1
00:00:49,653 --> 00:00:51,155
You're letting your guard down!
2
00:00:51,238 --> 00:00:52,281
Yuzuha!
3
00:01:11,300 --> 00:01:12,134
Father.
4
00:01:21,185 --> 00:01:22,478
I will survive!
5
00:03:17,760 --> 00:03:18,636
What?
6
00:03:54,964 --> 00:03:56,048
How was it?
7
00:03:56,131 --> 00:03:57,716
No good. I can't find any leads.
8
00:03:58,801 --> 00:03:59,635
In any case,
9
00:04:00,135 --> 00:04:02,721
let's gather anything that we can use.
10
00:04:14,566 --> 00:04:17,236
FURNITURE AND INTERIOR GOODS FLOOR
11
00:04:17,319 --> 00:04:18,487
I knew it. It's no good.
12
00:04:18,570 --> 00:04:20,781
All the IC chips have been destroyed.
13
00:04:23,367 --> 00:04:25,286
Video cameras, digital clocks.
14
00:04:25,869 --> 00:04:28,122
Anything that operates
via an electronic circuit board
15
00:04:28,205 --> 00:04:29,915
won't function at all.
16
00:04:32,042 --> 00:04:34,336
But things like this still work, huh?
17
00:04:34,920 --> 00:04:37,673
Since they don't have IC chips installed.
18
00:04:40,092 --> 00:04:41,093
What does that mean?
19
00:04:43,095 --> 00:04:44,722
Maybe…
20
00:04:45,806 --> 00:04:48,225
-Hurry up!
-Look, fireworks!
21
00:04:53,439 --> 00:04:55,733
It might have been
an electromagnetic pulse attack.
22
00:04:57,484 --> 00:04:59,486
I've read about this on the Internet.
23
00:04:59,570 --> 00:05:01,530
When fired into the stratosphere,
24
00:05:01,613 --> 00:05:05,659
it's a weapon capable of destroying
the electronics in an entire city.
25
00:05:06,952 --> 00:05:08,037
Seriously?
26
00:05:13,625 --> 00:05:16,378
So why is this still operating?
27
00:05:19,006 --> 00:05:20,007
I have no idea.
28
00:05:22,426 --> 00:05:23,427
VISA
RYOHEI ARISU
29
00:05:23,510 --> 00:05:24,428
REMAINING DAYS: 3
30
00:05:25,262 --> 00:05:26,263
What?
31
00:05:38,817 --> 00:05:41,153
It's useless if we can't charge it, huh?
32
00:05:46,575 --> 00:05:48,786
This area looks safe.
33
00:05:57,503 --> 00:05:59,880
All right.
This will serve as a decent weapon.
34
00:06:00,881 --> 00:06:02,549
What are you going to fight against?
35
00:06:05,552 --> 00:06:06,512
Zombies?
36
00:06:11,934 --> 00:06:13,852
You can't use electricity
and gas either, right?
37
00:06:13,936 --> 00:06:16,271
But I can still use the portable stove.
38
00:06:16,355 --> 00:06:18,649
Batteries work.
So we can use flashlights, too.
39
00:06:18,732 --> 00:06:20,484
Don't you feel like eating something warm?
40
00:06:45,509 --> 00:06:46,593
I feel alive again!
41
00:06:48,262 --> 00:06:49,555
Nice and hot!
42
00:06:49,638 --> 00:06:51,890
We haven't eaten anything since yesterday.
43
00:06:54,601 --> 00:06:57,229
What were the three of you doing?
44
00:06:57,312 --> 00:06:58,730
When everyone disappeared, I mean.
45
00:07:00,941 --> 00:07:02,109
We were in a restroom.
46
00:07:02,651 --> 00:07:04,445
We were talking in the same cubicle.
47
00:07:04,528 --> 00:07:06,864
I don't really understand what's going on.
48
00:07:07,448 --> 00:07:08,365
What about you?
49
00:07:13,537 --> 00:07:14,371
Saori…
50
00:07:24,089 --> 00:07:25,048
Work.
51
00:07:26,383 --> 00:07:29,386
I was inside the meeting room
organizing the work materials.
52
00:07:30,053 --> 00:07:33,724
And then everyone disappeared
from the office.
53
00:07:34,683 --> 00:07:37,436
Did you see or hear anything?
54
00:07:56,872 --> 00:07:57,789
Chief?
55
00:08:14,723 --> 00:08:15,849
I don't remember.
56
00:08:17,601 --> 00:08:19,561
I arrived at this place three days ago,
57
00:08:20,771 --> 00:08:24,191
and I was made to join the game
out of nowhere, like everyone else.
58
00:08:26,068 --> 00:08:28,403
Everyone died, except for me.
59
00:08:31,114 --> 00:08:32,824
You used them all as bait?
60
00:08:32,908 --> 00:08:33,909
Say whatever you want.
61
00:08:36,036 --> 00:08:37,329
I just…
62
00:08:38,914 --> 00:08:40,415
I just wanted to survive.
63
00:08:51,552 --> 00:08:52,928
Well…
64
00:09:00,394 --> 00:09:01,853
What game was it?
65
00:09:05,357 --> 00:09:06,775
I was at a subway station.
66
00:09:08,986 --> 00:09:10,862
It was a game where they used poison gas.
67
00:09:13,740 --> 00:09:15,117
Everyone was vomiting blood.
68
00:09:16,785 --> 00:09:18,495
Blood was even flowing out of their eyes.
69
00:09:23,417 --> 00:09:24,334
Isn't it strange?
70
00:09:26,169 --> 00:09:28,130
When everyone disappeared
from this world.
71
00:09:28,213 --> 00:09:29,923
It was yesterday
for the three of us, right?
72
00:09:30,007 --> 00:09:31,008
Yes.
73
00:09:31,091 --> 00:09:32,676
But it was three days ago for Shibuki.
74
00:09:33,260 --> 00:09:34,261
Why at different times?
75
00:09:35,012 --> 00:09:35,846
You're right.
76
00:09:36,346 --> 00:09:38,223
And even the vegetables were rotten.
77
00:09:38,932 --> 00:09:41,059
It was only a few days
since everyone disappeared.
78
00:09:41,977 --> 00:09:43,186
What could be the reason?
79
00:09:45,397 --> 00:09:47,065
Maybe the way time passes
80
00:09:47,608 --> 00:09:49,067
is different from normal?
81
00:09:49,776 --> 00:09:50,611
What?
82
00:09:51,403 --> 00:09:53,155
I don't really know,
83
00:09:53,864 --> 00:09:57,034
but even among us,
84
00:09:57,117 --> 00:10:01,288
the time when people disappeared
is different, right?
85
00:10:04,124 --> 00:10:07,919
Did we time travel
while we were in the restroom?
86
00:10:08,003 --> 00:10:09,504
That's impossible.
87
00:10:09,588 --> 00:10:11,465
But it's also impossible
for people to disappear.
88
00:10:11,548 --> 00:10:12,758
Time traveling does not exist.
89
00:10:12,841 --> 00:10:14,843
How do you explain the game
and people disappearing?
90
00:10:14,926 --> 00:10:16,094
Don't ask me that.
91
00:10:16,178 --> 00:10:17,054
In any case,
92
00:10:18,055 --> 00:10:20,182
One thing we know for sure about this game
93
00:10:21,850 --> 00:10:23,644
is that there's a game master.
94
00:10:24,311 --> 00:10:25,437
Game master?
95
00:10:26,229 --> 00:10:27,898
Someone came up with this game.
96
00:10:28,482 --> 00:10:29,816
That I'm sure of.
97
00:10:31,610 --> 00:10:33,779
While we were in the restroom,
98
00:10:33,862 --> 00:10:36,198
they moved the people in Tokyo away
99
00:10:36,281 --> 00:10:37,741
and prepared for this game?
100
00:10:37,824 --> 00:10:39,284
Then they ascertained our movements
101
00:10:41,286 --> 00:10:43,872
and fired lasers
on people's heads when it was time.
102
00:10:46,166 --> 00:10:47,709
Can a human really do all that?
103
00:10:48,794 --> 00:10:51,254
I'm sure it's possible if they inserted
104
00:10:51,338 --> 00:10:53,757
a highly accurate
GPS microchip into our bodies.
105
00:10:54,591 --> 00:10:56,677
Now you're talking like an IT technician!
106
00:10:57,177 --> 00:10:59,471
But who could be behind that?
107
00:11:01,223 --> 00:11:06,019
Could it be the federal
or state government or something?
108
00:11:08,105 --> 00:11:10,857
I've heard some rumors in my company.
109
00:11:11,900 --> 00:11:14,611
An IT corporation from Europe
wants to conduct an experiment,
110
00:11:14,695 --> 00:11:16,488
where within a VR space,
111
00:11:16,571 --> 00:11:19,700
they attempt to create a world
completely identical to the real world.
112
00:11:22,828 --> 00:11:25,747
But we should be able to distinguish
VR from the real world.
113
00:11:28,375 --> 00:11:29,584
It hurts.
114
00:11:31,461 --> 00:11:33,422
I don't think
VR can cause burns like that.
115
00:11:35,882 --> 00:11:37,259
It must be God.
116
00:11:38,176 --> 00:11:40,512
This must be the work of God.
117
00:11:40,595 --> 00:11:42,723
Otherwise, it's impossible
to explain what's happening.
118
00:11:43,348 --> 00:11:44,808
Don't be stupid.
119
00:11:45,475 --> 00:11:49,312
So God really exists.
120
00:11:53,859 --> 00:11:56,319
Hey, is your injury getting worse?
121
00:11:58,613 --> 00:11:59,448
It's all right.
122
00:11:59,948 --> 00:12:00,991
It's going to be fine.
123
00:12:08,665 --> 00:12:10,917
I think Chota needs to see a doctor.
124
00:12:13,253 --> 00:12:14,671
Given his personality,
125
00:12:15,297 --> 00:12:17,174
he must be enduring the pain.
126
00:12:17,674 --> 00:12:18,675
But he's at his limit.
127
00:12:22,471 --> 00:12:23,388
Arisu.
128
00:12:25,807 --> 00:12:28,852
Let's join the game tomorrow night,
just the two of us.
129
00:12:29,686 --> 00:12:30,604
What?
130
00:12:31,646 --> 00:12:33,732
We still have three days
left on our visas.
131
00:12:35,859 --> 00:12:38,820
It's better to get used to the game
while we still have time to spare.
132
00:12:40,280 --> 00:12:41,782
We'll probably have to
133
00:12:41,865 --> 00:12:45,577
beat the next game
with Chota's injured leg.
134
00:12:52,834 --> 00:12:54,002
Are you all right?
135
00:12:55,003 --> 00:12:56,129
Thank you very much.
136
00:12:57,589 --> 00:13:00,091
If we don't learn how to clear the games
with just the two of us,
137
00:13:00,592 --> 00:13:02,177
we won't be able to protect Chota.
138
00:13:04,137 --> 00:13:05,138
You're right, but…
139
00:13:06,807 --> 00:13:08,183
And we can search for a doctor too.
140
00:13:08,683 --> 00:13:10,477
It's easier to meet people in games.
141
00:13:12,979 --> 00:13:14,439
Do we have to do that again?
142
00:13:15,106 --> 00:13:17,108
There might be a hint
as to what the game is about!
143
00:13:22,864 --> 00:13:23,949
Well, I guess.
144
00:13:24,991 --> 00:13:26,117
If we join the game,
145
00:13:26,201 --> 00:13:27,994
we might be able
to find out their signature.
146
00:13:29,955 --> 00:13:31,081
Signature?
147
00:13:32,082 --> 00:13:34,084
If someone actually made this game,
148
00:13:35,752 --> 00:13:39,047
we will definitely be able to find out
their characteristics through the games.
149
00:13:40,006 --> 00:13:41,174
If we can discover that,
150
00:13:41,716 --> 00:13:43,969
we might be able to figure out
a strategy for the game.
151
00:14:04,155 --> 00:14:09,411
{\an8}TOEI SENDAGAYA APARTMENT
152
00:14:37,814 --> 00:14:40,275
ONE PER PERSON
153
00:14:41,067 --> 00:14:43,069
{\an8}FACIAL RECOGNITION IN PROGRESS
PLEASE WAIT A MOMENT
154
00:14:44,321 --> 00:14:45,780
THERE ARE CURRENTLY TEN PARTICIPANTS.
155
00:14:45,864 --> 00:14:48,116
Please wait until the game commences.
156
00:14:48,199 --> 00:14:51,620
One minute until registration closes.
157
00:14:52,996 --> 00:14:54,831
Excuse me.
158
00:14:55,415 --> 00:14:58,251
Where did all the people in Tokyo go?
159
00:15:03,673 --> 00:15:04,674
This thing--
160
00:15:04,758 --> 00:15:07,552
-There are so many people.
-I wonder if there's a doctor here.
161
00:15:13,725 --> 00:15:15,352
ONE PER PERSON
162
00:15:44,047 --> 00:15:46,216
Registration has closed.
163
00:15:47,050 --> 00:15:51,304
There are a total of 13 participants.
The game will now commence.
164
00:15:52,764 --> 00:15:53,598
Excuse me.
165
00:15:54,599 --> 00:15:56,351
Just what is this?
166
00:15:57,227 --> 00:15:59,854
I ended up here.
I have no idea what's going on.
167
00:16:01,022 --> 00:16:02,857
-It's a game.
-Stop it.
168
00:16:03,525 --> 00:16:05,402
Beginners will only get in our way.
169
00:16:06,486 --> 00:16:07,487
It doesn't feel great,
170
00:16:08,655 --> 00:16:10,991
but it might be a good idea
to act like Shibuki did.
171
00:16:13,618 --> 00:16:16,579
Difficulty, Five of Spades.
172
00:16:20,709 --> 00:16:22,043
Five of Spades?
173
00:16:22,752 --> 00:16:23,920
It's a physical game.
174
00:16:24,504 --> 00:16:26,131
Strength is everything here.
175
00:16:26,631 --> 00:16:28,216
I'm Nitobe. Nice to meet you.
176
00:16:29,676 --> 00:16:32,762
-Each mark has a different meaning?
-Exactly!
177
00:16:33,972 --> 00:16:37,142
The mark on a trump card
signifies the game's genre.
178
00:16:37,934 --> 00:16:40,770
Club refers to a team battle,
and Diamond refers to a battle of wits.
179
00:16:40,854 --> 00:16:41,980
As for Heart…
180
00:16:43,523 --> 00:16:45,150
It's the most troublesome one.
181
00:16:45,817 --> 00:16:47,068
"Troublesome"?
182
00:16:48,069 --> 00:16:50,780
It's a game of betrayal
where you play with people's hearts.
183
00:16:53,992 --> 00:16:55,118
What about the numbers?
184
00:16:55,702 --> 00:16:56,661
The difficulty level.
185
00:16:57,829 --> 00:17:00,582
The larger the number,
186
00:17:00,665 --> 00:17:01,875
the harder it is to clear.
187
00:17:04,169 --> 00:17:06,504
Game, "A Game of Tag."
188
00:17:07,547 --> 00:17:11,176
Rule. Run away from the tagger.
189
00:17:12,761 --> 00:17:13,762
What?
190
00:17:14,429 --> 00:17:15,764
A Game of Tag?
191
00:17:17,432 --> 00:17:20,185
-Who's the tagger?
-How should I know?
192
00:17:21,352 --> 00:17:22,187
Clear condition.
193
00:17:23,188 --> 00:17:24,397
{\an8}Discover the safezone
194
00:17:24,481 --> 00:17:27,192
{\an8}hidden in one of the building rooms
within the time limit.
195
00:17:27,275 --> 00:17:29,778
{\an8}You clear the game
when this objective is fulfilled.
196
00:17:30,361 --> 00:17:32,781
{\an8}Time limit, 20 minutes.
197
00:17:34,324 --> 00:17:35,408
After 20 minutes has passed,
198
00:17:35,492 --> 00:17:39,162
the time bomb hidden
in the building will explode.
199
00:17:55,512 --> 00:17:57,514
TOEI SENDAGAYA APARTMENT
200
00:18:06,481 --> 00:18:07,690
O Holy Mother.
201
00:18:08,483 --> 00:18:11,444
Please save us from our tainted souls.
202
00:18:12,987 --> 00:18:14,823
Our smiles are the light of hope.
203
00:18:16,116 --> 00:18:18,326
The Holy Mother will appear when we smile.
204
00:18:19,869 --> 00:18:24,290
O Holy Mother.
Please save us from our tainted souls.
205
00:18:25,667 --> 00:18:27,752
Our smiles are the light of hope.
206
00:18:28,753 --> 00:18:30,880
The Holy Mother will appear when we smile.
207
00:18:31,631 --> 00:18:33,216
So you believe in God.
208
00:18:38,304 --> 00:18:39,139
Here you go.
209
00:18:41,057 --> 00:18:44,018
I've also been doing nothing
but praying recently.
210
00:18:45,645 --> 00:18:47,564
I don't believe in God.
211
00:18:48,064 --> 00:18:51,234
But my mom
has always been super religious.
212
00:18:54,237 --> 00:18:56,197
Because of that, I was bullied in school.
213
00:18:56,781 --> 00:18:58,867
But Arisu and Karube saved me.
214
00:19:01,077 --> 00:19:02,704
They are good friends.
215
00:19:05,165 --> 00:19:08,042
Karube is good at fighting
and is popular with the girls,
216
00:19:08,877 --> 00:19:12,672
while Arisu is clever
and comes from a reputable family.
217
00:19:13,673 --> 00:19:14,841
Someone like me,
218
00:19:14,924 --> 00:19:18,261
I come from a poor family,
and I don't have anything I'm good at.
219
00:19:18,970 --> 00:19:23,266
And now that I'm injured,
I have to rely on everyone else again.
220
00:19:25,768 --> 00:19:30,023
Humans like it
when someone weaker follows them
221
00:19:31,065 --> 00:19:32,525
because it makes them feel at ease.
222
00:19:34,110 --> 00:19:35,445
But not them.
223
00:19:35,528 --> 00:19:38,239
Do you think you'll be able to
join the next game with them?
224
00:19:41,784 --> 00:19:42,952
Your leg is injured, you know?
225
00:19:46,331 --> 00:19:47,832
They are different.
226
00:19:47,916 --> 00:19:50,919
Then will you die for your friends' sake?
227
00:20:00,345 --> 00:20:02,722
Two minutes until the game starts.
228
00:20:04,641 --> 00:20:05,808
Stop following us.
229
00:20:07,143 --> 00:20:08,269
I'm trying to gauge you guys.
230
00:20:08,353 --> 00:20:10,605
Maybe both of you are suitable
to be my allies.
231
00:20:10,688 --> 00:20:11,522
What a joke.
232
00:20:12,023 --> 00:20:14,400
-Are you a doctor?
-No, I'm a real estate agent.
233
00:20:15,318 --> 00:20:16,903
How many times have you played the game?
234
00:20:16,986 --> 00:20:19,572
Let's see, maybe five times?
235
00:20:20,156 --> 00:20:21,532
And you've always won?
236
00:20:21,616 --> 00:20:22,575
Well, I guess.
237
00:20:24,452 --> 00:20:26,246
Where should I go?
238
00:20:26,329 --> 00:20:27,705
I don't know!
239
00:20:28,206 --> 00:20:29,582
You can only rely on yourself.
240
00:20:46,724 --> 00:20:48,643
If you can choose
your starting position,
241
00:20:49,519 --> 00:20:50,979
this is the perfect location.
242
00:21:05,576 --> 00:21:06,577
What?
243
00:21:07,453 --> 00:21:08,788
That's nasty.
244
00:21:16,796 --> 00:21:17,880
Let's see…
245
00:21:19,007 --> 00:21:21,592
Everyone looks like
they're about to die, as usual.
246
00:21:23,886 --> 00:21:27,265
I guess you've always been
betrayed by people, Shibuki.
247
00:21:27,348 --> 00:21:29,475
You've never met anyone decent.
248
00:21:31,561 --> 00:21:32,395
That's right.
249
00:21:38,359 --> 00:21:40,153
The same goes for you, right, Chota?
250
00:21:44,657 --> 00:21:46,826
O Holy Mother…
251
00:21:46,909 --> 00:21:48,494
Please save us
252
00:21:49,162 --> 00:21:50,913
from our tainted souls.
253
00:21:58,046 --> 00:21:59,255
You're wrong.
254
00:22:12,810 --> 00:22:14,228
It must have been tough for you.
255
00:22:39,045 --> 00:22:41,631
The game will now commence.
256
00:22:42,840 --> 00:22:45,385
The time limit is 20 minutes.
257
00:22:46,010 --> 00:22:47,929
Game start.
258
00:22:52,475 --> 00:22:54,018
The tagger is on the move.
259
00:24:47,131 --> 00:24:49,467
Anyway, let's just search
for an unlocked door.
260
00:24:59,644 --> 00:25:01,687
We won't make it if we dawdle like this!
261
00:25:20,998 --> 00:25:22,583
Three minutes have passed.
262
00:25:39,183 --> 00:25:40,434
What was that sound?
263
00:26:08,421 --> 00:26:09,338
He's dead.
264
00:26:36,782 --> 00:26:37,617
Arisu!
265
00:26:39,910 --> 00:26:41,621
-Run!
-Go!
266
00:26:43,039 --> 00:26:44,415
-Arisu!
-Run!
267
00:26:44,498 --> 00:26:45,916
-Down!
-Hurry up!
268
00:26:48,586 --> 00:26:49,670
Hurry up!
269
00:26:50,463 --> 00:26:53,257
-Move aside!
-What's with you?
270
00:26:53,341 --> 00:26:54,175
Hey!
271
00:26:54,884 --> 00:26:56,302
-Arisu, hurry!
-Karube, wait!
272
00:27:18,532 --> 00:27:19,784
Chota,
273
00:27:20,868 --> 00:27:22,244
I can trust you, right?
274
00:27:37,301 --> 00:27:38,386
When it happened,
275
00:27:39,929 --> 00:27:41,889
I was actually having sex
with my superior.
276
00:27:45,184 --> 00:27:46,519
I hated him.
277
00:27:48,896 --> 00:27:50,815
Didn't you say you were working?
278
00:27:52,233 --> 00:27:53,901
They are not even my allies.
279
00:27:54,652 --> 00:27:56,779
Why do I need to tell them the truth?
280
00:28:19,135 --> 00:28:20,636
Since we're both the same,
281
00:28:21,637 --> 00:28:22,847
we should get along.
282
00:28:47,413 --> 00:28:48,581
In order to live…
283
00:29:02,052 --> 00:29:03,012
This is impossible.
284
00:29:03,095 --> 00:29:05,389
This is crazy. I can't do this!
285
00:29:52,353 --> 00:29:53,854
Hurry up, Mai!
286
00:29:58,859 --> 00:29:59,735
Mai!
287
00:30:01,779 --> 00:30:02,905
Aya.
288
00:30:07,368 --> 00:30:09,203
I'll fucking kill you!
289
00:30:09,995 --> 00:30:11,080
Don't come closer!
290
00:30:21,924 --> 00:30:24,343
I told you the truth
because it's you, Chota.
291
00:30:36,313 --> 00:30:38,607
O Holy Mother…
292
00:30:40,568 --> 00:30:41,735
Holy Mother…
293
00:30:45,531 --> 00:30:48,117
The Holy Mother will appear when we smile.
294
00:30:49,493 --> 00:30:50,911
O Holy Mother…
295
00:30:52,204 --> 00:30:53,539
Wait for me, okay?
296
00:30:54,248 --> 00:30:55,958
…from our tainted souls.
297
00:30:57,042 --> 00:30:59,670
Our smiles are the light of hope.
298
00:31:00,504 --> 00:31:02,923
The Holy Mother will appear when we smile.
299
00:31:04,383 --> 00:31:05,718
O Holy Mother,
300
00:31:06,719 --> 00:31:10,055
Please save us from our tainted souls.
301
00:31:10,139 --> 00:31:11,348
Please accept this.
302
00:31:12,099 --> 00:31:14,560
Our smiles are the light of hope.
303
00:31:15,477 --> 00:31:17,980
The Holy Mother will appear when we smile.
304
00:31:19,106 --> 00:31:20,524
Very well, this way.
305
00:31:21,525 --> 00:31:25,070
O Holy Mother.
306
00:31:39,251 --> 00:31:41,629
-Let's go over there.
-Let's pray together.
307
00:31:42,379 --> 00:31:43,505
O Holy Mother.
308
00:31:44,840 --> 00:31:46,383
Please save us
309
00:31:47,635 --> 00:31:49,261
from our tainted souls.
310
00:31:50,888 --> 00:31:52,306
…from our tainted souls.
311
00:31:55,809 --> 00:31:58,312
O Holy Mother.
312
00:32:01,857 --> 00:32:02,691
Please.
313
00:32:03,484 --> 00:32:04,902
Save them.
314
00:32:08,113 --> 00:32:09,531
What should we do, Arisu?
315
00:32:10,616 --> 00:32:12,701
Can you come up with any solution?
316
00:32:12,785 --> 00:32:15,579
We can't clear this game
with something like that!
317
00:32:15,663 --> 00:32:17,831
-Just think, Arisu!
-Then you think of one!
318
00:32:38,394 --> 00:32:39,979
The tagger didn't see us.
319
00:32:41,271 --> 00:32:43,273
His field of vision
is narrowed due to the mask!
320
00:32:43,899 --> 00:32:45,651
It's his weak point!
321
00:32:46,235 --> 00:32:47,903
That could be the key!
322
00:32:53,075 --> 00:32:54,159
-Everyone!
-Hey!
323
00:32:54,243 --> 00:32:56,704
The tagger is currently
at the second level of the central area!
324
00:32:56,787 --> 00:32:57,830
Stop it. You'll get killed!
325
00:32:57,913 --> 00:33:00,207
The tagger has bad vision
because of his mask!
326
00:33:00,290 --> 00:33:02,334
Let's inform each other
of the tagger's location
327
00:33:02,418 --> 00:33:04,378
and search for the safezone together!
328
00:33:07,256 --> 00:33:08,757
It's a good idea,
329
00:33:09,717 --> 00:33:11,427
but no one will respond.
330
00:33:16,098 --> 00:33:18,976
The tagger is moving
from the fourth level of the central area!
331
00:33:19,059 --> 00:33:20,644
Anyone nearby, run!
332
00:33:22,563 --> 00:33:23,397
Really?
333
00:33:25,816 --> 00:33:27,276
-Quick, run away!
-What?
334
00:33:28,402 --> 00:33:29,695
I'm sorry.
335
00:33:35,701 --> 00:33:37,036
A climber?
336
00:33:37,786 --> 00:33:38,787
She's pretty good.
337
00:33:41,957 --> 00:33:44,460
{\an8}Eight minutes until the game ends.
338
00:33:45,669 --> 00:33:48,922
There are currently seven survivors.
339
00:34:32,674 --> 00:34:34,510
Hey!
340
00:34:35,094 --> 00:34:37,304
Over here! Hey!
341
00:34:38,347 --> 00:34:39,389
Hey!
342
00:34:42,810 --> 00:34:43,977
Hey Arisu!
343
00:34:44,686 --> 00:34:46,396
We don't have the time
to help someone else!
344
00:34:47,231 --> 00:34:48,941
Don't just sit there, move!
345
00:34:52,778 --> 00:34:53,862
Hey, move it!
346
00:35:05,582 --> 00:35:06,792
Shall we begin?
347
00:35:12,881 --> 00:35:13,882
Arisu!
348
00:35:14,633 --> 00:35:16,218
You go first!
349
00:35:17,094 --> 00:35:18,262
Damn it.
350
00:35:19,012 --> 00:35:20,597
Let's take the tagger out.
351
00:35:20,681 --> 00:35:23,100
We're going up against a machine gun here!
352
00:35:23,183 --> 00:35:25,269
No, that's a human.
353
00:35:28,939 --> 00:35:33,235
The tagger is 190cm tall and weighs 90kg.
Their dominant hand is their right hand.
354
00:35:33,318 --> 00:35:35,404
His shooting is rudimentary.
355
00:35:35,487 --> 00:35:38,240
Most likely
an ex-SDF officer or policeman.
356
00:35:40,117 --> 00:35:41,243
I got it.
357
00:35:48,625 --> 00:35:49,835
Take this.
358
00:35:56,216 --> 00:35:57,467
Let's go hunt down the tagger.
359
00:36:01,346 --> 00:36:02,973
Go search for the safezone.
360
00:36:04,099 --> 00:36:04,933
What?
361
00:36:05,809 --> 00:36:06,643
Hey!
362
00:36:07,144 --> 00:36:09,021
-Don't command us!
-I got it.
363
00:36:09,521 --> 00:36:10,522
I'll search from the top.
364
00:36:11,982 --> 00:36:12,900
Arisu!
365
00:36:13,400 --> 00:36:15,777
-Don't do that.
-We don't have any other choice.
366
00:36:16,320 --> 00:36:17,946
I checked the 5th floor on the south block
367
00:36:18,030 --> 00:36:19,907
and the 6th floor on
the east and south blocks.
368
00:36:20,824 --> 00:36:22,826
Let's split up
and search for the safezone.
369
00:36:23,327 --> 00:36:24,953
I haven't checked
the 1st and 2nd floors.
370
00:36:25,037 --> 00:36:27,122
Understood. I'll go check it out.
371
00:36:28,165 --> 00:36:29,166
-Hey!
-Hey!
372
00:36:35,756 --> 00:36:37,841
It's time to get rid of the tagger.
373
00:36:43,013 --> 00:36:45,057
Five minutes remaining.
374
00:36:47,809 --> 00:36:48,727
See you later.
375
00:36:49,895 --> 00:36:50,812
Okay.
376
00:37:07,996 --> 00:37:09,873
Just where is the safezone?
377
00:37:15,170 --> 00:37:17,839
Calm down. Relax and think.
378
00:37:24,888 --> 00:37:26,723
Come on, follow me.
379
00:37:28,850 --> 00:37:30,894
He wields a MAC-10
380
00:37:30,978 --> 00:37:33,939
and finishes shooting his 32-round ammo
in 1,5 seconds.
381
00:37:35,732 --> 00:37:37,818
We'll go for him when he's reloading.
382
00:37:46,118 --> 00:37:47,202
I'm over here!
383
00:37:50,539 --> 00:37:52,708
Just come at me. I dare you!
384
00:38:01,842 --> 00:38:02,884
Aguni?
385
00:38:05,470 --> 00:38:06,346
Aguni?
386
00:38:07,347 --> 00:38:08,265
Aguni!
387
00:38:12,811 --> 00:38:13,979
You just let him die?
388
00:39:40,440 --> 00:39:43,026
Think.
389
00:40:02,712 --> 00:40:05,757
Why did he shoot
from such a long distance?
390
00:40:21,148 --> 00:40:22,399
So you realized that too?
391
00:40:23,608 --> 00:40:25,777
Yes. The safezone is in this apartment.
392
00:40:34,703 --> 00:40:35,871
Aren't you going to open it?
393
00:40:37,372 --> 00:40:38,999
Why did the tagger chase us?
394
00:40:40,208 --> 00:40:41,668
They could have just waited here.
395
00:40:43,462 --> 00:40:45,297
Seems like there's something else
we don't know.
396
00:40:47,966 --> 00:40:48,800
However,
397
00:40:49,301 --> 00:40:50,343
if you don't open it…
398
00:40:56,475 --> 00:40:59,144
Three minutes until the game concludes.
399
00:41:49,319 --> 00:41:50,153
Look out!
400
00:42:01,248 --> 00:42:02,791
It never hurts to be prepared--
401
00:42:23,895 --> 00:42:25,397
PUSH BOTH BUTTONS
AT ONCE TO CLEAR GAME
402
00:42:25,480 --> 00:42:26,398
Damn it.
403
00:42:31,528 --> 00:42:32,654
Someone, please come over!
404
00:42:33,154 --> 00:42:36,658
The safezone is in Apartment 406!
405
00:42:38,201 --> 00:42:39,786
It's impossible to clear the game alone!
406
00:42:39,869 --> 00:42:41,454
We need two people to do this!
407
00:42:42,622 --> 00:42:44,165
Seriously?
408
00:42:44,749 --> 00:42:45,917
Arisu!
409
00:43:11,234 --> 00:43:13,153
This is getting interesting, huh?
410
00:43:23,705 --> 00:43:26,166
Time remaining, one minute.
411
00:43:44,225 --> 00:43:45,060
Someone!
412
00:43:45,977 --> 00:43:46,936
Please come!
413
00:44:01,701 --> 00:44:04,663
Time remaining, thirty seconds.
414
00:44:18,468 --> 00:44:19,636
Twenty seconds.
415
00:44:31,231 --> 00:44:32,065
You called?
416
00:44:32,148 --> 00:44:33,316
Ten seconds.
417
00:44:34,484 --> 00:44:35,402
Hey!
418
00:44:43,243 --> 00:44:44,327
Five.
419
00:44:44,411 --> 00:44:45,662
-Four.
-The buttons!
420
00:44:45,745 --> 00:44:46,955
Three.
421
00:44:47,038 --> 00:44:49,082
Two. One.
422
00:45:03,138 --> 00:45:04,055
Game clear.
423
00:45:04,764 --> 00:45:06,182
Congratulations.
424
00:45:34,627 --> 00:45:35,628
Excuse me.
425
00:46:17,420 --> 00:46:18,296
This person…
426
00:46:19,839 --> 00:46:21,800
Were they also made
to participate in the game?
427
00:46:49,828 --> 00:46:52,747
Answer…
428
00:46:52,831 --> 00:46:54,165
…in our hands now.
429
00:46:56,000 --> 00:46:56,918
"Answer"?
430
00:46:59,254 --> 00:47:00,547
Hey, can you hear me?
431
00:47:02,257 --> 00:47:04,217
Hey, what's this "answer"
you're talking about?
432
00:47:06,427 --> 00:47:07,262
Return.
433
00:47:07,762 --> 00:47:10,557
The answer is in our hands now.
434
00:47:11,724 --> 00:47:13,768
Return to the Beach.
435
00:47:15,103 --> 00:47:16,271
"The Beach"?
436
00:47:29,909 --> 00:47:31,077
Return.
437
00:47:31,703 --> 00:47:33,705
Return to the Beach.
438
00:47:35,290 --> 00:47:37,292
Return to the Beach.
439
00:49:41,457 --> 00:49:44,711
Subtitle translation by: Qianni Lu