1
00:00:39,914 --> 00:00:41,124
Den person…
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,842
Jeg dræbte hende.
3
00:00:49,090 --> 00:00:51,680
Alle skulle deltage i spillet.
4
00:00:52,844 --> 00:00:54,224
Det er ikke nogens skyld.
5
00:00:57,974 --> 00:00:59,524
Hvad i alverden er det her?
6
00:01:02,896 --> 00:01:05,106
Hvem ved? Jeg ved det heller ikke.
7
00:01:05,607 --> 00:01:06,477
Men…
8
00:01:08,526 --> 00:01:11,196
Det forbløffer mig,
at jeg er villig til at gøre alt
9
00:01:12,322 --> 00:01:13,622
bare for at overleve.
10
00:01:18,036 --> 00:01:20,536
Hvis vi ikke vil gøre det,
kan vi lige så godt dø.
11
00:02:29,774 --> 00:02:33,114
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
12
00:03:07,562 --> 00:03:10,442
{\an8}Baseret på den grafiske roman
Alice in Borderland af Haro Aso
13
00:03:42,472 --> 00:03:44,272
Mit visum udløber i dag.
14
00:03:53,733 --> 00:03:56,863
{\an8}Ved du, hvor hårdt jeg arbejdede for
at komme ind i det firma?
15
00:03:59,405 --> 00:04:01,365
Jeg havde endda sex med chefen.
16
00:04:04,035 --> 00:04:05,905
Jeg blev endelig forfremmet.
17
00:04:08,665 --> 00:04:11,825
Saori…
Jeg har talt med personaleafdelingen.
18
00:04:12,752 --> 00:04:18,262
{\an8}Cypher Bank Holdings
anbefaler Saori Shibuki
19
00:04:18,341 --> 00:04:20,431
som chef for næste udvikling af AI.
20
00:04:21,344 --> 00:04:24,474
SÆRLIG FORFREMMELSE FOR
ASSISTENT PÅ UDVIKLINGSHOLDET
21
00:04:26,432 --> 00:04:27,932
Jeg vil overleve
22
00:04:28,893 --> 00:04:30,563
og vende tilbage til mit eget liv.
23
00:04:32,939 --> 00:04:35,279
Arisu! Karube!
24
00:04:35,775 --> 00:04:36,895
Hvor er jeg glad!
25
00:04:38,278 --> 00:04:41,858
Jeg var så bekymret,
fordi I ikke var tilbage om morgenen!
26
00:04:41,948 --> 00:04:43,528
Hvor er jeg glad!
27
00:04:43,616 --> 00:04:44,826
Hej.
28
00:04:44,909 --> 00:04:47,039
-Chota!
-Det gør ondt!
29
00:04:48,371 --> 00:04:49,211
Er du såret?
30
00:04:50,164 --> 00:04:51,004
Jeg har det fint.
31
00:04:54,043 --> 00:04:55,673
Sendte den en transmission?
32
00:04:56,170 --> 00:04:57,170
Ja.
33
00:05:01,884 --> 00:05:02,804
Tak.
34
00:05:06,139 --> 00:05:10,229
Hvis vi tager hen til Stranden,
kan vi måske finde ud af noget.
35
00:05:10,727 --> 00:05:13,057
Måske hvor alle de forsvundne er henne?
36
00:05:13,938 --> 00:05:18,028
Mon der er et evakueringscenter?
Måske er alle andre der.
37
00:05:18,985 --> 00:05:22,905
Er de nærmeste strande Shonan, Izu og Ito?
38
00:05:24,449 --> 00:05:25,449
De er så langt væk.
39
00:05:25,992 --> 00:05:28,792
Vi kan nå frem.
Det er kun et spørgsmål om tid.
40
00:05:30,872 --> 00:05:33,792
Hvad skal vi gøre? Skal vi tage derhen?
41
00:05:35,126 --> 00:05:36,036
I hvert tilfælde…
42
00:05:37,253 --> 00:05:39,713
…har vi intet andet valg end
at stole på den stemme.
43
00:05:41,049 --> 00:05:43,049
Chota kan ikke klare sig
med sit sårede ben.
44
00:05:45,678 --> 00:05:46,758
Du har ret.
45
00:05:48,848 --> 00:05:50,138
Hvad angår os to…
46
00:05:51,934 --> 00:05:53,444
…udløber vores visa i dag.
47
00:05:58,107 --> 00:06:02,277
I aften gennemfører vi spillet
og øger jeres visumdage.
48
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Og herefter
49
00:06:04,530 --> 00:06:06,700
vil vi lede efter Stranden i morgen, okay?
50
00:06:23,925 --> 00:06:25,385
Jeg tager til Stranden.
51
00:06:27,178 --> 00:06:28,428
Uanset hvad.
52
00:06:30,765 --> 00:06:31,925
Jeg vil gøre alt.
53
00:06:36,938 --> 00:06:38,308
Vi har stadig håb.
54
00:06:54,789 --> 00:06:57,419
Det forbløffer mig,
at jeg er villig til at gøre alt
55
00:06:59,043 --> 00:07:00,553
bare for at overleve.
56
00:07:04,841 --> 00:07:07,091
Hvis vi ikke vil gøre det,
kan vi lige så godt dø.
57
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Arisu?
58
00:07:30,741 --> 00:07:31,621
Hvad er der?
59
00:07:38,082 --> 00:07:38,922
Ikke noget.
60
00:07:51,679 --> 00:07:53,059
Sig noget.
61
00:07:55,850 --> 00:07:56,980
"Noget"? Hvad?
62
00:07:57,852 --> 00:08:00,272
Lad os se, hvad med sladder?
63
00:08:05,568 --> 00:08:07,698
Jeg så en dø for øjnene af mig.
64
00:08:10,656 --> 00:08:12,116
Men jeg overlevede.
65
00:08:14,952 --> 00:08:16,252
Hvordan skal jeg sige det?
66
00:08:17,997 --> 00:08:19,117
Du var glad.
67
00:08:22,919 --> 00:08:24,089
Var du lettet?
68
00:08:28,049 --> 00:08:29,839
Det tænkte jeg ikke over, men…
69
00:08:34,764 --> 00:08:35,774
Alligevel…
70
00:08:38,518 --> 00:08:40,438
…vil jeg gerne overleve.
71
00:08:47,068 --> 00:08:49,198
Det fortalte jeg dig sidste gang.
72
00:08:52,448 --> 00:08:53,698
I mit første spil
73
00:08:54,534 --> 00:08:56,084
døde alle undtagen mig.
74
00:09:00,706 --> 00:09:02,286
Jeg vil ikke dø sådan.
75
00:09:05,127 --> 00:09:06,207
Jeg vidste…
76
00:09:07,922 --> 00:09:09,722
Jeg ville også overleve.
77
00:09:33,573 --> 00:09:34,953
Fundet!
78
00:09:53,384 --> 00:09:54,724
Pas på dig selv.
79
00:10:09,900 --> 00:10:11,280
SHIBUYA STATION
80
00:10:13,112 --> 00:10:16,032
DENNE VEJ TIL SPILARENAEN
81
00:10:23,331 --> 00:10:24,541
Han er sent på den.
82
00:10:25,666 --> 00:10:27,166
Hey, skal vi bare gå?
83
00:10:28,210 --> 00:10:29,880
Nej, vi venter på Karube.
84
00:10:30,588 --> 00:10:32,718
Hvis vi ikke deltager, dør vi begge.
85
00:10:37,219 --> 00:10:38,259
Kom så, Chota.
86
00:10:40,014 --> 00:10:42,394
I har stadig flere dage tilbage
på jeres visa.
87
00:10:53,986 --> 00:10:54,986
Karube!
88
00:10:57,073 --> 00:10:58,073
Undskyld.
89
00:10:58,157 --> 00:11:00,577
-Jeg skulle hente noget.
-Hvorfor "undskyld"?
90
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Shibuki og jeg…
91
00:11:07,708 --> 00:11:09,168
Det er slut for os.
92
00:11:12,213 --> 00:11:13,053
Hvad sker der?
93
00:11:14,590 --> 00:11:15,800
Vær nu ikke så sur.
94
00:11:21,389 --> 00:11:23,139
Der er ikke tid. Lad os gå.
95
00:11:25,184 --> 00:11:26,234
Hey.
96
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Mange tak.
97
00:12:32,501 --> 00:12:33,501
Skal vi begynde?
98
00:12:48,142 --> 00:12:52,062
SHINJUKU BOTANISKE HAVE
99
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
I KAN FRIT BRUGE DET HER
100
00:13:26,305 --> 00:13:28,715
I KAN FRIT BRUGE DET HER
101
00:13:29,308 --> 00:13:30,938
Skal vi skille noget ad?
102
00:13:38,567 --> 00:13:39,397
Jeg tager den.
103
00:13:41,070 --> 00:13:43,030
Det ser imponerende ud.
104
00:14:01,090 --> 00:14:03,340
{\an8}Ansigtsgenkendelse i gang
Vent venligst
105
00:14:07,638 --> 00:14:09,928
Adgang registreret.
106
00:14:11,308 --> 00:14:14,808
{\an8}Velkommen!
Sponsoreret af Shinjuku Botaniske Have
107
00:14:14,895 --> 00:14:18,815
Tag brillerne på,
og fortsæt ind i den botaniske have.
108
00:14:25,656 --> 00:14:28,576
DENNE VEJ
109
00:14:53,559 --> 00:14:56,399
REGISTRERING I GANG
NUVÆRENDE DELTAGERE
110
00:15:01,442 --> 00:15:02,782
Hvad er det?
111
00:15:06,280 --> 00:15:07,870
Den genkendte Chota.
112
00:15:07,948 --> 00:15:10,158
Målskiven blev rød, da vi så på hinanden.
113
00:15:10,242 --> 00:15:11,912
Det må være en genkendelsesfunktion.
114
00:15:13,245 --> 00:15:14,905
Hvad sætter de os nu til?
115
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Registreringen er lukket.
116
00:15:18,167 --> 00:15:19,747
Spillet begynder nu.
117
00:15:20,336 --> 00:15:23,046
Sværhedsgrad: hjerter syv.
118
00:15:23,631 --> 00:15:24,971
Hjerter.
119
00:15:25,549 --> 00:15:26,839
Hjerter? Er det ikke…
120
00:15:28,886 --> 00:15:32,096
Kuløren på et spillekort viser normalt
spillets genre.
121
00:15:32,181 --> 00:15:35,101
Klør er holdspil,
og ruder er intelligenstest.
122
00:15:35,184 --> 00:15:36,774
Mens hjerter…
123
00:15:37,353 --> 00:15:40,113
Et forræderisk spil,
der leger med folks hjerter.
124
00:15:41,273 --> 00:15:43,283
Syv. Er det ikke ret svært?
125
00:15:43,859 --> 00:15:45,149
Det er det værste.
126
00:15:45,736 --> 00:15:46,816
Hvad skal vi gøre?
127
00:15:48,197 --> 00:15:50,697
Spil: "Gemmeleg".
128
00:15:51,659 --> 00:15:56,159
Regel: En person er ulven,
og de tre andre er lammene.
129
00:15:56,246 --> 00:15:59,536
Den, som ulven finder,
bliver den næste ulv.
130
00:16:00,084 --> 00:16:04,054
Gem dig godt, så ulven ikke opdager dig.
131
00:16:04,880 --> 00:16:09,720
Sådan gennemfører man. Den,
som er ulv, når spillet er slut, vinder.
132
00:16:10,427 --> 00:16:13,137
Tidsfrist: 15 minutter.
133
00:16:13,222 --> 00:16:14,392
Efter 15 minutter
134
00:16:14,473 --> 00:16:17,813
vil halsbåndene på alle lam eksplodere.
135
00:16:17,893 --> 00:16:19,023
Hvad?
136
00:16:19,687 --> 00:16:20,687
Hvad sker der?
137
00:16:21,480 --> 00:16:23,110
Hvad betyder det?
138
00:16:25,275 --> 00:16:26,645
Hvordan er det muligt?
139
00:16:27,653 --> 00:16:28,533
Hvad?
140
00:16:29,571 --> 00:16:31,991
Det betyder, at kun én person overlever.
141
00:16:33,283 --> 00:16:34,373
Hvad?
142
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Vi leger gemmeleg
143
00:16:38,497 --> 00:16:40,957
og den, som er ulven til sidst, vinder.
144
00:16:41,834 --> 00:16:43,384
De tre andre vil dø.
145
00:16:44,670 --> 00:16:46,130
Det er da ret simpelt.
146
00:16:48,882 --> 00:16:51,642
Den første ulv har
147
00:16:51,719 --> 00:16:56,469
id-nummer 1000247.
148
00:16:57,599 --> 00:16:59,059
Chota Segawa.
149
00:17:05,941 --> 00:17:06,941
Mig?
150
00:17:07,735 --> 00:17:08,895
Spillet er startet.
151
00:17:10,821 --> 00:17:13,571
Der er 15 minutter tilbage.
152
00:17:24,251 --> 00:17:27,171
Stop! Hvis ud river det af,
eksploderer det måske!
153
00:17:27,755 --> 00:17:30,625
-Stop det!
-Hvad skal jeg så gøre?
154
00:17:37,347 --> 00:17:38,347
Arisu?
155
00:17:47,608 --> 00:17:49,898
Ved øjenkontakt går ulverollen videre.
156
00:17:51,028 --> 00:17:52,608
Der er en brist i spillet.
157
00:17:54,031 --> 00:17:57,951
Hvis ulven overlever,
nytter det ikke, at lammene gemmer sig!
158
00:17:58,786 --> 00:17:59,786
Hvad gør vi, Arisu?
159
00:18:03,582 --> 00:18:04,502
Folkens!
160
00:18:11,381 --> 00:18:12,801
Shibuki?
161
00:18:12,883 --> 00:18:15,393
Den, der skal gemme sig, er ulven!
162
00:18:15,469 --> 00:18:18,309
-Skal vi dø?
-Det gør vi, hvis det her fortsætter.
163
00:18:18,388 --> 00:18:19,558
Men det skal nok gå.
164
00:18:20,224 --> 00:18:21,184
Shibuki!
165
00:18:21,266 --> 00:18:22,096
Karube!
166
00:18:22,810 --> 00:18:23,980
Hey!
167
00:18:31,026 --> 00:18:31,856
Vent!
168
00:18:35,030 --> 00:18:36,120
Hey!
169
00:18:39,868 --> 00:18:41,078
Shibuki!
170
00:18:53,048 --> 00:18:55,968
TROPISK REGNSKOV
171
00:19:23,579 --> 00:19:24,579
Kom frem!
172
00:19:27,082 --> 00:19:28,332
Shibuki!
173
00:19:56,820 --> 00:19:59,570
Du kan godt høre mig, ikke, Shibuki?
174
00:20:00,490 --> 00:20:01,950
Shibuki!
175
00:20:02,701 --> 00:20:03,791
Løb ikke væk.
176
00:20:04,286 --> 00:20:06,616
Lad os finde ud af det sammen.
177
00:20:07,581 --> 00:20:08,421
Undskyld.
178
00:20:09,416 --> 00:20:10,246
Undskyld.
179
00:20:15,797 --> 00:20:18,797
Hvorfor sige undskyld nu? Hey!
180
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
-Se på mig!
-Hold op!
181
00:20:23,347 --> 00:20:24,717
Hold op, Karube!
182
00:20:25,307 --> 00:20:26,517
Hey!
183
00:20:29,144 --> 00:20:30,154
Se på mig!
184
00:20:36,151 --> 00:20:37,491
For pokker…
185
00:21:03,428 --> 00:21:07,138
Se på mig, for fanden!
186
00:21:07,224 --> 00:21:08,184
Hey!
187
00:21:10,727 --> 00:21:11,727
Din skide kælling!
188
00:21:17,025 --> 00:21:18,105
Karube!
189
00:21:24,116 --> 00:21:24,986
Arisu!
190
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
Hold op, begge to!
191
00:21:27,703 --> 00:21:31,163
Vær søde! Hvis vi samarbejder,
finder vi måske en løsning!
192
00:21:31,248 --> 00:21:33,958
Du er for naiv. Det er et hjerter-spil.
193
00:21:44,177 --> 00:21:46,257
Hvad sker der med jer?
194
00:21:50,142 --> 00:21:52,392
-Det er helt forkert!
-Fanden tage dig!
195
00:21:53,645 --> 00:21:54,895
Er vi ikke allierede?
196
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
Der er ti minutter tilbage.
197
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
Hey!
198
00:22:04,948 --> 00:22:05,948
Arisu!
199
00:22:06,033 --> 00:22:07,783
Åh, Guds moder…
200
00:22:08,869 --> 00:22:11,329
-Fri os fra det onde.
-Hvor er du?
201
00:22:11,413 --> 00:22:12,253
Arisu!
202
00:22:13,498 --> 00:22:15,878
Vores smil er håbets lys.
203
00:22:17,002 --> 00:22:19,922
-Guds moder vil dukke op, når vi smiler.
-Hvor er du?
204
00:22:21,798 --> 00:22:22,798
Åh, Guds moder…
205
00:22:23,967 --> 00:22:27,547
-Fri os fra det onde i vores sjæle.
-Hey!
206
00:22:27,637 --> 00:22:28,467
Hey!
207
00:22:28,972 --> 00:22:31,602
Vores smil er håbets lys.
208
00:22:32,768 --> 00:22:36,018
…vil dukke op, når vi smiler.
209
00:22:36,772 --> 00:22:37,612
Pokkers!
210
00:22:38,690 --> 00:22:40,360
Åh, Guds moder…
211
00:22:41,360 --> 00:22:44,490
Fri os fra det onde i vores sjæle.
212
00:22:46,073 --> 00:22:48,493
Vores smil er håbets lys.
213
00:22:49,618 --> 00:22:52,118
Guds moder vil dukke op, når vi smiler.
214
00:22:59,836 --> 00:23:01,416
Så det er sådan, du vil overleve.
215
00:23:02,422 --> 00:23:03,842
Giv mig lidt tid!
216
00:23:03,924 --> 00:23:06,264
Jeg finder en løsning på spillet!
217
00:23:07,135 --> 00:23:08,465
Vil du finde en løsning?
218
00:23:11,723 --> 00:23:13,983
Du vil være den eneste overlevende.
219
00:23:16,144 --> 00:23:18,234
Det er ligegyldigt, om du er død!
220
00:23:20,107 --> 00:23:24,027
Lad mig være ulven.
Du har alligevel aldrig anstrengt dig!
221
00:23:25,821 --> 00:23:27,741
Der er ingen grund til, at én,
222
00:23:28,240 --> 00:23:29,990
som har livsvilje, dør!
223
00:23:32,077 --> 00:23:33,077
Arisu.
224
00:23:34,996 --> 00:23:37,416
Der er alligevel intet håb.
225
00:23:48,510 --> 00:23:49,680
Chota!
226
00:23:49,761 --> 00:23:52,431
-Slip mig!
-Af sted! Hurtigt!
227
00:23:54,307 --> 00:23:55,677
Slip mig!
228
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
Vent!
229
00:23:59,771 --> 00:24:02,071
Gå ikke, Karube!
230
00:24:04,109 --> 00:24:05,319
Slip mig!
231
00:24:05,819 --> 00:24:08,109
Jeg lod dig have sex med mig en gang.
232
00:24:09,281 --> 00:24:11,321
Ved du hvem, der er dine allierede?
233
00:24:12,367 --> 00:24:13,697
Slip mig!
234
00:24:15,203 --> 00:24:17,043
Giv slip!
235
00:24:17,122 --> 00:24:18,752
-Åh, Guds moder…
-Slip mig!
236
00:24:22,836 --> 00:24:25,006
Der er otte minutter tilbage.
237
00:24:27,132 --> 00:24:28,842
Giv slip!
238
00:24:33,597 --> 00:24:35,097
-Giv slip!
-Det kan jeg ikke!
239
00:24:38,185 --> 00:24:39,685
Arisu!
240
00:24:44,608 --> 00:24:46,398
Hvor er du, Arisu? Kom frem!
241
00:24:48,403 --> 00:24:49,953
Pokkers.
242
00:24:50,530 --> 00:24:52,570
Vil du gemme dig hele tiden?
243
00:24:53,408 --> 00:24:54,528
Pokkers!
244
00:24:55,035 --> 00:24:56,325
Du løj for os.
245
00:25:02,918 --> 00:25:05,548
Og du sagde, det vil lykkes,
hvis vi samarbejder?
246
00:25:08,048 --> 00:25:11,178
Du ville bare være den eneste,
der overlever!
247
00:25:16,056 --> 00:25:17,136
Pokkers!
248
00:25:19,017 --> 00:25:20,097
Pokkers!
249
00:26:01,560 --> 00:26:03,770
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
250
00:26:04,396 --> 00:26:06,646
Slip mig!
251
00:26:06,731 --> 00:26:07,651
Undskyld.
252
00:26:08,900 --> 00:26:09,990
Undskyld!
253
00:26:12,612 --> 00:26:14,572
Hvorfor sige undskyld nu?
254
00:26:14,656 --> 00:26:16,116
Arisu!
255
00:26:19,411 --> 00:26:22,411
I sidste ende er det alt, du kan sige?
256
00:26:27,794 --> 00:26:29,714
Siden du forlod universitetet…
257
00:26:30,213 --> 00:26:31,213
Hey.
258
00:26:33,300 --> 00:26:35,300
Du har altid kun sagt undskyld!
259
00:26:35,885 --> 00:26:37,885
-Hey!
-Undskyld.
260
00:26:38,597 --> 00:26:39,597
Undskyld!
261
00:26:40,682 --> 00:26:41,682
Undskyld.
262
00:26:49,024 --> 00:26:50,284
TILLYKKE
263
00:26:50,358 --> 00:26:52,358
Tillykke med optagelsen, Hajime.
264
00:26:52,444 --> 00:26:54,494
Du gjorde virkelig dit bedste.
265
00:26:54,988 --> 00:26:56,528
Mor ville være så glad.
266
00:26:57,032 --> 00:26:59,662
Men det er kun begyndelsen.
267
00:27:01,202 --> 00:27:03,292
Selvom jeg går på uni,
kan jeg ende som Ryohei.
268
00:27:04,331 --> 00:27:09,751
Din bror helliger sig intet, men det
gør du. Du har noget at knokle for.
269
00:27:10,879 --> 00:27:13,129
Du er anderledes end Ryohei.
270
00:27:15,800 --> 00:27:18,260
Ryohei, kommer du ikke og får noget?
271
00:27:31,483 --> 00:27:33,613
Hvis du vil være en taber for evigt…
272
00:27:35,362 --> 00:27:38,242
…så lad mig være ulven!
273
00:27:43,036 --> 00:27:44,616
Arisu!
274
00:27:53,380 --> 00:27:55,880
Fem minutter tilbage.
275
00:27:58,593 --> 00:28:00,013
Så er det nok.
276
00:28:02,389 --> 00:28:06,429
Jeg er ligeglad med, hvem der overlever.
277
00:28:11,481 --> 00:28:12,481
Men…
278
00:28:14,401 --> 00:28:17,611
Jeg vil ikke have, det ender sådan!
279
00:28:40,051 --> 00:28:42,511
Handler det om Arisu og Chota igen?
280
00:28:49,394 --> 00:28:52,024
Du er virkelig sød.
281
00:29:38,193 --> 00:29:40,493
Jeg forventer intet af dig.
282
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Hajime…
283
00:30:32,664 --> 00:30:34,084
Det her er fantastisk.
284
00:30:35,083 --> 00:30:36,293
Det er rigtig godt!
285
00:31:10,952 --> 00:31:12,122
Arisu.
286
00:31:14,831 --> 00:31:17,581
Jeg har en drøm.
287
00:31:19,711 --> 00:31:22,881
Jeg vil købe en stor farm i Australien.
288
00:31:24,841 --> 00:31:27,841
Så inviterer jeg jer,
og vi drikker øl hele dagen!
289
00:31:29,387 --> 00:31:30,307
Det lyder godt!
290
00:31:30,388 --> 00:31:34,928
Så vil jeg få de bedste bøffer leveret
med en drone!
291
00:31:35,685 --> 00:31:38,895
Dronen bliver fuldautomatisk.
Jeg laver en app til den!
292
00:31:38,980 --> 00:31:39,900
Okay så.
293
00:31:40,398 --> 00:31:41,978
-Skål for fremtiden!
-Skål!
294
00:31:42,066 --> 00:31:45,446
Hold dit løfte, hører du?
295
00:32:38,623 --> 00:32:41,083
Der er tre minutter tilbage.
296
00:32:53,388 --> 00:32:56,018
Jeg stopper.
297
00:32:58,851 --> 00:33:02,691
Jeg stopper med spillet.
298
00:33:06,818 --> 00:33:07,818
I…
299
00:33:09,237 --> 00:33:11,237
…er alt, hvad jeg har.
300
00:33:14,117 --> 00:33:16,447
Hvis nogen skal overleve dette spil,
301
00:33:18,705 --> 00:33:19,705
så er det ikke mig.
302
00:33:23,918 --> 00:33:25,088
Jeg forlader spillet.
303
00:33:28,464 --> 00:33:32,014
Karube, Chota. Hvor er I?
304
00:33:35,638 --> 00:33:37,058
Karube, Chota.
305
00:33:44,897 --> 00:33:47,777
Karube! Chota!
306
00:33:48,943 --> 00:33:49,863
Hey!
307
00:33:55,783 --> 00:33:56,623
Chota!
308
00:33:59,162 --> 00:34:00,002
Chota?
309
00:34:01,497 --> 00:34:02,417
Hvor er I?
310
00:34:03,124 --> 00:34:04,174
Chota!
311
00:34:11,758 --> 00:34:13,048
Chota!
312
00:34:16,763 --> 00:34:17,853
Chota?
313
00:34:19,807 --> 00:34:20,847
Hvor er I?
314
00:34:20,933 --> 00:34:22,353
Chota!
315
00:34:23,603 --> 00:34:26,523
Du bliver ulv, hvis du bliver fundet.
Gem dig for ulven.
316
00:34:27,106 --> 00:34:28,186
Karube!
317
00:34:29,358 --> 00:34:30,568
Chota!
318
00:34:31,277 --> 00:34:32,527
Hvor er I?
319
00:34:33,279 --> 00:34:34,819
Kom nu frem!
320
00:34:36,282 --> 00:34:37,242
Hey!
321
00:34:38,159 --> 00:34:41,079
GEM DIG, SÅ ULVEN IKKE FINDER DIG
322
00:34:46,501 --> 00:34:49,421
Karube! Hvor er du?
323
00:34:51,631 --> 00:34:53,471
Hvorfor er I så stille nu?
324
00:34:56,302 --> 00:34:57,722
Karube!
325
00:35:02,183 --> 00:35:06,103
GEM DIG GODT, LAM
326
00:35:06,729 --> 00:35:08,059
Hvor er I?
327
00:35:09,899 --> 00:35:11,029
Karube!
328
00:35:13,945 --> 00:35:15,065
Chota!
329
00:35:18,074 --> 00:35:19,164
Chota!
330
00:35:21,327 --> 00:35:22,577
Karube!
331
00:35:23,579 --> 00:35:25,039
Kom nu frem!
332
00:35:26,707 --> 00:35:27,877
Hold kæft!
333
00:35:30,086 --> 00:35:31,046
Karube!
334
00:35:40,429 --> 00:35:41,969
At larme som idioter
335
00:35:43,474 --> 00:35:44,984
og drikke hele natten.
336
00:35:47,728 --> 00:35:49,308
Når jeg er sammen med jer,
337
00:35:50,148 --> 00:35:52,068
glemmer jeg alle mine problemer.
338
00:35:54,026 --> 00:35:59,066
Kan I huske det? Den varme sommerdag,
da vi lavede nudler med skrabet is.
339
00:35:59,782 --> 00:36:02,372
Karube, hvor er du?
340
00:36:04,453 --> 00:36:05,663
Karube!
341
00:36:09,542 --> 00:36:12,302
Vi grinede meget dengang, hvad?
342
00:36:15,590 --> 00:36:16,510
Chota?
343
00:36:17,008 --> 00:36:20,138
Chota grinede så meget,
at nudlerne kom ud af næsen.
344
00:36:21,888 --> 00:36:24,468
Det havde du ikke behøvet at sige.
345
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
Hvor er I? Chota, Karube!
346
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Arisu.
347
00:36:33,441 --> 00:36:34,531
Lev videre for os.
348
00:36:45,328 --> 00:36:46,998
Karube!
349
00:36:47,580 --> 00:36:48,620
Chota!
350
00:36:49,123 --> 00:36:51,753
Tredive sekunder tilbage.
351
00:37:03,012 --> 00:37:03,852
Det er ikke mig.
352
00:37:04,764 --> 00:37:06,434
Jeg burde ikke overleve!
353
00:37:07,934 --> 00:37:09,064
Tyve sekunder.
354
00:37:09,143 --> 00:37:10,143
Jeg står bag dig.
355
00:37:14,941 --> 00:37:16,031
Undskyld.
356
00:37:16,943 --> 00:37:19,283
Undskyld, Shibuki.
357
00:37:19,362 --> 00:37:21,612
-Ti sekunder.
-Arisu.
358
00:37:24,450 --> 00:37:25,370
Mange tak.
359
00:37:25,451 --> 00:37:29,041
-Fem, fire, tre, to,
-Karube!
360
00:37:29,121 --> 00:37:30,961
-en.
-Karube!
361
00:39:42,671 --> 00:39:47,841
Baseret på den grafiske roman
Alice in Borderland af Haro Aso
362
00:41:29,111 --> 00:41:33,121
Tekster af: Tine Gietema-Jensen