1 00:00:17,809 --> 00:00:20,099 Det brinner i byggnaden! 2 00:00:25,233 --> 00:00:29,203 "Hitta den som mördade Momoka och bränn personen i domens eld." 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,279 En häxjakt? Det låter intressant. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,412 Spelet har redan börjat. 5 00:00:36,911 --> 00:00:37,791 Hej. 6 00:00:39,956 --> 00:00:42,246 Okej, nu letar vi efter häxan! 7 00:00:57,432 --> 00:00:58,482 Hallå där. 8 00:01:00,018 --> 00:01:02,648 -Varför var du inte med henne idag? -Va? 9 00:01:03,438 --> 00:01:06,778 Varför var du sen? Du brukade väl alltid vara med henne? 10 00:01:07,484 --> 00:01:09,614 -Är hon häxan? -Det är inte jag! 11 00:01:09,694 --> 00:01:13,034 -Vi vet när vi kastar dig i elden! -Jag var på mitt rum! 12 00:01:13,114 --> 00:01:16,494 Ni var alltid tillsammans, men idag var du inte med henne? 13 00:01:17,827 --> 00:01:21,327 Okej, det är bestämt. Hon är häxan! Dra henne till elden! 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,920 -Kom igen! -Hissa upp henne! 15 00:01:24,584 --> 00:01:26,004 -Hej och hå! -Sluta! 16 00:01:26,086 --> 00:01:27,796 -Nu kör vi! -Jag gjorde inget! 17 00:01:28,379 --> 00:01:30,969 -Sluta! -Lugna er. 18 00:01:31,758 --> 00:01:35,758 -Släpp Asahi. -Det borde finnas andra misstänkta. 19 00:01:38,973 --> 00:01:42,353 Var befann ni er och vad gjorde ni? Kan ni bevisa det? 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,559 Säg det bara! 21 00:01:47,232 --> 00:01:50,492 Vi hade väl kul i samma rum? 22 00:01:52,487 --> 00:01:56,407 Alla turas om att berätta vad de har gjort den senaste timmen. 23 00:01:57,117 --> 00:01:58,327 Hon har blod på sig! 24 00:02:01,913 --> 00:02:05,543 -Dra inga förhastade slutsatser. -Så intressant. Är hon häxan? 25 00:02:05,625 --> 00:02:06,745 Du har fel! 26 00:02:06,835 --> 00:02:08,375 Det här är Hatters blod. 27 00:02:09,087 --> 00:02:10,627 -Va? -Hatters blod? 28 00:02:11,422 --> 00:02:14,512 Jag undersökte Hatters kropp. Då blev den blodig. 29 00:02:15,218 --> 00:02:16,298 Hans kropp? 30 00:02:19,347 --> 00:02:20,967 Hatter blev mördad. 31 00:02:22,475 --> 00:02:25,225 -Blev Hatter… -Varför sa du inget? 32 00:02:26,062 --> 00:02:29,482 Cheferna trodde att det skulle göra alla förvirrade. 33 00:02:30,066 --> 00:02:33,526 Döljer ni fler saker för oss? Va? 34 00:02:33,611 --> 00:02:36,241 -Sluta viska till varandra! -Lugna er! 35 00:02:40,118 --> 00:02:42,368 Den här kulan satt i Hatters kropp. 36 00:02:43,371 --> 00:02:45,961 Kulan matchar våra vapen. 37 00:02:46,583 --> 00:02:47,633 Va? 38 00:02:48,418 --> 00:02:52,668 Det betyder att nån på Stranden dödade Hatter. 39 00:02:56,593 --> 00:03:01,223 Kan häxan ha dödat Hatter? 40 00:03:03,308 --> 00:03:06,478 Låter inte det rimligt med tanke på händelseförloppet? 41 00:03:06,561 --> 00:03:08,651 Häxan måste finnas bland dem… 42 00:03:14,152 --> 00:03:15,322 Vad bekymmersamt. 43 00:03:15,945 --> 00:03:17,905 Vi bränner alla vi hittar. 44 00:03:22,619 --> 00:03:24,999 Om nån bland oss är häxan… 45 00:03:27,415 --> 00:03:30,205 …så är alla utom de militanta medlemmarna häxan. 46 00:03:32,837 --> 00:03:35,837 Vem är häxan? Visa dig. 47 00:03:42,430 --> 00:03:46,980 Om ingen gör det kastar jag alla i elden. 48 00:03:55,443 --> 00:03:57,653 -Åh, nej! -Spring! 49 00:04:02,283 --> 00:04:03,203 Skynda dig! 50 00:04:06,871 --> 00:04:08,251 EN PER PERSON 51 00:04:09,540 --> 00:04:10,460 Kom igen! 52 00:04:12,126 --> 00:04:14,496 Vi delar upp oss och finkammar alla. 53 00:04:14,587 --> 00:04:17,417 -Ingen kommer undan! -Ska du göra det här? 54 00:04:17,507 --> 00:04:20,047 -Vi var alla allierade! -Va? 55 00:04:20,134 --> 00:04:24,264 Om spelet inte tar slut när alla är döda måste vi börja döda varandra… 56 00:04:26,182 --> 00:04:29,272 Bränn honom. Jag behöver inte meningslösa människor. 57 00:04:29,852 --> 00:04:31,152 Kom igen! 58 00:04:50,290 --> 00:04:53,670 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 59 00:05:27,910 --> 00:05:31,160 {\an8}BASERAD PÅ SERIEROMANEN ALICE IN BORDERLAND AV HARO ASO 60 00:05:49,766 --> 00:05:51,096 Suzuka, skynda dig! 61 00:06:05,531 --> 00:06:08,871 Vi hinner inte slösa tid på dem. 62 00:06:23,049 --> 00:06:24,879 Göm dig i det här rummet. 63 00:06:24,967 --> 00:06:26,637 Vart ska du, Usagi? 64 00:06:26,719 --> 00:06:28,719 Jag måste leta reda på nån. 65 00:06:29,305 --> 00:06:33,095 Ta med mig! Om jag stannar här är det döden eller game over. 66 00:06:35,228 --> 00:06:36,648 Hej, det är jag! 67 00:06:39,524 --> 00:06:43,864 Låt mig hjälpa dig! Du och Arisu hjälpte mig i ett spel förut. 68 00:06:48,241 --> 00:06:49,781 Hjälp mig hitta Arisu! 69 00:06:53,996 --> 00:06:55,536 De menar allvar. 70 00:06:55,623 --> 00:06:56,793 De närmar sig. 71 00:06:56,874 --> 00:06:58,084 Vi skyndar oss! 72 00:07:04,924 --> 00:07:05,974 Suzuka! 73 00:07:08,970 --> 00:07:11,260 Sluta. Ingen av oss är häxan. 74 00:07:15,977 --> 00:07:17,597 Skynda dig och skjut. 75 00:07:20,231 --> 00:07:21,271 Snälla. 76 00:07:22,442 --> 00:07:23,822 Döda mig inte. 77 00:07:24,986 --> 00:07:26,396 Jag gör vad som helst! 78 00:07:27,530 --> 00:07:30,490 Snälla. Jag ber dig! 79 00:07:30,992 --> 00:07:33,372 Det där är ingen människa. 80 00:07:34,454 --> 00:07:36,044 Det är ingen människa! 81 00:08:42,438 --> 00:08:44,518 Alla är galna. 82 00:08:47,276 --> 00:08:51,606 Så obehagligt. Varför skulle de gå så långt bara för att överleva? 83 00:08:52,698 --> 00:08:55,988 De kan inte hitta häxan så här! 84 00:08:59,997 --> 00:09:02,827 Häxan kan vara du, Kuina. 85 00:09:05,920 --> 00:09:07,170 Detsamma gäller dig. 86 00:09:43,666 --> 00:09:45,746 Lura ut dem på gårdsplanen. 87 00:09:45,835 --> 00:09:48,705 Det är för besvärligt att flytta alla kroppar. 88 00:09:49,714 --> 00:09:52,264 Det är väl några som gömmer sig på hotellet? 89 00:09:54,510 --> 00:09:56,050 Jag tvingar ut dem. 90 00:10:14,822 --> 00:10:16,202 Arisu! 91 00:10:21,912 --> 00:10:22,872 Arisu! 92 00:10:23,539 --> 00:10:24,499 Arisu! 93 00:10:26,125 --> 00:10:27,035 Arisu! 94 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 Arisu! 95 00:10:30,504 --> 00:10:31,344 Arisu! 96 00:10:32,048 --> 00:10:38,968 BENSIN, FOTOGEN 97 00:10:56,113 --> 00:10:57,033 Nej! 98 00:10:58,908 --> 00:10:59,908 Asahi? 99 00:11:11,879 --> 00:11:12,839 Är du okej? 100 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 Jag klarar inte det här. 101 00:11:25,810 --> 00:11:27,310 Var är Arisu? 102 00:11:30,731 --> 00:11:32,361 Han är i huvudbyggnaden. 103 00:11:36,987 --> 00:11:38,607 -Arisu! -Arisu! 104 00:11:42,952 --> 00:11:45,002 Här är vi! 105 00:11:58,050 --> 00:11:58,970 Joe. 106 00:12:01,303 --> 00:12:04,143 Dra åt helvete, Saiko! 107 00:12:09,603 --> 00:12:11,313 Var är Arisu? 108 00:12:13,441 --> 00:12:14,651 Nånstans på… 109 00:12:16,444 --> 00:12:17,744 …fjärde våningen. 110 00:12:18,404 --> 00:12:20,074 Bäst att du talar sanning. 111 00:12:20,656 --> 00:12:22,776 Jag såg Niragi komma ut ur ett rum. 112 00:12:50,352 --> 00:12:51,982 -Kuina? -Hej. 113 00:12:52,855 --> 00:12:56,145 -Vad gör du? -Kan du hjälpa mig om du har tid? 114 00:12:56,942 --> 00:12:59,572 Är du häxan? 115 00:13:00,196 --> 00:13:01,356 Tyvärr inte. 116 00:13:03,324 --> 00:13:04,374 Du då? 117 00:13:06,994 --> 00:13:08,084 Jag tror inte det. 118 00:13:10,206 --> 00:13:13,496 De som desperat försöker identifiera häxan är inte häxan. 119 00:13:14,168 --> 00:13:19,088 Om du var häxan hade du gömt dig för att låta tiden gå, eller deltagit i dödandet. 120 00:13:19,757 --> 00:13:21,757 Vad gör du? 121 00:13:23,052 --> 00:13:24,222 Letar efter häxan. 122 00:13:26,931 --> 00:13:28,061 Här är det. 123 00:13:28,682 --> 00:13:29,932 Vad är det där? 124 00:13:30,017 --> 00:13:31,937 Cyanoakrylatlim. 125 00:13:32,937 --> 00:13:34,357 Superlim, med andra ord. 126 00:13:34,897 --> 00:13:35,857 Va? 127 00:13:36,774 --> 00:13:40,154 Om vi värmer upp det och håller det över mordvapnet 128 00:13:40,236 --> 00:13:45,236 smälter ångan från cyanoakrylatämnet samman med fukten och visar fingeravtryck. 129 00:13:45,324 --> 00:13:46,784 Fingeravtryck? 130 00:13:48,077 --> 00:13:51,207 Sen stryker vi över fingeravtrycken med kakaopulver 131 00:13:51,288 --> 00:13:54,038 på sånt som muggar som misstänkta har använt. 132 00:13:54,124 --> 00:13:57,964 När vi har tagit fingeravtrycken med tejp hittar vi den skyldige. 133 00:14:00,089 --> 00:14:02,169 Vad gjorde du innan du kom hit? 134 00:14:02,258 --> 00:14:04,758 Jag var kriminaltekniker hos Tokyopolisen. 135 00:14:05,553 --> 00:14:08,643 Jag förstår. Vi kan alltså klara spelet så här. 136 00:14:19,024 --> 00:14:20,904 Fortsätt du. 137 00:14:21,902 --> 00:14:22,742 Va? 138 00:14:24,029 --> 00:14:26,869 Du får hjälpa oss att klara spelet. 139 00:14:33,080 --> 00:14:34,370 Det brinner! 140 00:14:41,547 --> 00:14:42,837 Här borta! 141 00:14:46,135 --> 00:14:47,795 Hjälp oss! 142 00:15:19,168 --> 00:15:21,418 -Spring! -Skynda! 143 00:15:21,503 --> 00:15:22,883 Spring till annexet! 144 00:15:24,798 --> 00:15:26,088 Fan också! 145 00:15:29,470 --> 00:15:30,720 Fan också! 146 00:15:56,956 --> 00:15:59,076 Hördu, sikta ordentligt! 147 00:16:01,043 --> 00:16:04,303 Sikta! 148 00:16:04,380 --> 00:16:06,010 Smaka på den här! 149 00:16:06,090 --> 00:16:08,880 -Såg du det där? -Hallå! 150 00:16:08,968 --> 00:16:13,218 -Jag sa åt dig att inte röra dig! -Hallå! 151 00:16:14,431 --> 00:16:16,931 Om du rör dig igen får du äta det där igen. 152 00:16:17,559 --> 00:16:19,439 Pissris till middag! 153 00:16:21,855 --> 00:16:23,855 -Vem står på tur? -Jag! 154 00:16:23,941 --> 00:16:27,401 Ställ dig upp! Kom igen! 155 00:16:27,486 --> 00:16:29,566 Lyssnar du, Niragi? 156 00:16:35,285 --> 00:16:39,205 Är du inte trött på att mobba de svaga? 157 00:16:41,834 --> 00:16:43,674 Var gömde du dig? 158 00:16:44,753 --> 00:16:46,923 Det finns massor av gömställen. 159 00:16:48,465 --> 00:16:50,545 Du går mig verkligen på nerverna. 160 00:16:50,634 --> 00:16:52,644 Hela jävla tiden! 161 00:16:53,637 --> 00:16:55,557 Du låtsas alltid vara så smart. 162 00:16:57,391 --> 00:16:58,771 Men jag är smart. 163 00:17:03,731 --> 00:17:05,361 Perfekt. 164 00:17:10,029 --> 00:17:11,859 Ska vi sätta stopp för det här? 165 00:19:09,398 --> 00:19:11,108 Inte illa. 166 00:19:11,191 --> 00:19:13,111 Vad gjorde du innan du kom hit? 167 00:19:14,486 --> 00:19:16,276 Jobbade i en klädaffär. Hurså? 168 00:20:06,747 --> 00:20:08,747 Tveka aldrig med det sista slaget. 169 00:20:50,540 --> 00:20:52,250 -Vilket skräp! -Sluta! 170 00:20:55,087 --> 00:20:58,087 Du är kille, så varför behöver du smink? 171 00:21:08,558 --> 00:21:09,518 Hikari. 172 00:21:11,144 --> 00:21:12,484 Kom aldrig tillbaka. 173 00:21:31,123 --> 00:21:33,383 Hikari? Du! 174 00:21:53,937 --> 00:21:55,477 Nog om mig. 175 00:21:58,567 --> 00:22:00,067 Du då? 176 00:22:05,282 --> 00:22:08,662 Huvudströmkällan har bytts ut sen spelet började. 177 00:22:08,744 --> 00:22:09,584 Och? 178 00:22:10,162 --> 00:22:14,882 Elen vi använde från generatorerna har bytts till hotellets huvudströmkälla. 179 00:22:16,043 --> 00:22:19,343 Det betyder att de spelansvariga 180 00:22:19,421 --> 00:22:23,431 har smugit sig in på Stranden och kontrollerat strömmen i källaren. 181 00:22:24,676 --> 00:22:26,046 Vad försöker du säga? 182 00:22:27,054 --> 00:22:30,934 Jag pratar förstås om vem som är häxan. Vad bryr vi oss annars om? 183 00:22:31,850 --> 00:22:35,150 Antyder du att jag är häxan? Det är inte möjligt. 184 00:22:36,271 --> 00:22:40,481 Bara cheferna har information om hanteringen av huvudströmmen. 185 00:22:41,026 --> 00:22:45,526 Det är bara ni som har en nyckel för att ta er dit ner. 186 00:22:47,407 --> 00:22:50,827 Så jag ska döda alla chefsmedlemmar och jag börjar med dig. 187 00:22:52,746 --> 00:22:55,576 Tror du att jag missar med det här geväret? 188 00:22:56,166 --> 00:22:57,126 Ja. 189 00:22:58,919 --> 00:22:59,999 Din idiot! 190 00:23:04,341 --> 00:23:05,841 Vad fan var det där? 191 00:23:28,615 --> 00:23:30,775 Robert Edwin Peary. 192 00:23:30,867 --> 00:23:34,907 Han var en utforskare som ägnade hela sitt liv åt att nå Nordpolen. 193 00:23:34,996 --> 00:23:36,496 DET BUNDNA UNIVERSUMET 194 00:23:36,581 --> 00:23:41,211 {\an8}Han misslyckades många gånger och förlorade åtta tår efter köldskador. 195 00:23:42,045 --> 00:23:47,125 {\an8}Men 1909 blev han den första västerlänningen som nådde Nordpolen. 196 00:23:50,762 --> 00:23:53,392 Jag lämnar middagen här. 197 00:24:00,063 --> 00:24:05,573 Vanliga människor skulle inte förstå personer som han, som omfamnar döden. 198 00:24:06,987 --> 00:24:08,407 Men jag ser det. 199 00:24:08,905 --> 00:24:13,075 De ropade på livets frihet, vilket inkluderar en sån död. 200 00:24:14,995 --> 00:24:17,035 -Och jag då? -Du… 201 00:24:19,416 --> 00:24:22,626 Vad ska mamma göra? 202 00:24:31,678 --> 00:24:37,308 Född i ett land där jag inte ens kan äta rå lever av egen fri vilja. 203 00:24:37,893 --> 00:24:40,563 Jag växte upp omedveten om döden. 204 00:24:41,646 --> 00:24:43,566 Hur ska jag känna mig levande? 205 00:24:47,777 --> 00:24:50,027 Släpp ut mig ur mitt tillfälliga hem. 206 00:24:51,823 --> 00:24:54,993 Jag vill leva i den riktiga världen. 207 00:25:08,381 --> 00:25:09,721 Och sen… 208 00:25:10,717 --> 00:25:12,007 …kom jag hit. 209 00:25:30,946 --> 00:25:34,236 Spelet klarades. Grattis. 210 00:25:34,324 --> 00:25:37,744 {\an8}GRATTIS 211 00:25:43,959 --> 00:25:48,129 Det här är första gången jag ens har smakat på livets frihet. 212 00:26:41,182 --> 00:26:45,732 Du. Jag hörde att du var tatuerare i den ursprungliga världen. 213 00:26:48,315 --> 00:26:49,185 Ja. 214 00:26:52,110 --> 00:26:54,490 Jag vill ha en riktigt häftig tatuering. 215 00:26:56,948 --> 00:27:00,868 Nåt så häftigt att jag inte kan leva i den ursprungliga världen. 216 00:27:09,544 --> 00:27:11,384 Det här är min viljeförklaring. 217 00:27:12,839 --> 00:27:16,299 Jag ska bo i det här landet för evigt. 218 00:27:25,727 --> 00:27:26,727 För mig… 219 00:27:29,147 --> 00:27:30,727 Jag har inget förflutet. 220 00:27:43,078 --> 00:27:44,248 Förlåt. 221 00:27:45,372 --> 00:27:46,872 Jag förstår äntligen. 222 00:27:48,708 --> 00:27:51,538 Jag har alltid tyckt att vi var lika. 223 00:27:52,712 --> 00:27:53,882 Du och jag? 224 00:27:57,884 --> 00:28:00,014 Vi föraktar båda vårt förflutna. 225 00:28:04,474 --> 00:28:06,984 Nu har jag bestämt mig, tack vare dig. 226 00:28:08,436 --> 00:28:11,146 Du vänder ryggen åt det förflutna. 227 00:28:12,065 --> 00:28:13,525 Men jag… 228 00:28:14,192 --> 00:28:16,822 Jag ska möta mitt förflutna för att överleva. 229 00:29:54,709 --> 00:29:57,549 Minns ni spelhallen? 230 00:29:57,629 --> 00:30:01,259 -Vad hette den nu igen? -Den låg mittemot skolan, va? 231 00:30:01,382 --> 00:30:03,382 -Vad var det nu igen? -Drömvärlden? 232 00:30:04,093 --> 00:30:05,393 Det var Drömvärlden! 233 00:30:06,095 --> 00:30:08,345 Just det! Det var Drömvärlden! 234 00:30:10,725 --> 00:30:13,845 Jag skolkade alltid och åkte dit. Arisu var också där. 235 00:30:13,937 --> 00:30:16,437 Han läste upp alla snuskiga artiklar. 236 00:30:16,981 --> 00:30:19,401 Porrtidningarna från 90-talet var bäst. 237 00:30:19,484 --> 00:30:21,904 Ja, de hade stora drömmar. 238 00:30:22,487 --> 00:30:25,987 Läsarinläggen togs på allvar. Man drogs verkligen in i dem. 239 00:30:27,534 --> 00:30:31,794 När spelhallen gick i konkurs stod Arisu framför byggnaden och grät. 240 00:30:31,871 --> 00:30:33,251 Jag grät inte! 241 00:30:38,044 --> 00:30:39,714 De stunderna var de bästa. 242 00:30:39,796 --> 00:30:42,796 Hur vi än klagade var gymnasiet fantastiskt. 243 00:30:46,302 --> 00:30:47,262 Arisu. 244 00:30:49,889 --> 00:30:51,519 Lev livet fullt ut. 245 00:30:54,769 --> 00:30:57,229 Lev ditt liv för mig, okej? 246 00:32:24,275 --> 00:32:25,355 Hjälp! 247 00:32:27,236 --> 00:32:28,196 Hjälp… 248 00:32:31,491 --> 00:32:32,451 Rök? 249 00:32:34,327 --> 00:32:35,827 Va? Brinner det? 250 00:32:38,122 --> 00:32:39,332 Jag hör nån. 251 00:32:47,090 --> 00:32:48,340 Hallå! 252 00:32:49,384 --> 00:32:50,844 Hjälp mig! 253 00:33:08,361 --> 00:33:09,821 Hjälp mig! 254 00:33:10,905 --> 00:33:11,945 Han är här! 255 00:33:12,657 --> 00:33:13,657 Arisu! 256 00:33:14,701 --> 00:33:15,831 Det går inte. 257 00:33:43,187 --> 00:33:46,107 -Jag gjorde det. -Jag klarar inte det här längre. 258 00:34:00,872 --> 00:34:01,832 Arisu! 259 00:34:03,791 --> 00:34:04,711 Usagi. 260 00:34:43,206 --> 00:34:45,706 Är det allt du kan göra? 261 00:34:47,710 --> 00:34:53,170 Jag visste det. Du och jag… Våra viljor att överleva är för olika. 262 00:34:56,385 --> 00:34:57,885 "Vilja att överleva." 263 00:34:58,888 --> 00:34:59,888 Var det det? 264 00:35:24,372 --> 00:35:25,412 Hikari. 265 00:35:40,805 --> 00:35:43,515 Du kom tillbaka som en helt annan människa. 266 00:35:51,023 --> 00:35:51,983 Men… 267 00:35:54,402 --> 00:35:57,322 …du är vacker. 268 00:36:22,597 --> 00:36:23,597 Mamma. 269 00:37:29,705 --> 00:37:31,825 "Tveka aldrig med det sista slaget." 270 00:37:32,917 --> 00:37:34,207 Jag gjorde som du sa… 271 00:37:35,127 --> 00:37:36,247 …pappa. 272 00:37:49,392 --> 00:37:50,562 Jag är så glad. 273 00:37:51,352 --> 00:37:53,402 -Du är säker. -Tack. 274 00:37:55,731 --> 00:37:59,071 Jag vill inte säga det, men vi har bara 30 minuter kvar. 275 00:38:00,861 --> 00:38:02,781 Kan ni förklara regeln för mig? 276 00:38:11,872 --> 00:38:13,002 Slut på ammunition. 277 00:38:15,084 --> 00:38:18,844 Vi har dödat så många och kan fortfarande inte hitta häxan. 278 00:38:23,718 --> 00:38:25,548 Vad har vi gjort? 279 00:38:27,888 --> 00:38:30,058 Det här är den värsta regeln nånsin. 280 00:38:31,642 --> 00:38:34,402 Men tagarna med hästhuvud från tafatt-spelet 281 00:38:34,478 --> 00:38:38,568 tvingades att delta i spelet och hade sina egna regler. 282 00:38:39,108 --> 00:38:42,238 Det är säkert likadant den här gången. 283 00:38:42,945 --> 00:38:45,865 Häxan måste döda flickan för att starta spelet 284 00:38:45,948 --> 00:38:47,908 och överleva tills tiden går ut. 285 00:38:47,992 --> 00:38:52,962 Häxan klarar spelet om alla här misslyckas eller skjuts ner av lasrarna. 286 00:38:53,539 --> 00:38:55,079 Vem kan vara häxan? 287 00:38:55,916 --> 00:38:57,626 Om jag var häxan… 288 00:38:58,669 --> 00:39:02,719 …skulle jag jaga med de andra eftersom det är kört om jag åker fast. 289 00:39:03,841 --> 00:39:06,141 Kan det vara nån av de militanta? 290 00:39:06,677 --> 00:39:09,427 Niragi, Sista bossen eller Aguni? 291 00:39:09,513 --> 00:39:13,773 Nej. I så fall dödar de militanta varandra. 292 00:39:13,851 --> 00:39:16,811 Men det känns inte som syftet med spelet. 293 00:39:17,396 --> 00:39:18,936 Syftet med spelet? 294 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 Det här är hjärter tio. 295 00:39:21,942 --> 00:39:23,942 Det är inte bara ett fysiskt spel. 296 00:39:24,528 --> 00:39:29,238 Jag vet, eftersom jag har klarat ett hjärterspel. Hjärterspel är hemska. 297 00:39:29,867 --> 00:39:35,457 Man leker med folks känslor, förråder och dödar varandra. 298 00:39:36,540 --> 00:39:40,040 De är gjorda så att man inte kan vinna utan att bli äcklad. 299 00:39:41,420 --> 00:39:45,800 Om de militanta vann på det sättet skulle det inte finnas några konflikter. 300 00:39:46,509 --> 00:39:48,139 Vad är det då? 301 00:39:51,889 --> 00:39:53,349 Nåt är konstigt. 302 00:39:55,309 --> 00:39:56,439 Vad kan det vara? 303 00:40:00,606 --> 00:40:01,896 Om jag var häxan… 304 00:40:03,067 --> 00:40:06,027 …hur skulle jag påverka spelet? 305 00:40:46,152 --> 00:40:49,282 17 600 YEN 306 00:40:55,244 --> 00:40:56,874 Den passar inte dig. 307 00:41:01,083 --> 00:41:04,803 Vem hade trott att Kabukichos bästa värd skulle bli hattmakare? 308 00:41:06,130 --> 00:41:08,760 Jag kan inte gå emot min pappas sista önskan. 309 00:41:10,176 --> 00:41:12,426 Du är väl också arméofficer? 310 00:41:14,221 --> 00:41:16,891 Jag trodde att du bara kunde tillhöra yakuza. 311 00:41:19,477 --> 00:41:20,637 På tal om yakuza… 312 00:41:21,437 --> 00:41:24,477 …så blev Shogo dödad när han stal statens pengar. 313 00:41:31,614 --> 00:41:34,994 Du är den enda gamla vännen jag har kvar. 314 00:41:36,410 --> 00:41:37,540 Lev länge. 315 00:41:40,289 --> 00:41:41,419 Du med. 316 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Nej. 317 00:42:07,274 --> 00:42:11,034 Jag borde inte försöka tänka som häxan… 318 00:42:11,737 --> 00:42:14,157 …utan som spelledaren! 319 00:42:15,282 --> 00:42:16,332 Spelledaren? 320 00:42:16,951 --> 00:42:21,831 Tycker du inte att det verkar skräddarsytt för spelarna, platsen och tidpunkten? 321 00:42:22,665 --> 00:42:25,875 När Hatter hade dödats blev Momoka mördad. 322 00:42:26,418 --> 00:42:30,918 Nån som kan allt om Stranden skapade spelet efter att ha räknat ut tajmingen. 323 00:42:31,632 --> 00:42:33,552 Räknade de ut tajmingen? 324 00:42:33,634 --> 00:42:36,554 De dödades inte samtidigt av en slump. 325 00:42:38,639 --> 00:42:42,599 Det är troligt att spelledaren har väntat på det här ögonblicket. 326 00:42:43,227 --> 00:42:44,477 Allvarligt? 327 00:42:45,813 --> 00:42:47,523 Så vem är häxan? 328 00:42:49,441 --> 00:42:53,531 Hatters död blev känd efter att Momoka dog. 329 00:42:54,780 --> 00:42:56,950 De som kände till Hatters död… 330 00:42:57,825 --> 00:43:00,445 …var bara de militanta och chefsmedlemmarna. 331 00:43:00,536 --> 00:43:06,376 Men spelledaren kan ha känt till Hatters död på nåt sätt. 332 00:43:07,376 --> 00:43:10,836 Då är alla medlemmar på Stranden misstänkta. 333 00:43:11,755 --> 00:43:15,005 När jag gick förbi lobbyn en timme innan spelet började… 334 00:43:15,759 --> 00:43:17,759 …var Momokas kropp inte där än. 335 00:43:19,847 --> 00:43:22,887 Nån flyttade hennes kropp under den perioden. 336 00:43:23,976 --> 00:43:28,056 Det är ingen idé att fråga eftersom häxan kan ljuga. Frågan är… 337 00:43:30,691 --> 00:43:33,151 Varför började spelet nu? 338 00:43:34,987 --> 00:43:39,027 Varför väntade de på Hatters död innan de startade spelet? 339 00:43:40,826 --> 00:43:44,706 Det är för att skapa kaos på Stranden. 340 00:43:45,414 --> 00:43:50,254 Om det är så och jag var spelledare… 341 00:44:15,736 --> 00:44:17,026 Säg inte… 342 00:44:19,198 --> 00:44:20,238 Jag har det! 343 00:44:27,873 --> 00:44:31,883 Om vi slutar nu är allt vi har gjort meningslöst. Vi kan inte sluta! 344 00:44:42,054 --> 00:44:44,474 Tid kvar, 20 minuter. 345 00:44:58,570 --> 00:44:59,700 Arisu. 346 00:45:04,034 --> 00:45:05,294 Jag tror att jag vet… 347 00:45:07,579 --> 00:45:08,869 …vem häxan är. 348 00:47:10,369 --> 00:47:15,369 Undertexter: Emilie Johansson