,542 --> 00:33:23,382
Sério?
337
00:33:25,795 --> 00:33:27,255
-Fuja, rápido!
-O quê?
338
00:33:28,381 --> 00:33:29,671
Sinto muito.
339
00:33:35,680 --> 00:33:37,020
Uma alpinista?
340
00:33:37,765 --> 00:33:38,765
Ela é boa.
341
00:33:39,726 --> 00:33:41,846
{\an8}EDIFÍCIO TOEI SENDAGAYA
342
00:33:41,936 --> 00:33:44,436
{\an8}Oito minutos para o fim do jogo.
343
00:33:45,648 --> 00:33:48,898
No momento, há sete sobreviventes.
344
00:34:32,653 --> 00:34:34,493
Ei!
345
00:34:35,073 --> 00:34:37,283
Aqui! Ei!
346
00:34:38,326 --> 00:34:39,366
Ei!
347
00:34:42,789 --> 00:34:43,959
Arisu!
348
00:34:44,665 --> 00:34:46,375
Não temos tempo pra ajudar ninguém.
349
00:34:47,210 --> 00:34:48,920
Não fique aí parado, anda!
350
00:34:52,757 --> 00:34:53,837
Rápido!
351
00:35:01,057 --> 00:35:03,307
TEMPO
352
00:35:05,561 --> 00:35:06,771
Podemos começar?
353
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
Arisu!
354
00:35:15,279 --> 00:35:16,159
Você primeiro!
355
00:35:17,073 --> 00:35:18,243
Droga.
356
00:35:18,991 --> 00:35:20,581
Vamos tentar deter o coisa.
357
00:35:20,660 --> 00:35:23,080
Mas é uma metralhadora.
358
00:35:23,162 --> 00:35:25,252
Não, é uma pessoa.
359
00:35:28,918 --> 00:35:33,208
O coisa tem 1,90m e pesa 90kg.
Sua mão dominante é a direita.
360
00:35:33,297 --> 00:35:35,377
Ele é um atirador grosseiro.
361
00:35:35,466 --> 00:35:38,216
Deve ser ex-militar ou policial.
362
00:35:40,096 --> 00:35:41,426
Peguei.
363
00:35:48,604 --> 00:35:49,814
Segure isto.
364
00:35:56,195 --> 00:35:57,445
Vamos caçar o coisa.
365
00:36:01,325 --> 00:36:02,945
Procure a área segura.
366
00:36:04,078 --> 00:36:04,908
O quê?
367
00:36:05,788 --> 00:36:06,618
Ei!
368
00:36:07,123 --> 00:36:09,003
-Não nos dê ordens.
-Eu vou.
369
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Vou começar de cima.
370
00:36:11,961 --> 00:36:12,881
Arisu!
371
00:36:13,462 --> 00:36:16,052
-Não faça isso.
-Não temos escolha.
372
00:36:16,132 --> 00:36:17,932
Eu olhei no 5º andar do bloco sul
373
00:36:18,009 --> 00:36:19,889
e no 6º andar dos blocos leste e sul.
374
00:36:20,761 --> 00:36:22,221
Vamos procurar a área segura.
375
00:36:23,181 --> 00:36:24,931
Não olhei no 1º e 2º andares.
376
00:36:25,016 --> 00:36:27,096
Entendi. Vou verificar.
377
00:36:28,144 --> 00:36:29,154
-Ei!
-Ei!
378
00:36:35,735 --> 00:36:37,815
É hora de pegar o coisa.
379
00:36:42,992 --> 00:36:44,662
Restam cinco minutos.
380
00:36:47,788 --> 00:36:48,708
A gente se vê.
381
00:36:49,874 --> 00:36:50,794
Beleza.
382
00:37:07,975 --> 00:37:09,845
Onde é a área segura?
383
00:37:15,149 --> 00:37:17,819
Calma. Relaxe e pense.
384
00:37:24,867 --> 00:37:26,697
Anda, pode me seguir.
385
00:37:28,829 --> 00:37:30,869
Ele tem uma MAC-10
386
00:37:30,957 --> 00:37:33,917
e dispara a munição de 32 balas
em 1,5 segundo.
387
00:37:35,711 --> 00:37:37,801
Atacamos quando ele recarregar.
388
00:37:46,055 --> 00:37:47,175
Estou aqui!
389
00:37:50,518 --> 00:37:52,688
Pode vir, se tiver coragem!
390
00:38:01,821 --> 00:38:02,861
Aguni?
391
00:38:05,449 --> 00:38:06,329
Aguni?
392
00:38:06,409 --> 00:38:08,119
Aguni!
393
00:38:12,790 --> 00:38:13,960
Deixou-o morrer?
394
00:39:40,419 --> 00:39:41,339
Pense.
395
00:39:42,004 --> 00:39:43,134
Pense.
396
00:40:02,691 --> 00:40:05,741
Por que ele atirou de tão longe?
397
00:40:21,127 --> 00:40:22,377
Você também percebeu?
398
00:40:23,587 --> 00:40:25,757
Sim. A área segura é aqui.
399
00:40:34,682 --> 00:40:35,852
Não vai abrir?
400
00:40:37,351 --> 00:40:38,981
Por que o coisa nos perseguiu?
401
00:40:40,187 --> 00:40:41,647
Ele podia ter esperado aqui.
402
00:40:43,441 --> 00:40:45,281
Deve ter algo mais que não sabemos.
403
00:40:47,945 --> 00:40:48,775
Mas
404
00:40:49,280 --> 00:40:50,360
se você não abrir…
405
00:40:56,454 --> 00:40:59,124
Três minutos para o fim do jogo.
406
00:41:48,964 --> 00:41:49,804
Cuidado!
407
00:42:01,435 --> 00:42:02,765
É bom estar preparado…
408
00:42:23,874 --> 00:42:25,544
{\an8}APERTE AO MESMO TEMPO
E ZERE O JOGO
409
00:42:25,626 --> 00:42:26,786
{\an8}Droga.
410
00:42:31,507 --> 00:42:32,627
Alguém venha aqui!
411
00:42:33,133 --> 00:42:36,223
A área segura fica no apartamento 406!
412
00:42:38,180 --> 00:42:39,770
É impossível zerar o jogo sozinho.
413
00:42:39,848 --> 00:42:41,428
Precisamos de duas pessoas.
414
00:42:42,101 --> 00:42:44,141
Sério?
415
00:42:44,728 --> 00:42:45,898
Arisu!
416
00:43:11,213 --> 00:43:13,133
Não está ficando interessante?
417
00:43:23,684 --> 00:43:26,524
Resta um minuto.
418
00:43:44,204 --> 00:43:45,044
Alguém!
419
00:43:45,956 --> 00:43:46,916
Venha, por favor!
420
00:44:01,680 --> 00:44:04,640
Restam 30 segundos.
421
00:44:18,447 --> 00:44:19,617
Vinte segundos.
422
00:44:31,210 --> 00:44:32,040
Chamou?
423
00:44:32,127 --> 00:44:33,297
Dez segundos.
424
00:44:34,463 --> 00:44:35,383
Ei!
425
00:44:43,222 --> 00:44:44,892
Cinco, quatro…
426
00:44:44,973 --> 00:44:46,313
Os botões!
427
00:44:47,017 --> 00:44:49,057
…dois, um.
428
00:44:53,440 --> 00:44:55,190
BOTÃO DE EMERGÊNCIA
PARAR
429
00:45:02,616 --> 00:45:06,156
Jogo zerado. Parabéns.
430
00:45:34,606 --> 00:45:35,606
Licença…
431
00:46:08,265 --> 00:46:09,975
FIM DE JOGO
432
00:46:17,399 --> 00:46:18,279
Essa pessoa
433
00:46:19,735 --> 00:46:21,855
também foi obrigada a estar no jogo?
434
00:46:49,807 --> 00:46:52,727
A resposta…
435
00:46:52,810 --> 00:46:54,140
…em nossas mãos agora.
436
00:46:55,979 --> 00:46:56,899
"Resposta"?
437
00:46:59,233 --> 00:47:00,533
Ei, está me ouvindo?
438
00:47:02,069 --> 00:47:04,199
Que "resposta" é essa?
439
00:47:06,406 --> 00:47:07,236
Retornar.
440
00:47:07,741 --> 00:47:10,541
A resposta está em nossas mãos agora.
441
00:47:11,703 --> 00:47:13,753
Retornar à Praia.
442
00:47:15,082 --> 00:47:16,252
"Praia"?
443
00:47:29,888 --> 00:47:31,058
Retornar.
444
00:47:31,682 --> 00:47:33,682
Retornar à Praia.
445
00:47:35,269 --> 00:47:37,269
Retornar à Praia.
446
00:47:52,369 --> 00:47:54,909
BASEADA NA OBRA ORIGINAL
ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO
447
00:49:41,436 --> 00:49:43,436
{\an8}Legendas: Aline Leoncio