1 00:00:39,914 --> 00:00:41,124 Aquela pessoa… 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,842 Eu a matei. 3 00:00:49,090 --> 00:00:51,680 Todos foram forçados a participar do jogo. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,224 Ninguém tem culpa. 5 00:00:57,974 --> 00:00:59,524 O que diabos é isto? 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 Quem sabe? Também não sei. 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,477 Mas… 8 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 é incrível que eu esteja disposta a fazer qualquer coisa 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,622 para sobreviver. 10 00:01:18,161 --> 00:01:20,041 Caso contrário, é melhor morrermos. 11 00:02:29,774 --> 00:02:33,114 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 12 00:03:07,645 --> 00:03:10,225 {\an8}BASEADA NA OBRA ORIGINAL ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,272 Meu visto vence hoje. 14 00:03:53,733 --> 00:03:56,863 {\an8}Sabe o quanto batalhei pra entrar nesta empresa? 15 00:03:59,405 --> 00:04:01,365 Tive até que transar com alguém. 16 00:04:04,035 --> 00:04:05,905 Finalmente fui promovida. 17 00:04:08,665 --> 00:04:09,995 Saori, 18 00:04:10,083 --> 00:04:11,833 já falei com o RH. 19 00:04:12,752 --> 00:04:18,262 {\an8}O Cypher Bank recomenda fortemente Saori Shibuki 20 00:04:18,341 --> 00:04:21,091 como líder da próxima geração de desenvolvimento de IA. 21 00:04:21,177 --> 00:04:24,467 PROMOÇÃO ESPECIAL PARA ASSISTENTE DA EQUIPE DE DESENVOLVIMENTO 22 00:04:26,432 --> 00:04:27,932 Vou sobreviver 23 00:04:28,893 --> 00:04:30,523 e voltar à minha vida antiga. 24 00:04:32,939 --> 00:04:35,279 Arisu! Karube! 25 00:04:35,775 --> 00:04:36,895 Que alegria! 26 00:04:38,278 --> 00:04:41,858 Me preocupei porque não voltaram de manhã! 27 00:04:41,948 --> 00:04:43,528 Estou tão feliz! 28 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Ei. 29 00:04:44,909 --> 00:04:47,039 -Chota! -Está doendo! 30 00:04:48,371 --> 00:04:49,211 Está ferido? 31 00:04:50,164 --> 00:04:51,004 Estou bem. 32 00:04:54,043 --> 00:04:55,673 Ouviram uma transmissão? 33 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Sim. 34 00:05:01,884 --> 00:05:02,804 Valeu. 35 00:05:06,139 --> 00:05:07,809 Se formos para a tal Praia, 36 00:05:08,766 --> 00:05:10,846 podemos descobrir alguma coisa. 37 00:05:10,935 --> 00:05:13,395 Tipo para onde foram as pessoas que sumiram? 38 00:05:13,896 --> 00:05:15,516 Será que tem um abrigo? 39 00:05:16,816 --> 00:05:18,226 Talvez todos estejam lá. 40 00:05:18,985 --> 00:05:22,905 As praias mais próximas ficam em Shonan, Izu e Ito. 41 00:05:24,449 --> 00:05:25,449 Ficam muito longe. 42 00:05:26,159 --> 00:05:28,949 Podemos chegar lá. É só questão de tempo. 43 00:05:31,205 --> 00:05:32,415 O que devemos fazer? 44 00:05:32,915 --> 00:05:33,995 Tentar ir pra lá? 45 00:05:35,335 --> 00:05:36,245 De qualquer jeito 46 00:05:37,253 --> 00:05:39,713 nossa única opção é confiar na voz por enquanto. 47 00:05:41,049 --> 00:05:43,049 O Chota não vai conseguir com a perna assim. 48 00:05:45,678 --> 00:05:46,758 Tem razão. 49 00:05:48,848 --> 00:05:50,138 Nós dois… 50 00:05:51,934 --> 00:05:53,444 Nossos vistos expiram hoje. 51 00:05:58,107 --> 00:06:02,277 Vamos zerar o jogo de hoje e aumentar nosso prazo. 52 00:06:02,362 --> 00:06:03,532 E depois, 53 00:06:04,530 --> 00:06:06,740 vamos procurar a Praia amanhã, certo? 54 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Eu vou para a Praia. 55 00:06:27,178 --> 00:06:28,428 Custe o que custar. 56 00:06:30,765 --> 00:06:31,925 Farei o que for preciso. 57 00:06:36,938 --> 00:06:38,308 Ainda temos esperança. 58 00:06:54,997 --> 00:06:57,877 É incrível que eu esteja disposta a fazer qualquer coisa 59 00:06:59,043 --> 00:07:00,553 para sobreviver. 60 00:07:04,715 --> 00:07:07,005 Caso contrário, é melhor morrermos. 61 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Arisu? 62 00:07:30,741 --> 00:07:31,621 O que foi? 63 00:07:38,082 --> 00:07:38,922 Nada. 64 00:07:51,679 --> 00:07:53,059 Diga alguma coisa. 65 00:07:55,850 --> 00:07:56,980 "Alguma coisa"? O quê? 66 00:07:57,852 --> 00:08:00,272 Alguma fofoca, talvez? 67 00:08:05,568 --> 00:08:07,698 Vi uma pessoa morrer na minha frente. 68 00:08:10,656 --> 00:08:12,116 Mas eu sobrevivi. 69 00:08:15,077 --> 00:08:16,157 Como dizer isso? 70 00:08:18,247 --> 00:08:19,537 Você ficou feliz. 71 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 Ficou aliviado? 72 00:08:28,049 --> 00:08:29,839 Não pensei nisso, mas… 73 00:08:34,764 --> 00:08:35,774 mesmo assim… 74 00:08:38,518 --> 00:08:40,438 acho que quero sobreviver. 75 00:08:47,068 --> 00:08:49,198 Te falei isso da última vez, né? 76 00:08:52,448 --> 00:08:53,698 No meu primeiro jogo, 77 00:08:54,534 --> 00:08:56,084 eu fui a única sobrevivente. 78 00:09:00,706 --> 00:09:02,286 Não quero morrer assim. 79 00:09:05,127 --> 00:09:06,207 Eu sabia… 80 00:09:07,922 --> 00:09:09,722 Eu também queria sobreviver. 81 00:09:33,573 --> 00:09:34,953 Achei! 82 00:09:53,384 --> 00:09:54,724 Cuide-se. 83 00:10:09,108 --> 00:10:12,028 ESTAÇÃO SHIBUYA 84 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 SIGAM NESTA DIREÇÃO PARA A ARENA DE JOGOS 85 00:10:23,331 --> 00:10:24,541 Ele está atrasado. 86 00:10:25,666 --> 00:10:27,166 Vamos mesmo assim? 87 00:10:28,210 --> 00:10:29,880 Não, vamos esperar o Karube. 88 00:10:30,588 --> 00:10:32,718 Se não entrarmos no jogo, nós dois morreremos. 89 00:10:37,219 --> 00:10:38,259 Vamos, Chota. 90 00:10:40,014 --> 00:10:42,394 Vocês dois ainda têm alguns dias de visto. 91 00:10:53,986 --> 00:10:54,986 Karube! 92 00:10:57,073 --> 00:10:58,073 Foi mal. 93 00:10:58,157 --> 00:11:00,577 -Fui buscar uma coisa. -Como assim, "foi mal"? 94 00:11:05,581 --> 00:11:07,041 Eu e a Shibuki… 95 00:11:07,708 --> 00:11:09,168 É o fim para nós dois. 96 00:11:12,213 --> 00:11:13,093 O que está rolando? 97 00:11:14,715 --> 00:11:15,795 Não fique zangado. 98 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 Não temos tempo. Vamos. 99 00:11:25,184 --> 00:11:26,234 Ei. 100 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Obrigado. 101 00:12:32,501 --> 00:12:33,501 Vamos nessa? 102 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 JARDIM BOTÂNICO NATURAL SHINJUKU 103 00:13:20,800 --> 00:13:22,720 USEM QUALQUER UMA 104 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 USEM QUALQUER UMA 105 00:13:29,308 --> 00:13:30,938 Vamos desmontar alguma coisa? 106 00:13:38,567 --> 00:13:39,397 Vou pegar esta. 107 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Isso é impressionante. 108 00:14:01,090 --> 00:14:02,970 {\an8}RECONHECIMENTO FACIAL AGUARDE, POR FAVOR 109 00:14:07,638 --> 00:14:09,928 Inscrição recebida. 110 00:14:11,308 --> 00:14:14,808 {\an8}BEM-VINDOS! PATROCINADO PELO JARDIM BOTÂNICO NATURAL SHINJUKU. 111 00:14:14,895 --> 00:14:18,815 Coloquem os aparelhos e sigam para o jardim botânico. 112 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 NESTA DIREÇÃO 113 00:14:53,559 --> 00:14:56,399 INSCRIÇÕES EM ANDAMENTO PARTICIPANTES NO MOMENTO 114 00:15:01,442 --> 00:15:02,782 O que é isso? 115 00:15:06,280 --> 00:15:07,870 Reconheceu o Chota. 116 00:15:07,948 --> 00:15:10,158 A mira fica vermelha quando nos olhamos. 117 00:15:10,242 --> 00:15:11,912 Deve ser um rastreamento ocular. 118 00:15:12,995 --> 00:15:14,905 O que vão nos obrigar a fazer desta vez? 119 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Fim das inscrições. 120 00:15:18,167 --> 00:15:19,747 O jogo vai começar agora. 121 00:15:20,336 --> 00:15:23,046 Dificuldade: sete de copas. 122 00:15:23,631 --> 00:15:24,971 Copas. 123 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 Copas? Não é… 124 00:15:28,886 --> 00:15:32,096 O naipe da carta costuma indicar o gênero do jogo. 125 00:15:32,181 --> 00:15:35,101 Paus é uma batalha em equipe. Ouros, uma batalha de intelecto. 126 00:15:35,184 --> 00:15:36,774 E copas… 127 00:15:37,353 --> 00:15:40,113 É um jogo de traição que se joga com o coração alheio. 128 00:15:41,273 --> 00:15:43,283 Sete. Então deve ser bem difícil. 129 00:15:43,859 --> 00:15:45,149 Que droga! 130 00:15:45,736 --> 00:15:46,816 O que vamos fazer? 131 00:15:48,197 --> 00:15:50,697 Jogo: "Esconde-esconde". 132 00:15:51,659 --> 00:15:56,159 Regra: uma pessoa será o lobo, os outros três serão os cordeiros. 133 00:15:56,246 --> 00:15:59,536 Quem for encontrado pelo lobo será o próximo lobo. 134 00:16:00,084 --> 00:16:04,054 Escondam-se bem para não serem encontrados pelo lobo. 135 00:16:04,880 --> 00:16:09,720 Condição para zerar o jogo: no fim, quem for o lobo vencerá. 136 00:16:10,427 --> 00:16:13,137 Tempo limite: 15 minutos. 137 00:16:13,222 --> 00:16:14,392 Após 15 minutos, 138 00:16:14,473 --> 00:16:17,813 os colares dos cordeiros vão explodir. 139 00:16:17,893 --> 00:16:19,023 O quê? 140 00:16:19,687 --> 00:16:20,687 O que está rolando? 141 00:16:21,480 --> 00:16:23,110 O que isso significa? 142 00:16:25,275 --> 00:16:26,645 Como é possível? 143 00:16:27,653 --> 00:16:28,533 O quê? 144 00:16:29,571 --> 00:16:31,991 Significa que só uma pessoa sobreviverá. 145 00:16:33,283 --> 00:16:34,373 O quê? 146 00:16:35,995 --> 00:16:37,245 Jogaremos esconde-esconde, 147 00:16:38,497 --> 00:16:40,957 e quem for o lobo no fim será o vencedor. 148 00:16:41,834 --> 00:16:43,384 Os outros três vão morrer. 149 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 É um jogo simples, né? 150 00:16:48,882 --> 00:16:51,642 A identidade do primeiro lobo é 151 00:16:51,719 --> 00:16:56,469 o número 1000247. 152 00:16:57,599 --> 00:16:59,059 Chota Segawa. 153 00:17:05,941 --> 00:17:06,941 Eu? 154 00:17:07,735 --> 00:17:08,895 Jogo iniciado. 155 00:17:10,821 --> 00:17:13,571 Restam 15 minutos. 156 00:17:24,251 --> 00:17:27,171 Pare, Chota! Se tentar abrir à força, o colar pode explodir! 157 00:17:27,755 --> 00:17:30,625 -Pare! -O que devo fazer, então? 158 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 Arisu? 159 00:17:47,483 --> 00:17:49,903 Quando duas pessoas encontram os olhares, o lobo muda. 160 00:17:51,028 --> 00:17:52,608 Há uma falha no jogo. 161 00:17:54,031 --> 00:17:55,571 Se o lobo sobrevive, 162 00:17:56,158 --> 00:17:58,078 não tem sentido os cordeiros se esconderem. 163 00:17:58,786 --> 00:17:59,786 O que faremos, Arisu? 164 00:18:03,582 --> 00:18:04,502 Pessoal! 165 00:18:11,381 --> 00:18:12,801 Shibuki? 166 00:18:12,883 --> 00:18:15,393 Quem precisa se esconder é o lobo! 167 00:18:15,469 --> 00:18:18,309 -Vamos morrer? -Se continuar assim, sim. 168 00:18:18,388 --> 00:18:19,558 Mas vai dar tudo certo. 169 00:18:20,224 --> 00:18:21,184 Shibuki! 170 00:18:21,266 --> 00:18:22,096 -Karube! -Karube! 171 00:18:22,810 --> 00:18:23,980 Ei! 172 00:18:31,026 --> 00:18:31,856 Volte aqui! 173 00:18:35,030 --> 00:18:36,120 Ei! 174 00:18:39,868 --> 00:18:41,078 Shibuki! 175 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 FLORESTA TROPICAL 176 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Apareça! 177 00:19:27,082 --> 00:19:28,332 Shibuki! 178 00:19:56,820 --> 00:19:59,570 Está me ouvindo, né, Shibuki? 179 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Shibuki! 180 00:20:02,701 --> 00:20:03,791 Não fuja. 181 00:20:04,286 --> 00:20:06,616 Vamos encontrar uma saída juntos. 182 00:20:07,581 --> 00:20:08,421 Desculpa. 183 00:20:09,416 --> 00:20:10,246 Desculpa. 184 00:20:15,797 --> 00:20:18,797 Por que pedir desculpas agora? 185 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 -Olhe pra mim! -Saia! 186 00:20:23,347 --> 00:20:24,717 Pare, Karube! 187 00:20:25,307 --> 00:20:26,517 Ei! 188 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 Olhe pra mim! 189 00:20:36,401 --> 00:20:37,321 Merda… 190 00:21:03,428 --> 00:21:07,138 Olhe pra mim, merda! 191 00:21:07,224 --> 00:21:08,184 Ei! 192 00:21:10,978 --> 00:21:12,308 Sua vaca escrota! 193 00:21:17,025 --> 00:21:18,105 Karube! 194 00:21:24,116 --> 00:21:24,986 Arisu! 195 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 Parem! Os dois! 196 00:21:27,703 --> 00:21:31,163 Por favor! Se trabalharmos juntos, como sempre fizemos, daremos um jeito! 197 00:21:31,248 --> 00:21:33,958 Vocês são muito ingênuos! É um jogo de copas. 198 00:21:44,177 --> 00:21:46,257 O que está acontecendo com vocês? 199 00:21:50,225 --> 00:21:52,805 -Vocês estão estranhos! -Que merda, Arisu! 200 00:21:53,645 --> 00:21:54,895 Não estamos do mesmo lado? 201 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Restam dez minutos. 202 00:22:03,280 --> 00:22:04,200 Ei! 203 00:22:04,948 --> 00:22:05,948 Arisu! 204 00:22:06,033 --> 00:22:07,783 Mãe Santíssima… 205 00:22:08,869 --> 00:22:11,329 -Salve-nos de nossa alma impura. -Cadê você? 206 00:22:11,413 --> 00:22:12,253 Arisu! 207 00:22:13,498 --> 00:22:15,878 Nosso sorriso é a luz da esperança. 208 00:22:17,002 --> 00:22:20,592 -A Mãe Santíssima virá quando sorrirmos. -Cadê você? 209 00:22:21,798 --> 00:22:23,008 Ó, Mãe Santíssima, 210 00:22:24,301 --> 00:22:27,551 salve-nos de nossa alma impura. 211 00:22:27,637 --> 00:22:28,467 Ei! 212 00:22:29,389 --> 00:22:31,599 Nosso sorriso é a luz da esperança. 213 00:22:32,976 --> 00:22:35,476 A Mãe Santíssima virá quando sorrirmos. 214 00:22:37,189 --> 00:22:38,189 Merda! 215 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 Ó, Mãe Santíssima, 216 00:22:41,360 --> 00:22:44,490 salve-nos de nossa alma impura. 217 00:22:46,073 --> 00:22:48,493 Nosso sorriso é a luz da esperança. 218 00:22:49,618 --> 00:22:52,118 A Mãe Santíssima virá quando sorrirmos. 219 00:22:59,836 --> 00:23:01,416 Então você quer viver tanto assim… 220 00:23:02,422 --> 00:23:03,842 Me dê um tempo! 221 00:23:03,924 --> 00:23:06,264 Vou pensar numa solução para o jogo! 222 00:23:07,135 --> 00:23:08,465 Vai pensar numa solução? 223 00:23:11,723 --> 00:23:13,983 Você quer ser o único sobrevivente, né? 224 00:23:16,144 --> 00:23:18,234 Você já não tinha vida. 225 00:23:20,190 --> 00:23:21,530 Me dê o papel do lobo. 226 00:23:22,150 --> 00:23:24,030 Você tem uma vida de merda mesmo! 227 00:23:25,821 --> 00:23:27,741 Não tem sentido 228 00:23:28,240 --> 00:23:30,080 morrer alguém que queira viver! 229 00:23:32,077 --> 00:23:33,077 Arisu. 230 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 Afinal, não há mais esperança! 231 00:23:48,510 --> 00:23:49,680 Chota! 232 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 -Me solta! -Vá! Rápido! 233 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 Me solta! 234 00:23:57,144 --> 00:23:58,354 Espere! 235 00:23:59,771 --> 00:24:02,071 Não vá, Karube! 236 00:24:04,401 --> 00:24:05,321 Me solta! 237 00:24:06,153 --> 00:24:07,903 Agora já me comeu mesmo, né? 238 00:24:09,281 --> 00:24:11,321 Sabe quem são seus aliados? 239 00:24:12,367 --> 00:24:13,697 Me solta! 240 00:24:15,203 --> 00:24:17,043 Solta! 241 00:24:17,122 --> 00:24:18,752 -Ó, Mãe Santíssima… -Solta! 242 00:24:22,836 --> 00:24:25,006 Restam oito minutos. 243 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Solta! 244 00:24:33,597 --> 00:24:35,097 -Solta! -Não posso! 245 00:24:38,185 --> 00:24:39,685 Arisu! 246 00:24:44,608 --> 00:24:46,398 Cadê você, Arisu? Apareça! 247 00:24:48,403 --> 00:24:49,953 Merda. 248 00:24:50,530 --> 00:24:52,570 Planeja ficar escondido até o tempo acabar? 249 00:24:53,408 --> 00:24:54,528 Merda! 250 00:24:55,035 --> 00:24:56,325 Você mentiu pra gente. 251 00:25:02,918 --> 00:25:05,548 Não disse que daria certo se cooperássemos? 252 00:25:08,048 --> 00:25:11,178 Só queria ser o único sobrevivente desde o início! 253 00:25:16,056 --> 00:25:17,136 Merda! 254 00:25:19,309 --> 00:25:20,389 Merda! 255 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Não sei mais o que fazer. 256 00:26:04,396 --> 00:26:06,646 Me solta! 257 00:26:06,731 --> 00:26:07,651 Sinto muito. 258 00:26:08,900 --> 00:26:09,990 Desculpa! 259 00:26:12,612 --> 00:26:14,572 Por que pedir desculpas agora? 260 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Arisu! 261 00:26:19,703 --> 00:26:20,873 No fim de tudo, 262 00:26:21,413 --> 00:26:22,543 só consegue dizer isso? 263 00:26:27,794 --> 00:26:29,714 Desde que você largou a faculdade… 264 00:26:30,213 --> 00:26:31,213 Ei. 265 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 …tudo o que você faz é se desculpar! 266 00:26:35,885 --> 00:26:37,885 -Ei! -Desculpa. 267 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Desculpa! 268 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Desculpa. 269 00:26:49,024 --> 00:26:50,284 PARABÉNS 270 00:26:50,358 --> 00:26:52,358 Parabéns por ter sido aprovado, Hajime. 271 00:26:52,444 --> 00:26:54,494 Você se esforçou muito. 272 00:26:54,988 --> 00:26:56,528 Sua mãe ficaria feliz. 273 00:26:57,032 --> 00:26:59,662 Mas é apenas o começo. 274 00:27:01,161 --> 00:27:03,711 Mesmo que eu vá, posso acabar como o Ryohei. 275 00:27:04,331 --> 00:27:08,081 Seu irmão não se dedica a nada, mas você, sim. 276 00:27:08,168 --> 00:27:09,748 Precisa se dedicar a algo. 277 00:27:10,879 --> 00:27:13,129 É diferente do Ryohei. 278 00:27:15,800 --> 00:27:18,260 Ryohei, por que não vem comer? 279 00:27:31,483 --> 00:27:33,613 Se vai ser um fracassado pra sempre, 280 00:27:35,362 --> 00:27:38,242 me deixe ser o lobo! 281 00:27:43,036 --> 00:27:44,616 Arisu! 282 00:27:53,380 --> 00:27:55,880 Restam cinco minutos. 283 00:27:58,593 --> 00:28:00,013 Já chega. 284 00:28:02,389 --> 00:28:06,429 Não ligo pra quem sobreviver. 285 00:28:11,481 --> 00:28:12,481 Mas… 286 00:28:14,401 --> 00:28:17,611 não quero que acabe assim! 287 00:28:40,051 --> 00:28:42,511 É por causa do Arisu e do Chota de novo? 288 00:28:49,394 --> 00:28:52,024 Você é muito gentil. 289 00:29:38,193 --> 00:29:40,493 Não espero nada de você. 290 00:29:43,198 --> 00:29:44,198 Hajime… 291 00:30:32,664 --> 00:30:34,084 Está uma delícia. 292 00:30:35,083 --> 00:30:36,293 Está ótimo! 293 00:31:10,952 --> 00:31:12,122 Arisu. 294 00:31:14,831 --> 00:31:17,581 Eu tenho um sonho. 295 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 Quero comprar uma fazenda na Austrália. 296 00:31:24,841 --> 00:31:27,841 Vou convidar vocês e vamos beber cerveja o dia todo! 297 00:31:29,387 --> 00:31:30,307 Vai ser incrível! 298 00:31:30,388 --> 00:31:34,928 Vou pedir uma entrega por drone do melhor bife! 299 00:31:35,685 --> 00:31:38,895 O drone vai ser totalmente automatizado. Vou criar um aplicativo! 300 00:31:38,980 --> 00:31:39,900 Está bem. 301 00:31:40,398 --> 00:31:41,978 -Ao nosso futuro! -Um brinde! 302 00:31:42,066 --> 00:31:45,446 Acho bom manter sua promessa, viu? 303 00:32:38,623 --> 00:32:41,083 Restam três minutos. 304 00:32:53,388 --> 00:32:56,018 Vou desistir. 305 00:32:58,851 --> 00:33:02,691 Vou desistir do jogo. 306 00:33:06,818 --> 00:33:07,818 Vocês 307 00:33:09,237 --> 00:33:11,237 são tudo que eu tenho. 308 00:33:14,117 --> 00:33:16,447 Se alguém tem que sobreviver, 309 00:33:18,705 --> 00:33:19,705 não sou eu. 310 00:33:23,918 --> 00:33:25,088 Vou sair do jogo. 311 00:33:28,464 --> 00:33:32,014 Karube, Chota, cadê vocês? 312 00:33:35,805 --> 00:33:37,055 Karube, Chota. 313 00:33:44,897 --> 00:33:47,777 Karube! Chota! 314 00:33:48,943 --> 00:33:49,863 Ei! 315 00:33:55,783 --> 00:33:56,623 Chota! 316 00:33:59,162 --> 00:34:00,002 Chota? 317 00:34:01,497 --> 00:34:02,417 Cadê você? 318 00:34:03,124 --> 00:34:04,174 Chota! 319 00:34:11,758 --> 00:34:13,048 Chota! 320 00:34:16,763 --> 00:34:17,853 Chota? 321 00:34:19,807 --> 00:34:20,847 Cadê você? 322 00:34:20,933 --> 00:34:22,353 Chota! 323 00:34:24,020 --> 00:34:26,520 VOCÊ VIRA O LOBO SE FOR DESCOBERTO. ESCONDA-SE. 324 00:34:27,106 --> 00:34:28,186 Karube! 325 00:34:29,358 --> 00:34:30,568 Chota! 326 00:34:31,277 --> 00:34:32,527 Cadê vocês? 327 00:34:33,279 --> 00:34:34,819 Apareçam! 328 00:34:36,407 --> 00:34:37,367 Ei! 329 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 ESCONDA-SE PARA O LOBO NÃO TE ENCONTRAR. 330 00:34:46,501 --> 00:34:49,421 Karube! Cadê você? 331 00:34:51,631 --> 00:34:53,471 Por que não falam nada? 332 00:34:56,511 --> 00:34:57,721 Karube! 333 00:35:02,183 --> 00:35:06,103 ESCONDA-SE BEM, CORDEIRO 334 00:35:06,729 --> 00:35:08,059 Cadê vocês? 335 00:35:10,024 --> 00:35:11,154 Karube! 336 00:35:13,945 --> 00:35:15,065 Chota! 337 00:35:18,324 --> 00:35:19,244 Chota! 338 00:35:21,452 --> 00:35:22,582 Karube! 339 00:35:23,121 --> 00:35:24,871 Apareçam, por favor! 340 00:35:26,707 --> 00:35:27,877 Cale a boca! 341 00:35:30,294 --> 00:35:31,254 Karube! 342 00:35:40,513 --> 00:35:42,223 Fazendo barulho feito idiotas 343 00:35:43,474 --> 00:35:44,984 e bebendo a noite toda. 344 00:35:47,728 --> 00:35:49,308 Quando estou com vocês, 345 00:35:50,148 --> 00:35:52,068 esqueço todos os meus problemas. 346 00:35:54,026 --> 00:35:59,066 Você se lembra daquele dia de verão em que fizemos lámen e raspadinha? 347 00:35:59,782 --> 00:36:02,372 Karube, cadê você? 348 00:36:04,662 --> 00:36:05,712 Karube! 349 00:36:09,834 --> 00:36:12,304 Rimos muito, né? 350 00:36:15,590 --> 00:36:16,510 Chota? 351 00:36:17,008 --> 00:36:20,138 O Chota riu tanto que saiu macarrão pelo nariz dele. 352 00:36:22,138 --> 00:36:24,468 Não precisa tocar nesse assunto. 353 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 Cadê vocês? Chota! Karube! 354 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Arisu. 355 00:36:33,566 --> 00:36:34,526 Viva por nós. 356 00:36:45,578 --> 00:36:46,998 Karube! 357 00:36:47,580 --> 00:36:48,620 Chota! 358 00:36:49,123 --> 00:36:51,753 Restam trinta segundos. 359 00:37:03,012 --> 00:37:03,852 Não sou eu. 360 00:37:04,764 --> 00:37:06,434 Eu não mereço ser o sobrevivente! 361 00:37:07,934 --> 00:37:09,064 Vinte segundos. 362 00:37:09,143 --> 00:37:10,143 Estou atrás de você. 363 00:37:14,941 --> 00:37:16,031 Desculpe. 364 00:37:16,943 --> 00:37:19,283 Desculpe, Shibuki. 365 00:37:19,362 --> 00:37:21,612 -Dez segundos. -Arisu. 366 00:37:24,450 --> 00:37:25,370 Obrigado. 367 00:37:25,451 --> 00:37:26,621 Cinco, quatro… 368 00:37:26,702 --> 00:37:27,702 Karube! 369 00:37:27,787 --> 00:37:30,037 …três, dois, um. 370 00:37:30,122 --> 00:37:30,962 Karube! 371 00:39:45,299 --> 00:39:47,929 BASEADA NA OBRA ORIGINAL ALICE IN BORDERLAND, DE HARO ASO 372 00:41:31,197 --> 00:41:33,237 {\an8}Legendas: Pollyana Tiussi