1
00:00:49,632 --> 00:00:51,132
You're letting your guard down!
2
00:00:51,217 --> 00:00:52,257
Yuzuha!
3
00:01:11,279 --> 00:01:12,109
Father.
4
00:01:21,164 --> 00:01:22,464
I will survive!
5
00:03:17,739 --> 00:03:18,619
What?
6
00:03:54,943 --> 00:03:56,033
How was it?
7
00:03:56,110 --> 00:03:57,700
No good. I can't find any leads.
8
00:03:58,780 --> 00:03:59,610
In any case,
9
00:04:00,114 --> 00:04:02,704
let's gather anything that we can use.
10
00:04:14,545 --> 00:04:17,215
FURNITURE AND INTERIOR GOODS FLOOR
11
00:04:17,298 --> 00:04:18,468
I knew it. It's no good.
12
00:04:18,549 --> 00:04:20,759
All the IC chips have been destroyed.
13
00:04:23,346 --> 00:04:25,266
Video cameras, digital clocks.
14
00:04:25,848 --> 00:04:28,098
Anything that operates
via an electronic circuit board
15
00:04:28,184 --> 00:04:29,894
won't function at all.
16
00:04:32,021 --> 00:04:34,321
But things like this still work, huh?
17
00:04:34,899 --> 00:04:37,649
Since they don't have IC chips installed.
18
00:04:40,071 --> 00:04:41,071
What does that mean?
19
00:04:43,074 --> 00:04:44,704
Maybe…
20
00:04:45,785 --> 00:04:48,195
-Hurry up!
-Look, fireworks!
21
00:04:53,418 --> 00:04:55,708
It might have been
an electromagnetic pulse attack.
22
00:04:57,463 --> 00:04:59,473
I've read about this on the Internet.
23
00:04:59,549 --> 00:05:01,509
When fired into the stratosphere,
24
00:05:01,592 --> 00:05:05,642
it's a weapon capable of destroying
the electronics in an entire city.
25
00:05:06,931 --> 00:05:08,021
Seriously?
26
00:05:13,604 --> 00:05:16,364
So why is this still operating?
27
00:05:18,985 --> 00:05:19,985
I have no idea.
28
00:05:22,405 --> 00:05:23,405
VISA
RYOHEI ARISU
29
00:05:23,489 --> 00:05:24,409
REMAINING DAYS: 3
30
00:05:25,241 --> 00:05:26,241
What?
31
00:05:38,796 --> 00:05:41,126
It's useless if we can't charge it, huh?
32
00:05:46,554 --> 00:05:48,774
This area looks safe.
33
00:05:57,482 --> 00:05:59,862
All right.
This will serve as a decent weapon.
34
00:06:00,860 --> 00:06:02,530
What are you going to fight against?
35
00:06:05,531 --> 00:06:06,491
Zombies?
36
00:06:11,913 --> 00:06:13,833
You can't use electricity
and gas either, right?
37
00:06:13,915 --> 00:06:16,245
But I can still use the portable stove.
38
00:06:16,334 --> 00:06:18,634
Batteries work.
So we can use flashlights, too.
39
00:06:18,711 --> 00:06:20,461
Don't you feel like eating something warm?
40
00:06:45,488 --> 00:06:46,568
I feel alive again!
41
00:06:48,241 --> 00:06:49,531
Nice and hot!
42
00:06:49,617 --> 00:06:51,867
We haven't eaten anything since yesterday.
43
00:06:54,580 --> 00:06:57,210
What were the three of you doing?
44
00:06:57,291 --> 00:06:58,711
When everyone disappeared, I mean.
45
00:07:00,920 --> 00:07:02,090
We were in a restroom.
46
00:07:02,630 --> 00:07:04,420
We were talking in the same cubicle.
47
00:07:04,507 --> 00:07:06,837
I don't really understand what's going on.
48
00:07:07,427 --> 00:07:08,337
What about you?
49
00:07:13,516 --> 00:07:14,346
Saori…
50
00:07:24,068 --> 00:07:25,028
Work.
51
00:07:26,362 --> 00:07:29,372
I was inside the meeting room
organizing the work materials.
52
00:07:30,032 --> 00:07:33,702
And then everyone disappeared
from the office.
53
00:07:34,662 --> 00:07:37,422
Did you see or hear anything?
54
00:07:56,851 --> 00:07:57,771
Chief?
55
00:08:14,702 --> 00:08:15,832
I don't remember.
56
00:08:17,580 --> 00:08:19,540
I arrived at this place three days ago,
57
00:08:20,750 --> 00:08:24,170
and I was made to join the game
out of nowhere, like everyone else.
58
00:08:26,047 --> 00:08:28,377
Everyone died, except for me.
59
00:08:31,093 --> 00:08:32,803
You used them all as bait?
60
00:08:32,887 --> 00:08:33,887
Say whatever you want.
61
00:08:36,015 --> 00:08:37,305
I just…
62
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
I just wanted to survive.
63
00:08:51,531 --> 00:08:52,911
Well…
64
00:09:00,373 --> 00:09:01,833
What game was it?
65
00:09:05,336 --> 00:09:06,746
I was at a subway station.
66
00:09:08,965 --> 00:09:10,835
It was a game where they used poison gas.
67
00:09:13,719 --> 00:09:15,099
Everyone was vomiting blood.
68
00:09:16,764 --> 00:09:18,474
Blood was even flowing out of their eyes.
69
00:09:23,396 --> 00:09:24,306
Isn't it strange?
70
00:09:26,148 --> 00:09:28,108
When everyone disappeared
from this world.
71
00:09:28,192 --> 00:09:29,902
It was yesterday
for the three of us, right?
72
00:09:29,986 --> 00:09:30,986
Yes.
73
00:09:31,070 --> 00:09:32,660
But it was three days ago for Shibuki.
74
00:09:33,239 --> 00:09:34,239
Why at different times?
75
00:09:34,991 --> 00:09:35,831
You're right.
76
00:09:36,325 --> 00:09:38,195
And even the vegetables were rotten.
77
00:09:38,911 --> 00:09:41,041
It was only a few days
since everyone disappeared.
78
00:09:41,956 --> 00:09:43,166
What could be the reason?
79
00:09:45,376 --> 00:09:47,036
Maybe the way time passes
80
00:09:47,587 --> 00:09:49,047
is different from normal?
81
00:09:49,755 --> 00:09:50,585
What?
82
00:09:51,382 --> 00:09:53,132
I don't really know,
83
00:09:53,843 --> 00:09:57,013
but even among us,
84
00:09:57,096 --> 00:10:01,266
the time when people disappeared
is different, right?
85
00:10:04,103 --> 00:10:07,903
Did we time travel
while we were in the restroom?
86
00:10:07,982 --> 00:10:09,482
That's impossible.
87
00:10:09,567 --> 00:10:11,437
But it's also impossible
for people to disappear.
88
00:10:11,527 --> 00:10:12,737
Time traveling does not exist.
89
00:10:12,820 --> 00:10:14,820
How do you explain the game
and people disappearing?
90
00:10:14,905 --> 00:10:16,065
Don't ask me that.
91
00:10:16,157 --> 00:10:17,027
In any case,
92
00:10:18,034 --> 00:10:20,164
One thing we know for sure about this game
93
00:10:21,829 --> 00:10:23,619
is that there's a game master.
94
00:10:24,290 --> 00:10:25,420
Game master?
95
00:10:26,208 --> 00:10:27,878
Someone came up with this game.
96
00:10:28,461 --> 00:10:29,801
That I'm sure of.
97
00:10:31,589 --> 00:10:33,759
While we were in the restroom,
98
00:10:33,841 --> 00:10:36,181
they moved the people in Tokyo away
99
00:10:36,260 --> 00:10:37,720
and prepared for this game?
100
00:10:37,803 --> 00:10:39,263
Then they ascertained our movements
101
00:10:41,265 --> 00:10:43,845
and fired lasers
on people's heads when it was time.
102
00:10:46,145 --> 00:10:47,685
Can a human really do all that?
103
00:10:48,773 --> 00:10:51,233
I'm sure it's possible if they inserted
104
00:10:51,317 --> 00:10:53,737
a highly accurate
GPS microchip into our bodies.
105
00:10:54,570 --> 00:10:56,660
Now you're talking like an IT technician!
106
00:10:57,156 --> 00:10:59,446
But who could be behind that?
107
00:11:01,202 --> 00:11:06,002
Could it be the federal
or state government or something?
108
00:11:08,084 --> 00:11:10,844
I've heard some rumors in my company.
109
00:11:11,879 --> 00:11:14,589
An IT corporation from Europe
wants to conduct an experiment,
110
00:11:14,674 --> 00:11:16,474
where within a VR space,
111
00:11:16,550 --> 00:11:19,680
they attempt to create a world
completely identical to the real world.
112
00:11:22,807 --> 00:11:25,727
But we should be able to distinguish
VR from the real world.
113
00:11:28,354 --> 00:11:29,564
It hurts.
114
00:11:31,440 --> 00:11:33,400
I don't think
VR can cause burns like that.
115
00:11:35,861 --> 00:11:37,241
It must be God.
116
00:11:38,155 --> 00:11:40,485
This must be the work of God.
117
00:11:40,574 --> 00:11:42,704
Otherwise, it's impossible
to explain what's happening.
118
00:11:43,327 --> 00:11:44,787
Don't be stupid.
119
00:11:45,454 --> 00:11:49,294
So God really exists.
120
00:11:53,838 --> 00:11:56,298
Hey, is your injury getting worse?
121
00:11:58,592 --> 00:11:59,432
It's all right.
122
00:11:59,927 --> 00:12:00,967
It's going to be fine.
123
00:12:08,644 --> 00:12:10,904
I think Chota needs to see a doctor.
124
00:12:13,232 --> 00:12:14,652
Given his personality,
125
00:12:15,276 --> 00:12:17,146
he must be enduring the pain.
126
00:12:17,653 --> 00:12:18,653
But he's at his limit.
127
00:12:22,450 --> 00:12:23,370
Arisu.
128
00:12:25,786 --> 00:12:28,826
Let's join the game tomorrow night,
just the two of us.
129
00:12:29,665 --> 00:12:30,575
What?
130
00:12:31,625 --> 00:12:33,705
We still have three days
left on our visas.
131
00:12:35,838 --> 00:12:38,798
It's better to get used to the game
while we still have time to spare.
132
00:12:40,259 --> 00:12:41,759
We'll probably have to
133
00:12:41,844 --> 00:12:45,564
beat the next game
with Chota's injured leg.
134
00:12:52,813 --> 00:12:53,983
Are you all right?
135
00:12:54,982 --> 00:12:56,112
Thank you very much.
136
00:12:57,568 --> 00:13:00,068
If we don't learn how to clear the games
with just the two of us,
137
00:13:00,571 --> 00:13:02,161
we won't be able to protect Chota.
138
00:13:04,116 --> 00:13:05,116
You're right, but…
139
00:13:06,786 --> 00:13:08,156
And we can search for a doctor too.
140
00:13:08,662 --> 00:13:10,462
It's easier to meet people in games.
141
00:13:12,958 --> 00:13:14,418
Do we have to do that again?
142
00:13:15,085 --> 00:13:17,085
There might be a hint
as to what the game is about!
143
00:13:22,843 --> 00:13:23,933
Well, I guess.
144
00:13:24,970 --> 00:13:26,100
If we join the game,
145
00:13:26,180 --> 00:13:27,970
we might be able
to find out their signature.
146
00:13:29,934 --> 00:13:31,064
Signature?
147
00:13:32,061 --> 00:13:34,061
If someone actually made this game,
148
00:13:35,731 --> 00:13:39,031
we will definitely be able to find out
their characteristics through the games.
149
00:13:39,985 --> 00:13:41,145
If we can discover that,
150
00:13:41,695 --> 00:13:43,945
we might be able to figure out
a strategy for the game.
151
00:14:04,134 --> 00:14:09,394
{\an8}TOEI SENDAGAYA APARTMENT
152
00:14:37,793 --> 00:14:40,253
ONE PER PERSON
153
00:14:41,046 --> 00:14:43,046
{\an8}FACIAL RECOGNITION IN PROGRESS
PLEASE WAIT A MOMENT
154
00:14:44,300 --> 00:14:45,760
THERE ARE CURRENTLY TEN PARTICIPANTS.
155
00:14:45,843 --> 00:14:48,103
Please wait until the game commences.
156
00:14:48,178 --> 00:14:51,598
One minute until registration closes.
157
00:14:52,975 --> 00:14:54,805
Excuse me.
158
00:14:55,394 --> 00:14:58,234
Where did all the people in Tokyo go?
159
00:15:03,652 --> 00:15:04,652
This thing--
160
00:15:04,737 --> 00:15:07,527
-There are so many people.
-I wonder if there's a doctor here.
161
00:15:13,704 --> 00:15:15,334
ONE PER PERSON
162
00:15:44,026 --> 00:15:46,196
Registration has closed.
163
00:15:47,029 --> 00:15:51,279
There are a total of 13 participants.
The game will now commence.
164
00:15:52,743 --> 00:15:53,583
Excuse me.
165
00:15:54,578 --> 00:15:56,328
Just what is this?
166
00:15:57,206 --> 00:15:59,826
I ended up here.
I have no idea what's going on.
167
00:16:01,001 --> 00:16:02,841
-It's a game.
-Stop it.
168
00:16:03,504 --> 00:16:05,384
Beginners will only get in our way.
169
00:16:06,465 --> 00:16:07,465
It doesn't feel great,
170
00:16:08,634 --> 00:16:10,974
but it might be a good idea
to act like Shibuki did.
171
00:16:13,597 --> 00:16:16,557
Difficulty, Five of Spades.
172
00:16:20,688 --> 00:16:22,018
Five of Spades?
173
00:16:22,731 --> 00:16:23,901
It's a physical game.
174
00:16:24,483 --> 00:16:26,113
Strength is everything here.
175
00:16:26,610 --> 00:16:28,200
I'm Nitobe. Nice to meet you.
176
00:16:29,655 --> 00:16:32,735
-Each mark has a different meaning?
-Exactly!
177
00:16:33,951 --> 00:16:37,121
The mark on a trump card
signifies the game's genre.
178
00:16:37,913 --> 00:16:40,753
Club refers to a team battle,
and Diamond refers to a battle of wits.
179
00:16:40,833 --> 00:16:41,963
As for Heart…
180
00:16:43,502 --> 00:16:45,132
It's the most troublesome one.
181
00:16:45,796 --> 00:16:47,046
"Troublesome"?
182
00:16:48,048 --> 00:16:50,758
It's a game of betrayal
where you play with people's hearts.
183
00:16:53,971 --> 00:16:55,101
What about the numbers?
184
00:16:55,681 --> 00:16:56,641
The difficulty level.
185
00:16:57,808 --> 00:17:00,558
The larger the number,
186
00:17:00,644 --> 00:17:01,854
the harder it is to clear.
187
00:17:04,148 --> 00:17:06,478
Game, "A Game of Tag."
188
00:17:07,526 --> 00:17:11,156
Rule. Run away from the tagger.
189
00:17:12,740 --> 00:17:13,740
What?
190
00:17:14,408 --> 00:17:15,738
A Game of Tag?
191
00:17:17,411 --> 00:17:20,161
-Who's the tagger?
-How should I know?
192
00:17:21,331 --> 00:17:22,171
Clear condition.
193
00:17:23,167 --> 00:17:24,377
{\an8}Discover the safezone
194
00:17:24,460 --> 00:17:27,170
{\an8}hidden in one of the building rooms
within the time limit.
195
00:17:27,254 --> 00:17:29,764
{\an8}You clear the game
when this objective is fulfilled.
196
00:17:30,340 --> 00:17:32,760
{\an8}Time limit, 20 minutes.
197
00:17:34,303 --> 00:17:35,393
After 20 minutes has passed,
198
00:17:35,471 --> 00:17:39,141
the time bomb hidden
in the building will explode.
199
00:17:55,491 --> 00:17:57,491
TOEI SENDAGAYA APARTMENT
200
00:18:06,460 --> 00:18:07,670
O Holy Mother.
201
00:18:08,462 --> 00:18:11,422
Please save us from our tainted souls.
202
00:18:12,966 --> 00:18:14,796
Our smiles are the light of hope.
203
00:18:16,095 --> 00:18:18,305
The Holy Mother will appear when we smile.
204
00:18:19,848 --> 00:18:24,268
O Holy Mother.
Please save us from our tainted souls.
205
00:18:25,646 --> 00:18:27,726
Our smiles are the light of hope.
206
00:18:28,732 --> 00:18:30,862
The Holy Mother will appear when we smile.
207
00:18:31,610 --> 00:18:33,200
So you believe in God.
208
00:18:38,283 --> 00:18:39,123
Here you go.
209
00:18:41,036 --> 00:18:43,996
I've also been doing nothing
but praying recently.
210
00:18:45,624 --> 00:18:47,544
I don't believe in God.
211
00:18:48,043 --> 00:18:51,213
But my mom
has always been super religious.
212
00:18:54,216 --> 00:18:56,176
Because of that, I was bullied in school.
213
00:18:56,760 --> 00:18:58,850
But Arisu and Karube saved me.
214
00:19:01,056 --> 00:19:02,676
They are good friends.
215
00:19:05,144 --> 00:19:08,024
Karube is good at fighting
and is popular with the girls,
216
00:19:08,856 --> 00:19:12,646
while Arisu is clever
and comes from a reputable family.
217
00:19:13,652 --> 00:19:14,822
Someone like me,
218
00:19:14,903 --> 00:19:18,243
I come from a poor family,
and I don't have anything I'm good at.
219
00:19:18,949 --> 00:19:23,249
And now that I'm injured,
I have to rely on everyone else again.
220
00:19:25,747 --> 00:19:29,997
Humans like it
when someone weaker follows them
221
00:19:31,044 --> 00:19:32,504
because it makes them feel at ease.
222
00:19:34,089 --> 00:19:35,419
But not them.
223
00:19:35,507 --> 00:19:38,217
Do you think you'll be able to
join the next game with them?
224
00:19:41,763 --> 00:19:42,933
Your leg is injured, you know?
225
00:19:46,310 --> 00:19:47,810
They are different.
226
00:19:47,895 --> 00:19:50,895
Then will you die for your friends' sake?
227
00:20:00,324 --> 00:20:02,704
Two minutes until the game starts.
228
00:20:04,620 --> 00:20:05,790
Stop following us.
229
00:20:07,122 --> 00:20:08,252
I'm trying to gauge you guys.
230
00:20:08,332 --> 00:20:10,582
Maybe both of you are suitable
to be my allies.
231
00:20:10,667 --> 00:20:11,497
What a joke.
232
00:20:12,002 --> 00:20:14,382
-Are you a doctor?
-No, I'm a real estate agent.
233
00:20:15,297 --> 00:20:16,877
How many times have you played the game?
234
00:20:16,965 --> 00:20:19,545
Let's see, maybe five times?
235
00:20:20,135 --> 00:20:21,505
And you've always won?
236
00:20:21,595 --> 00:20:22,545
Well, I guess.
237
00:20:24,431 --> 00:20:26,231
Where should I go?
238
00:20:26,308 --> 00:20:27,678
I don't know!
239
00:20:28,185 --> 00:20:29,555
You can only rely on yourself.
240
00:20:46,703 --> 00:20:48,623
If you can choose
your starting position,
241
00:20:49,498 --> 00:20:50,958
this is the perfect location.
242
00:21:05,555 --> 00:21:06,555
What?
243
00:21:07,432 --> 00:21:08,772
That's nasty.
244
00:21:16,775 --> 00:21:17,855
Let's see…
245
00:21:18,986 --> 00:21:21,566
Everyone looks like
they're about to die, as usual.
246
00:21:23,865 --> 00:21:27,235
I guess you've always been
betrayed by people, Shibuki.
247
00:21:27,327 --> 00:21:29,447
You've never met anyone decent.
248
00:21:31,540 --> 00:21:32,370
That's right.
249
00:21:38,338 --> 00:21:40,128
The same goes for you, right, Chota?
250
00:21:44,636 --> 00:21:46,806
O Holy Mother…
251
00:21:46,888 --> 00:21:48,468
Please save us
252
00:21:49,141 --> 00:21:50,891
from our tainted souls.
253
00:21:58,025 --> 00:21:59,225
You're wrong.
254
00:22:12,789 --> 00:22:14,209
It must have been tough for you.
255
00:22:39,024 --> 00:22:41,614
The game will now commence.
256
00:22:42,819 --> 00:22:45,359
The time limit is 20 minutes.
257
00:22:45,989 --> 00:22:47,909
Game start.
258
00:22:52,454 --> 00:22:54,004
The tagger is on the move.
259
00:24:47,110 --> 00:24:49,450
Anyway, let's just search
for an unlocked door.
260
00:24:59,623 --> 00:25:01,673
We won't make it if we dawdle like this!
261
00:25:20,977 --> 00:25:22,557
Three minutes have passed.
262
00:25:39,162 --> 00:25:40,412
What was that sound?
263
00:26:08,400 --> 00:26:09,320
He's dead.
264
00:26:36,761 --> 00:26:37,601
Arisu!
265
00:26:39,889 --> 00:26:41,599
-Run!
-Go!
266
00:26:43,018 --> 00:26:44,388
-Arisu!
-Run!
267
00:26:44,477 --> 00:26:45,897
-Down!
-Hurry up!
268
00:26:48,565 --> 00:26:49,645
Hurry up!
269
00:26:50,442 --> 00:26:53,242
-Move aside!
-What's with you?
270
00:26:53,320 --> 00:26:54,150
Hey!
271
00:26:54,863 --> 00:26:56,283
-Arisu, hurry!
-Karube, wait!
272
00:27:18,511 --> 00:27:19,761
Chota,
273
00:27:20,847 --> 00:27:22,217
I can trust you, right?
274
00:27:37,280 --> 00:27:38,370
When it happened,
275
00:27:39,908 --> 00:27:41,868
I was actually having sex
with my superior.
276
00:27:45,163 --> 00:27:46,503
I hated him.
277
00:27:48,875 --> 00:27:50,785
Didn't you say you were working?
278
00:27:52,212 --> 00:27:53,882
They are not even my allies.
279
00:27:54,631 --> 00:27:56,761
Why do I need to tell them the truth?
280
00:28:19,114 --> 00:28:20,624
Since we're both the same,
281
00:28:21,616 --> 00:28:22,826
we should get along.
282
00:28:47,392 --> 00:28:48,562
In order to live…
283
00:29:02,031 --> 00:29:02,991
This is impossible.
284
00:29:03,074 --> 00:29:05,374
This is crazy. I can't do this!
285
00:29:52,332 --> 00:29:53,832
Hurry up, Mai!
286
00:29:58,838 --> 00:29:59,708
Mai!
287
00:30:01,758 --> 00:30:02,878
Aya.
288
00:30:07,347 --> 00:30:09,177
I'll fucking kill you!
289
00:30:09,974 --> 00:30:11,064
Don't come closer!
290
00:30:21,903 --> 00:30:24,323
I told you the truth
because it's you, Chota.
291
00:30:36,292 --> 00:30:38,592
O Holy Mother…
292
00:30:40,547 --> 00:30:41,707
Holy Mother…
293
00:30:45,510 --> 00:30:48,100
The Holy Mother will appear when we smile.
294
00:30:49,472 --> 00:30:50,892
O Holy Mother…
295
00:30:52,183 --> 00:30:53,523
Wait for me, okay?
296
00:30:54,227 --> 00:30:55,937
…from our tainted souls.
297
00:30:57,021 --> 00:30:59,651
Our smiles are the light of hope.
298
00:31:00,483 --> 00:31:02,903
The Holy Mother will appear when we smile.
299
00:31:04,362 --> 00:31:05,702
O Holy Mother,
300
00:31:06,698 --> 00:31:10,028
Please save us from our tainted souls.
301
00:31:10,118 --> 00:31:11,328
Please accept this.
302
00:31:12,078 --> 00:31:14,538
Our smiles are the light of hope.
303
00:31:15,456 --> 00:31:17,956
The Holy Mother will appear when we smile.
304
00:31:19,085 --> 00:31:20,495
Very well, this way.
305
00:31:21,504 --> 00:31:25,054
O Holy Mother.
306
00:31:39,230 --> 00:31:41,610
-Let's go over there.
-Let's pray together.
307
00:31:42,358 --> 00:31:43,478
O Holy Mother.
308
00:31:44,819 --> 00:31:46,359
Please save us
309
00:31:47,614 --> 00:31:49,244
from our tainted souls.
310
00:31:50,867 --> 00:31:52,287
…from our tainted souls.
311
00:31:55,788 --> 00:31:58,288
O Holy Mother.
312
00:32:01,836 --> 00:32:02,666
Please.
313
00:32:03,463 --> 00:32:04,883
Save them.
314
00:32:08,092 --> 00:32:09,512
What should we do, Arisu?
315
00:32:10,595 --> 00:32:12,675
Can you come up with any solution?
316
00:32:12,764 --> 00:32:15,564
We can't clear this game
with something like that!
317
00:32:15,642 --> 00:32:17,812
-Just think, Arisu!
-Then you think of one!
318
00:32:38,373 --> 00:32:39,963
The tagger didn't see us.
319
00:32:41,250 --> 00:32:43,250
His field of vision
is narrowed due to the mask!
320
00:32:43,878 --> 00:32:45,628
It's his weak point!
321
00:32:46,214 --> 00:32:47,884
That could be the key!
322
00:32:53,054 --> 00:32:54,144
-Everyone!
-Hey!
323
00:32:54,222 --> 00:32:56,682
The tagger is currently
at the second level of the central area!
324
00:32:56,766 --> 00:32:57,806
Stop it. You'll get killed!
325
00:32:57,892 --> 00:33:00,192
The tagger has bad vision
because of his mask!
326
00:33:00,269 --> 00:33:02,309
Let's inform each other
of the tagger's location
327
00:33:02,397 --> 00:33:04,357
and search for the safezone together!
328
00:33:07,235 --> 00:33:08,735
It's a good idea,
329
00:33:09,696 --> 00:33:11,406
but no one will respond.
330
00:33:16,077 --> 00:33:18,957
The tagger is moving
from the fourth level of the central area!
331
00:33:19,038 --> 00:33:20,618
Anyone nearby, run!
332
00:33:22,542 --> 00:33:23,382
Really?
333
00:33:25,795 --> 00:33:27,255
-Quick, run away!
-What?
334
00:33:28,381 --> 00:33:29,671
I'm sorry.
335
00:33:35,680 --> 00:33:37,020
A climber?
336
00:33:37,765 --> 00:33:38,765
She's pretty good.
337
00:33:41,936 --> 00:33:44,436
{\an8}Eight minutes until the game ends.
338
00:33:45,648 --> 00:33:48,898
There are currently seven survivors.
339
00:34:32,653 --> 00:34:34,493
Hey!
340
00:34:35,073 --> 00:34:37,283
Over here! Hey!
341
00:34:38,326 --> 00:34:39,366
Hey!
342
00:34:42,789 --> 00:34:43,959
Hey Arisu!
343
00:34:44,665 --> 00:34:46,375
We don't have the time
to help someone else!
344
00:34:47,210 --> 00:34:48,920
Don't just sit there, move!
345
00:34:52,757 --> 00:34:53,837
Hey, move it!
346
00:35:05,561 --> 00:35:06,771
Shall we begin?
347
00:35:12,860 --> 00:35:13,860
Arisu!
348
00:35:14,612 --> 00:35:16,202
You go first!
349
00:35:17,073 --> 00:35:18,243
Damn it.
350
00:35:18,991 --> 00:35:20,581
Let's take the tagger out.
351
00:35:20,660 --> 00:35:23,080
We're going up against a machine gun here!
352
00:35:23,162 --> 00:35:25,252
No, that's a human.
353
00:35:28,918 --> 00:35:33,208
The tagger is 190cm tall and weighs 90kg.
Their dominant hand is their right hand.
354
00:35:33,297 --> 00:35:35,377
His shooting is rudimentary.
355
00:35:35,466 --> 00:35:38,216
Most likely
an ex-SDF officer or policeman.
356
00:35:40,096 --> 00:35:41,216
I got it.
357
00:35:48,604 --> 00:35:49,814
Take this.
358
00:35:56,195 --> 00:35:57,445
Let's go hunt down the tagger.
359
00:36:01,325 --> 00:36:02,945
Go search for the safezone.
360
00:36:04,078 --> 00:36:04,908
What?
361
00:36:05,788 --> 00:36:06,618
Hey!
362
00:36:07,123 --> 00:36:09,003
-Don't command us!
-I got it.
363
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
I'll search from the top.
364
00:36:11,961 --> 00:36:12,881
Arisu!
365
00:36:13,379 --> 00:36:15,759
-Don't do that.
-We don't have any other choice.
366
00:36:16,299 --> 00:36:17,929
I checked the 5th floor on the south block
367
00:36:18,009 --> 00:36:19,889
and the 6th floor on
the east and south blocks.
368
00:36:20,803 --> 00:36:22,813
Let's split up
and search for the safezone.
369
00:36:23,306 --> 00:36:24,926
I haven't checked
the 1st and 2nd floors.
370
00:36:25,016 --> 00:36:27,096
Understood. I'll go check it out.
371
00:36:28,144 --> 00:36:29,154
-Hey!
-Hey!
372
00:36:35,735 --> 00:36:37,815
It's time to get rid of the tagger.
373
00:36:42,992 --> 00:36:45,042
Five minutes remaining.
374
00:36:47,788 --> 00:36:48,708
See you later.
375
00:36:49,874 --> 00:36:50,794
Okay.
376
00:37:07,975 --> 00:37:09,845
Just where is the safezone?
377
00:37:15,149 --> 00:37:17,819
Calm down. Relax and think.
378
00:37:24,867 --> 00:37:26,697
Come on, follow me.
379
00:37:28,829 --> 00:37:30,869
He wields a MAC-10
380
00:37:30,957 --> 00:37:33,917
and finishes shooting his 32-round ammo
in 1,5 seconds.
381
00:37:35,711 --> 00:37:37,801
We'll go for him when he's reloading.
382
00:37:46,097 --> 00:37:47,177
I'm over here!
383
00:37:50,518 --> 00:37:52,688
Just come at me. I dare you!
384
00:38:01,821 --> 00:38:02,861
Aguni?
385
00:38:05,449 --> 00:38:06,329
Aguni?
386
00:38:07,326 --> 00:38:08,236
Aguni!
387
00:38:12,790 --> 00:38:13,960
You just let him die?
388
00:39:40,419 --> 00:39:43,009
Think.
389
00:40:02,691 --> 00:40:05,741
Why did he shoot
from such a long distance?
390
00:40:21,127 --> 00:40:22,377
So you realized that too?
391
00:40:23,587 --> 00:40:25,757
Yes. The safezone is in this apartment.
392
00:40:34,682 --> 00:40:35,852
Aren't you going to open it?
393
00:40:37,351 --> 00:40:38,981
Why did the tagger chase us?
394
00:40:40,187 --> 00:40:41,647
They could have just waited here.
395
00:40:43,441 --> 00:40:45,281
Seems like there's something else
we don't know.
396
00:40:47,945 --> 00:40:48,775
However,
397
00:40:49,280 --> 00:40:50,320
if you don't open it…
398
00:40:56,454 --> 00:40:59,124
Three minutes until the game concludes.
399
00:41:49,298 --> 00:41:50,128
Look out!
400
00:42:01,227 --> 00:42:02,767
It never hurts to be prepared--
401
00:42:23,874 --> 00:42:25,384
PUSH BOTH BUTTONS
AT ONCE TO CLEAR GAME
402
00:42:25,459 --> 00:42:26,379
Damn it.
403
00:42:31,507 --> 00:42:32,627
Someone, please come over!
404
00:42:33,133 --> 00:42:36,643
The safezone is in Apartment 406!
405
00:42:38,180 --> 00:42:39,770
It's impossible to clear the game alone!
406
00:42:39,848 --> 00:42:41,428
We need two people to do this!
407
00:42:42,601 --> 00:42:44,141
Seriously?
408
00:42:44,728 --> 00:42:45,898
Arisu!
409
00:43:11,213 --> 00:43:13,133
This is getting interesting, huh?
410
00:43:23,684 --> 00:43:26,154
Time remaining, one minute.
411
00:43:44,204 --> 00:43:45,044
Someone!
412
00:43:45,956 --> 00:43:46,916
Please come!
413
00:44:01,680 --> 00:44:04,640
Time remaining, thirty seconds.
414
00:44:18,447 --> 00:44:19,617
Twenty seconds.
415
00:44:31,210 --> 00:44:32,040
You called?
416
00:44:32,127 --> 00:44:33,297
Ten seconds.
417
00:44:34,463 --> 00:44:35,383
Hey!
418
00:44:43,222 --> 00:44:44,312
Five.
419
00:44:44,390 --> 00:44:45,640
-Four.
-The buttons!
420
00:44:45,724 --> 00:44:46,934
Three.
421
00:44:47,017 --> 00:44:49,057
Two. One.
422
00:45:03,117 --> 00:45:04,027
Game clear.
423
00:45:04,743 --> 00:45:06,163
Congratulations.
424
00:45:34,606 --> 00:45:35,606
Excuse me.
425
00:46:17,399 --> 00:46:18,279
This person…
426
00:46:19,818 --> 00:46:21,778
Were they also made
to participate in the game?
427
00:46:49,807 --> 00:46:52,727
Answer…
428
00:46:52,810 --> 00:46:54,140
…in our hands now.
429
00:46:55,979 --> 00:46:56,899
"Answer"?
430
00:46:59,233 --> 00:47:00,533
Hey, can you hear me?
431
00:47:02,236 --> 00:47:04,196
Hey, what's this "answer"
you're talking about?
432
00:47:06,406 --> 00:47:07,236
Return.
433
00:47:07,741 --> 00:47:10,541
The answer is in our hands now.
434
00:47:11,703 --> 00:47:13,753
Return to the Beach.
435
00:47:15,082 --> 00:47:16,252
"The Beach"?
436
00:47:29,888 --> 00:47:31,058
Return.
437
00:47:31,682 --> 00:47:33,682
Return to the Beach.
438
00:47:35,269 --> 00:47:37,269
Return to the Beach.
439
00:49:41,436 --> 00:49:44,686
Subtitle translation by: Qianni Lu