1 00:00:48,110 --> 00:00:49,278 Thanks for the food. 2 00:01:12,134 --> 00:01:13,511 You're that guy from the last game. 3 00:01:36,575 --> 00:01:37,493 Do you want to live? 4 00:01:51,841 --> 00:01:52,675 I… 5 00:01:54,844 --> 00:01:55,928 I'll die too. 6 00:01:58,848 --> 00:01:59,682 Is that so? 7 00:02:01,642 --> 00:02:02,643 I got it. 8 00:02:37,845 --> 00:02:38,929 Thanks for the food. 9 00:03:12,963 --> 00:03:14,798 LIFE IN THE WOODS BY HENRY DAVID THOREAU 10 00:05:01,238 --> 00:05:02,906 It's so beautiful. 11 00:05:05,075 --> 00:05:05,909 Yes. 12 00:05:08,954 --> 00:05:10,039 Father. 13 00:05:12,791 --> 00:05:14,585 If God exists, 14 00:05:15,794 --> 00:05:17,171 what would you wish for? 15 00:05:27,765 --> 00:05:30,601 Please create more mountains around the world! 16 00:05:30,684 --> 00:05:33,062 Mountains that no one has ever climbed. 17 00:05:33,145 --> 00:05:34,063 Please! 18 00:05:38,108 --> 00:05:39,151 You're so strange! 19 00:05:41,445 --> 00:05:45,532 I don't think there are any mountains that have not been climbed by humans. 20 00:05:47,326 --> 00:05:48,160 And you, Yuzuha? 21 00:05:53,999 --> 00:05:56,502 Please let things stay like this forever! 22 00:06:03,550 --> 00:06:04,593 Mountains. 23 00:06:05,969 --> 00:06:07,179 They are the only place… 24 00:06:09,264 --> 00:06:12,184 where I'm accepted as I am. 25 00:06:14,353 --> 00:06:20,150 And you are the only one who accepts me as I am, Father. 26 00:06:25,489 --> 00:06:27,783 I just want things to stay like this forever. 27 00:06:32,371 --> 00:06:33,372 You're so strange. 28 00:06:49,721 --> 00:06:50,722 That's his daughter! 29 00:06:50,806 --> 00:06:53,517 -Ms. Usagi? -Excuse me! 30 00:06:53,600 --> 00:06:55,853 Can we please have a word with you? 31 00:06:55,936 --> 00:06:56,937 There are claims 32 00:06:57,020 --> 00:06:59,773 that his solo no-oxygen climb on the Southwest route was staged. 33 00:06:59,857 --> 00:07:03,902 -Your response, please! -Have you heard anything from your father? 34 00:07:03,986 --> 00:07:06,155 -Ms. Yuzuha Usagi? -Ms. Usagi? 35 00:07:08,031 --> 00:07:08,907 Welcome home. 36 00:07:12,369 --> 00:07:13,287 Father. 37 00:07:14,705 --> 00:07:18,417 I don't know who came up with that sham article, 38 00:07:19,918 --> 00:07:21,587 but I never lie. 39 00:07:29,344 --> 00:07:30,762 Where are you going? 40 00:07:31,763 --> 00:07:32,848 The mountains. 41 00:07:48,363 --> 00:07:49,364 Father? 42 00:07:53,827 --> 00:07:54,703 The mountains. 43 00:07:55,871 --> 00:07:58,207 They accept me for who I am. 44 00:08:11,303 --> 00:08:14,056 -Mr. Usagi? -You're Shigenori Usagi, right? 45 00:08:23,607 --> 00:08:27,110 STAGED?! 46 00:08:27,194 --> 00:08:30,113 SOLO NO-OXYGEN MOUNTAIN CLIMBING SUSPECTED TO BE STAGED 47 00:08:30,197 --> 00:08:32,616 HE USED AN OXYGEN TANK 48 00:08:32,699 --> 00:08:35,619 IT WAS AN IMPOSSIBLE CHALLENGE IN THE FIRST PLACE 49 00:08:35,702 --> 00:08:38,997 DID USAGI STAGE THE ENTIRE EVENT? 50 00:08:39,081 --> 00:08:42,125 550-STRONG SEARCH PARTY LOOK FOR MISSING CLIMBER 51 00:08:42,209 --> 00:08:48,882 NO CLUES ON HIS WHEREABOUTS 52 00:08:48,966 --> 00:08:51,426 {\an8}WORLD-FAMOUS MOUNTAINEER MISSING 53 00:08:51,510 --> 00:08:55,138 {\an8}SHINEGORI USAGI COMMITS SUICIDE FOLLOWING RUMORS OF STAGED CLIMB? 54 00:08:55,222 --> 00:08:58,850 SUICIDE 55 00:10:02,372 --> 00:10:03,749 Thanks for the food. 56 00:10:17,429 --> 00:10:18,805 Why did you save me? 57 00:10:31,151 --> 00:10:33,278 Your body is saying that it wants to live. 58 00:10:36,198 --> 00:10:37,366 My body? 59 00:10:41,411 --> 00:10:43,080 My body wants to live… 60 00:10:49,753 --> 00:10:52,255 But there's no point in me living. 61 00:10:57,636 --> 00:10:59,054 Everyone died. 62 00:11:02,599 --> 00:11:04,810 Because I was the only one who survived. 63 00:11:08,313 --> 00:11:11,149 Everyone died because I survived. 64 00:11:15,654 --> 00:11:18,281 I was the one who killed all of them. 65 00:11:21,159 --> 00:11:23,537 I killed them! 66 00:11:26,498 --> 00:11:28,333 Someone like me… 67 00:11:29,626 --> 00:11:32,045 It's unforgivable for someone like me to be alive! 68 00:11:35,132 --> 00:11:36,550 I'll die. 69 00:11:38,677 --> 00:11:39,886 I'll die. 70 00:11:41,430 --> 00:11:42,848 I'll die! 71 00:11:45,058 --> 00:11:47,310 I'll die and go to them. 72 00:11:49,062 --> 00:11:53,525 I have to kneel and apologize to them! 73 00:11:54,735 --> 00:11:58,113 I have to apologize to them right now! 74 00:12:08,540 --> 00:12:09,666 Even so. 75 00:12:12,544 --> 00:12:13,712 Why? 76 00:12:20,719 --> 00:12:21,720 My body. 77 00:12:25,474 --> 00:12:26,808 It's saying that it's hungry. 78 00:12:33,482 --> 00:12:37,986 There have been times I've wanted to die, too. 79 00:12:43,366 --> 00:12:44,576 But I'm the same as you. 80 00:12:47,412 --> 00:12:48,997 I laid down for so long 81 00:12:50,957 --> 00:12:52,959 that my stomach started getting hungry. 82 00:12:59,424 --> 00:13:01,134 I'm going to die anyway. 83 00:13:05,013 --> 00:13:07,808 I might die during tomorrow's game, 84 00:13:08,475 --> 00:13:10,185 or I might die when my visa expires. 85 00:13:17,526 --> 00:13:19,319 I made the effort to cook that for you, 86 00:13:21,196 --> 00:13:22,989 so you should eat it before you die. 87 00:14:50,577 --> 00:14:51,578 Get ready. 88 00:14:56,249 --> 00:14:57,500 You're joining the game, right? 89 00:15:03,548 --> 00:15:05,842 Are you planning to die by letting your visa expire? 90 00:15:18,521 --> 00:15:20,357 Why did you scream at that time? 91 00:15:27,572 --> 00:15:28,657 During the tag game. 92 00:15:32,410 --> 00:15:35,246 You tried to save everyone even at the cost of your life. 93 00:15:35,956 --> 00:15:36,831 -Everyone! -Hey! 94 00:15:36,915 --> 00:15:39,793 The tagger is currently on the second level of the central area! 95 00:15:39,876 --> 00:15:42,045 Let's inform each other of the tagger's location 96 00:15:42,128 --> 00:15:44,047 and search for the safezone together! 97 00:15:49,469 --> 00:15:50,971 That's because I didn't want to die. 98 00:15:57,227 --> 00:15:59,729 I didn't want everyone to die. 99 00:16:04,275 --> 00:16:05,694 I'm the same. 100 00:16:07,445 --> 00:16:09,280 I don't want you to die. 101 00:16:12,951 --> 00:16:16,496 If you hadn't shouted, I would have died. 102 00:16:27,590 --> 00:16:28,842 Let me return the favor. 103 00:17:06,796 --> 00:17:08,923 {\an8}THIS WAY TO THE GAME ARENA 104 00:18:53,862 --> 00:18:55,405 ONE PER PERSON 105 00:19:06,291 --> 00:19:08,418 {\an8}FACIAL RECOGNITION IN PROGRESS PLEASE WAIT A MOMENT 106 00:19:10,712 --> 00:19:12,088 You guys aren't new to this. 107 00:19:14,716 --> 00:19:15,884 What about you guys? 108 00:19:17,302 --> 00:19:19,262 The three of us cleared four games together. 109 00:19:20,430 --> 00:19:22,140 We happened to be together in our first game, 110 00:19:22,223 --> 00:19:23,850 and we stuck together after that. 111 00:19:24,809 --> 00:19:28,438 Having friends makes the difference between winning and losing. 112 00:19:31,232 --> 00:19:33,151 Your leg. Are you injured? 113 00:19:35,904 --> 00:19:36,738 Yes, 114 00:19:37,864 --> 00:19:38,948 I guess I sprained it. 115 00:19:40,283 --> 00:19:41,451 During a game? 116 00:19:44,037 --> 00:19:45,622 Well, yes. 117 00:19:50,752 --> 00:19:52,337 Hey, it's starting. 118 00:19:53,046 --> 00:19:55,256 Registration has closed. 119 00:19:55,340 --> 00:19:57,383 The game will now commence. 120 00:19:58,218 --> 00:20:00,762 Difficulty, Four of Clubs. 121 00:20:02,722 --> 00:20:03,723 Distance. 122 00:20:05,225 --> 00:20:06,351 Distance. 123 00:20:06,976 --> 00:20:12,815 Rule. Endure the trial and reach the goal within the time limit. 124 00:20:13,691 --> 00:20:17,445 Clear condition. Reach the goal safely. 125 00:20:18,529 --> 00:20:19,614 What's this? 126 00:20:19,697 --> 00:20:21,366 Game start. 127 00:20:22,450 --> 00:20:24,994 {\an8}One hundred twenty minutes remaining. 128 00:20:27,956 --> 00:20:29,249 Are they asking us to run? 129 00:20:31,167 --> 00:20:32,502 What do you think, Seizan? 130 00:20:37,882 --> 00:20:38,716 Distance? 131 00:20:41,761 --> 00:20:44,222 Are we supposed to run on a highway or something? 132 00:20:46,516 --> 00:20:48,268 Run? Oh, no… 133 00:20:48,351 --> 00:20:50,561 Takuma. It will be fine. 134 00:20:52,105 --> 00:20:53,106 Sit there. 135 00:20:53,982 --> 00:20:56,818 This bus has a carburetor model from the early 1970s. 136 00:21:00,363 --> 00:21:02,824 If I can just get the engine started… 137 00:21:08,246 --> 00:21:09,956 Damn it, no gas! 138 00:21:11,332 --> 00:21:13,376 Then I guess we have no choice but to run. 139 00:21:19,632 --> 00:21:20,758 Leave me. 140 00:21:28,641 --> 00:21:29,475 Takuma! 141 00:21:29,559 --> 00:21:30,727 I'm not saying 142 00:21:31,602 --> 00:21:34,522 that I'll sacrifice myself and die here! 143 00:21:36,983 --> 00:21:39,027 I'll search for a way for me to survive, 144 00:21:40,862 --> 00:21:41,946 so you guys go ahead. 145 00:21:46,367 --> 00:21:48,995 -There's no way we can do that! -Yamane! 146 00:21:50,997 --> 00:21:53,249 You have to clear the game! 147 00:21:54,375 --> 00:21:56,377 You want to see your wife again, right? 148 00:21:57,420 --> 00:21:59,422 And the baby in her belly! 149 00:22:01,841 --> 00:22:04,344 If you die, what's going to happen to your family? 150 00:22:11,309 --> 00:22:12,810 Don't mind me. 151 00:22:13,478 --> 00:22:14,812 I'll figure something out. 152 00:22:23,654 --> 00:22:24,572 Yamane. 153 00:22:26,616 --> 00:22:27,700 Let's go. 154 00:22:32,914 --> 00:22:33,956 Go. 155 00:22:35,917 --> 00:22:36,793 Please. 156 00:22:37,710 --> 00:22:38,878 It was fun with you guys. 157 00:22:48,679 --> 00:22:49,806 Let's go. 158 00:22:58,564 --> 00:22:59,482 We should go. 159 00:23:10,284 --> 00:23:11,911 It's the right thing to do. 160 00:23:22,588 --> 00:23:25,133 One hundred ten minutes remaining. 161 00:23:50,908 --> 00:23:52,076 Arisu. 162 00:23:52,160 --> 00:23:53,327 Live on for us. 163 00:23:53,911 --> 00:23:55,163 Thank you. 164 00:24:23,483 --> 00:24:25,109 Distance, 1,000. 165 00:24:35,953 --> 00:24:37,830 Ninety minutes remaining. 166 00:24:39,248 --> 00:24:43,419 They told us to reach the goal, but how much further do we need to run? 167 00:24:56,807 --> 00:24:58,518 Distance, 5,000. 168 00:25:07,360 --> 00:25:08,444 What's over there? 169 00:25:14,992 --> 00:25:16,911 REPLENISHMENT STATION 170 00:25:22,166 --> 00:25:23,584 What a lifesaver. 171 00:25:31,759 --> 00:25:33,928 Wait. Are you going to drink it? 172 00:25:37,640 --> 00:25:39,225 Is this a test for us? 173 00:25:42,603 --> 00:25:43,854 How can that be? 174 00:25:52,572 --> 00:25:53,614 Take this. 175 00:25:54,782 --> 00:25:56,075 Thanks. 176 00:26:07,837 --> 00:26:09,005 I feel so alive now. 177 00:26:17,638 --> 00:26:18,764 Is that fine? 178 00:26:19,765 --> 00:26:20,641 Yes. 179 00:26:39,994 --> 00:26:41,787 Distance, 6,000. 180 00:26:43,789 --> 00:26:46,834 This place is kind of dark. 181 00:26:53,591 --> 00:26:57,970 This is tough. This is more like a Spades game than a Clubs game. 182 00:27:01,599 --> 00:27:02,767 Something's there. 183 00:27:11,067 --> 00:27:12,276 There's nothing. 184 00:27:12,860 --> 00:27:14,737 No. Something's there. 185 00:27:32,963 --> 00:27:33,964 Arisu. 186 00:28:58,090 --> 00:28:58,966 Damn it! 187 00:29:15,232 --> 00:29:16,108 Run! 188 00:29:25,075 --> 00:29:28,788 Shit. This is seriously bad! 189 00:29:36,754 --> 00:29:38,005 Go! 190 00:29:39,256 --> 00:29:41,550 Just go! 191 00:29:42,176 --> 00:29:43,302 Seizan! 192 00:29:43,385 --> 00:29:45,638 -Let's go! -Seizan! 193 00:29:46,222 --> 00:29:48,599 Seizan! 194 00:29:48,682 --> 00:29:51,310 Seizan! 195 00:29:55,773 --> 00:29:57,107 I can't run any further. 196 00:29:57,608 --> 00:29:58,567 You can do it! 197 00:30:02,321 --> 00:30:03,239 I'm… 198 00:30:06,826 --> 00:30:07,701 all alone now. 199 00:30:14,208 --> 00:30:18,003 I was only with them for a week. 200 00:30:21,382 --> 00:30:22,758 But it felt as if… 201 00:30:24,718 --> 00:30:26,554 we had been friends for a long time. 202 00:30:35,062 --> 00:30:38,691 Live on and talk about them with your wife. 203 00:30:49,618 --> 00:30:50,452 You're right. 204 00:31:04,925 --> 00:31:06,760 Distance, 8,000. 205 00:31:21,984 --> 00:31:22,902 What's the matter? 206 00:31:24,069 --> 00:31:25,070 This motorcycle. 207 00:31:27,990 --> 00:31:29,366 It's a Royal Enfield. 208 00:31:31,493 --> 00:31:32,578 You know your stuff. 209 00:31:34,538 --> 00:31:36,624 It's a rare motorcycle that uses a diesel engine. 210 00:31:40,794 --> 00:31:43,172 But things like this still work, huh? 211 00:31:43,255 --> 00:31:46,425 Since they don't have IC chips installed. 212 00:31:48,677 --> 00:31:49,678 I see. 213 00:31:50,471 --> 00:31:51,931 It's the electrical circuits. 214 00:31:53,349 --> 00:31:56,018 All the electrical circuits around this area have been destroyed. 215 00:31:57,061 --> 00:31:57,895 So what? 216 00:31:57,978 --> 00:32:01,023 So in contrast, analog equipment can be operated here. 217 00:32:01,106 --> 00:32:03,359 It means old motorcycles or cars may work here. 218 00:32:03,442 --> 00:32:06,362 Whether it's this motorcycle or the bus at the starting point! 219 00:32:11,158 --> 00:32:12,618 But there are no batteries. 220 00:32:15,037 --> 00:32:18,040 You said this motorcycle is a rare model that uses a diesel engine, right? 221 00:32:18,123 --> 00:32:19,166 Yes. 222 00:32:19,249 --> 00:32:21,627 So it runs on diesel fuel instead of gasoline. 223 00:32:22,211 --> 00:32:23,754 That bus runs on diesel too! 224 00:32:26,632 --> 00:32:29,593 So we have to carry this all the way back to the starting point? 225 00:32:30,177 --> 00:32:33,347 If we transport the fuel back there, we can save him. 226 00:32:33,931 --> 00:32:35,933 Are you saying that you'll save Takuma? 227 00:32:36,016 --> 00:32:37,017 But if you go, 228 00:32:37,518 --> 00:32:39,269 you can't clear the game! 229 00:32:39,353 --> 00:32:40,396 There's still time. 230 00:32:40,479 --> 00:32:42,398 We still have half the duration left. 231 00:32:42,481 --> 00:32:44,733 Usagi, you head to the goal with him! 232 00:32:44,817 --> 00:32:47,778 I'll be right behind. If the bus moves, we'll reach the goal easily. 233 00:32:49,071 --> 00:32:51,323 Letting someone die so I can survive… 234 00:32:52,282 --> 00:32:53,659 I'll never do that again. 235 00:33:14,722 --> 00:33:16,974 Distance, 7,000. 236 00:33:23,647 --> 00:33:25,441 Distance, 10,000. 237 00:33:41,248 --> 00:33:43,459 Distance, 12,000. 238 00:33:49,882 --> 00:33:51,633 Distance, 4,000. 239 00:34:05,022 --> 00:34:06,023 What? 240 00:34:08,567 --> 00:34:09,526 Is that the goal? 241 00:34:13,030 --> 00:34:15,240 So we'll wait for them here? 242 00:34:25,000 --> 00:34:26,752 Distance, 1,000. 243 00:34:32,216 --> 00:34:34,843 Fifteen minutes remaining. 244 00:34:37,387 --> 00:34:38,555 Hey! 245 00:34:46,980 --> 00:34:48,107 Hey! 246 00:34:57,282 --> 00:34:58,408 Hey! 247 00:35:11,964 --> 00:35:15,676 {\an8}ENTRY PROHIBITED 248 00:35:24,268 --> 00:35:25,185 Is that your wife? 249 00:35:32,401 --> 00:35:35,404 The baby's supposed to be due in autumn. 250 00:35:45,873 --> 00:35:48,000 I'm sure they must be safe somewhere. 251 00:35:53,797 --> 00:35:54,923 I'm sure of it. 252 00:35:57,551 --> 00:35:58,427 Everyone. 253 00:36:02,306 --> 00:36:04,016 They should all be safe somewhere. 254 00:36:08,770 --> 00:36:10,355 They didn't just disappear into thin air. 255 00:36:18,947 --> 00:36:20,657 So we have to survive and go back. 256 00:36:34,129 --> 00:36:35,964 Five minutes remaining. 257 00:36:36,715 --> 00:36:38,425 I wonder if they can make it here. 258 00:36:45,599 --> 00:36:46,683 What was that? 259 00:36:51,688 --> 00:36:52,564 What was that? 260 00:37:02,741 --> 00:37:03,659 Water? 261 00:37:55,002 --> 00:37:56,211 I can't run anymore! 262 00:37:56,295 --> 00:37:58,588 You have to run! Don't look back! 263 00:38:10,058 --> 00:38:11,226 Damn it! 264 00:38:27,743 --> 00:38:28,827 Usagi! 265 00:38:36,293 --> 00:38:37,377 Arisu! 266 00:39:25,550 --> 00:39:26,676 Arisu. 267 00:39:49,741 --> 00:39:50,659 It hurts. 268 00:39:54,663 --> 00:39:55,789 Is everyone all right? 269 00:40:10,804 --> 00:40:12,848 Thanks. 270 00:40:37,914 --> 00:40:39,499 I was always… 271 00:40:41,877 --> 00:40:43,253 right inside the goal? 272 00:40:46,840 --> 00:40:48,967 It was written there right from the start. 273 00:40:49,718 --> 00:40:51,344 This was the goal. 274 00:40:53,722 --> 00:40:55,974 So what did those numbers mean? 275 00:40:56,683 --> 00:40:57,934 Distance from the goal. 276 00:40:59,478 --> 00:41:01,062 It should have been zero. 277 00:41:10,197 --> 00:41:11,490 Game cleared. 278 00:41:12,199 --> 00:41:13,575 Congratulations. 279 00:41:19,247 --> 00:41:20,415 Are you all right? 280 00:41:21,875 --> 00:41:23,126 Thanks. 281 00:41:34,888 --> 00:41:36,014 Where are you going? 282 00:41:43,313 --> 00:41:44,231 Who knows? 283 00:41:46,483 --> 00:41:47,817 I don't know myself. 284 00:41:56,284 --> 00:41:57,786 If we're still alive… 285 00:42:01,623 --> 00:42:02,999 let's meet somewhere, okay? 286 00:42:33,822 --> 00:42:34,739 The Beach? 287 00:42:36,366 --> 00:42:38,243 Maybe the people who disappeared are there. 288 00:42:40,328 --> 00:42:41,997 Could it be some sort of evacuation shelter? 289 00:42:42,622 --> 00:42:43,748 I don't know. 290 00:42:45,500 --> 00:42:47,168 But I'm sure we'll find our answer there. 291 00:42:49,713 --> 00:42:51,881 I want to believe in what Karube said. 292 00:42:54,134 --> 00:42:55,468 I'll avenge everyone. 293 00:42:57,262 --> 00:42:59,806 I'll stop the mastermind of this game 294 00:43:00,890 --> 00:43:02,934 and return the world to how it was before. 295 00:43:05,478 --> 00:43:06,563 I will live. 296 00:43:10,692 --> 00:43:11,735 To do that, 297 00:43:13,028 --> 00:43:14,321 I must go to the Beach. 298 00:43:40,722 --> 00:43:42,599 You really don't know how to ride a bicycle? 299 00:43:43,391 --> 00:43:45,018 I never learned how to ride one. 300 00:43:45,101 --> 00:43:47,103 Even though you're so athletic? 301 00:43:51,316 --> 00:43:52,567 But this feels nice. 302 00:46:10,914 --> 00:46:14,292 Subtitle translation by: Qianni Lu