1
00:00:18,101 --> 00:00:20,101
E un incendiu în spatele clădirii!
2
00:00:25,442 --> 00:00:29,202
Găsiți-l pe ucigașul lui Momoka
și ardeți-l în Focul Judecății!
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,279
O vânătoare de vrăjitoare?
Sună interesant.
4
00:00:33,992 --> 00:00:35,332
Jocul a început deja.
5
00:00:36,411 --> 00:00:37,791
Hei…
6
00:00:40,165 --> 00:00:42,125
Bun, să căutăm vrăjitoarea!
7
00:00:57,432 --> 00:00:58,482
Auzi?
8
00:01:00,018 --> 00:01:01,728
De ce nu erai cu ea azi?
9
00:01:01,811 --> 00:01:02,651
Poftim?
10
00:01:03,438 --> 00:01:06,438
De ce ai întârziat?
Nu erați mereu împreună?
11
00:01:07,525 --> 00:01:09,315
- Ea e vrăjitoarea?
- Nu-s eu!
12
00:01:09,402 --> 00:01:11,282
Aflăm când te aruncăm în foc!
13
00:01:11,362 --> 00:01:12,992
Eram în camera mea! Sincer!
14
00:01:13,073 --> 00:01:16,283
Erați mereu împreună
și tocmai azi nu erai cu ea?
15
00:01:17,827 --> 00:01:21,327
Bun, e hotărât, ea e vrăjitoarea!
Duceți-o la foc!
16
00:01:22,040 --> 00:01:23,920
- Hai!
- Ridicați-o!
17
00:01:24,584 --> 00:01:26,004
- Hopa sus!
- Încetați!
18
00:01:26,086 --> 00:01:27,796
- Așa!
- Nu-am făcut nimic!
19
00:01:28,379 --> 00:01:30,969
- Încetați!
- Potoliți-vă!
20
00:01:31,758 --> 00:01:33,178
Dați-i drumul lui Asahi!
21
00:01:34,094 --> 00:01:35,764
Trebuie să fie și alți suspecți.
22
00:01:38,973 --> 00:01:42,353
Voi unde erați și ce făceați?
Aveți alibiuri?
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,560
Spuneți!
24
00:01:47,232 --> 00:01:50,492
Amândoi ne distram
în aceeași cameră, nu-i așa?
25
00:01:52,487 --> 00:01:55,907
Spuneți cu toții, pe rând,
ce ați făcut în ultima oră.
26
00:01:57,283 --> 00:01:58,373
E pătată cu sânge!
27
00:02:01,996 --> 00:02:04,666
- Interpretezi greșit.
- E tot mai interesant.
28
00:02:04,749 --> 00:02:06,749
- O fi ea vrăjitoarea?
- Te înșeli!
29
00:02:06,835 --> 00:02:08,375
E sângele Pălărierului.
30
00:02:09,087 --> 00:02:10,627
- Ce?
- Al Pălărierului?
31
00:02:11,422 --> 00:02:14,512
I-am examinat cadavrul.
Așa m-am pătat cu sânge.
32
00:02:15,218 --> 00:02:16,298
Cadavrul?
33
00:02:19,347 --> 00:02:20,967
Pălărierul a fost ucis.
34
00:02:22,475 --> 00:02:25,225
- Pălărierul a fost…
- Cum de nu ne-ați spus?
35
00:02:26,062 --> 00:02:29,482
Membrii executivi au considerat
că ar stârni derută.
36
00:02:30,066 --> 00:02:33,526
Ne ascundeți și altceva?
37
00:02:33,611 --> 00:02:36,241
- Nu mai șușotiți între voi!
- Liniștiți-vă!
38
00:02:40,368 --> 00:02:42,368
Glonțul acesta i-a rămas în corp.
39
00:02:43,371 --> 00:02:45,961
Urma corespunde armelor de aici.
40
00:02:46,583 --> 00:02:47,633
Ce?
41
00:02:48,418 --> 00:02:52,668
Înseamnă că l-a ucis cineva
din grupul Plajei.
42
00:02:56,593 --> 00:03:01,223
Să-l fi ucis vrăjitoarea?
43
00:03:03,433 --> 00:03:06,483
Nu pare plauzibil, dată fiind cronologia?
44
00:03:06,561 --> 00:03:08,651
Vrăjitoarea e printre ei…
45
00:03:14,152 --> 00:03:15,322
Ce problematic!
46
00:03:16,070 --> 00:03:17,910
Să-i ardem pe toți pe care-i găsim.
47
00:03:22,827 --> 00:03:24,787
Dacă vrăjitoarea e printre noi,
48
00:03:27,415 --> 00:03:30,205
poate fi oricine în afară de militanți.
49
00:03:32,837 --> 00:03:35,837
Cine e vrăjitoarea? Mărturisiți!
50
00:03:42,430 --> 00:03:43,810
Dacă n-o face nimeni,
51
00:03:44,933 --> 00:03:46,773
vă arunc pe toți în foc.
52
00:03:55,443 --> 00:03:57,653
- Vai, nu!
- Fugiți!
53
00:04:02,283 --> 00:04:03,203
Repede!
54
00:04:06,871 --> 00:04:08,251
{\an8}UNU DE PERSOANĂ
55
00:04:09,540 --> 00:04:10,460
Să plecăm!
56
00:04:12,126 --> 00:04:14,496
Ne despărțim și îi cercetăm pe toți
de-a fir a păr!
57
00:04:14,587 --> 00:04:15,917
Să nu scape nimeni!
58
00:04:16,005 --> 00:04:19,125
Chiar vreți să faceți asta? Eram aliați!
59
00:04:19,217 --> 00:04:20,047
Ce?
60
00:04:20,134 --> 00:04:22,514
Dacă jocul nu se termină
după ce îi prindem,
61
00:04:22,595 --> 00:04:24,675
vom ajunge să ne ucidem între noi…
62
00:04:26,182 --> 00:04:28,892
În foc cu el! N-am ce face cu nevolnicii.
63
00:04:29,852 --> 00:04:31,152
Să mergem!
64
00:04:50,290 --> 00:04:53,670
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
65
00:05:27,910 --> 00:05:31,160
{\an8}Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
66
00:05:49,474 --> 00:05:50,814
Mai repede, Suzuka!
67
00:06:05,740 --> 00:06:08,530
N-avem vreme de pierdut cu ei.
68
00:06:23,049 --> 00:06:26,639
- Repede, ascunde-te în camera asta!
- Unde te duci, Usagi?
69
00:06:26,719 --> 00:06:28,719
Caut pe cineva.
70
00:06:29,389 --> 00:06:33,099
Ia-mă cu tine!
Dacă aștept aici, e sfârșitul pentru mine.
71
00:06:35,228 --> 00:06:36,648
Eu sunt!
72
00:06:39,649 --> 00:06:41,359
Lasă-mă să te ajut!
73
00:06:41,442 --> 00:06:43,862
Tu și Arisu m-ați mai ajutat într-un joc.
74
00:06:48,241 --> 00:06:49,781
Ajută-mă să-l găsesc pe Arisu!
75
00:06:53,996 --> 00:06:55,536
Tipii ăia nu glumesc.
76
00:06:55,623 --> 00:06:56,793
Se apropie.
77
00:06:56,874 --> 00:06:58,084
Să ne grăbim!
78
00:07:04,924 --> 00:07:05,974
Suzuka!
79
00:07:08,970 --> 00:07:11,260
Încetați! Vrăjitoarea nu e printre noi.
80
00:07:15,977 --> 00:07:17,597
Trage odată!
81
00:07:20,231 --> 00:07:21,271
Te rog!
82
00:07:22,442 --> 00:07:23,822
Nu mă omorî!
83
00:07:24,986 --> 00:07:26,396
Fac orice vrei!
84
00:07:27,530 --> 00:07:30,490
Te rog! Te implor!
85
00:07:30,992 --> 00:07:33,372
Nu am în față un om.
86
00:07:34,454 --> 00:07:36,164
Nu e un om!
87
00:08:42,438 --> 00:08:44,518
Sunt nebuni cu toții.
88
00:08:47,276 --> 00:08:48,486
Ce neplăcut!
89
00:08:49,737 --> 00:08:51,607
Doar ca să supraviețuiască?
90
00:08:52,698 --> 00:08:55,988
N-au nicio șansă
să găsească vrăjitoarea așa.
91
00:08:59,997 --> 00:09:02,827
Tu ai putea fi vrăjitoarea, Kuina.
92
00:09:05,920 --> 00:09:07,170
Sau tu.
93
00:09:43,791 --> 00:09:45,171
Ademeniți-i în curte!
94
00:09:46,043 --> 00:09:48,253
E prea greu să cărăm toate cadavrele.
95
00:09:49,714 --> 00:09:52,174
Mai sunt unii ascunși în hotel, nu?
96
00:09:54,510 --> 00:09:56,050
Îi scot eu pe toți cu forța.
97
00:10:18,284 --> 00:10:20,124
- Arisu!
- Arisu!
98
00:10:21,912 --> 00:10:22,872
Arisu!
99
00:10:23,539 --> 00:10:24,499
Arisu!
100
00:10:26,125 --> 00:10:27,035
Arisu!
101
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Arisu!
102
00:10:30,504 --> 00:10:31,344
Arisu!
103
00:10:32,048 --> 00:10:38,968
BENZINĂ, KEROSEN
104
00:10:56,113 --> 00:10:57,033
Nu!
105
00:10:58,908 --> 00:10:59,908
Asahi?
106
00:11:11,879 --> 00:11:12,839
Ești bine?
107
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Nu pot să fac asta.
108
00:11:25,810 --> 00:11:27,310
Unde e Arisu?
109
00:11:30,731 --> 00:11:32,361
În corpul principal.
110
00:11:36,987 --> 00:11:38,607
- Arisu!
- Arisu!
111
00:11:42,952 --> 00:11:45,002
Aici erai!
112
00:11:58,050 --> 00:11:58,970
Joe!
113
00:12:01,303 --> 00:12:04,143
Suge-o, Saiko!
114
00:12:09,311 --> 00:12:11,311
Unde e Arisu?
115
00:12:13,441 --> 00:12:14,651
Undeva…
116
00:12:16,444 --> 00:12:17,324
la etajul patru.
117
00:12:18,404 --> 00:12:20,074
Să nu cumva să minți!
118
00:12:20,656 --> 00:12:22,446
Niragi ieșea dintr-o cameră.
119
00:12:50,352 --> 00:12:51,982
- Kuina?
- Salut!
120
00:12:52,855 --> 00:12:54,185
Ce faci?
121
00:12:54,273 --> 00:12:56,153
Poți să mă ajuți?
122
00:12:56,942 --> 00:12:59,572
Tu ești vrăjitoarea?
123
00:13:00,196 --> 00:13:01,356
Din păcate, nu.
124
00:13:03,532 --> 00:13:04,372
Dar tu?
125
00:13:06,994 --> 00:13:08,044
Presupun că nu.
126
00:13:10,206 --> 00:13:13,576
Cine se chinuie s-o găsească
nu e vrăjitoarea.
127
00:13:13,667 --> 00:13:16,877
Dacă ai fi fost, te-ai fi ascuns,
să mai treacă vremea,
128
00:13:16,962 --> 00:13:18,882
sau ai fi luat parte la masacru.
129
00:13:19,757 --> 00:13:21,757
Ce faci aici?
130
00:13:23,052 --> 00:13:24,222
Caut vrăjitoarea.
131
00:13:26,931 --> 00:13:27,771
Am găsit!
132
00:13:28,682 --> 00:13:29,932
Ce-i aia?
133
00:13:30,017 --> 00:13:31,937
Adeziv cu cianoacrilat.
134
00:13:32,937 --> 00:13:34,307
Pe scurt, superglue.
135
00:13:34,897 --> 00:13:35,857
Ce?
136
00:13:36,774 --> 00:13:40,154
Dacă îl încălzim
și îl ținem deasupra armei crimei,
137
00:13:40,236 --> 00:13:45,236
vaporii de cianoacrilat se contopesc
cu umezeala și formează amprente.
138
00:13:45,324 --> 00:13:46,784
Amprentele?
139
00:13:48,202 --> 00:13:50,872
Apoi le prelevăm cu niște pudră de cacao
140
00:13:50,955 --> 00:13:53,705
de pe obiectele folosite de suspecți,
de exemplu pahare.
141
00:13:53,791 --> 00:13:56,131
După ce le imprimăm pe bandă adezivă,
142
00:13:56,210 --> 00:13:57,960
putem identifica vinovatul.
143
00:14:00,089 --> 00:14:01,919
Cu ce ce ocupai înainte?
144
00:14:02,007 --> 00:14:04,337
Eram în echipa de criminaliști
a poliției din Tokio.
145
00:14:05,553 --> 00:14:08,643
Înțeleg. Deci așa putem finaliza jocul.
146
00:14:19,233 --> 00:14:20,903
Ia-o tu înainte.
147
00:14:21,861 --> 00:14:22,701
Poftim?
148
00:14:24,029 --> 00:14:26,869
Te las pe tine
să ne ajuți să finalizăm jocul.
149
00:14:33,080 --> 00:14:34,370
Foc!
150
00:14:41,547 --> 00:14:42,837
Aici!
151
00:14:46,135 --> 00:14:47,795
Să ne ajute cineva!
152
00:15:19,168 --> 00:15:21,548
- Fugiți!
- Repede!
153
00:15:21,629 --> 00:15:22,879
Fugiți spre anexă!
154
00:15:24,798 --> 00:15:26,088
La dracu’!
155
00:15:29,470 --> 00:15:30,720
Drăcia dracului!
156
00:15:57,081 --> 00:15:59,081
Țintește cum trebuie!
157
00:16:01,043 --> 00:16:04,303
Ochește-l!
158
00:16:04,380 --> 00:16:06,010
Ia-o pe-asta!
159
00:16:06,090 --> 00:16:08,880
- Ai văzut?
- Alo!
160
00:16:08,968 --> 00:16:13,218
- Ți-am zis să nu te miști!
- Hei!
161
00:16:14,431 --> 00:16:16,601
Dacă te mai miști, iar o să mănânci
162
00:16:17,559 --> 00:16:19,439
orez în urină la cină.
163
00:16:21,855 --> 00:16:23,855
- Cine urmează?
- Eu!
164
00:16:23,941 --> 00:16:27,401
Ridică-te! Hai!
165
00:16:27,486 --> 00:16:29,566
Mă auzi, Niragi?
166
00:16:35,285 --> 00:16:39,205
Nu te-ai plictisit
să-i terorizezi pe cei slabi?
167
00:16:41,959 --> 00:16:43,669
Unde te ascunseseși?
168
00:16:44,753 --> 00:16:46,963
Am o grămadă de locuri la dispoziție.
169
00:16:48,465 --> 00:16:50,545
Mă agasezi îngrozitor.
170
00:16:50,634 --> 00:16:52,644
Tot timpul, fir-ar să fie!
171
00:16:53,637 --> 00:16:55,557
Te dai mare deștept.
172
00:16:57,307 --> 00:16:58,767
Dar chiar sunt.
173
00:17:03,731 --> 00:17:05,361
Perfect.
174
00:17:10,029 --> 00:17:11,819
Să terminăm odată, bine?
175
00:19:07,646 --> 00:19:09,306
Mamă!
176
00:19:09,398 --> 00:19:11,108
Nu-i rău.
177
00:19:11,191 --> 00:19:12,901
Cu ce te ocupai înainte?
178
00:19:14,486 --> 00:19:16,276
Lucram la un magazin de haine. De ce?
179
00:20:06,747 --> 00:20:08,707
Nu ezita să aplici lovitura decisivă!
180
00:20:08,790 --> 00:20:10,500
NU EZITA SĂ APLICI LOVITURA DECISIVĂ
181
00:20:50,540 --> 00:20:52,250
- Gunoiul naibii!
- Încetează!
182
00:20:55,045 --> 00:20:58,085
Ești băiat, la ce-ți trebuie cosmetice?
183
00:21:08,767 --> 00:21:09,727
Hikari!
184
00:21:11,144 --> 00:21:12,484
Să nu te mai întorci.
185
00:21:31,123 --> 00:21:33,383
Hikari? Hei!
186
00:21:53,937 --> 00:21:55,057
Destul despre mine.
187
00:21:58,775 --> 00:22:00,065
Dar tu?
188
00:22:05,282 --> 00:22:08,372
Alimentarea principală
s-a schimbat de la începerea jocului.
189
00:22:08,452 --> 00:22:09,582
Și?
190
00:22:10,162 --> 00:22:12,752
Electricitatea de la generatoare
191
00:22:13,332 --> 00:22:15,382
a fost înlocuită cu alimentarea din hotel.
192
00:22:16,043 --> 00:22:20,763
Și ne controlează curentul din subsol.
193
00:22:21,465 --> 00:22:23,425
și controlează alimentarea din subsol.
194
00:22:24,926 --> 00:22:26,046
Ce vrei să zici?
195
00:22:27,054 --> 00:22:29,514
Vorbesc, evident,
despre identitatea vrăjitoarei.
196
00:22:29,598 --> 00:22:31,428
Ce altă preocupare avem?
197
00:22:31,516 --> 00:22:33,556
Insinuezi că eu sunt vrăjitoarea?
198
00:22:33,643 --> 00:22:35,063
E imposibil.
199
00:22:36,271 --> 00:22:40,281
Numai cei din executiv pot administra
alimentarea principală.
200
00:22:41,026 --> 00:22:45,526
În primul rând,
numai voi aveți cheia de acces la subsol.
201
00:22:47,532 --> 00:22:50,622
Îi omor pe toți membrii executivului,
începând cu tine.
202
00:22:52,746 --> 00:22:55,576
Crezi că nu te nimeresc de aproape,
cu pușca asta?
203
00:22:55,665 --> 00:22:56,705
Da.
204
00:22:58,919 --> 00:22:59,999
Idiotule!
205
00:23:04,341 --> 00:23:05,841
Ce dracu’ a fost asta?
206
00:23:28,615 --> 00:23:30,775
Robert Edwin Peary.
207
00:23:30,867 --> 00:23:34,907
{\an8}Un explorator care și-a dedicat viața
atingerii Polului Nord.
208
00:23:34,996 --> 00:23:36,496
UNIVERSUL UNIFICAT
209
00:23:36,581 --> 00:23:41,211
{\an8}A urmat o serie de eșecuri
și și-a pierdut opt degete de la picioare.
210
00:23:42,045 --> 00:23:47,125
{\an8}Însă, în 1909, a devenit primul occidental
care a ajuns la Polul Nord.
211
00:23:51,430 --> 00:23:53,390
Îți las mâncarea aici.
212
00:24:00,063 --> 00:24:03,233
Oamenii obișnuiți nu-i înțeleg
pe cei ca el,
213
00:24:03,316 --> 00:24:05,566
care acceptă moartea cu brațele deschise.
214
00:24:06,987 --> 00:24:08,407
Cu toate astea, îmi dau seama.
215
00:24:08,488 --> 00:24:13,078
Tânjeau după libertatea vieții,
care poate însemna și moarte.
216
00:24:14,995 --> 00:24:17,035
- Dar eu?
- Auzi?
217
00:24:19,416 --> 00:24:22,626
Ce să facă mama?
218
00:24:31,678 --> 00:24:37,308
Născut într-o țară în care nu pot mânca
ficat crud așa cum vreau eu,
219
00:24:37,392 --> 00:24:40,562
am fost crescut într-un mediu
fără conștiința morții.
220
00:24:41,646 --> 00:24:43,566
Cum să simt că trăiesc cu adevărat?
221
00:24:47,777 --> 00:24:50,027
Lăsați-mă să plec
din casa asta vremelnică.
222
00:24:51,823 --> 00:24:54,993
Vreau să trăiesc în lumea reală.
223
00:25:08,381 --> 00:25:12,011
Și apoi am ajuns în țara asta.
224
00:25:30,946 --> 00:25:34,236
Joc finalizat. Felicitări!
225
00:25:34,324 --> 00:25:37,744
{\an8}FELICITĂRI
226
00:25:43,959 --> 00:25:46,039
E prima dată când am simțit-o.
227
00:25:47,170 --> 00:25:48,260
Libertatea vieții.
228
00:26:41,182 --> 00:26:42,022
Tu.
229
00:26:43,018 --> 00:26:45,728
Am auzit că făceai tatuaje
în lumea normală.
230
00:26:48,315 --> 00:26:49,185
Da.
231
00:26:52,110 --> 00:26:54,320
Tatuează-mi ceva tare pe tot corpul.
232
00:26:56,948 --> 00:27:00,868
Ceva cu care să nu pot trăi
în lumea normală, atât de tare să fie.
233
00:27:09,794 --> 00:27:11,134
Asta e hotărârea mea.
234
00:27:12,839 --> 00:27:16,299
Voi trăi veșnic în țara asta.
235
00:27:25,894 --> 00:27:26,734
Eu…
236
00:27:29,105 --> 00:27:30,315
nu am niciun trecut.
237
00:27:43,078 --> 00:27:44,248
Scuze.
238
00:27:45,372 --> 00:27:46,872
În sfârșit, înțeleg.
239
00:27:48,708 --> 00:27:51,128
Mi se părea mie că ne asemănăm.
240
00:27:52,712 --> 00:27:53,882
Eu, cu tine?
241
00:27:58,134 --> 00:28:00,014
Amândoi ne disprețuim trecutul.
242
00:28:04,516 --> 00:28:06,976
În sfârșit, m-ai ajutat să mă lămuresc.
243
00:28:08,603 --> 00:28:11,153
Întorci constant spatele trecutului.
244
00:28:12,065 --> 00:28:13,435
Dar eu…
245
00:28:14,234 --> 00:28:16,654
mi-l voi confrunta din nou,
ca să supraviețuiesc!
246
00:29:54,709 --> 00:29:57,549
Mai știi sala aia de jocuri
care s-a închis?
247
00:29:57,629 --> 00:29:58,799
Cum se numea?
248
00:29:58,880 --> 00:30:01,300
Era vizavi de liceul nostru, nu?
249
00:30:01,382 --> 00:30:03,342
- Cum îi zicea?
- Lumea viselor?
250
00:30:04,093 --> 00:30:05,393
Lumea viselor!
251
00:30:06,095 --> 00:30:07,925
Da! Lumea viselor era!
252
00:30:10,767 --> 00:30:13,847
Mereu chiuleam ca să merg acolo.
Și Arisu, la fel.
253
00:30:13,937 --> 00:30:16,267
Citea cu voce tare
toate articolele porcoase.
254
00:30:16,981 --> 00:30:19,401
Revistele porno din anii ’90 erau beton.
255
00:30:19,484 --> 00:30:21,904
Da, erau de vis!
256
00:30:21,986 --> 00:30:25,776
Comentariile erau luate în serios.
Chiar erai implicat.
257
00:30:27,534 --> 00:30:31,794
Când a dat faliment sala,
Arisu a plâns în fața clădirii.
258
00:30:31,871 --> 00:30:33,251
N-am plâns!
259
00:30:38,127 --> 00:30:39,707
Ce vremuri bune!
260
00:30:39,796 --> 00:30:42,796
Oricât ne-am plâns,
viața de liceu a fost genială.
261
00:30:46,302 --> 00:30:47,262
Arisu.
262
00:30:49,889 --> 00:30:51,519
Trăiește la maximum!
263
00:30:54,769 --> 00:30:57,229
Fă asta pentru mine, da?
264
00:32:24,275 --> 00:32:25,355
Vă rog…
265
00:32:26,945 --> 00:32:28,105
Ajutor!
266
00:32:31,616 --> 00:32:32,446
Fum?
267
00:32:34,327 --> 00:32:35,787
Ce? E un incendiu?
268
00:32:38,373 --> 00:32:39,333
Aud pe cineva.
269
00:32:47,090 --> 00:32:48,340
Hei!
270
00:32:49,384 --> 00:32:50,844
Să mă ajute cineva!
271
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
Ajutor!
272
00:33:11,114 --> 00:33:11,954
E aici!
273
00:33:12,657 --> 00:33:13,657
Arisu!
274
00:33:14,701 --> 00:33:15,831
Ușa e blocată.
275
00:33:43,187 --> 00:33:45,517
- Am reușit.
- Nu mai rezist.
276
00:34:01,039 --> 00:34:01,869
Arisu!
277
00:34:03,791 --> 00:34:04,711
Usagi.
278
00:34:43,206 --> 00:34:44,786
Asta e tot ce poți?
279
00:34:47,710 --> 00:34:50,090
Știam eu. Noi doi…
280
00:34:51,464 --> 00:34:53,174
nu avem aceeași voință de trăi.
281
00:34:56,385 --> 00:34:57,465
„Voință de a trăi”?
282
00:34:58,888 --> 00:34:59,888
Zău?
283
00:35:24,372 --> 00:35:25,412
Hikari.
284
00:35:41,055 --> 00:35:43,055
Te-ai schimbat complet.
285
00:35:51,232 --> 00:35:52,072
Dar…
286
00:35:54,402 --> 00:35:57,322
arăți superb.
287
00:36:22,805 --> 00:36:23,635
Mamă.
288
00:37:29,705 --> 00:37:31,825
„Nu ezita să aplici lovitura decisivă!”
289
00:37:32,917 --> 00:37:34,337
Am făcut cum mi-ai spus,
290
00:37:35,378 --> 00:37:36,248
tată.
291
00:37:49,392 --> 00:37:50,562
Cât mă bucur!
292
00:37:51,352 --> 00:37:53,402
- Ești în siguranță.
- Mulțumesc.
293
00:37:55,856 --> 00:37:59,066
Îmi pare rău să-ți spun,
dar mai avem 30 de minute.
294
00:38:01,070 --> 00:38:02,780
Explicați-mi regulamentul.
295
00:38:11,872 --> 00:38:13,002
Nu mai am muniție
296
00:38:15,084 --> 00:38:18,844
Am omorât mulți,
dar tot nu găsim vrăjitoarea.
297
00:38:23,718 --> 00:38:25,548
Ce am făcut?
298
00:38:27,888 --> 00:38:30,058
E cea mai nașpa regulă.
299
00:38:31,642 --> 00:38:34,522
Dar, ca urmăritorii cu cap de cal
din jocul de leapșa,
300
00:38:34,603 --> 00:38:38,983
ei au fost forțați să joace,
cu propriul regulament.
301
00:38:39,066 --> 00:38:42,236
Sunt sigur că așa e și acum.
302
00:38:42,945 --> 00:38:45,405
Vrăjitoarea trebuie să ucidă
ca să intre în joc
303
00:38:45,489 --> 00:38:47,909
și să supraviețuiască
până se scurge timpul.
304
00:38:47,992 --> 00:38:51,372
Așadar, vrăjitoarea finalizează jocul
dacă pierd toți cei de aici,
305
00:38:51,454 --> 00:38:52,964
altfel, o omoară laserele.
306
00:38:53,539 --> 00:38:55,079
Cine să fie vrăjitoarea?
307
00:38:55,916 --> 00:38:57,626
Dacă aș fi eu,
308
00:38:58,711 --> 00:39:02,721
m-aș alătura vânătorii,
fiindcă pierd jocul dacă sunt prinsă.
309
00:39:03,841 --> 00:39:06,301
Ar putea fi printre militanți?
310
00:39:07,178 --> 00:39:09,468
Niragi, Last Boss, Aguni?
311
00:39:09,555 --> 00:39:13,515
Nu. Dacă ar fi așa,
militanții s-ar ucide între ei.
312
00:39:13,601 --> 00:39:16,811
Dar am impresia
că nu ăsta e scopul jocului.
313
00:39:17,396 --> 00:39:18,936
Scopul jocului?
314
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
E zece de cupă.
315
00:39:21,942 --> 00:39:23,572
Nu e un joc de forță.
316
00:39:24,528 --> 00:39:27,318
Știu asta fiindcă am mai finalizat
un joc de cupă.
317
00:39:27,406 --> 00:39:29,776
Jocul de cupă e extrem de pervers.
318
00:39:29,867 --> 00:39:31,447
Te joci cu sentimente,
319
00:39:32,286 --> 00:39:35,246
trădezi, ucizi sau ești ucis.
320
00:39:36,540 --> 00:39:39,710
Sunt concepute să nu poți câștiga
fără să rămâi cu un gust amar.
321
00:39:41,420 --> 00:39:45,300
Dacă ar câștiga militanții în felul ăsta,
nu s-ar mai ivi conflicte.
322
00:39:46,509 --> 00:39:48,139
Și atunci?
323
00:39:51,889 --> 00:39:53,349
Ceva e ciudat.
324
00:39:55,559 --> 00:39:56,439
Ce?
325
00:40:00,689 --> 00:40:02,069
Dacă aș fi vrăjitoarea,
326
00:40:03,067 --> 00:40:06,027
cum aș influența jocul?
327
00:40:46,152 --> 00:40:49,282
DANMA - PĂLĂRII
17,600 YENI
328
00:40:55,453 --> 00:40:56,873
Nu-ți vine bine.
329
00:41:01,000 --> 00:41:04,800
Cine ar fi zis că cel mai bun cârciumar
din Kabukicho o să ajungă pălărier?
330
00:41:06,130 --> 00:41:08,510
Nu pot să încalc ultima dorință a tatei.
331
00:41:10,176 --> 00:41:12,426
Și tu ești fost militar, nu?
332
00:41:14,430 --> 00:41:16,810
Credeam că poți fi doar în Yakuza.
333
00:41:19,643 --> 00:41:20,643
Apropo de Yakuza.
334
00:41:21,437 --> 00:41:24,897
Shogo a fost ucis
când a furat banii statului.
335
00:41:24,982 --> 00:41:31,532
DANMA - PĂLĂRII
336
00:41:31,614 --> 00:41:34,994
Ești singurul prieten care mi-a mai rămas.
337
00:41:36,410 --> 00:41:37,540
Să ai viață lungă!
338
00:41:40,289 --> 00:41:41,419
Și tu!
339
00:42:04,271 --> 00:42:05,271
Nu.
340
00:42:07,274 --> 00:42:11,034
N-ar trebui
să mă pun în locul vrăjitoarei,
341
00:42:11,737 --> 00:42:14,157
ci în locul creatorului jocului!
342
00:42:15,282 --> 00:42:16,332
Creatorul jocului?
343
00:42:16,951 --> 00:42:21,831
Nu crezi că totul pare sincronizat
și adaptat locului și jucătorilor?
344
00:42:22,665 --> 00:42:24,285
După moartea Pălărierului,
345
00:42:24,375 --> 00:42:25,875
Momoka a fost ucisă.
346
00:42:26,627 --> 00:42:30,917
Cineva care știe dedesubturile Plajei
a făcut jocul ăsta la momentul oportun.
347
00:42:31,632 --> 00:42:33,552
Momentul oportun?
348
00:42:33,634 --> 00:42:36,554
Morțile nu au survenit concomitent
din întâmplare.
349
00:42:38,639 --> 00:42:42,389
Probabil creatorul jocului
a așteptat momentul ăsta.
350
00:42:43,227 --> 00:42:44,477
Serios?
351
00:42:46,021 --> 00:42:47,651
Atunci, cine e vrăjitoarea?
352
00:42:49,441 --> 00:42:53,531
Moartea Pălărierului a fost dezvăluită
după moartea lui Momoka.
353
00:42:54,780 --> 00:42:56,950
Cei care știau de moartea lui
354
00:42:57,825 --> 00:43:00,445
erau numai militanții
și membrii executivului.
355
00:43:00,536 --> 00:43:06,376
Dar creatorul jocului ar fi putut ști
de moartea Pălărierului.
356
00:43:07,376 --> 00:43:10,836
Atunci sunt suspecți toți membrii Plajei.
357
00:43:11,755 --> 00:43:15,005
Când am trecut prin vestibul,
cu o oră înaintea începerii jocului,
358
00:43:15,968 --> 00:43:17,968
cadavrul lui Momoka nu era acolo.
359
00:43:19,847 --> 00:43:22,887
Deci cineva l-a mutat în intervalul ăla.
360
00:43:23,976 --> 00:43:26,846
N-are rost să întrebăm.
Vrăjitoarea poate minți.
361
00:43:26,937 --> 00:43:28,057
Problema este…
362
00:43:30,691 --> 00:43:33,151
de ce a început jocul acum.
363
00:43:34,987 --> 00:43:36,777
De ce au așteptat să moară Pălărierul
364
00:43:37,573 --> 00:43:39,033
ca să înceapă jocul?
365
00:43:40,826 --> 00:43:44,706
Ca să dezlănțuie haosul pe Plajă.
366
00:43:45,414 --> 00:43:50,254
În cazul ăsta,
dacă eu aș fi conceput jocul…
367
00:44:16,111 --> 00:44:17,031
Nu-mi spune…
368
00:44:19,448 --> 00:44:20,278
M-am prins!
369
00:44:27,915 --> 00:44:31,875
Dacă ne oprim, ne-am chinuit degeaba.
Nu ne putem opri!
370
00:44:42,054 --> 00:44:44,474
Timp rămas: 20 de minute.
371
00:44:58,570 --> 00:44:59,700
Arisu.
372
00:45:04,034 --> 00:45:05,294
Cred că știu…
373
00:45:07,788 --> 00:45:08,958
cine e vrăjitoarea.
374
00:45:25,264 --> 00:45:28,064
Inspirat din romanul grafic
Alice in Borderland, de Haro Aso.
375
00:47:10,285 --> 00:47:15,285
Subtitrarea: Liana Oprea