1
00:00:48,089 --> 00:00:49,339
Obrigada pela comida.
2
00:01:12,113 --> 00:01:13,743
O tipo do último jogo.
3
00:01:36,554 --> 00:01:37,474
Queres viver?
4
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
Eu…
5
00:01:54,823 --> 00:01:56,033
… também vou morrer.
6
00:01:58,827 --> 00:01:59,867
Vais?
7
00:02:01,621 --> 00:02:02,621
Está bem.
8
00:02:37,824 --> 00:02:39,084
Obrigada pela comida.
9
00:03:12,942 --> 00:03:16,652
WALDEN OU A VIDA NOS BOSQUES,
DE THOREAU
10
00:03:53,858 --> 00:03:57,108
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
11
00:04:31,396 --> 00:04:34,066
{\an8}BASEADA NA MANGA ALICE IN BORDERLAND,
DE HARO ASO
12
00:05:01,217 --> 00:05:02,887
São tão bonitas.
13
00:05:05,054 --> 00:05:05,894
Pois são.
14
00:05:08,725 --> 00:05:10,015
Pai.
15
00:05:12,770 --> 00:05:14,560
Se Deus existisse,
16
00:05:15,690 --> 00:05:17,150
que desejo Lhe pedirias?
17
00:05:27,744 --> 00:05:30,584
Cria mais montanhas no mundo!
18
00:05:30,663 --> 00:05:33,043
Montanhas que ninguém tenha escalado.
19
00:05:33,124 --> 00:05:34,044
Por favor!
20
00:05:38,087 --> 00:05:39,297
És mesmo estranho!
21
00:05:41,424 --> 00:05:45,604
Acho que já não há montanhas
que o ser humano ainda não tenha escalado.
22
00:05:47,305 --> 00:05:48,135
E tu, Yuzuha?
23
00:05:53,978 --> 00:05:56,478
Faz com que tudo fique assim para sempre!
24
00:06:03,529 --> 00:06:04,779
As montanhas…
25
00:06:05,948 --> 00:06:07,158
… são as únicas…
26
00:06:09,243 --> 00:06:12,163
… que me aceitam como sou.
27
00:06:14,332 --> 00:06:20,132
E tu és a única pessoa
que me aceita como sou, pai.
28
00:06:25,385 --> 00:06:27,845
Só quero que as coisas
sejam assim para sempre.
29
00:06:32,266 --> 00:06:33,346
És mesmo estranha.
30
00:06:49,575 --> 00:06:50,735
É a filha dele!
31
00:06:50,827 --> 00:06:53,497
- Menina Usagi?
- Queira desculpar!
32
00:06:53,579 --> 00:06:55,829
Será que podemos falar consigo?
33
00:06:55,915 --> 00:06:59,745
Dizem que a escalada a solo, sem oxigénio,
do Monte Evereste foi encenada.
34
00:07:00,753 --> 00:07:03,843
- Responda, por favor!
- Teve notícias do seu pai?
35
00:07:03,923 --> 00:07:06,133
- Menina Yuzuha Usagi?
- Menina Usagi?
36
00:07:08,010 --> 00:07:08,890
Bem-vinda.
37
00:07:12,348 --> 00:07:13,268
Pai.
38
00:07:14,684 --> 00:07:18,404
Não sei quem escreveu
aquele artigo falacioso,
39
00:07:19,897 --> 00:07:21,567
mas eu não minto.
40
00:07:29,323 --> 00:07:30,743
Para onde vais?
41
00:07:31,742 --> 00:07:32,832
Para as montanhas.
42
00:07:48,426 --> 00:07:49,336
Pai?
43
00:07:53,639 --> 00:07:54,679
As montanhas.
44
00:07:55,850 --> 00:07:58,190
Elas aceitar-me-ão como sou.
45
00:08:11,240 --> 00:08:14,120
- Sr. Usagi?
- É o Shigenori Usagi, não é?
46
00:08:23,586 --> 00:08:27,086
ENCENAÇÃO?
47
00:08:27,173 --> 00:08:30,093
ESCALADA A SOLO, SEM OXIGÉNIO,
SUSPEITA DE TER SIDO ENCENADA
48
00:08:30,176 --> 00:08:32,596
MONTANHISTA TERÁ USADO SUPLEMENTO
49
00:08:32,678 --> 00:08:35,598
DESAFIO IMPOSSÍVEL DESDE O INÍCIO
50
00:08:35,681 --> 00:08:38,981
TERÁ USAGI ENCENADO TUDO?
51
00:08:39,060 --> 00:08:42,100
MAIS DE 550 PESSOAS DESTACADAS
PARA PROCURAR MONTANHISTA
52
00:08:42,188 --> 00:08:48,858
NÃO HÁ PISTAS SOBRE O SEU PARADEIRO
53
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
{\an8}MONTANHISTA FAMOSO DESAPARECIDO
54
00:08:51,489 --> 00:08:55,119
{\an8}SERÁ QUE USAGI SE SUICIDOU
DEVIDO ÀS SUSPEITAS DE ENCENAÇÃO?
55
00:08:55,201 --> 00:08:59,211
SUICÍDIO
56
00:10:02,268 --> 00:10:03,728
Obrigada pela comida.
57
00:10:17,408 --> 00:10:18,778
Porque me salvaste?
58
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
O teu corpo diz que quer viver.
59
00:10:36,177 --> 00:10:37,347
O meu corpo?
60
00:10:41,390 --> 00:10:43,060
O meu corpo quer viver…
61
00:10:49,732 --> 00:10:52,232
Mas não faz sentido eu viver.
62
00:10:57,615 --> 00:10:59,025
Todos morreram.
63
00:11:02,578 --> 00:11:04,788
Porque eu fui o único que sobreviveu.
64
00:11:08,292 --> 00:11:11,132
Todos morreram porque eu sobrevivi.
65
00:11:15,633 --> 00:11:18,263
Fui eu que os matei a todos.
66
00:11:21,138 --> 00:11:23,518
Eu matei-os!
67
00:11:26,477 --> 00:11:28,307
Alguém como eu…
68
00:11:29,605 --> 00:11:32,015
É imperdoável alguém como eu estar vivo!
69
00:11:35,111 --> 00:11:36,531
Vou morrer.
70
00:11:38,656 --> 00:11:39,866
Vou morrer.
71
00:11:41,409 --> 00:11:42,829
Vou morrer!
72
00:11:45,037 --> 00:11:47,287
Vou morrer e juntar-me a eles.
73
00:11:49,041 --> 00:11:53,501
Tenho de me ajoelhar
e de lhes pedir desculpa!
74
00:11:54,714 --> 00:11:58,094
Tenho de lhes pedir desculpa, já!
75
00:12:08,519 --> 00:12:09,649
E ainda assim.
76
00:12:12,523 --> 00:12:13,693
Porquê?
77
00:12:20,698 --> 00:12:21,698
O meu corpo.
78
00:12:25,453 --> 00:12:26,793
Diz que tem fome.
79
00:12:33,461 --> 00:12:34,591
Houve alturas…
80
00:12:35,588 --> 00:12:37,968
… em que também quis morrer.
81
00:12:43,429 --> 00:12:44,639
Mas foi como tu.
82
00:12:47,391 --> 00:12:48,981
Estive tanto tempo deitada
83
00:12:50,936 --> 00:12:52,936
que o estômago começou a ficar com fome.
84
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
Eu vou acabar por morrer.
85
00:13:05,159 --> 00:13:07,789
Posso morrer durante o jogo de amanhã
86
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
ou quando o meu visto acabar.
87
00:13:17,505 --> 00:13:19,505
Fiz o esforço de cozinhar para ti.
88
00:13:21,175 --> 00:13:22,965
Devias comer antes de morrer.
89
00:14:50,556 --> 00:14:51,556
Prepara-te.
90
00:14:56,228 --> 00:14:57,898
Vais entrar no jogo, certo?
91
00:15:03,527 --> 00:15:05,817
Tencionas morrer deixando o visto expirar?
92
00:15:18,626 --> 00:15:20,536
Porque gritaste naquele momento?
93
00:15:27,509 --> 00:15:28,889
Durante o jogo da apanhada.
94
00:15:32,389 --> 00:15:35,229
Tentaste salvar todos,
mesmo que isso custasse a tua vida.
95
00:15:35,935 --> 00:15:39,765
Pessoal, o perseguidor está
no segundo piso da zona central!
96
00:15:39,855 --> 00:15:44,025
Vamos partilhar a localização dele
e procurar a zona segura juntos!
97
00:15:49,448 --> 00:15:50,948
Porque não queria morrer.
98
00:15:57,373 --> 00:15:59,713
Não queria que todos morressem.
99
00:16:04,254 --> 00:16:05,674
E eu também.
100
00:16:07,424 --> 00:16:09,264
Eu não quero que morras.
101
00:16:12,930 --> 00:16:16,480
Se não tivesses gritado, eu teria morrido.
102
00:16:27,528 --> 00:16:29,148
Deixa-me retribuir o gesto.
103
00:17:06,775 --> 00:17:08,645
{\an8}A ARENA DE JOGO É POR ALI
104
00:17:10,362 --> 00:17:13,912
{\an8}ARENA DE JOGO ADIANTE
105
00:17:13,991 --> 00:17:16,331
A ARENA DE JOGO É POR AQUI
106
00:18:53,841 --> 00:18:55,381
UM POR PESSOA
107
00:19:06,270 --> 00:19:08,400
{\an8}RECONHECIMENTO FACIAL EM CURSO
AGUARDE
108
00:19:10,524 --> 00:19:12,074
Vocês não são novos nisto.
109
00:19:14,695 --> 00:19:15,855
E vocês?
110
00:19:17,281 --> 00:19:19,241
Nós passámos quatro jogos juntos.
111
00:19:20,409 --> 00:19:23,829
Entrámos no primeiro jogo juntos
e colaboramos desde então.
112
00:19:24,788 --> 00:19:28,418
Ter amigos faz a diferença
entre ganhar e perder.
113
00:19:31,211 --> 00:19:33,131
A tua perna. Estás ferido?
114
00:19:35,924 --> 00:19:38,934
Sim, acho que fiz uma entorse.
115
00:19:40,262 --> 00:19:41,432
Durante um jogo?
116
00:19:44,766 --> 00:19:45,596
Sim.
117
00:19:50,856 --> 00:19:52,316
Vejam, vai a começar.
118
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
As inscrições fecharam.
119
00:19:55,319 --> 00:19:57,359
O jogo vai começar.
120
00:19:58,197 --> 00:20:00,737
Dificuldade: Quatro de Paus.
121
00:20:01,533 --> 00:20:03,793
Jogo: Distância.
122
00:20:05,162 --> 00:20:06,462
"Distância"?
123
00:20:06,955 --> 00:20:12,785
Regra: suportar a provação
e chegar à meta no tempo limite.
124
00:20:13,670 --> 00:20:17,420
Condição para terminar:
chegar à meta em segurança.
125
00:20:18,508 --> 00:20:19,588
O que é isto?
126
00:20:19,676 --> 00:20:21,346
Começa o jogo.
127
00:20:22,429 --> 00:20:24,599
{\an8}Restam 120 minutos.
128
00:20:27,935 --> 00:20:29,305
É para corrermos?
129
00:20:31,146 --> 00:20:32,356
O que achas, Seizan?
130
00:20:35,442 --> 00:20:36,442
{\an8}"Distância".
131
00:20:37,861 --> 00:20:38,741
Distância?
132
00:20:41,740 --> 00:20:44,200
Será para correr numa estrada ou assim?
133
00:20:46,578 --> 00:20:48,248
Correr? Não…
134
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
Takuma. Vai correr tudo bem.
135
00:20:51,875 --> 00:20:53,085
Sentem-se.
136
00:20:53,961 --> 00:20:57,011
Este autocarro tem um carburador
do início da década de 1970.
137
00:21:00,342 --> 00:21:02,802
Se conseguir que o motor pegue…
138
00:21:08,225 --> 00:21:09,935
Bolas, não tem combustível!
139
00:21:11,270 --> 00:21:13,360
Não resta alternativa senão correr.
140
00:21:19,611 --> 00:21:20,741
Deixem-me.
141
00:21:28,704 --> 00:21:30,714
- Takuma!
- Não estou a dizer
142
00:21:31,456 --> 00:21:34,496
que me vou sacrificar e morrer aqui!
143
00:21:36,878 --> 00:21:39,208
Vou procurar outra forma de sobreviver.
144
00:21:40,799 --> 00:21:41,929
Vão andando.
145
00:21:46,346 --> 00:21:48,966
- Nem penses que fazemos isso!
- Yamane!
146
00:21:50,976 --> 00:21:53,226
Tens de terminar o jogo!
147
00:21:54,438 --> 00:21:56,358
Não queres voltar a ver a tua mulher?
148
00:21:57,399 --> 00:21:59,399
E o bebé que tem na barriga!
149
00:22:01,820 --> 00:22:04,320
Se morreres, o que vai ser da tua família?
150
00:22:11,288 --> 00:22:14,708
Não se preocupem comigo. Eu desenrasco-me.
151
00:22:23,592 --> 00:22:24,552
Yamane.
152
00:22:26,595 --> 00:22:27,675
Anda.
153
00:22:32,893 --> 00:22:33,943
Vai.
154
00:22:35,896 --> 00:22:36,766
Por favor.
155
00:22:37,647 --> 00:22:38,937
Gostei de jogar convosco.
156
00:22:48,784 --> 00:22:49,794
Vamos.
157
00:22:58,543 --> 00:22:59,673
Devíamos ir.
158
00:23:10,263 --> 00:23:11,893
É o mais acertado.
159
00:23:22,609 --> 00:23:25,109
Restam 110 minutos.
160
00:23:27,823 --> 00:23:30,833
TEMPO
161
00:23:50,887 --> 00:23:52,057
Arisu.
162
00:23:52,139 --> 00:23:53,309
Vive por nós.
163
00:23:53,890 --> 00:23:55,140
Obrigado.
164
00:24:23,462 --> 00:24:25,092
Distância: mil.
165
00:24:35,932 --> 00:24:37,812
Restam 90 minutos.
166
00:24:39,227 --> 00:24:43,397
Disseram-nos para chegar à meta,
mas quanto mais teremos de correr?
167
00:24:56,786 --> 00:24:58,496
Distância: 5000.
168
00:25:05,670 --> 00:25:06,550
Ei!
169
00:25:07,214 --> 00:25:08,424
O que é aquilo?
170
00:25:14,971 --> 00:25:16,891
POSTO DE ABASTECIMENTO
171
00:25:22,354 --> 00:25:23,564
Que maravilha.
172
00:25:31,905 --> 00:25:33,615
Espera. Vais beber?
173
00:25:37,619 --> 00:25:39,199
Será um teste?
174
00:25:42,582 --> 00:25:43,832
Como é que pode ser?
175
00:25:52,384 --> 00:25:53,594
Bebe isto.
176
00:25:54,761 --> 00:25:56,051
Obrigado.
177
00:26:07,816 --> 00:26:08,976
Sinto-me tão vivo.
178
00:26:17,492 --> 00:26:18,742
Isso está bom?
179
00:26:19,619 --> 00:26:20,619
Sim.
180
00:26:40,056 --> 00:26:41,766
Distância: 6000.
181
00:26:43,768 --> 00:26:46,808
Esta parte é um bocado escura.
182
00:26:53,570 --> 00:26:57,950
Isto é duro.
Parece um jogo de Espadas e não de Paus.
183
00:27:01,453 --> 00:27:02,873
Está ali qualquer coisa.
184
00:27:11,046 --> 00:27:12,256
Não está nada.
185
00:27:12,839 --> 00:27:14,719
Não. Está, sim.
186
00:27:32,942 --> 00:27:33,942
Arisu.
187
00:28:58,069 --> 00:28:58,949
Porra!
188
00:29:15,211 --> 00:29:16,051
Foge!
189
00:29:25,096 --> 00:29:28,386
Merda! Isto é muito mau!
190
00:29:36,733 --> 00:29:37,983
Vão!
191
00:29:39,235 --> 00:29:41,525
Vão-se embora!
192
00:29:42,155 --> 00:29:43,275
Seizan!
193
00:29:43,364 --> 00:29:45,124
- Vamos!
- Vamos!
194
00:29:46,201 --> 00:29:47,201
Seizan!
195
00:29:48,661 --> 00:29:51,161
Seizan!
196
00:29:55,960 --> 00:29:58,590
- Não consigo correr mais.
- Consegues!
197
00:30:02,300 --> 00:30:03,220
Eu…
198
00:30:06,805 --> 00:30:07,755
… estou sozinho.
199
00:30:14,270 --> 00:30:17,980
Só estive com eles uma semana.
200
00:30:21,361 --> 00:30:22,741
Mas parecia…
201
00:30:24,656 --> 00:30:26,736
… que éramos amigos há muito tempo.
202
00:30:35,041 --> 00:30:38,591
Sobrevive e fala deles à tua mulher.
203
00:30:49,556 --> 00:30:50,556
Tens razão.
204
00:31:04,904 --> 00:31:06,744
Distância: 8000.
205
00:31:21,963 --> 00:31:22,883
O que foi?
206
00:31:24,048 --> 00:31:25,048
Esta mota.
207
00:31:27,927 --> 00:31:29,347
É uma Royal Enfield.
208
00:31:31,472 --> 00:31:32,562
Percebes de motas.
209
00:31:34,559 --> 00:31:36,599
É uma mota rara a diesel.
210
00:31:40,773 --> 00:31:43,153
Mas coisas destas trabalham, certo?
211
00:31:43,234 --> 00:31:46,404
Já que não têm circuitos integrados.
212
00:31:48,656 --> 00:31:49,656
Já percebi.
213
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
São os circuitos elétricos.
214
00:31:53,328 --> 00:31:56,038
Todos os circuitos elétricos desta zona
foram destruídos.
215
00:31:56,915 --> 00:31:57,745
E então?
216
00:31:57,832 --> 00:32:01,002
Por sua vez,
aparelhos analógicos podem ser usados.
217
00:32:01,085 --> 00:32:03,335
Motas ou carros antigos
podem trabalhar aqui.
218
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
Seja esta mota
ou o autocarro do ponto de partida!
219
00:32:11,095 --> 00:32:12,755
Mas não há baterias.
220
00:32:15,016 --> 00:32:18,016
Disseste que esta mota
é um modelo raro a diesel, certo?
221
00:32:18,102 --> 00:32:19,152
Sim.
222
00:32:19,228 --> 00:32:21,608
Então, leva gasóleo em vez de gasolina.
223
00:32:22,190 --> 00:32:23,860
O autocarro também é a gasóleo!
224
00:32:26,653 --> 00:32:29,573
Então, temos de levar a mota
até ao ponto de partida?
225
00:32:30,156 --> 00:32:33,326
Se levarmos o combustível até lá,
poderemos salvá-lo.
226
00:32:33,952 --> 00:32:37,412
- Estás a dizer que vais salvar o Takuma?
- Mas, se fores,
227
00:32:37,497 --> 00:32:40,377
não poderás terminar o jogo!
- Ainda há tempo.
228
00:32:40,458 --> 00:32:42,378
Ainda temos metade do tempo.
229
00:32:42,460 --> 00:32:44,710
Usagi, segue para a meta com ele!
230
00:32:44,796 --> 00:32:48,166
Vou logo atrás. Se o autocarro andar,
chegaremos à meta com facilidade.
231
00:32:49,050 --> 00:32:51,300
Ver alguém ser deixado para morrer…
232
00:32:52,261 --> 00:32:53,641
Nunca mais o farei.
233
00:33:14,742 --> 00:33:16,952
Distância: 7000.
234
00:33:23,626 --> 00:33:25,416
Distância: 10 mil.
235
00:33:41,352 --> 00:33:43,442
Distância: 12 mil.
236
00:33:49,819 --> 00:33:51,609
Distância: 4000.
237
00:34:05,168 --> 00:34:05,998
O quê?
238
00:34:08,546 --> 00:34:09,666
Aquilo é a meta?
239
00:34:12,925 --> 00:34:15,215
Esperamos por eles aqui?
240
00:34:24,937 --> 00:34:26,767
Distância: mil.
241
00:34:32,195 --> 00:34:34,815
Restam 15 minutos.
242
00:34:37,241 --> 00:34:38,531
Ei!
243
00:34:46,959 --> 00:34:48,089
Ei!
244
00:34:57,303 --> 00:34:58,263
Ei!
245
00:35:11,943 --> 00:35:15,663
{\an8}ENTRADA PROIBIDA
246
00:35:24,247 --> 00:35:25,577
É a tua mulher?
247
00:35:32,588 --> 00:35:35,258
O bebé nasce no outono.
248
00:35:45,893 --> 00:35:47,983
Hão de estar seguros, algures.
249
00:35:53,776 --> 00:35:54,896
Tenho a certeza.
250
00:35:57,488 --> 00:35:58,488
Todos.
251
00:36:02,326 --> 00:36:03,946
Todos hão de estar seguros.
252
00:36:08,791 --> 00:36:10,291
Ninguém evapora.
253
00:36:18,885 --> 00:36:20,675
Temos de sobreviver e regressar.
254
00:36:34,066 --> 00:36:35,936
Restam cinco minutos.
255
00:36:36,694 --> 00:36:38,244
Será que vão conseguir?
256
00:36:45,578 --> 00:36:46,788
O que foi aquilo?
257
00:36:51,626 --> 00:36:52,626
O que foi isto?
258
00:37:02,720 --> 00:37:03,640
Água?
259
00:37:54,981 --> 00:37:58,781
- Não aguento correr mais!
- Tens de correr! Não olhes para trás!
260
00:38:10,121 --> 00:38:11,161
Raios!
261
00:38:27,722 --> 00:38:28,812
Usagi!
262
00:38:36,272 --> 00:38:37,362
Arisu!
263
00:39:25,571 --> 00:39:26,661
Arisu.
264
00:39:49,678 --> 00:39:50,808
Que dor.
265
00:39:54,600 --> 00:39:55,770
Vocês estão bem?
266
00:40:10,825 --> 00:40:12,695
Obrigado.
267
00:40:26,799 --> 00:40:31,849
{\an8}META
268
00:40:34,557 --> 00:40:35,717
"Meta".
269
00:40:37,935 --> 00:40:39,555
Eu estive sempre…
270
00:40:41,814 --> 00:40:43,234
… na meta?
271
00:40:46,819 --> 00:40:48,989
Estava escrito aqui desde o início.
272
00:40:49,697 --> 00:40:51,277
Esta era a meta.
273
00:40:53,701 --> 00:40:56,041
Então, o que eram os números?
274
00:40:56,537 --> 00:40:57,907
A distância da meta.
275
00:40:59,457 --> 00:41:00,997
O objetivo era ser zero.
276
00:41:10,176 --> 00:41:11,466
Jogo terminado.
277
00:41:12,136 --> 00:41:13,676
Parabéns.
278
00:41:19,393 --> 00:41:20,393
Estás bem?
279
00:41:21,854 --> 00:41:22,904
Obrigado.
280
00:41:34,575 --> 00:41:35,405
Aonde vais?
281
00:41:43,292 --> 00:41:44,462
Quem sabe?
282
00:41:46,462 --> 00:41:47,802
Nem eu sei.
283
00:41:56,222 --> 00:41:57,852
Se conseguirmos sobreviver…
284
00:42:01,519 --> 00:42:03,059
… temos de nos encontrar.
285
00:42:33,717 --> 00:42:34,717
A Praia?
286
00:42:36,345 --> 00:42:38,465
Talvez encontremos lá
os que desapareceram.
287
00:42:40,349 --> 00:42:41,929
Será algum abrigo?
288
00:42:42,601 --> 00:42:43,601
Não sei.
289
00:42:45,479 --> 00:42:47,399
Mas de certeza que contém a resposta.
290
00:42:49,483 --> 00:42:52,073
Quero acreditar no que o Karube disse.
291
00:42:54,154 --> 00:42:55,574
Vingarei todos.
292
00:42:57,241 --> 00:42:59,791
Travarei o criador deste jogo
293
00:43:00,869 --> 00:43:02,909
e porei o mundo como era dantes.
294
00:43:05,457 --> 00:43:06,577
Irei sobreviver.
295
00:43:10,629 --> 00:43:11,629
Para isso…
296
00:43:12,923 --> 00:43:14,473
… tenho de ir à Praia.
297
00:43:40,743 --> 00:43:42,703
Não sabes mesmo andar de bicicleta?
298
00:43:43,412 --> 00:43:45,002
Nunca aprendi a andar.
299
00:43:45,080 --> 00:43:46,960
Uma mulher tão atlética?
300
00:43:51,295 --> 00:43:52,495
Mas é agradável.
301
00:46:10,893 --> 00:46:12,853
{\an8}Legendas: Ana Filipa Vieira