1 00:00:39,914 --> 00:00:41,124 Den person… 2 00:00:42,542 --> 00:00:43,842 Jeg dræbte hende. 3 00:00:49,090 --> 00:00:51,680 Alle skulle deltage i spillet. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,224 Det er ikke nogens skyld. 5 00:00:57,974 --> 00:00:59,524 Hvad i alverden er det her? 6 00:01:02,896 --> 00:01:05,106 Hvem ved? Jeg ved det heller ikke. 7 00:01:05,607 --> 00:01:06,477 Men… 8 00:01:08,526 --> 00:01:11,196 Det forbløffer mig, at jeg er villig til at gøre alt 9 00:01:12,322 --> 00:01:13,622 bare for at overleve. 10 00:01:18,036 --> 00:01:20,536 Hvis vi ikke vil gøre det, kan vi lige så godt dø. 11 00:02:29,774 --> 00:02:33,114 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 12 00:03:07,562 --> 00:03:10,442 {\an8}Baseret på den grafiske roman Alice in Borderland af Haro Aso 13 00:03:42,472 --> 00:03:44,272 Mit visum udløber i dag. 14 00:03:53,733 --> 00:03:56,863 {\an8}Ved du, hvor hårdt jeg arbejdede for at komme ind i det firma? 15 00:03:59,405 --> 00:04:01,365 Jeg havde endda sex med chefen. 16 00:04:04,035 --> 00:04:05,905 Jeg blev endelig forfremmet. 17 00:04:08,665 --> 00:04:11,825 Saori… Jeg har talt med personaleafdelingen. 18 00:04:12,752 --> 00:04:18,262 {\an8}Cypher Bank Holdings anbefaler Saori Shibuki 19 00:04:18,341 --> 00:04:20,431 som chef for næste udvikling af AI. 20 00:04:21,344 --> 00:04:24,474 SÆRLIG FORFREMMELSE FOR ASSISTENT PÅ UDVIKLINGSHOLDET 21 00:04:26,432 --> 00:04:27,932 Jeg vil overleve 22 00:04:28,893 --> 00:04:30,563 og vende tilbage til mit eget liv. 23 00:04:32,939 --> 00:04:35,279 Arisu! Karube! 24 00:04:35,775 --> 00:04:36,895 Hvor er jeg glad! 25 00:04:38,278 --> 00:04:41,858 Jeg var så bekymret, fordi I ikke var tilbage om morgenen! 26 00:04:41,948 --> 00:04:43,528 Hvor er jeg glad! 27 00:04:43,616 --> 00:04:44,826 Hej. 28 00:04:44,909 --> 00:04:47,039 -Chota! -Det gør ondt! 29 00:04:48,371 --> 00:04:49,211 Er du såret? 30 00:04:50,164 --> 00:04:51,004 Jeg har det fint. 31 00:04:54,043 --> 00:04:55,673 Sendte den en transmission? 32 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Ja. 33 00:05:01,884 --> 00:05:02,804 Tak. 34 00:05:06,139 --> 00:05:10,229 Hvis vi tager hen til Stranden, kan vi måske finde ud af noget. 35 00:05:10,727 --> 00:05:13,057 Måske hvor alle de forsvundne er henne? 36 00:05:13,938 --> 00:05:18,028 Mon der er et evakueringscenter? Måske er alle andre der. 37 00:05:18,985 --> 00:05:22,905 Er de nærmeste strande Shonan, Izu og Ito? 38 00:05:24,449 --> 00:05:25,449 De er så langt væk. 39 00:05:25,992 --> 00:05:28,792 Vi kan nå frem. Det er kun et spørgsmål om tid. 40 00:05:30,872 --> 00:05:33,792 Hvad skal vi gøre? Skal vi tage derhen? 41 00:05:35,126 --> 00:05:36,036 I hvert tilfælde… 42 00:05:37,253 --> 00:05:39,713 …har vi intet andet valg end at stole på den stemme. 43 00:05:41,049 --> 00:05:43,049 Chota kan ikke klare sig med sit sårede ben. 44 00:05:45,678 --> 00:05:46,758 Du har ret. 45 00:05:48,848 --> 00:05:50,138 Hvad angår os to… 46 00:05:51,934 --> 00:05:53,444 …udløber vores visa i dag. 47 00:05:58,107 --> 00:06:02,277 I aften gennemfører vi spillet og øger jeres visumdage. 48 00:06:02,362 --> 00:06:03,532 Og herefter 49 00:06:04,530 --> 00:06:06,700 vil vi lede efter Stranden i morgen, okay? 50 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 Jeg tager til Stranden. 51 00:06:27,178 --> 00:06:28,428 Uanset hvad. 52 00:06:30,765 --> 00:06:31,925 Jeg vil gøre alt. 53 00:06:36,938 --> 00:06:38,308 Vi har stadig håb. 54 00:06:54,789 --> 00:06:57,419 Det forbløffer mig, at jeg er villig til at gøre alt 55 00:06:59,043 --> 00:07:00,553 bare for at overleve. 56 00:07:04,841 --> 00:07:07,091 Hvis vi ikke vil gøre det, kan vi lige så godt dø. 57 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Arisu? 58 00:07:30,741 --> 00:07:31,621 Hvad er der? 59 00:07:38,082 --> 00:07:38,922 Ikke noget. 60 00:07:51,679 --> 00:07:53,059 Sig noget. 61 00:07:55,850 --> 00:07:56,980 "Noget"? Hvad? 62 00:07:57,852 --> 00:08:00,272 Lad os se, hvad med sladder? 63 00:08:05,568 --> 00:08:07,698 Jeg så en dø for øjnene af mig. 64 00:08:10,656 --> 00:08:12,116 Men jeg overlevede. 65 00:08:14,952 --> 00:08:16,252 Hvordan skal jeg sige det? 66 00:08:17,997 --> 00:08:19,117 Du var glad. 67 00:08:22,919 --> 00:08:24,089 Var du lettet? 68 00:08:28,049 --> 00:08:29,839 Det tænkte jeg ikke over, men… 69 00:08:34,764 --> 00:08:35,774 Alligevel… 70 00:08:38,518 --> 00:08:40,438 …vil jeg gerne overleve. 71 00:08:47,068 --> 00:08:49,198 Det fortalte jeg dig sidste gang. 72 00:08:52,448 --> 00:08:53,698 I mit første spil 73 00:08:54,534 --> 00:08:56,084 døde alle undtagen mig. 74 00:09:00,706 --> 00:09:02,286 Jeg vil ikke dø sådan. 75 00:09:05,127 --> 00:09:06,207 Jeg vidste… 76 00:09:07,922 --> 00:09:09,722 Jeg ville også overleve. 77 00:09:33,573 --> 00:09:34,953 Fundet! 78 00:09:53,384 --> 00:09:54,724 Pas på dig selv. 79 00:10:09,900 --> 00:10:11,280 SHIBUYA STATION 80 00:10:13,112 --> 00:10:16,032 DENNE VEJ TIL SPILARENAEN 81 00:10:23,331 --> 00:10:24,541 Han er sent på den. 82 00:10:25,666 --> 00:10:27,166 Hey, skal vi bare gå? 83 00:10:28,210 --> 00:10:29,880 Nej, vi venter på Karube. 84 00:10:30,588 --> 00:10:32,718 Hvis vi ikke deltager, dør vi begge. 85 00:10:37,219 --> 00:10:38,259 Kom så, Chota. 86 00:10:40,014 --> 00:10:42,394 I har stadig flere dage tilbage på jeres visa. 87 00:10:53,986 --> 00:10:54,986 Karube! 88 00:10:57,073 --> 00:10:58,073 Undskyld. 89 00:10:58,157 --> 00:11:00,577 -Jeg skulle hente noget. -Hvorfor "undskyld"? 90 00:11:05,581 --> 00:11:07,041 Shibuki og jeg… 91 00:11:07,708 --> 00:11:09,168 Det er slut for os. 92 00:11:12,213 --> 00:11:13,053 Hvad sker der? 93 00:11:14,590 --> 00:11:15,800 Vær nu ikke så sur. 94 00:11:21,389 --> 00:11:23,139 Der er ikke tid. Lad os gå. 95 00:11:25,184 --> 00:11:26,234 Hey. 96 00:11:28,020 --> 00:11:29,020 Mange tak. 97 00:12:32,501 --> 00:12:33,501 Skal vi begynde? 98 00:12:48,142 --> 00:12:52,062 SHINJUKU BOTANISKE HAVE 99 00:13:20,800 --> 00:13:22,720 I KAN FRIT BRUGE DET HER 100 00:13:26,305 --> 00:13:28,715 I KAN FRIT BRUGE DET HER 101 00:13:29,308 --> 00:13:30,938 Skal vi skille noget ad? 102 00:13:38,567 --> 00:13:39,397 Jeg tager den. 103 00:13:41,070 --> 00:13:43,030 Det ser imponerende ud. 104 00:14:01,090 --> 00:14:03,340 {\an8}Ansigtsgenkendelse i gang Vent venligst 105 00:14:07,638 --> 00:14:09,928 Adgang registreret. 106 00:14:11,308 --> 00:14:14,808 {\an8}Velkommen! Sponsoreret af Shinjuku Botaniske Have 107 00:14:14,895 --> 00:14:18,815 Tag brillerne på, og fortsæt ind i den botaniske have. 108 00:14:25,656 --> 00:14:28,576 DENNE VEJ 109 00:14:53,559 --> 00:14:56,399 REGISTRERING I GANG NUVÆRENDE DELTAGERE 110 00:15:01,442 --> 00:15:02,782 Hvad er det? 111 00:15:06,280 --> 00:15:07,870 Den genkendte Chota. 112 00:15:07,948 --> 00:15:10,158 Målskiven blev rød, da vi så på hinanden. 113 00:15:10,242 --> 00:15:11,912 Det må være en genkendelsesfunktion. 114 00:15:13,245 --> 00:15:14,905 Hvad sætter de os nu til? 115 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Registreringen er lukket. 116 00:15:18,167 --> 00:15:19,747 Spillet begynder nu. 117 00:15:20,336 --> 00:15:23,046 Sværhedsgrad: hjerter syv. 118 00:15:23,631 --> 00:15:24,971 Hjerter. 119 00:15:25,549 --> 00:15:26,839 Hjerter? Er det ikke… 120 00:15:28,886 --> 00:15:32,096 Kuløren på et spillekort viser normalt spillets genre. 121 00:15:32,181 --> 00:15:35,101 Klør er holdspil, og ruder er intelligenstest. 122 00:15:35,184 --> 00:15:36,774 Mens hjerter… 123 00:15:37,353 --> 00:15:40,113 Et forræderisk spil, der leger med folks hjerter. 124 00:15:41,273 --> 00:15:43,283 Syv. Er det ikke ret svært? 125 00:15:43,859 --> 00:15:45,149 Det er det værste. 126 00:15:45,736 --> 00:15:46,816 Hvad skal vi gøre? 127 00:15:48,197 --> 00:15:50,697 Spil: "Gemmeleg". 128 00:15:51,659 --> 00:15:56,159 Regel: En person er ulven, og de tre andre er lammene. 129 00:15:56,246 --> 00:15:59,536 Den, som ulven finder, bliver den næste ulv. 130 00:16:00,084 --> 00:16:04,054 Gem dig godt, så ulven ikke opdager dig. 131 00:16:04,880 --> 00:16:09,720 Sådan gennemfører man. Den, som er ulv, når spillet er slut, vinder. 132 00:16:10,427 --> 00:16:13,137 Tidsfrist: 15 minutter. 133 00:16:13,222 --> 00:16:14,392 Efter 15 minutter 134 00:16:14,473 --> 00:16:17,813 vil halsbåndene på alle lam eksplodere. 135 00:16:17,893 --> 00:16:19,023 Hvad? 136 00:16:19,687 --> 00:16:20,687 Hvad sker der? 137 00:16:21,480 --> 00:16:23,110 Hvad betyder det? 138 00:16:25,275 --> 00:16:26,645 Hvordan er det muligt? 139 00:16:27,653 --> 00:16:28,533 Hvad? 140 00:16:29,571 --> 00:16:31,991 Det betyder, at kun én person overlever. 141 00:16:33,283 --> 00:16:34,373 Hvad? 142 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Vi leger gemmeleg 143 00:16:38,497 --> 00:16:40,957 og den, som er ulven til sidst, vinder. 144 00:16:41,834 --> 00:16:43,384 De tre andre vil dø. 145 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Det er da ret simpelt. 146 00:16:48,882 --> 00:16:51,642 Den første ulv har 147 00:16:51,719 --> 00:16:56,469 id-nummer 1000247. 148 00:16:57,599 --> 00:16:59,059 Chota Segawa. 149 00:17:05,941 --> 00:17:06,941 Mig? 150 00:17:07,735 --> 00:17:08,895 Spillet er startet. 151 00:17:10,821 --> 00:17:13,571 Der er 15 minutter tilbage. 152 00:17:24,251 --> 00:17:27,171 Stop! Hvis ud river det af, eksploderer det måske! 153 00:17:27,755 --> 00:17:30,625 -Stop det! -Hvad skal jeg så gøre? 154 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 Arisu? 155 00:17:47,608 --> 00:17:49,898 Ved øjenkontakt går ulverollen videre. 156 00:17:51,028 --> 00:17:52,608 Der er en brist i spillet. 157 00:17:54,031 --> 00:17:57,951 Hvis ulven overlever, nytter det ikke, at lammene gemmer sig! 158 00:17:58,786 --> 00:17:59,786 Hvad gør vi, Arisu? 159 00:18:03,582 --> 00:18:04,502 Folkens! 160 00:18:11,381 --> 00:18:12,801 Shibuki? 161 00:18:12,883 --> 00:18:15,393 Den, der skal gemme sig, er ulven! 162 00:18:15,469 --> 00:18:18,309 -Skal vi dø? -Det gør vi, hvis det her fortsætter. 163 00:18:18,388 --> 00:18:19,558 Men det skal nok gå. 164 00:18:20,224 --> 00:18:21,184 Shibuki! 165 00:18:21,266 --> 00:18:22,096 Karube! 166 00:18:22,810 --> 00:18:23,980 Hey! 167 00:18:31,026 --> 00:18:31,856 Vent! 168 00:18:35,030 --> 00:18:36,120 Hey! 169 00:18:39,868 --> 00:18:41,078 Shibuki! 170 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 TROPISK REGNSKOV 171 00:19:23,579 --> 00:19:24,579 Kom frem! 172 00:19:27,082 --> 00:19:28,332 Shibuki! 173 00:19:56,820 --> 00:19:59,570 Du kan godt høre mig, ikke, Shibuki? 174 00:20:00,490 --> 00:20:01,950 Shibuki! 175 00:20:02,701 --> 00:20:03,791 Løb ikke væk. 176 00:20:04,286 --> 00:20:06,616 Lad os finde ud af det sammen. 177 00:20:07,581 --> 00:20:08,421 Undskyld. 178 00:20:09,416 --> 00:20:10,246 Undskyld. 179 00:20:15,797 --> 00:20:18,797 Hvorfor sige undskyld nu? Hey! 180 00:20:20,260 --> 00:20:22,260 -Se på mig! -Hold op! 181 00:20:23,347 --> 00:20:24,717 Hold op, Karube! 182 00:20:25,307 --> 00:20:26,517 Hey! 183 00:20:29,144 --> 00:20:30,154 Se på mig! 184 00:20:36,151 --> 00:20:37,491 For pokker… 185 00:21:03,428 --> 00:21:07,138 Se på mig, for fanden! 186 00:21:07,224 --> 00:21:08,184 Hey! 187 00:21:10,727 --> 00:21:11,727 Din skide kælling! 188 00:21:17,025 --> 00:21:18,105 Karube! 189 00:21:24,116 --> 00:21:24,986 Arisu! 190 00:21:26,159 --> 00:21:27,619 Hold op, begge to! 191 00:21:27,703 --> 00:21:31,163 Vær søde! Hvis vi samarbejder, finder vi måske en løsning! 192 00:21:31,248 --> 00:21:33,958 Du er for naiv. Det er et hjerter-spil. 193 00:21:44,177 --> 00:21:46,257 Hvad sker der med jer? 194 00:21:50,142 --> 00:21:52,392 -Det er helt forkert! -Fanden tage dig! 195 00:21:53,645 --> 00:21:54,895 Er vi ikke allierede? 196 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 Der er ti minutter tilbage. 197 00:22:03,280 --> 00:22:04,200 Hey! 198 00:22:04,948 --> 00:22:05,948 Arisu! 199 00:22:06,033 --> 00:22:07,783 Åh, Guds moder… 200 00:22:08,869 --> 00:22:11,329 -Fri os fra det onde. -Hvor er du? 201 00:22:11,413 --> 00:22:12,253 Arisu! 202 00:22:13,498 --> 00:22:15,878 Vores smil er håbets lys. 203 00:22:17,002 --> 00:22:19,922 -Guds moder vil dukke op, når vi smiler. -Hvor er du? 204 00:22:21,798 --> 00:22:22,798 Åh, Guds moder… 205 00:22:23,967 --> 00:22:27,547 -Fri os fra det onde i vores sjæle. -Hey! 206 00:22:27,637 --> 00:22:28,467 Hey! 207 00:22:28,972 --> 00:22:31,602 Vores smil er håbets lys. 208 00:22:32,768 --> 00:22:36,018 …vil dukke op, når vi smiler. 209 00:22:36,772 --> 00:22:37,612 Pokkers! 210 00:22:38,690 --> 00:22:40,360 Åh, Guds moder… 211 00:22:41,360 --> 00:22:44,490 Fri os fra det onde i vores sjæle. 212 00:22:46,073 --> 00:22:48,493 Vores smil er håbets lys. 213 00:22:49,618 --> 00:22:52,118 Guds moder vil dukke op, når vi smiler. 214 00:22:59,836 --> 00:23:01,416 Så det er sådan, du vil overleve. 215 00:23:02,422 --> 00:23:03,842 Giv mig lidt tid! 216 00:23:03,924 --> 00:23:06,264 Jeg finder en løsning på spillet! 217 00:23:07,135 --> 00:23:08,465 Vil du finde en løsning? 218 00:23:11,723 --> 00:23:13,983 Du vil være den eneste overlevende. 219 00:23:16,144 --> 00:23:18,234 Det er ligegyldigt, om du er død! 220 00:23:20,107 --> 00:23:24,027 Lad mig være ulven. Du har alligevel aldrig anstrengt dig! 221 00:23:25,821 --> 00:23:27,741 Der er ingen grund til, at én, 222 00:23:28,240 --> 00:23:29,990 som har livsvilje, dør! 223 00:23:32,077 --> 00:23:33,077 Arisu. 224 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 Der er alligevel intet håb. 225 00:23:48,510 --> 00:23:49,680 Chota! 226 00:23:49,761 --> 00:23:52,431 -Slip mig! -Af sted! Hurtigt! 227 00:23:54,307 --> 00:23:55,677 Slip mig! 228 00:23:57,144 --> 00:23:58,354 Vent! 229 00:23:59,771 --> 00:24:02,071 Gå ikke, Karube! 230 00:24:04,109 --> 00:24:05,319 Slip mig! 231 00:24:05,819 --> 00:24:08,109 Jeg lod dig have sex med mig en gang. 232 00:24:09,281 --> 00:24:11,321 Ved du hvem, der er dine allierede? 233 00:24:12,367 --> 00:24:13,697 Slip mig! 234 00:24:15,203 --> 00:24:17,043 Giv slip! 235 00:24:17,122 --> 00:24:18,752 -Åh, Guds moder… -Slip mig! 236 00:24:22,836 --> 00:24:25,006 Der er otte minutter tilbage. 237 00:24:27,132 --> 00:24:28,842 Giv slip! 238 00:24:33,597 --> 00:24:35,097 -Giv slip! -Det kan jeg ikke! 239 00:24:38,185 --> 00:24:39,685 Arisu! 240 00:24:44,608 --> 00:24:46,398 Hvor er du, Arisu? Kom frem! 241 00:24:48,403 --> 00:24:49,953 Pokkers. 242 00:24:50,530 --> 00:24:52,570 Vil du gemme dig hele tiden? 243 00:24:53,408 --> 00:24:54,528 Pokkers! 244 00:24:55,035 --> 00:24:56,325 Du løj for os. 245 00:25:02,918 --> 00:25:05,548 Og du sagde, det vil lykkes, hvis vi samarbejder? 246 00:25:08,048 --> 00:25:11,178 Du ville bare være den eneste, der overlever! 247 00:25:16,056 --> 00:25:17,136 Pokkers! 248 00:25:19,017 --> 00:25:20,097 Pokkers! 249 00:26:01,560 --> 00:26:03,770 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 250 00:26:04,396 --> 00:26:06,646 Slip mig! 251 00:26:06,731 --> 00:26:07,651 Undskyld. 252 00:26:08,900 --> 00:26:09,990 Undskyld! 253 00:26:12,612 --> 00:26:14,572 Hvorfor sige undskyld nu? 254 00:26:14,656 --> 00:26:16,116 Arisu! 255 00:26:19,411 --> 00:26:22,411 I sidste ende er det alt, du kan sige? 256 00:26:27,794 --> 00:26:29,714 Siden du forlod universitetet… 257 00:26:30,213 --> 00:26:31,213 Hey. 258 00:26:33,300 --> 00:26:35,300 Du har altid kun sagt undskyld! 259 00:26:35,885 --> 00:26:37,885 -Hey! -Undskyld. 260 00:26:38,597 --> 00:26:39,597 Undskyld! 261 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Undskyld. 262 00:26:49,024 --> 00:26:50,284 TILLYKKE 263 00:26:50,358 --> 00:26:52,358 Tillykke med optagelsen, Hajime. 264 00:26:52,444 --> 00:26:54,494 Du gjorde virkelig dit bedste. 265 00:26:54,988 --> 00:26:56,528 Mor ville være så glad. 266 00:26:57,032 --> 00:26:59,662 Men det er kun begyndelsen. 267 00:27:01,202 --> 00:27:03,292 Selvom jeg går på uni, kan jeg ende som Ryohei. 268 00:27:04,331 --> 00:27:09,751 Din bror helliger sig intet, men det gør du. Du har noget at knokle for. 269 00:27:10,879 --> 00:27:13,129 Du er anderledes end Ryohei. 270 00:27:15,800 --> 00:27:18,260 Ryohei, kommer du ikke og får noget? 271 00:27:31,483 --> 00:27:33,613 Hvis du vil være en taber for evigt… 272 00:27:35,362 --> 00:27:38,242 …så lad mig være ulven! 273 00:27:43,036 --> 00:27:44,616 Arisu! 274 00:27:53,380 --> 00:27:55,880 Fem minutter tilbage. 275 00:27:58,593 --> 00:28:00,013 Så er det nok. 276 00:28:02,389 --> 00:28:06,429 Jeg er ligeglad med, hvem der overlever. 277 00:28:11,481 --> 00:28:12,481 Men… 278 00:28:14,401 --> 00:28:17,611 Jeg vil ikke have, det ender sådan! 279 00:28:40,051 --> 00:28:42,511 Handler det om Arisu og Chota igen? 280 00:28:49,394 --> 00:28:52,024 Du er virkelig sød. 281 00:29:38,193 --> 00:29:40,493 Jeg forventer intet af dig. 282 00:29:43,198 --> 00:29:44,198 Hajime… 283 00:30:32,664 --> 00:30:34,084 Det her er fantastisk. 284 00:30:35,083 --> 00:30:36,293 Det er rigtig godt! 285 00:31:10,952 --> 00:31:12,122 Arisu. 286 00:31:14,831 --> 00:31:17,581 Jeg har en drøm. 287 00:31:19,711 --> 00:31:22,881 Jeg vil købe en stor farm i Australien. 288 00:31:24,841 --> 00:31:27,841 Så inviterer jeg jer, og vi drikker øl hele dagen! 289 00:31:29,387 --> 00:31:30,307 Det lyder godt! 290 00:31:30,388 --> 00:31:34,928 Så vil jeg få de bedste bøffer leveret med en drone! 291 00:31:35,685 --> 00:31:38,895 Dronen bliver fuldautomatisk. Jeg laver en app til den! 292 00:31:38,980 --> 00:31:39,900 Okay så. 293 00:31:40,398 --> 00:31:41,978 -Skål for fremtiden! -Skål! 294 00:31:42,066 --> 00:31:45,446 Hold dit løfte, hører du? 295 00:32:38,623 --> 00:32:41,083 Der er tre minutter tilbage. 296 00:32:53,388 --> 00:32:56,018 Jeg stopper. 297 00:32:58,851 --> 00:33:02,691 Jeg stopper med spillet. 298 00:33:06,818 --> 00:33:07,818 I… 299 00:33:09,237 --> 00:33:11,237 …er alt, hvad jeg har. 300 00:33:14,117 --> 00:33:16,447 Hvis nogen skal overleve dette spil, 301 00:33:18,705 --> 00:33:19,705 så er det ikke mig. 302 00:33:23,918 --> 00:33:25,088 Jeg forlader spillet. 303 00:33:28,464 --> 00:33:32,014 Karube, Chota. Hvor er I? 304 00:33:35,638 --> 00:33:37,058 Karube, Chota. 305 00:33:44,897 --> 00:33:47,777 Karube! Chota! 306 00:33:48,943 --> 00:33:49,863 Hey! 307 00:33:55,783 --> 00:33:56,623 Chota! 308 00:33:59,162 --> 00:34:00,002 Chota? 309 00:34:01,497 --> 00:34:02,417 Hvor er I? 310 00:34:03,124 --> 00:34:04,174 Chota! 311 00:34:11,758 --> 00:34:13,048 Chota! 312 00:34:16,763 --> 00:34:17,853 Chota? 313 00:34:19,807 --> 00:34:20,847 Hvor er I? 314 00:34:20,933 --> 00:34:22,353 Chota! 315 00:34:23,603 --> 00:34:26,523 Du bliver ulv, hvis du bliver fundet. Gem dig for ulven. 316 00:34:27,106 --> 00:34:28,186 Karube! 317 00:34:29,358 --> 00:34:30,568 Chota! 318 00:34:31,277 --> 00:34:32,527 Hvor er I? 319 00:34:33,279 --> 00:34:34,819 Kom nu frem! 320 00:34:36,282 --> 00:34:37,242 Hey! 321 00:34:38,159 --> 00:34:41,079 GEM DIG, SÅ ULVEN IKKE FINDER DIG 322 00:34:46,501 --> 00:34:49,421 Karube! Hvor er du? 323 00:34:51,631 --> 00:34:53,471 Hvorfor er I så stille nu? 324 00:34:56,302 --> 00:34:57,722 Karube! 325 00:35:02,183 --> 00:35:06,103 GEM DIG GODT, LAM 326 00:35:06,729 --> 00:35:08,059 Hvor er I? 327 00:35:09,899 --> 00:35:11,029 Karube! 328 00:35:13,945 --> 00:35:15,065 Chota! 329 00:35:18,074 --> 00:35:19,164 Chota! 330 00:35:21,327 --> 00:35:22,577 Karube! 331 00:35:23,579 --> 00:35:25,039 Kom nu frem! 332 00:35:26,707 --> 00:35:27,877 Hold kæft! 333 00:35:30,086 --> 00:35:31,046 Karube! 334 00:35:40,429 --> 00:35:41,969 At larme som idioter 335 00:35:43,474 --> 00:35:44,984 og drikke hele natten. 336 00:35:47,728 --> 00:35:49,308 Når jeg er sammen med jer, 337 00:35:50,148 --> 00:35:52,068 glemmer jeg alle mine problemer. 338 00:35:54,026 --> 00:35:59,066 Kan I huske det? Den varme sommerdag, da vi lavede nudler med skrabet is. 339 00:35:59,782 --> 00:36:02,372 Karube, hvor er du? 340 00:36:04,453 --> 00:36:05,663 Karube! 341 00:36:09,542 --> 00:36:12,302 Vi grinede meget dengang, hvad? 342 00:36:15,590 --> 00:36:16,510 Chota? 343 00:36:17,008 --> 00:36:20,138 Chota grinede så meget, at nudlerne kom ud af næsen. 344 00:36:21,888 --> 00:36:24,468 Det havde du ikke behøvet at sige. 345 00:36:25,474 --> 00:36:28,394 Hvor er I? Chota, Karube! 346 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Arisu. 347 00:36:33,441 --> 00:36:34,531 Lev videre for os. 348 00:36:45,328 --> 00:36:46,998 Karube! 349 00:36:47,580 --> 00:36:48,620 Chota! 350 00:36:49,123 --> 00:36:51,753 Tredive sekunder tilbage. 351 00:37:03,012 --> 00:37:03,852 Det er ikke mig. 352 00:37:04,764 --> 00:37:06,434 Jeg burde ikke overleve! 353 00:37:07,934 --> 00:37:09,064 Tyve sekunder. 354 00:37:09,143 --> 00:37:10,143 Jeg står bag dig. 355 00:37:14,941 --> 00:37:16,031 Undskyld. 356 00:37:16,943 --> 00:37:19,283 Undskyld, Shibuki. 357 00:37:19,362 --> 00:37:21,612 -Ti sekunder. -Arisu. 358 00:37:24,450 --> 00:37:25,370 Mange tak. 359 00:37:25,451 --> 00:37:29,041 -Fem, fire, tre, to, -Karube! 360 00:37:29,121 --> 00:37:30,961 -en. -Karube! 361 00:39:42,671 --> 00:39:47,841 Baseret på den grafiske roman Alice in Borderland af Haro Aso 362 00:41:29,111 --> 00:41:33,121 Tekster af: Tine Gietema-Jensen