1
00:00:39,831 --> 00:00:41,121
Den personen…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,842
Jeg drepte henne.
3
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
Alle ble tvunget til å delta.
4
00:00:52,844 --> 00:00:54,224
Det er ingens feil.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,524
Hva i all verden er dette?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Hvem vet? Jeg vet heller ikke.
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,477
Men…
8
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
Det er utrolig at jeg er villig
til å gjøre hva som helst
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,622
slik at jeg kan overleve.
10
00:01:18,036 --> 00:01:20,536
Hvis vi ikke ville gjøre det,
kunne vi like gjerne dø.
11
00:02:29,774 --> 00:02:33,114
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
12
00:03:07,562 --> 00:03:10,442
{\an8}Basert på den grafiske romanen
Alice in Borderland av Haro Aso
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,272
Visumet mitt tar slutt i dag.
14
00:03:53,733 --> 00:03:56,863
{\an8}Vet du hvor hardt jeg jobbet
for å komme inn i dette firmaet?
15
00:03:59,405 --> 00:04:01,365
Jeg måtte til og med ha sex med noen.
16
00:04:04,035 --> 00:04:05,905
Til slutt ble jeg forfremmet.
17
00:04:08,665 --> 00:04:09,995
Saori…
18
00:04:10,083 --> 00:04:11,833
Jeg har pratet med personalavdelingen.
19
00:04:12,752 --> 00:04:18,262
{\an8}Cypher Bank Holdings
anbefaler Saori Shibuki
20
00:04:18,341 --> 00:04:20,431
som leder for neste
generasjon KI-utvikling.
21
00:04:21,344 --> 00:04:24,474
SPESIALFORFREMMELSE
UTVIKLINGSTEAMET
22
00:04:26,432 --> 00:04:27,932
Jeg vil overleve
23
00:04:28,893 --> 00:04:30,523
og gå tilbake til mitt riktige liv.
24
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
Arisu! Karube!
25
00:04:35,775 --> 00:04:36,895
Jeg er så glad!
26
00:04:38,278 --> 00:04:41,858
Jeg var så bekymret siden
dere ikke var tilbake om morgenen.
27
00:04:41,948 --> 00:04:43,528
Jeg er så glad!
28
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Hei.
29
00:04:44,909 --> 00:04:47,039
-Chota!
-Det gjør vondt!
30
00:04:48,371 --> 00:04:49,211
Er du skadet?
31
00:04:50,164 --> 00:04:51,004
Det går bra.
32
00:04:54,043 --> 00:04:55,673
Sendte den noe?
33
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Ja.
34
00:05:01,884 --> 00:05:02,804
Takk.
35
00:05:06,139 --> 00:05:07,719
Hvis vi drar til Stranden
36
00:05:08,641 --> 00:05:10,231
finner vi kanskje ut noe.
37
00:05:10,727 --> 00:05:13,057
Kanskje hvor alle som forsvant, dro?
38
00:05:13,938 --> 00:05:15,518
Kan det være et evakueringssenter?
39
00:05:16,524 --> 00:05:18,034
Kanskje alle andre er der.
40
00:05:18,985 --> 00:05:22,905
Er de nærmeste strendene i Shonan,
Izu og Ito?
41
00:05:24,449 --> 00:05:25,449
De er så langt unna.
42
00:05:25,992 --> 00:05:28,792
Vi kan komme oss dit.
Det er kun spørsmål om tid.
43
00:05:30,872 --> 00:05:32,172
Hva skal vi gjøre?
44
00:05:32,707 --> 00:05:33,787
Skal vi prøve å gå dit?
45
00:05:35,126 --> 00:05:36,036
Uansett…
46
00:05:37,253 --> 00:05:39,713
Vi har ikke noe annet valg enn
å stole på den stemmen.
47
00:05:41,049 --> 00:05:43,049
Chota klarer det ikke med benskaden.
48
00:05:45,678 --> 00:05:46,758
Du har rett.
49
00:05:48,848 --> 00:05:50,138
Begge to…
50
00:05:51,934 --> 00:05:53,444
Visumet vårt går ut i dag.
51
00:05:58,107 --> 00:06:02,277
Vi skal klare dagens spill
og forlenge visumdagene dine.
52
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Og etter det...
53
00:06:04,530 --> 00:06:06,820
Vi skal lete etter stranda
i morgen, ikke sant?
54
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Jeg drar til stranden.
55
00:06:27,178 --> 00:06:28,428
Uansett hva.
56
00:06:30,765 --> 00:06:31,925
Jeg gjør hva som helst.
57
00:06:36,938 --> 00:06:38,308
Vi har fortsatt håp.
58
00:06:54,789 --> 00:06:57,419
Det er utrolig at jeg er villig
til å gjøre hva som helst
59
00:06:59,043 --> 00:07:00,553
slik at jeg kan overleve.
60
00:07:04,507 --> 00:07:07,007
Hvis vi ikke ville gjøre det,
kunne vi like gjerne dø.
61
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Arisu?
62
00:07:30,741 --> 00:07:31,621
Hva er i veien?
63
00:07:38,082 --> 00:07:38,922
Det er ingenting.
64
00:07:51,679 --> 00:07:53,059
Si noe.
65
00:07:55,850 --> 00:07:56,980
Noe? Som hva da?
66
00:07:57,852 --> 00:08:00,272
La oss se, som sladder.
67
00:08:05,568 --> 00:08:07,698
Jeg så noen dø foran meg.
68
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Men jeg overlevde.
69
00:08:14,952 --> 00:08:16,252
Hvordan skal jeg si dette?
70
00:08:17,997 --> 00:08:19,117
Du var glad.
71
00:08:22,919 --> 00:08:24,089
Ble du lettet?
72
00:08:28,049 --> 00:08:29,839
Jeg tenkte ikke på det, men…
73
00:08:34,764 --> 00:08:35,774
Allikevel…
74
00:08:38,518 --> 00:08:40,438
Jeg tror jeg ønsker å overleve.
75
00:08:47,068 --> 00:08:49,198
Jeg sa det sist, ikke sant?
76
00:08:52,448 --> 00:08:53,698
I mitt første spill
77
00:08:54,534 --> 00:08:56,084
døde alle unntatt meg.
78
00:09:00,706 --> 00:09:02,286
Jeg vil ikke dø sånn.
79
00:09:05,127 --> 00:09:06,207
Jeg visste det…
80
00:09:07,922 --> 00:09:09,722
Jeg ønsket også å overleve.
81
00:09:33,573 --> 00:09:34,953
Fant den!
82
00:09:53,384 --> 00:09:54,724
Vær forsiktig.
83
00:10:09,900 --> 00:10:11,280
SHIBUYA STASJON
84
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
DENNE VEIEN TIL SPILLARENAEN
85
00:10:23,331 --> 00:10:24,541
Han er sen.
86
00:10:25,666 --> 00:10:27,166
Hei, skal vi bare dra?
87
00:10:28,210 --> 00:10:29,880
Nei, vi venter på Karube.
88
00:10:30,588 --> 00:10:32,718
Hvis vi ikke deltar i spillet,
dør vi begge to.
89
00:10:37,219 --> 00:10:38,259
Kom igjen, Chota.
90
00:10:40,014 --> 00:10:42,394
Dere har fortsatt noen
dager igjen på visumet.
91
00:10:53,986 --> 00:10:54,986
Karube!
92
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
Beklager.
93
00:10:58,157 --> 00:11:00,577
-Jeg måtte hente noe.
-"Beklager"?
94
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Shibuki og jeg…
95
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
Dette er slutten for oss.
96
00:11:12,213 --> 00:11:13,053
Hva skjer?
97
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
Ikke vær så sint.
98
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
Vi har ikke tid. Kom igjen.
99
00:11:25,184 --> 00:11:26,234
Hei.
100
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Takk.
101
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Skal vi dra?
102
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
SHINJUKU BOTANISK HAGE
103
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
BRUK GJERNE NOEN AV DISSE
104
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
BRUK GJERNE NOEN AV DISSE
105
00:13:29,308 --> 00:13:30,938
Skal vi demontere noe?
106
00:13:38,567 --> 00:13:39,397
Jeg tar denne.
107
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Den ser imponerende ut.
108
00:14:01,090 --> 00:14:03,340
{\an8}Ansiktsgjenkjenning pågår
Vennligst vent litt
109
00:14:07,638 --> 00:14:09,928
Påmelding registrert.
110
00:14:11,308 --> 00:14:14,808
{\an8}Velkommen! Sponset av
Shinjuku botaniske hage
111
00:14:14,895 --> 00:14:18,815
Ta på deg brillene og gå inn
i den botaniske hagen.
112
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
DENNE VEIEN
113
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
REGISTRERING PÅGÅR
NÅVÆRENDE DELTAKERE
114
00:15:01,442 --> 00:15:02,782
Hva er dette?
115
00:15:06,280 --> 00:15:07,870
Den kjente igjen Chota.
116
00:15:07,948 --> 00:15:10,158
Målskiven ble rød da vi så på hverandre.
117
00:15:10,242 --> 00:15:11,912
Det må være øyesporing.
118
00:15:13,245 --> 00:15:14,905
Hva får de oss til å gjøre nå da?
119
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Registreringen er avsluttet.
120
00:15:18,167 --> 00:15:19,747
Nå starter spillet.
121
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
Vanskelighetsgrad, Hjerter syv.
122
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
Hjerter.
123
00:15:25,549 --> 00:15:26,839
Hjerter? Er ikke det…
124
00:15:28,886 --> 00:15:32,096
Fargen på et spillkort
viser vanligvis spillsjangeren.
125
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
Kløver refererer til en lagkamp,
og Ruter refererer til vidd.
126
00:15:35,184 --> 00:15:36,774
Når det gjelder Hjerter…
127
00:15:37,353 --> 00:15:39,693
Det er et spill om svik og lek
med folks hjerte.
128
00:15:41,273 --> 00:15:43,283
Syv. Er ikke dette vanskelig?
129
00:15:43,859 --> 00:15:45,149
Dette er forferdelig.
130
00:15:45,736 --> 00:15:46,816
Hva skal vi gjøre?
131
00:15:48,197 --> 00:15:50,697
Spill "Gjemsel".
132
00:15:51,659 --> 00:15:56,159
Regel. Én person er ulven,
og de tre andre er lammene.
133
00:15:56,246 --> 00:15:59,536
Den ulven finner, blir den neste ulven.
134
00:16:00,084 --> 00:16:04,054
Skjul deg godt, så ulven ikke
oppdager deg.
135
00:16:04,880 --> 00:16:09,720
Klareringsforhold.
Den som er ulven til slutt, vinner.
136
00:16:10,427 --> 00:16:13,137
Tidsfrist, 15 minutter.
137
00:16:13,222 --> 00:16:14,392
Etter 15 minutter
138
00:16:14,473 --> 00:16:17,813
vil halsbåndene
rundt alle lammene eksplodere.
139
00:16:17,893 --> 00:16:19,023
Hva?
140
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
Hva skjer?
141
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
Hva betyr dette?
142
00:16:25,275 --> 00:16:26,645
Hvordan er det mulig?
143
00:16:27,653 --> 00:16:28,533
Hva?
144
00:16:29,571 --> 00:16:31,991
Det betyr at bare én person vil overleve.
145
00:16:33,283 --> 00:16:34,373
Hva?
146
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Vi leker gjemsel.
147
00:16:38,497 --> 00:16:40,957
Den som er ulven til slutt, vinner.
148
00:16:41,834 --> 00:16:43,384
De andre tre vil dø.
149
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
Det er en enkel lek, hva?
150
00:16:48,882 --> 00:16:51,642
Den første ulven har ID
151
00:16:51,719 --> 00:16:56,469
nummer 1000247.
152
00:16:57,599 --> 00:16:59,059
Chota Segawa.
153
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Jeg?
154
00:17:07,735 --> 00:17:08,895
Start.
155
00:17:10,821 --> 00:17:13,571
Femten minutter gjenstår.
156
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
Slutt, Chota! Hvis du tvinger den opp,
kan kragen eksplodere.
157
00:17:27,755 --> 00:17:30,625
-Slutt!
-Hva skal jeg gjøre?
158
00:17:37,347 --> 00:17:38,347
Arisu?
159
00:17:47,608 --> 00:17:49,898
Når to blikk møtes,
blir ulvens rolle videreført.
160
00:17:51,028 --> 00:17:52,608
Det er en feil med spillet.
161
00:17:54,031 --> 00:17:57,951
Hvis ulven overlever,
er det ingen vits for lam å skjule seg.
162
00:17:58,786 --> 00:17:59,786
Hva gjør vi, Arisu?
163
00:18:03,582 --> 00:18:04,502
Alle sammen!
164
00:18:11,381 --> 00:18:12,801
Shibuki?
165
00:18:12,883 --> 00:18:15,393
Den som må gjemme seg, er ulven.
166
00:18:15,469 --> 00:18:18,309
-Kommer vi til å dø?
-Vi gjør det om dette fortsetter.
167
00:18:18,388 --> 00:18:19,558
Men det går bra.
168
00:18:20,224 --> 00:18:21,184
Shibuki!
169
00:18:21,266 --> 00:18:22,096
-Karube!
-Karube!
170
00:18:22,810 --> 00:18:23,980
Hei!
171
00:18:31,026 --> 00:18:31,856
Vent!
172
00:18:35,030 --> 00:18:36,120
Hei!
173
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Shibuki!
174
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
TROPISK REGNSKOG
175
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Kom ut!
176
00:19:27,082 --> 00:19:28,332
Shibuki!
177
00:19:56,820 --> 00:19:59,570
Du kan høre meg, ikke sant, Shibuki?
178
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki!
179
00:20:02,701 --> 00:20:03,791
Ikke stikk av.
180
00:20:04,286 --> 00:20:06,616
La oss finne en løsning sammen.
181
00:20:07,581 --> 00:20:08,421
Beklager.
182
00:20:09,416 --> 00:20:10,246
Beklager.
183
00:20:15,797 --> 00:20:18,797
Hva er poenget med å be
om unnskyldning nå? Hei!
184
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
-Se på meg!
-Kom deg vekk!
185
00:20:23,347 --> 00:20:24,717
Slutt, Karube!
186
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Hei!
187
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Se hit!
188
00:20:36,151 --> 00:20:37,491
Pokker.
189
00:21:03,428 --> 00:21:07,138
Se hit, for faen!
190
00:21:07,224 --> 00:21:08,184
Hei!
191
00:21:11,186 --> 00:21:12,306
Jævla hurpe!
192
00:21:17,025 --> 00:21:18,105
Karube!
193
00:21:24,116 --> 00:21:24,986
Arisu!
194
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Kutt ut, begge to!
195
00:21:27,703 --> 00:21:31,163
Vær så snill! Hvis vi samarbeider,
kan vi kanskje finne ut av dette.
196
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
Du er for naiv. Dette er et Hjerter-spill.
197
00:21:44,177 --> 00:21:46,257
Hva skjer med dere?
198
00:21:50,142 --> 00:21:52,232
-Dere oppfører dere rart!
-Faen ta deg, Arisu!
199
00:21:53,645 --> 00:21:54,895
Er vi ikke på samme side?
200
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Ti minutter igjen.
201
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
Hei!
202
00:22:04,948 --> 00:22:05,948
Arisu!
203
00:22:06,033 --> 00:22:07,783
Hellige Guds moder…
204
00:22:08,869 --> 00:22:11,329
-Frels oss fra mørket i vår sjel.
-Hvor er du?
205
00:22:11,413 --> 00:22:12,253
Arisu!
206
00:22:13,498 --> 00:22:15,878
Smilene våre er håpets lys.
207
00:22:17,002 --> 00:22:19,922
-Hellige Mor viser seg når vi smiler.
-Hvor er du?
208
00:22:21,798 --> 00:22:22,798
Hellige Guds moder…
209
00:22:23,967 --> 00:22:27,547
-Frels oss fra mørket i vår sjel.
-Hei!
210
00:22:27,637 --> 00:22:28,467
Hei!
211
00:22:28,972 --> 00:22:31,602
Smilene våre er håpets lys.
212
00:22:32,768 --> 00:22:34,268
Den hellige moder
213
00:22:34,353 --> 00:22:35,943
viser seg når vi smiler.
214
00:22:36,772 --> 00:22:37,612
Pokker!
215
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Hellige Guds moder…
216
00:22:41,360 --> 00:22:44,490
Frels oss fra mørket i vår sjel.
217
00:22:46,073 --> 00:22:48,493
Smilene våre er håpets lys.
218
00:22:49,618 --> 00:22:52,118
Den hellige mor vil vise seg
når vi smiler.
219
00:22:59,795 --> 00:23:01,415
Så sterkt ønsker du å overleve.
220
00:23:02,422 --> 00:23:03,842
Bare gi meg litt tid!
221
00:23:03,924 --> 00:23:06,264
Jeg skal finne en løsning!
222
00:23:07,135 --> 00:23:08,465
Kommer du på en løsning?
223
00:23:11,723 --> 00:23:13,983
Du vil være den eneste
overlevende, ikke sant?
224
00:23:16,144 --> 00:23:18,234
Det spiller ingen rolle om du er død!
225
00:23:20,107 --> 00:23:21,357
La meg være ulven.
226
00:23:22,150 --> 00:23:24,030
Du har levd et halvhjertet liv uansett!
227
00:23:25,821 --> 00:23:27,741
Det er ingen vits om noen
228
00:23:28,240 --> 00:23:29,990
som har viljen til å leve, dør!
229
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Arisu.
230
00:23:34,996 --> 00:23:37,416
Det er ikke noe håp igjen allikevel!
231
00:23:48,510 --> 00:23:49,680
Chota!
232
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
-Slipp meg!
-Gå! Fort!
233
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Slipp meg!
234
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
Vent!
235
00:23:59,771 --> 00:24:02,071
Ikke dra, Karube!
236
00:24:04,109 --> 00:24:05,319
Slipp meg!
237
00:24:05,819 --> 00:24:08,109
Jeg har latt deg ta meg én gang,
ikke sant?
238
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
Vet du hvem som er på din side?
239
00:24:12,367 --> 00:24:13,697
Slipp meg!
240
00:24:15,203 --> 00:24:17,043
Slipp!
241
00:24:17,122 --> 00:24:18,752
-Hellige Guds moder…
-Slipp meg!
242
00:24:22,836 --> 00:24:25,006
{\an8}Åtte minutter igjen.
243
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Slipp!
244
00:24:33,597 --> 00:24:35,097
-Slipp!
-Jeg kan ikke!
245
00:24:38,185 --> 00:24:39,685
Arisu!
246
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Hvor er du, Arisu? Kom ut!
247
00:24:48,403 --> 00:24:49,953
Pokker.
248
00:24:50,530 --> 00:24:52,570
Planlegger du å gjemme deg hele tiden?
249
00:24:53,408 --> 00:24:54,528
Pokker!
250
00:24:55,035 --> 00:24:56,325
Du løy for oss.
251
00:25:02,918 --> 00:25:05,548
Og du sa det ville fungere
om vi samarbeidet?
252
00:25:08,048 --> 00:25:11,178
Du ville bare være den eneste overlevende!
253
00:25:16,056 --> 00:25:17,136
Pokker!
254
00:25:19,017 --> 00:25:20,097
Pokker!
255
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
256
00:26:04,396 --> 00:26:06,646
Slipp meg!
257
00:26:06,731 --> 00:26:07,651
Beklager.
258
00:26:08,900 --> 00:26:09,990
Unnskyld!
259
00:26:12,612 --> 00:26:14,572
Hva er poenget med
å be om unnskyldning nå?
260
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
Arisu!
261
00:26:19,411 --> 00:26:22,411
Til slutt er det alt du kan si?
262
00:26:27,794 --> 00:26:29,714
Siden du sluttet på universitetet…
263
00:26:30,213 --> 00:26:31,213
Hei.
264
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
Alt du har gjort, er å si unnskyld!
265
00:26:35,885 --> 00:26:37,885
-Hei!
-Beklager.
266
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Unnskyld!
267
00:26:40,682 --> 00:26:41,682
Beklager.
268
00:26:49,024 --> 00:26:50,284
GRATULERER
269
00:26:50,358 --> 00:26:52,358
Gratulerer med godkjennelsen, Hajime.
270
00:26:52,444 --> 00:26:54,494
Du gjorde virkelig ditt beste.
271
00:26:54,988 --> 00:26:56,528
Din mor ville blitt så glad.
272
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Men dette er bare begynnelsen.
273
00:27:01,202 --> 00:27:03,292
Går jeg på universitetet,
blir jeg som Ryohei.
274
00:27:04,331 --> 00:27:08,081
Din bror ofrer seg ikke for noe,
men du gjør det.
275
00:27:08,168 --> 00:27:09,748
Du har noe å jobbe hardt på.
276
00:27:10,879 --> 00:27:13,129
Du er annerledes enn Ryohei.
277
00:27:15,800 --> 00:27:18,260
Ryohei, hvorfor kommer du ikke
og spiser litt?
278
00:27:31,483 --> 00:27:33,613
Hvis du alltid skal være en taper…
279
00:27:35,362 --> 00:27:38,242
…så la meg være ulven!
280
00:27:43,036 --> 00:27:44,616
Arisu!
281
00:27:53,380 --> 00:27:55,880
Fem minutter igjen.
282
00:27:58,593 --> 00:28:00,013
Det holder.
283
00:28:02,389 --> 00:28:06,429
Jeg bryr meg ikke om hvem som overlever.
284
00:28:11,481 --> 00:28:12,481
Men…
285
00:28:14,401 --> 00:28:17,611
Jeg vil ikke at det skal ende slik!
286
00:28:40,051 --> 00:28:42,511
Handler dette om Arisu og Chota igjen?
287
00:28:49,394 --> 00:28:52,024
Du er veldig snill.
288
00:29:38,193 --> 00:29:40,493
Jeg forventer ingenting fra deg.
289
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Hajime…
290
00:30:32,664 --> 00:30:34,084
Dette er fantastisk.
291
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
Det er kjempegodt!
292
00:31:10,952 --> 00:31:12,122
Arisu.
293
00:31:14,831 --> 00:31:17,581
Jeg har en drøm.
294
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Jeg ønsker å kjøpe en stor
farm i Australia.
295
00:31:24,841 --> 00:31:27,841
Jeg vil invitere dere over
og vi skal drikke øl hele dagen!
296
00:31:29,387 --> 00:31:30,307
Det høres bra ut!
297
00:31:30,388 --> 00:31:34,928
Så vil jeg skaffe biff av topp
kvalitet levert med drone!
298
00:31:35,685 --> 00:31:38,895
Dronen blir automatisert.
Jeg skal lage en app!
299
00:31:38,980 --> 00:31:39,900
Greit.
300
00:31:40,398 --> 00:31:41,978
-Skål for vår fremtid!
-Skål!
301
00:31:42,066 --> 00:31:45,446
Du bør holde løftet ditt. Hører du det?
302
00:32:38,623 --> 00:32:41,083
Tre minutter igjen.
303
00:32:53,388 --> 00:32:56,018
Jeg vil avslutte.
304
00:32:58,851 --> 00:33:02,691
Jeg trekker meg.
305
00:33:06,818 --> 00:33:07,818
Dere andre…
306
00:33:09,237 --> 00:33:11,237
…er alt jeg har.
307
00:33:14,117 --> 00:33:16,447
Hvis noen må overleve dette spillet,
308
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
er det ikke meg.
309
00:33:23,918 --> 00:33:25,088
Jeg forlater spillet.
310
00:33:28,464 --> 00:33:32,014
Karube, Chota. Hvor er dere?
311
00:33:35,638 --> 00:33:37,058
Karube, Chota.
312
00:33:44,897 --> 00:33:47,777
Karube! Chota!
313
00:33:48,943 --> 00:33:49,863
Hei!
314
00:33:55,783 --> 00:33:56,623
Chota!
315
00:33:59,162 --> 00:34:00,002
Chota?
316
00:34:01,497 --> 00:34:02,417
Hvor er du?
317
00:34:03,124 --> 00:34:04,174
Chota!
318
00:34:11,758 --> 00:34:13,048
Chota!
319
00:34:16,763 --> 00:34:17,853
Chota?
320
00:34:19,807 --> 00:34:20,847
Hvor er du?
321
00:34:20,933 --> 00:34:22,353
Chota!
322
00:34:23,603 --> 00:34:26,523
Du blir ulven om du blir funnet.
Gjem deg så den ikke finner deg.
323
00:34:27,106 --> 00:34:28,186
Karube!
324
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Chota!
325
00:34:31,277 --> 00:34:32,527
Hvor er dere?
326
00:34:33,279 --> 00:34:34,819
Kom ut!
327
00:34:36,282 --> 00:34:37,242
Hei!
328
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
GJEM DEG SÅ ULVEN IKKE FINNER DEG
329
00:34:46,501 --> 00:34:49,421
Karube! Hvor er du?
330
00:34:51,631 --> 00:34:53,471
Hvorfor tier dere nå?
331
00:34:56,302 --> 00:34:57,722
Karube!
332
00:35:02,183 --> 00:35:06,103
SKJUL DEG GODT, LAM
333
00:35:06,729 --> 00:35:08,059
Hvor er dere?
334
00:35:09,899 --> 00:35:11,029
Karube!
335
00:35:13,945 --> 00:35:15,065
Chota!
336
00:35:18,074 --> 00:35:19,164
Chota!
337
00:35:21,327 --> 00:35:22,577
Karube!
338
00:35:23,579 --> 00:35:25,039
Kom ut, vær så snill!
339
00:35:26,707 --> 00:35:27,877
Hold kjeft!
340
00:35:30,086 --> 00:35:31,046
Karube!
341
00:35:40,429 --> 00:35:41,969
Bråker som idioter
342
00:35:43,474 --> 00:35:44,984
og drikker hele natten.
343
00:35:47,728 --> 00:35:49,308
Når jeg er med dere,
344
00:35:50,148 --> 00:35:52,068
glemmer jeg alle problemene jeg har.
345
00:35:54,026 --> 00:35:59,066
Husker du? Den varme sommerdagen
vi lagde nudler med is.
346
00:35:59,782 --> 00:36:02,372
Karube, hvor er du?
347
00:36:04,453 --> 00:36:05,663
Karube!
348
00:36:09,542 --> 00:36:12,302
Vi lo mye den gang, gjorde vi ikke?
349
00:36:15,590 --> 00:36:16,510
Chota?
350
00:36:17,008 --> 00:36:20,138
Chota lo så hardt
at nudlene kom ut av nesen hans.
351
00:36:21,888 --> 00:36:24,468
Du trenger ikke å nevne det.
352
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Hvor er dere? Chota, Karube!
353
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Arisu.
354
00:36:33,441 --> 00:36:34,531
Lev videre for oss.
355
00:36:45,328 --> 00:36:46,998
Karube!
356
00:36:47,580 --> 00:36:48,620
Chota!
357
00:36:49,123 --> 00:36:51,753
Tretti sekunder gjenstår.
358
00:37:03,012 --> 00:37:03,852
Det er ikke meg.
359
00:37:04,764 --> 00:37:06,434
Jeg bør ikke være den som overlever!
360
00:37:07,934 --> 00:37:09,064
Tjue sekunder.
361
00:37:09,143 --> 00:37:10,143
Jeg er bak deg.
362
00:37:14,941 --> 00:37:16,031
Beklager.
363
00:37:16,943 --> 00:37:19,283
Beklager, Shibuki.
364
00:37:19,362 --> 00:37:21,612
-Ti sekunder.
-Arisu.
365
00:37:24,450 --> 00:37:25,370
Takk.
366
00:37:25,451 --> 00:37:29,041
-Fem, fire, tre, to…
-Karube!
367
00:37:29,121 --> 00:37:30,961
-…én.
-Karube!
368
00:39:45,299 --> 00:39:47,889
Basert på den grafiske romanen
Alice in Borderland av Haro Aso
369
00:41:27,443 --> 00:41:32,453
Tekst: Geir Simonsen