1 00:00:39,998 --> 00:00:40,828 Orang itu… 2 00:00:42,500 --> 00:00:43,500 Aku membunuhnya. 3 00:00:49,257 --> 00:00:51,627 Semua orang dibuat ikut permainan ini. 4 00:00:52,969 --> 00:00:54,429 Ini bukan salah siapa pun. 5 00:00:58,183 --> 00:00:59,233 Apa semua ini? 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,939 Entahlah. Aku juga tak tahu. 7 00:01:05,690 --> 00:01:06,520 Tapi… 8 00:01:08,568 --> 00:01:11,198 Aku takjub aku bersedia melakukan apa pun 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,952 hanya agar bisa bertahan. 10 00:01:18,161 --> 00:01:20,041 Jika tak mau lakukan itu, kita mati saja. 11 00:02:29,983 --> 00:02:32,993 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 12 00:03:07,562 --> 00:03:10,232 {\an8}Dari novel grafis Alice in Borderland karya Haro Aso 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,142 Visa-ku berakhir hari ini. 14 00:03:51,814 --> 00:03:53,694 {\an8}BANK CYPHER SAORI SHIBUKI 15 00:03:53,775 --> 00:03:56,855 {\an8}Kau tahu betapa keras upayaku agar diterima di perusahaan ini? 16 00:03:59,280 --> 00:04:01,370 Bahkan harus bercinta dengan orang seperti itu. 17 00:04:03,993 --> 00:04:05,913 Aku akhirnya dipromosikan. 18 00:04:08,665 --> 00:04:09,785 Saori… 19 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 Aku sudah bicara pada personalia. 20 00:04:12,752 --> 00:04:18,262 {\an8}Perusahaan Bank Cypher sangat merekomendasikan Saori Shibuki 21 00:04:18,341 --> 00:04:20,841 sebagai kepala pengembangan generasi IA berikutnya. 22 00:04:21,344 --> 00:04:24,474 PROMOSI KHUSUS UNTUK ASISTEN DI TIM PENGEMBANGAN 23 00:04:26,474 --> 00:04:27,644 Aku akan bertahan 24 00:04:28,977 --> 00:04:31,057 dan kembali ke kehidupan asliku. 25 00:04:32,939 --> 00:04:35,279 Arisu! Karube! 26 00:04:35,775 --> 00:04:36,895 Aku senang sekali! 27 00:04:38,278 --> 00:04:41,858 Aku sangat khawatir karena kalian belum pulang tadi pagi! 28 00:04:41,948 --> 00:04:43,528 Aku senang sekali! 29 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Hei. 30 00:04:44,909 --> 00:04:47,039 - Chota! - Sakit! 31 00:04:48,413 --> 00:04:49,253 Kau terluka? 32 00:04:50,248 --> 00:04:51,368 Aku baik-baik saja. 33 00:04:54,168 --> 00:04:55,668 Bisa menerima panggilan? 34 00:04:56,379 --> 00:04:57,209 Ya. 35 00:05:01,884 --> 00:05:02,804 Terima kasih. 36 00:05:06,097 --> 00:05:08,217 Jika kita pergi ke tempat bernama Pantai itu, 37 00:05:08,725 --> 00:05:10,385 mungkin kita bisa menemukan sesuatu. 38 00:05:10,893 --> 00:05:13,443 Seperti ke mana semua orang yang menghilang? 39 00:05:13,938 --> 00:05:16,018 Mungkinkah ada tempat perlindungan? 40 00:05:16,774 --> 00:05:18,614 Mungkin semuanya ada di sana. 41 00:05:19,110 --> 00:05:22,950 Bukankah pantai terdekat ada di Shonan, Izu, dan Ito? 42 00:05:24,574 --> 00:05:25,704 Semua sangat jauh. 43 00:05:26,200 --> 00:05:29,330 Kita bisa tiba ke sana. Ini hanya masalah waktu. 44 00:05:31,164 --> 00:05:32,464 Apa yang harus kita lakukan? 45 00:05:32,957 --> 00:05:33,917 Mau ke sana? 46 00:05:35,293 --> 00:05:36,173 Bagaimanapun… 47 00:05:37,503 --> 00:05:39,713 Tak ada pilihan selain memercayai suara itu. 48 00:05:40,965 --> 00:05:43,215 Chota tak akan bisa karena cedera kakinya. 49 00:05:45,845 --> 00:05:46,755 Kau benar. 50 00:05:49,098 --> 00:05:50,138 Kami berdua… 51 00:05:52,143 --> 00:05:53,853 Visa kami akan berakhir hari ini. 52 00:05:58,149 --> 00:06:02,279 Kita akan selesaikan permainan hari ini dan memperpanjang visa kalian. 53 00:06:02,362 --> 00:06:03,362 Dan setelah itu, 54 00:06:04,655 --> 00:06:07,235 kita akan mencari Pantai besok, 'kan? 55 00:06:23,966 --> 00:06:25,426 Aku akan pergi ke Pantai. 56 00:06:27,261 --> 00:06:28,601 Apa pun yang terjadi. 57 00:06:30,932 --> 00:06:32,352 Akan kulakukan apa pun. 58 00:06:36,437 --> 00:06:38,267 Kita masih punya harapan. 59 00:06:55,039 --> 00:06:57,879 Aku takjub aku bersedia melakukan apa pun 60 00:06:59,168 --> 00:07:00,748 hanya agar bisa bertahan. 61 00:07:05,007 --> 00:07:06,877 Jika tak mau lakukan itu, kita mati saja. 62 00:07:22,984 --> 00:07:23,864 Arisu? 63 00:07:30,741 --> 00:07:31,621 Ada apa? 64 00:07:38,124 --> 00:07:38,964 Bukan apa-apa. 65 00:07:51,804 --> 00:07:53,064 Katakan sesuatu. 66 00:07:55,975 --> 00:07:57,225 Sesuatu? Seperti apa? 67 00:07:57,977 --> 00:08:00,227 Mari kita lihat, seperti gosip? 68 00:08:05,735 --> 00:08:08,195 Aku melihat seseorang mati di depanku. 69 00:08:10,781 --> 00:08:11,991 Tapi aku selamat. 70 00:08:15,077 --> 00:08:16,537 Bagaimana mengatakannya, ya? 71 00:08:18,289 --> 00:08:19,539 Kau bersyukur. 72 00:08:23,085 --> 00:08:24,085 Kau lega? 73 00:08:28,174 --> 00:08:30,014 Aku tak memikirkan itu, tapi… 74 00:08:34,680 --> 00:08:35,680 Tetap saja… 75 00:08:38,559 --> 00:08:40,729 kurasa aku memang ingin bertahan hidup. 76 00:08:47,235 --> 00:08:49,605 Sudah kubilang waktu itu, 'kan? 77 00:08:52,532 --> 00:08:54,162 Saat permainan pertamaku, 78 00:08:54,659 --> 00:08:56,449 semua orang mati, kecuali aku. 79 00:09:00,831 --> 00:09:02,711 Aku tak mau mati seperti itu. 80 00:09:05,211 --> 00:09:06,211 Aku tahu… 81 00:09:08,047 --> 00:09:09,917 Aku juga ingin bertahan hidup. 82 00:09:33,656 --> 00:09:34,816 Ketemu! 83 00:09:53,467 --> 00:09:54,677 Jaga dirimu. 84 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 STASIUN SHIBUYA 85 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 MENUJU ARENA PERMAINAN 86 00:10:23,456 --> 00:10:24,536 Dia terlambat. 87 00:10:25,750 --> 00:10:27,670 Hei, haruskah kita pergi saja? 88 00:10:28,169 --> 00:10:29,999 Tidak, kita tunggu Karube. 89 00:10:30,504 --> 00:10:33,134 Jika tak ikut permainan, kami akan mati. 90 00:10:37,219 --> 00:10:38,259 Ayo, Chota. 91 00:10:40,222 --> 00:10:42,392 Visa kalian masih berlaku beberapa hari lagi. 92 00:10:54,070 --> 00:10:54,990 Karube! 93 00:10:57,198 --> 00:10:58,068 Maaf. 94 00:10:58,157 --> 00:11:00,577 - Aku pergi mengambil sesuatu. - Apa maksudmu, "maaf"? 95 00:11:05,539 --> 00:11:07,039 Shibuki dan aku… 96 00:11:07,833 --> 00:11:09,173 Inilah akhir kami. 97 00:11:12,296 --> 00:11:13,296 Apa yang terjadi? 98 00:11:14,840 --> 00:11:16,220 Jangan terlalu marah. 99 00:11:21,305 --> 00:11:23,135 Tidak ada waktu. Ayo. 100 00:11:25,184 --> 00:11:26,194 Hei. 101 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Terima kasih. 102 00:12:32,585 --> 00:12:33,415 Ayo. 103 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 TAMAN BOTANI SHINJUKU 104 00:13:20,800 --> 00:13:22,720 SILAKAN GUNAKAN SALAH SATU 105 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 SILAKAN GUNAKAN SALAH SATU 106 00:13:28,808 --> 00:13:30,768 Apa kita akan membongkar sesuatu? 107 00:13:38,692 --> 00:13:39,532 Aku mau ini. 108 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Itu tampak sangat mengesankan. 109 00:14:01,090 --> 00:14:03,010 {\an8}Pengenalan wajah berlangsung Mohon tunggu 110 00:14:07,763 --> 00:14:09,933 Terdaftar masuk. 111 00:14:11,308 --> 00:14:14,978 {\an8}Selamat datang! Disponsori oleh Taman Botani Shinjuku 112 00:14:15,062 --> 00:14:19,232 Silakan pakai kacamata dan pergilah ke taman botani. 113 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 LEWAT SINI 114 00:14:53,559 --> 00:14:56,399 PENDAFTARAN SEDANG BERLANGSUNG PESERTA SAAT INI 115 00:15:01,650 --> 00:15:02,780 Apa ini? 116 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 Alatnya mengenali Chota. 117 00:15:08,324 --> 00:15:11,334 - Kursor target memerah saat bertatapan. - Itu fungsi pelacak mata. 118 00:15:13,245 --> 00:15:15,245 Apa yang mereka lakukan kali ini? 119 00:15:15,831 --> 00:15:17,671 Pendaftaran telah ditutup. 120 00:15:18,167 --> 00:15:19,747 Permainan akan dimulai sekarang. 121 00:15:20,336 --> 00:15:23,046 Kesulitan, Tujuh Hati. 122 00:15:23,631 --> 00:15:24,971 Hati. 123 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 Hati? Bukankah itu… 124 00:15:28,886 --> 00:15:32,096 Jenis kartu biasanya menandakan genre permainan. 125 00:15:32,181 --> 00:15:35,101 Keriting itu pertarungan tim, dan Wajik, pertarungan kecerdasan. 126 00:15:35,184 --> 00:15:36,774 Sedangkan untuk Hati… 127 00:15:36,852 --> 00:15:40,112 Itu permainan pengkhianatan yang mempermainkan hati orang. 128 00:15:41,357 --> 00:15:43,277 Tujuh. Bukankah ini cukup sulit? 129 00:15:44,026 --> 00:15:45,146 Ini yang terburuk. 130 00:15:45,694 --> 00:15:46,954 Kita harus bagaimana? 131 00:15:48,697 --> 00:15:50,697 Permainan, "Petak Umpet". 132 00:15:51,825 --> 00:15:56,245 Aturan. Satu orang menjadi serigala dan tiga lainnya adalah domba. 133 00:15:56,330 --> 00:16:00,170 Yang ditemukan serigala itu akan menjadi serigala berikutnya. 134 00:16:00,250 --> 00:16:04,050 Bersembunyilah dengan baik agar serigala tak menemukanmu. 135 00:16:04,964 --> 00:16:09,724 Syarat selesai. Siapa pun serigala di akhir permainan akan menang. 136 00:16:10,469 --> 00:16:12,639 Batas waktu, 15 menit. 137 00:16:13,430 --> 00:16:14,390 Setelah 15 menit, 138 00:16:14,473 --> 00:16:17,813 kalung di leher semua domba akan meledak. 139 00:16:17,893 --> 00:16:19,023 Apa? 140 00:16:19,770 --> 00:16:20,980 Apa maksudnya? 141 00:16:21,480 --> 00:16:23,110 Apa artinya ini? 142 00:16:25,317 --> 00:16:26,607 Bagaimana mungkin? 143 00:16:27,152 --> 00:16:28,362 Apa? 144 00:16:29,655 --> 00:16:32,365 Ini artinya cuma satu orang yang akan bertahan. 145 00:16:33,575 --> 00:16:34,405 Apa? 146 00:16:35,494 --> 00:16:36,954 Kita bermain petak umpet 147 00:16:38,539 --> 00:16:40,959 dan orang yang menjadi serigala di akhir akan menang. 148 00:16:41,917 --> 00:16:43,537 Tiga orang lainnya akan mati. 149 00:16:44,878 --> 00:16:46,128 Ini permainan sederhana. 150 00:16:49,049 --> 00:16:51,639 ID serigala pertama adalah 151 00:16:51,719 --> 00:16:56,469 nomor 1000247. 152 00:16:57,933 --> 00:16:59,483 Chota Segawa. 153 00:17:06,233 --> 00:17:07,073 Aku? 154 00:17:07,651 --> 00:17:08,901 Permainan dimulai. 155 00:17:11,071 --> 00:17:13,571 Sisa waktu, 15 menit. 156 00:17:24,501 --> 00:17:27,171 Hentikan, Chota! Jika dibuka paksa, kalungnya bisa meledak! 157 00:17:27,254 --> 00:17:31,054 - Hentikan! - Lalu apa yang harus kulakukan? 158 00:17:37,514 --> 00:17:38,354 Arisu? 159 00:17:47,775 --> 00:17:49,895 Setiap bertatapan, peran serigala berpindah. 160 00:17:51,070 --> 00:17:52,860 Permainan ini punya kelemahan. 161 00:17:54,031 --> 00:17:55,571 Jika serigala bertahan, 162 00:17:56,158 --> 00:17:58,158 tak ada gunanya domba bersembunyi! 163 00:17:59,036 --> 00:18:00,366 Bagaimana, Arisu? 164 00:18:03,665 --> 00:18:04,495 Semuanya! 165 00:18:11,381 --> 00:18:12,801 Shibuki? 166 00:18:12,883 --> 00:18:15,393 Yang harus bersembunyi adalah serigala! 167 00:18:15,469 --> 00:18:18,309 - Apa kita akan mati? - Kita akan mati jika terus begini. 168 00:18:18,388 --> 00:18:19,848 Tapi semua akan baik-baik saja. 169 00:18:20,349 --> 00:18:21,179 Shibuki! 170 00:18:21,266 --> 00:18:22,096 Karube! 171 00:18:22,935 --> 00:18:23,975 Hei! 172 00:18:31,026 --> 00:18:31,856 Tunggu! 173 00:18:35,197 --> 00:18:36,117 Hei! 174 00:18:39,993 --> 00:18:40,993 Shibuki! 175 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 HUTAN HUJAN TROPIS 176 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Keluar! 177 00:19:27,166 --> 00:19:28,326 Shibuki! 178 00:19:57,154 --> 00:19:59,364 Kau bisa mendengarku, bukan, Shibuki? 179 00:20:00,574 --> 00:20:01,954 Shibuki! 180 00:20:02,784 --> 00:20:03,794 Jangan kabur. 181 00:20:04,453 --> 00:20:07,003 Mari kita pikirkan caranya bersama-sama. 182 00:20:07,706 --> 00:20:08,826 Maaf. 183 00:20:09,458 --> 00:20:10,288 Maaf. 184 00:20:16,006 --> 00:20:18,626 Apa gunanya meminta maaf sekarang? Hei! 185 00:20:20,344 --> 00:20:22,014 - Lihat kemari! - Hentikan! 186 00:20:23,347 --> 00:20:24,717 Hentikan, Karube! 187 00:20:24,806 --> 00:20:26,516 Hei! 188 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 Lihat kemari! 189 00:20:36,401 --> 00:20:37,401 Sial. 190 00:21:03,428 --> 00:21:07,218 Lihat kemari, sialan! 191 00:21:07,307 --> 00:21:08,177 Hei! 192 00:21:09,810 --> 00:21:11,730 Dasar jalang! 193 00:21:17,025 --> 00:21:17,935 Karube! 194 00:21:24,116 --> 00:21:24,986 Arisu! 195 00:21:26,201 --> 00:21:27,581 Kalian, hentikan itu! 196 00:21:27,661 --> 00:21:31,251 Kumohon! Jika bekerja sama seperti biasa, kita mungkin bisa menyelesaikannya! 197 00:21:31,331 --> 00:21:33,961 Kau terlalu naif. Ini permainan Hati. 198 00:21:44,303 --> 00:21:46,393 Apa yang terjadi pada kalian semua? 199 00:21:50,225 --> 00:21:52,225 - Kalian bersikap aneh! - Sialan kau, Arisu! 200 00:21:53,729 --> 00:21:55,309 Kita semua teman, 'kan? 201 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Sisa waktu, sepuluh menit. 202 00:22:03,238 --> 00:22:04,198 Hei! 203 00:22:05,032 --> 00:22:06,032 Arisu! 204 00:22:06,116 --> 00:22:07,776 Ibu Suci… 205 00:22:08,785 --> 00:22:11,365 - Selamatkan dari jiwa kami yang ternoda. - Di mana kau? 206 00:22:11,455 --> 00:22:12,285 Arisu! 207 00:22:13,498 --> 00:22:15,998 Senyum kami adalah cahaya harapan. 208 00:22:17,085 --> 00:22:18,245 Ibu Suci akan muncul 209 00:22:18,337 --> 00:22:20,257 - saat kami tersenyum. - Di mana kau? 210 00:22:21,798 --> 00:22:22,918 Ibu Suci… 211 00:22:24,343 --> 00:22:27,553 - Selamatkan dari jiwa kami yang ternoda. - Hei! 212 00:22:27,637 --> 00:22:28,467 Hei! 213 00:22:29,222 --> 00:22:31,602 Senyum kami adalah cahaya harapan. 214 00:22:33,060 --> 00:22:35,940 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 215 00:22:36,772 --> 00:22:37,612 Sial! 216 00:22:38,774 --> 00:22:40,364 Ibu Suci… 217 00:22:41,443 --> 00:22:44,493 Tolong selamatkan kami dari jiwa-jiwa kami yang ternoda. 218 00:22:46,114 --> 00:22:48,494 Senyum kami adalah cahaya harapan. 219 00:22:49,701 --> 00:22:52,121 Ibu Suci akan muncul saat kami tersenyum. 220 00:22:59,753 --> 00:23:01,843 Ternyata kau memang begitu ingin hidup. 221 00:23:01,922 --> 00:23:03,882 Beri aku sedikit waktu! 222 00:23:03,965 --> 00:23:06,635 Akan kupikirkan solusi untuk permainan ini! 223 00:23:07,302 --> 00:23:08,682 Memikirkan solusinya? 224 00:23:11,681 --> 00:23:14,181 Kau hanya ingin menjadi satu-satunya penyintas, 'kan? 225 00:23:16,186 --> 00:23:18,016 Tidak masalah jika kau mati! 226 00:23:20,273 --> 00:23:21,613 Biarkan aku menjadi serigala. 227 00:23:22,109 --> 00:23:24,029 Kau menjalani hidup setengah hati, 'kan? 228 00:23:25,821 --> 00:23:27,741 Percuma jika seseorang 229 00:23:28,240 --> 00:23:30,330 yang punya keinginan hidup, mati! 230 00:23:32,077 --> 00:23:33,077 Arisu. 231 00:23:35,122 --> 00:23:37,422 Ternyata memang tak ada harapan lagi! 232 00:23:48,510 --> 00:23:49,720 Chota! 233 00:23:49,803 --> 00:23:52,473 - Lepaskan aku! - Pergi! Cepat! 234 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 Lepaskan aku! 235 00:23:57,144 --> 00:23:58,354 Tunggu! 236 00:24:00,439 --> 00:24:01,899 Jangan pergi, Karube! 237 00:24:04,317 --> 00:24:05,317 Lepaskan aku! 238 00:24:05,819 --> 00:24:08,279 Aku sudah membiarkanmu meniduriku sekali, 'kan? 239 00:24:09,281 --> 00:24:11,321 Kau tahu siapa yang ada pihakmu? 240 00:24:12,451 --> 00:24:13,701 Lepaskan aku! 241 00:24:15,328 --> 00:24:16,708 Lepaskan! 242 00:24:16,788 --> 00:24:18,748 - Ibu Suci… - Lepaskan aku! 243 00:24:23,378 --> 00:24:25,008 Sisa waktu, delapan menit. 244 00:24:27,424 --> 00:24:28,844 Lepaskan! 245 00:24:33,597 --> 00:24:35,137 - Lepaskan! - Aku tak bisa! 246 00:24:38,351 --> 00:24:39,691 Arisu! 247 00:24:44,608 --> 00:24:46,398 Di mana kau, Arisu? Keluar! 248 00:24:48,570 --> 00:24:49,950 Sial. 249 00:24:50,530 --> 00:24:52,660 Kau berencana bersembunyi selamanya? 250 00:24:53,450 --> 00:24:54,450 Sial! 251 00:24:55,035 --> 00:24:56,325 Kau membohongi kami. 252 00:25:03,043 --> 00:25:05,923 Kau bilang akan berhasil jika kita bekerja sama? 253 00:25:08,006 --> 00:25:11,426 Sejak awal, kau hanya ingin menjadi satu-satunya penyintas! 254 00:25:16,139 --> 00:25:17,019 Sial! 255 00:25:19,184 --> 00:25:20,104 Sial! 256 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Aku tak tahu harus bagaimana lagi. 257 00:26:04,396 --> 00:26:06,646 Lepaskan aku! 258 00:26:06,731 --> 00:26:07,651 Maaf. 259 00:26:08,984 --> 00:26:09,994 Maaf. 260 00:26:12,571 --> 00:26:14,361 Apa gunanya meminta maaf sekarang? 261 00:26:14,906 --> 00:26:15,986 Arisu! 262 00:26:19,661 --> 00:26:20,871 Pada akhirnya, 263 00:26:21,413 --> 00:26:22,543 hanya itu ucapanmu? 264 00:26:27,794 --> 00:26:29,714 Sejak kau berhenti kuliah… 265 00:26:30,255 --> 00:26:31,085 Hei. 266 00:26:33,341 --> 00:26:35,341 Yang kau lakukan hanya minta maaf! 267 00:26:36,011 --> 00:26:37,721 - Hei! - Maaf. 268 00:26:38,680 --> 00:26:39,510 Maaf! 269 00:26:40,849 --> 00:26:41,679 Maaf. 270 00:26:49,024 --> 00:26:50,364 {\an8}SELAMAT 271 00:26:50,442 --> 00:26:52,362 {\an8}Selamat atas penerimaanmu, Hajime. 272 00:26:52,444 --> 00:26:54,864 Kau sudah melakukan yang terbaik. 273 00:26:54,946 --> 00:26:56,526 Ibumu juga akan senang. 274 00:26:57,032 --> 00:26:59,492 Tapi ini baru permulaan. 275 00:27:01,244 --> 00:27:03,714 Jika aku kuliah, mungkin akan berakhir seperti Kakak. 276 00:27:04,372 --> 00:27:07,542 Kakakmu tak bisa serius pada apa pun. Tapi kau bisa. 277 00:27:08,084 --> 00:27:09,924 Kau punya sesuatu untuk dikejar. 278 00:27:11,004 --> 00:27:13,134 Kau berbeda dari Ryohei. 279 00:27:15,925 --> 00:27:18,545 Ryohei, kenapa kau tak kemari dan ikut makan? 280 00:27:31,483 --> 00:27:34,033 Jika kau akan menjadi pecundang selamanya 281 00:27:35,362 --> 00:27:38,242 biarkan aku menjadi serigala! 282 00:27:43,036 --> 00:27:44,616 Arisu! 283 00:27:53,380 --> 00:27:55,880 Sisa waktu, lima menit. 284 00:27:58,718 --> 00:28:00,138 Sudah cukup. 285 00:28:01,888 --> 00:28:06,228 Aku tak peduli siapa yang bertahan. 286 00:28:11,606 --> 00:28:12,436 Tapi… 287 00:28:14,526 --> 00:28:17,606 Aku tak mau berakhir seperti ini! 288 00:28:40,051 --> 00:28:42,511 Apa ini soal Arisu dan Chota lagi? 289 00:28:49,477 --> 00:28:51,897 Kau baik sekali. 290 00:29:38,318 --> 00:29:40,608 Ayah tak berharap apa-apa lagi darimu. 291 00:29:43,323 --> 00:29:44,203 Hajime… 292 00:30:32,705 --> 00:30:34,075 Ini lezat. 293 00:30:35,250 --> 00:30:36,290 Enak sekali! 294 00:31:11,077 --> 00:31:12,077 Arisu. 295 00:31:14,914 --> 00:31:17,424 Aku punya impian. 296 00:31:19,711 --> 00:31:22,961 Aku ingin membeli peternakan besar di Australia. 297 00:31:24,883 --> 00:31:28,093 Aku akan mengundang kalian dan kita akan minum bir seharian! 298 00:31:29,345 --> 00:31:30,465 Kedengarannya seru! 299 00:31:30,555 --> 00:31:34,925 Kalau begitu, akan kubuat steik berkualitas terbaik diantar dengan drone! 300 00:31:35,685 --> 00:31:38,975 Drone-nya akan otomatis. Aku akan membuat aplikasi untuk itu! 301 00:31:39,063 --> 00:31:39,903 Baiklah. 302 00:31:40,523 --> 00:31:42,363 - Bersulang demi masa depan! - Bersulang! 303 00:31:42,442 --> 00:31:45,282 Sebaiknya kau menepati janjimu, kau dengar? 304 00:32:38,665 --> 00:32:40,955 Sisa waktu, tiga menit. 305 00:32:53,471 --> 00:32:56,021 Aku akan berhenti. 306 00:32:59,185 --> 00:33:02,685 Aku akan mundur dari permainan ini. 307 00:33:06,943 --> 00:33:07,823 Hanya kalian 308 00:33:09,445 --> 00:33:11,235 yang aku punya. 309 00:33:14,200 --> 00:33:16,700 Jika seseorang harus selamat dari permainan ini, 310 00:33:18,705 --> 00:33:19,705 itu bukan aku. 311 00:33:23,751 --> 00:33:25,421 Aku akan keluar dari permainan. 312 00:33:28,589 --> 00:33:32,049 Karube, Chota. Di mana kalian? 313 00:33:35,847 --> 00:33:37,057 Karube, Chota. 314 00:33:45,023 --> 00:33:47,783 Karube! Chota! 315 00:33:49,068 --> 00:33:49,898 Hei! 316 00:33:55,283 --> 00:33:56,453 Chota! 317 00:33:59,162 --> 00:34:00,002 Chota? 318 00:34:01,581 --> 00:34:02,421 Di mana kau? 319 00:34:03,249 --> 00:34:04,169 Chota! 320 00:34:11,758 --> 00:34:13,048 Chota! 321 00:34:16,846 --> 00:34:17,676 Chota? 322 00:34:19,724 --> 00:34:20,854 Di mana kau? 323 00:34:20,933 --> 00:34:22,353 Chota! 324 00:34:23,603 --> 00:34:26,523 Kau jadi serigala jika ditemukan. Sembunyi agar tak ditemukan. 325 00:34:27,231 --> 00:34:28,191 Karube! 326 00:34:29,525 --> 00:34:30,565 Chota! 327 00:34:31,402 --> 00:34:32,532 Di mana kalian? 328 00:34:33,488 --> 00:34:34,818 Keluarlah! 329 00:34:36,491 --> 00:34:37,331 Hei! 330 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 BERSEMBUNYILAH AGAR SERIGALA TAK MENEMUKANMU 331 00:34:46,709 --> 00:34:49,249 Karube! Di mana kau? 332 00:34:51,714 --> 00:34:53,764 Kenapa kalian diam saja sekarang? 333 00:34:56,552 --> 00:34:57,722 Karube! 334 00:35:02,183 --> 00:35:06,103 BERSEMBUNYILAH DENGAN BAIK, DOMBA 335 00:35:06,938 --> 00:35:08,058 Di mana kalian? 336 00:35:10,066 --> 00:35:11,026 Karube! 337 00:35:14,112 --> 00:35:15,072 Chota! 338 00:35:18,324 --> 00:35:19,164 Chota! 339 00:35:21,536 --> 00:35:22,576 Karube! 340 00:35:23,121 --> 00:35:24,911 Kumohon keluarlah! 341 00:35:26,749 --> 00:35:27,879 Diamlah. 342 00:35:30,336 --> 00:35:31,166 Karube! 343 00:35:40,555 --> 00:35:42,425 Membuat keributan seperti orang bodoh 344 00:35:43,599 --> 00:35:45,059 dan minum sepanjang malam. 345 00:35:47,854 --> 00:35:49,314 Saat bersama kalian, 346 00:35:50,273 --> 00:35:52,073 aku melupakan semua masalahku. 347 00:35:54,026 --> 00:35:59,066 Kau ingat saat musim panas, kita membuat mi dengan es serut? 348 00:35:59,991 --> 00:36:02,331 Karube, di mana kau? 349 00:36:04,704 --> 00:36:05,664 Karube! 350 00:36:09,876 --> 00:36:12,296 Kita banyak tertawa saat itu, 'kan? 351 00:36:15,673 --> 00:36:16,513 Chota? 352 00:36:17,008 --> 00:36:20,428 Chota tertawa begitu keras sampai mi keluar dari hidungnya. 353 00:36:22,138 --> 00:36:24,468 Kau tak perlu menyebutkan itu. 354 00:36:25,474 --> 00:36:28,814 Di mana kalian? Chota, Karube! 355 00:36:30,313 --> 00:36:31,153 Arisu. 356 00:36:33,566 --> 00:36:34,776 Hiduplah untuk kami. 357 00:36:45,620 --> 00:36:47,000 Karube! 358 00:36:47,580 --> 00:36:49,000 Chota! 359 00:36:49,081 --> 00:36:51,581 Sisa waktu, 30 detik. 360 00:37:03,012 --> 00:37:03,852 Bukan aku. 361 00:37:04,764 --> 00:37:06,684 Seharusnya bukan aku yang tetap hidup! 362 00:37:07,975 --> 00:37:09,055 Dua puluh detik. 363 00:37:09,143 --> 00:37:10,313 Aku di belakangmu. 364 00:37:14,941 --> 00:37:16,031 Maaf. 365 00:37:16,943 --> 00:37:19,323 Maaf, Shibuki. 366 00:37:19,403 --> 00:37:20,533 Sepuluh detik. 367 00:37:20,613 --> 00:37:21,533 Arisu. 368 00:37:24,533 --> 00:37:25,373 Terima kasih. 369 00:37:25,451 --> 00:37:29,041 - Lima, empat, tiga, dua, - Karube! 370 00:37:29,121 --> 00:37:30,961 - satu. - Karube! 371 00:38:50,995 --> 00:38:55,665 {\an8}BANK CYPHER SAORI SHIBUKI 372 00:39:45,299 --> 00:39:47,889 Dari novel grafis Alice in Borderland karya Haro Aso 373 00:41:29,111 --> 00:41:33,121 Terjemahan subtitle oleh Ais Putri