1 00:00:20,937 --> 00:00:23,357 -Oh, it worked. -What? 2 00:00:24,190 --> 00:00:25,860 Is that your phone, Asahi? 3 00:00:26,401 --> 00:00:28,451 No, it's the one I picked up. 4 00:00:31,114 --> 00:00:32,164 Is it recording? 5 00:00:32,240 --> 00:00:33,070 Yes. 6 00:00:34,492 --> 00:00:36,792 I think the camera is working. 7 00:00:58,141 --> 00:00:59,311 Let's see. 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,401 There's no one in this town. 9 00:01:04,314 --> 00:01:07,324 Everyone in Tokyo disappeared. 10 00:01:14,491 --> 00:01:16,281 We're in Harajuku, yet there's no one. 11 00:01:16,951 --> 00:01:17,991 Yes. 12 00:01:27,921 --> 00:01:29,171 What's going on? 13 00:01:36,805 --> 00:01:38,345 It's been five days 14 00:01:38,890 --> 00:01:40,520 since everyone disappeared. 15 00:01:42,018 --> 00:01:44,518 You're taking a video again? What are you going to do with it? 16 00:01:45,105 --> 00:01:46,105 To leave a record. 17 00:01:46,815 --> 00:01:48,355 And why would you want to do that? 18 00:01:49,442 --> 00:01:50,942 Someone might see it. 19 00:01:54,155 --> 00:01:55,485 After that, 20 00:01:56,783 --> 00:01:58,083 we met a certain person. 21 00:02:00,745 --> 00:02:04,575 Then we were brought to that place, 22 00:02:06,751 --> 00:02:09,501 and we work there now 23 00:02:16,719 --> 00:02:17,759 Here? 24 00:02:29,357 --> 00:02:30,607 Are you really going in? 25 00:02:45,039 --> 00:02:46,999 It's pitch black! 26 00:02:50,295 --> 00:02:51,245 Momoka? 27 00:02:52,297 --> 00:02:53,377 Momoka? 28 00:02:54,591 --> 00:02:55,721 Momoka! 29 00:04:29,310 --> 00:04:31,730 Time remaining, 15 minutes. 30 00:04:45,952 --> 00:04:47,202 Kill them all. 31 00:04:53,167 --> 00:04:54,167 Jun... 32 00:04:55,628 --> 00:04:57,378 I can't do this anymore. 33 00:04:57,463 --> 00:04:59,303 We've gone too far to stop. 34 00:05:02,885 --> 00:05:05,005 There's no way we can return to our original lives 35 00:05:05,096 --> 00:05:06,216 after killing so many people. 36 00:05:08,933 --> 00:05:10,023 You heard me, right? 37 00:05:11,853 --> 00:05:14,273 Anyone who goes against me is a witch. 38 00:05:19,360 --> 00:05:20,530 Please shoot me! 39 00:05:22,488 --> 00:05:23,528 Stop it already! 40 00:05:30,121 --> 00:05:31,581 Let's end this game. 41 00:05:38,004 --> 00:05:38,884 I... 42 00:05:39,630 --> 00:05:41,470 I was confined by you guys 43 00:05:42,884 --> 00:05:44,974 the entire time, even when the murder occurred. 44 00:05:46,095 --> 00:05:47,845 I'm sure you know 45 00:05:48,723 --> 00:05:50,433 I couldn't have been the witch. 46 00:05:54,187 --> 00:05:57,817 If you aren't the witch, then there's no need to kill me. 47 00:05:58,816 --> 00:06:02,106 Please cooperate with me and search for the witch! 48 00:06:13,539 --> 00:06:14,459 Arisu! 49 00:06:18,044 --> 00:06:19,174 Stop it! 50 00:06:19,253 --> 00:06:20,423 Hey! 51 00:06:22,507 --> 00:06:23,837 Now I know. 52 00:06:25,385 --> 00:06:26,835 The reason why you attacked Arisu, 53 00:06:26,928 --> 00:06:28,598 even though he's the only one with an alibi. 54 00:06:29,180 --> 00:06:31,770 That's because you're the witch! 55 00:06:35,019 --> 00:06:36,019 Arisu! 56 00:06:43,611 --> 00:06:44,701 You... 57 00:06:45,321 --> 00:06:46,361 Are you the witch? 58 00:06:54,372 --> 00:06:57,422 Yes. I'm the witch. 59 00:07:18,896 --> 00:07:19,856 Shoot me. 60 00:07:22,442 --> 00:07:23,732 Do it! 61 00:07:30,074 --> 00:07:33,244 -Shoot him! -Aguni is not the witch! 62 00:07:35,246 --> 00:07:37,076 This is a Ten of Hearts game! 63 00:07:37,165 --> 00:07:39,955 A game that toys with people's feelings! 64 00:07:40,501 --> 00:07:44,461 It's not a game where you win by killing Aguni! 65 00:07:52,013 --> 00:07:53,433 You're not the witch. 66 00:07:54,640 --> 00:07:55,600 So why? 67 00:07:57,143 --> 00:07:58,943 That's because you have another motive. 68 00:08:00,730 --> 00:08:02,060 Another motive? 69 00:08:04,192 --> 00:08:05,652 The one you killed 70 00:08:06,527 --> 00:08:07,697 was not Momoka. 71 00:08:09,447 --> 00:08:10,407 It was Hatter. 72 00:08:12,074 --> 00:08:13,124 What? 73 00:08:19,582 --> 00:08:21,422 I found out after I saw your eyes. 74 00:08:22,668 --> 00:08:24,958 It was as if you had given up all hope. 75 00:08:26,422 --> 00:08:29,592 Those eyes. It was the same as mine that day. 76 00:08:31,093 --> 00:08:32,973 Those eyes after I killed my friends. 77 00:08:38,476 --> 00:08:39,846 You're not dumb. 78 00:08:40,645 --> 00:08:43,185 Yet you wanted to kill everyone right from the start. 79 00:08:44,148 --> 00:08:45,478 That's not like you! 80 00:08:47,360 --> 00:08:50,950 You must have had another motive in mind. 81 00:08:54,450 --> 00:08:58,120 Ever since I came to the Beach, I thought it was strange. 82 00:08:59,956 --> 00:09:01,826 If you had these many firearms, 83 00:09:02,625 --> 00:09:05,335 the militants would have gained control over the Beach a long time ago. 84 00:09:06,337 --> 00:09:08,127 Yet that didn't happen until now. 85 00:09:09,757 --> 00:09:10,837 In reality, 86 00:09:11,926 --> 00:09:14,296 you were not in conflict with Hatter at all. 87 00:09:16,013 --> 00:09:17,893 Didn't you both actually help each other? 88 00:09:20,476 --> 00:09:22,476 You wanted to make sure 89 00:09:22,562 --> 00:09:25,062 that dangerous people like Niragi don't go on a rampage. 90 00:09:26,649 --> 00:09:28,229 You tried to hold them back. 91 00:09:37,702 --> 00:09:38,662 You... 92 00:09:41,038 --> 00:09:44,668 Weren't you and Hatter best friends in reality? 93 00:09:48,045 --> 00:09:49,585 Then, why did you kill him? 94 00:09:53,968 --> 00:09:55,218 For some reason, 95 00:09:56,846 --> 00:09:59,886 you couldn't forgive Hatter for what he did. 96 00:10:02,768 --> 00:10:05,938 You wanted to stop Hatter and his crazy ways. 97 00:10:11,027 --> 00:10:13,737 You wanted your best friend to regain his senses. 98 00:10:41,057 --> 00:10:42,477 Will it continue? 99 00:10:44,352 --> 00:10:45,652 Those games. 100 00:10:50,858 --> 00:10:51,858 I... 101 00:10:53,110 --> 00:10:55,070 will create a utopia here. 102 00:10:57,448 --> 00:10:59,908 For those who have fallen into despair, 103 00:11:03,913 --> 00:11:05,873 if we don't have hope, 104 00:11:05,956 --> 00:11:07,416 we just need to make one! 105 00:11:11,295 --> 00:11:13,295 This will be the land of hope. 106 00:11:17,134 --> 00:11:18,264 That's impossible. 107 00:11:19,595 --> 00:11:20,545 No. 108 00:11:24,350 --> 00:11:25,980 We can do it. 109 00:11:33,651 --> 00:11:35,441 Everyone here 110 00:11:36,362 --> 00:11:37,992 is now one! 111 00:11:39,281 --> 00:11:42,031 We shall unite and gather all cards, 112 00:11:43,077 --> 00:11:45,037 and return to the original world together! 113 00:11:57,591 --> 00:11:58,681 These guys. 114 00:12:00,136 --> 00:12:02,466 They dared to hide their playing cards from me. 115 00:12:24,910 --> 00:12:25,950 Aguni. 116 00:12:30,958 --> 00:12:32,498 As of today, 117 00:12:35,337 --> 00:12:38,007 I will create a third rule. 118 00:12:46,807 --> 00:12:49,187 "Death to the traitors." 119 00:12:56,150 --> 00:12:57,860 What would you know? 120 00:13:06,452 --> 00:13:07,372 Stop it! 121 00:13:23,636 --> 00:13:24,756 What would you... 122 00:13:26,931 --> 00:13:28,931 THIS WAY TO THE GAME ARENA 123 00:13:38,734 --> 00:13:39,744 This way. 124 00:13:52,039 --> 00:13:53,209 Congratulations. 125 00:14:08,430 --> 00:14:09,890 How nostalgic. 126 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 This place looks exactly the same as before. 127 00:14:19,900 --> 00:14:20,730 I'm... 128 00:14:23,028 --> 00:14:24,148 at my limit. 129 00:14:27,116 --> 00:14:29,906 It's getting harder to control Niragi and the militants. 130 00:14:33,831 --> 00:14:35,461 Let's end the Beach. 131 00:14:40,254 --> 00:14:41,304 End it? 132 00:14:43,716 --> 00:14:45,506 All the members of the Beach 133 00:14:46,510 --> 00:14:50,060 are immersed in the happiness they found there, aren't they? 134 00:14:50,639 --> 00:14:53,059 Returning to the original world after we gathered all the cards 135 00:14:53,142 --> 00:14:54,772 was just a big lie you came up with! 136 00:14:59,315 --> 00:15:00,565 Let's end this. 137 00:15:03,068 --> 00:15:06,068 Are you going to betray me? 138 00:15:13,287 --> 00:15:15,497 "Death to the traitors." 139 00:15:18,167 --> 00:15:20,877 The rules of the Beach are absolute. 140 00:15:20,961 --> 00:15:22,421 There's no meaning to the Beach! 141 00:15:23,464 --> 00:15:24,634 Let's stop this already. 142 00:15:27,343 --> 00:15:30,893 We need to aim towards hope! 143 00:15:30,971 --> 00:15:32,391 Stop talking like that! 144 00:15:34,475 --> 00:15:36,305 Just where is the hope within the Beach? 145 00:15:40,147 --> 00:15:41,187 A world like this, 146 00:15:43,025 --> 00:15:44,815 where is the hope? 147 00:15:55,287 --> 00:15:56,247 In the past, 148 00:15:58,999 --> 00:16:01,209 I had trusted friends alongside me. 149 00:16:04,505 --> 00:16:05,875 My hope in them... 150 00:16:09,093 --> 00:16:10,433 was enough for me. 151 00:16:27,194 --> 00:16:28,364 For a king... 152 00:16:31,782 --> 00:16:35,542 There are times where we have to make difficult decisions. 153 00:16:41,125 --> 00:16:45,165 What a pity, Mori. 154 00:17:09,278 --> 00:17:11,608 I was also someone who killed my friends. 155 00:17:13,157 --> 00:17:15,947 I understand the pain in your eyes. 156 00:17:18,412 --> 00:17:20,002 You killed your friend. 157 00:17:22,041 --> 00:17:24,251 And so you wanted to kill everyone at the Beach, 158 00:17:24,334 --> 00:17:27,214 because they were the ones who made your friend go crazy. 159 00:17:30,632 --> 00:17:34,892 Your broken feelings. The game master made use of them! 160 00:17:36,638 --> 00:17:40,428 -That's why this is a Hearts game! -Shut up! 161 00:17:41,810 --> 00:17:42,810 Arisu! 162 00:17:44,229 --> 00:17:49,649 If that's true, then Aguni just wanted to kill everyone regardless of the game? 163 00:17:52,112 --> 00:17:53,112 You're joking. 164 00:17:54,281 --> 00:17:56,621 And we went along with that? 165 00:17:59,620 --> 00:18:03,040 Just who is the witch? 166 00:18:04,458 --> 00:18:05,628 I know who it is. 167 00:18:07,711 --> 00:18:09,341 The identity of the real witch. 168 00:18:14,885 --> 00:18:19,305 You can always see the game master's characteristics in a game. 169 00:18:22,059 --> 00:18:23,389 In a Hearts game, 170 00:18:24,686 --> 00:18:27,306 it always makes a fool out of everyone. 171 00:18:27,397 --> 00:18:28,727 NATURAL BOTANICAL GARDEN 172 00:18:28,816 --> 00:18:31,566 Difficulty, Seven of Hearts. 173 00:18:31,652 --> 00:18:34,362 A game of betrayal where you play with people's hearts. 174 00:18:34,446 --> 00:18:35,356 Everyone! 175 00:18:38,700 --> 00:18:41,200 The one that needs to hide is the wolf! 176 00:18:42,412 --> 00:18:43,502 Maybe... 177 00:18:45,916 --> 00:18:47,996 there really was a way to end the game 178 00:18:49,962 --> 00:18:51,712 without killing everyone. 179 00:18:54,049 --> 00:18:55,299 A solution 180 00:18:56,802 --> 00:19:00,722 where no one has to die. 181 00:19:02,724 --> 00:19:05,064 But that's impossible. 182 00:19:06,645 --> 00:19:08,395 We have to hunt down the witch 183 00:19:08,480 --> 00:19:10,730 and burn them in the Fire of Judgment, right? 184 00:19:12,025 --> 00:19:12,935 No. 185 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 There's a witch candidate 186 00:19:25,664 --> 00:19:26,794 that makes it possible. 187 00:19:31,295 --> 00:19:32,205 It is possible... 188 00:19:34,173 --> 00:19:36,723 if the witch is Momoka herself. 189 00:19:51,773 --> 00:19:54,443 Momoka struck the knife into herself? 190 00:19:55,861 --> 00:19:56,741 Yes. 191 00:19:58,697 --> 00:20:00,067 If I were the game master, 192 00:20:01,783 --> 00:20:03,583 I would come up with this idea. 193 00:20:10,125 --> 00:20:11,335 What a joke. 194 00:20:12,753 --> 00:20:14,173 I'm the witch! 195 00:20:15,380 --> 00:20:18,300 You guys want to kill me, right? 196 00:20:29,269 --> 00:20:31,859 Aguni is trying to take everyone down with him! 197 00:21:26,618 --> 00:21:28,038 Hey, Takeru. 198 00:21:32,416 --> 00:21:33,456 Takeru. 199 00:21:34,084 --> 00:21:36,804 Takeru. 200 00:21:39,339 --> 00:21:40,419 Takeru! 201 00:21:48,807 --> 00:21:51,517 The Beach made him crazy. 202 00:21:52,394 --> 00:21:54,694 You guys made him crazy! 203 00:21:58,108 --> 00:21:59,278 I'm the witch! 204 00:22:05,324 --> 00:22:08,164 I know how to stop Aguni! 205 00:22:10,162 --> 00:22:11,872 I'll get Aguni's attention. 206 00:22:11,955 --> 00:22:13,995 Use the chance to burn Momoka in the Fire of Judgment! 207 00:22:16,001 --> 00:22:16,841 Arisu. 208 00:22:18,962 --> 00:22:21,052 End this meaningless massacre. 209 00:22:26,261 --> 00:22:27,511 Asahi! 210 00:22:30,682 --> 00:22:31,682 Listen up, everyone! 211 00:22:34,061 --> 00:22:38,481 I'm the dealer of this game. 212 00:23:09,846 --> 00:23:11,216 It was a reverse grip. 213 00:23:16,812 --> 00:23:20,772 Fingerprints with a reverse grip were found on the knife. 214 00:23:30,200 --> 00:23:31,200 This means 215 00:23:32,452 --> 00:23:34,122 Momoka grabbed the knife herself 216 00:23:35,622 --> 00:23:37,292 and stabbed it through her own chest. 217 00:23:45,757 --> 00:23:47,177 She's the witch. 218 00:23:52,264 --> 00:23:53,604 Why would she... 219 00:23:54,891 --> 00:23:56,561 kill herself for a game? 220 00:23:57,602 --> 00:24:00,732 Was Momoka really the game master? 221 00:24:02,524 --> 00:24:04,284 That girl also said she's the dealer. 222 00:24:06,987 --> 00:24:09,947 So were we just being toyed with by them? 223 00:24:12,909 --> 00:24:15,539 But she's human, just like the rest of us. 224 00:24:16,413 --> 00:24:17,463 Ordinary humans... 225 00:24:21,543 --> 00:24:22,793 The two of them... 226 00:24:24,337 --> 00:24:26,917 They might have been controlled by someone else too. 227 00:24:33,763 --> 00:24:34,813 Aguni. 228 00:24:38,518 --> 00:24:39,728 Let's just stop this. 229 00:24:41,521 --> 00:24:46,111 Don't let the deaths of the innocents go to waste. 230 00:24:50,405 --> 00:24:54,405 I understand how it feels to kill your friends. 231 00:24:55,744 --> 00:25:00,584 But we shouldn't take out our frustration on those who are still alive! 232 00:25:03,293 --> 00:25:04,843 We are still alive! 233 00:25:06,254 --> 00:25:08,224 We're all facing despair head-on 234 00:25:09,549 --> 00:25:12,049 and fighting until the very end! 235 00:25:15,931 --> 00:25:18,851 Don't look down on those who are still alive! 236 00:25:51,049 --> 00:25:52,299 The fire is spreading! 237 00:25:54,094 --> 00:25:55,264 Run! 238 00:25:58,974 --> 00:26:00,984 -Move the body to the Fire of Judgment! -Hurry up! 239 00:26:11,903 --> 00:26:13,153 That hurt. 240 00:26:19,995 --> 00:26:22,155 In the first place, 241 00:26:24,833 --> 00:26:28,343 I should have just burned down the Beach with the Fire of Judgment. 242 00:26:29,296 --> 00:26:30,126 Niragi... 243 00:26:30,213 --> 00:26:31,303 Niragi? 244 00:26:33,592 --> 00:26:35,972 With this, I'll clear the game! 245 00:27:31,691 --> 00:27:33,401 You guys... 246 00:27:33,485 --> 00:27:36,065 I'll kill all of you! 247 00:27:58,343 --> 00:27:59,263 Aguni. 248 00:28:09,562 --> 00:28:11,522 Three minutes remaining. 249 00:28:12,440 --> 00:28:13,440 There's no time! 250 00:28:17,654 --> 00:28:18,614 You grab her legs. 251 00:28:27,455 --> 00:28:28,995 -Get out! -Hurry up! 252 00:29:23,511 --> 00:29:24,971 Congratulations. 253 00:29:25,054 --> 00:29:26,974 GAME CLEARED CONGRATULATIONS 254 00:29:34,063 --> 00:29:38,743 There is no place where we'll always be safe in this world. 255 00:29:43,448 --> 00:29:45,328 The North Pole, which the explorer saw, 256 00:29:46,326 --> 00:29:48,036 was the true form of the world 257 00:29:48,995 --> 00:29:51,245 without the illusions of civilization. 258 00:29:54,209 --> 00:29:58,209 When all is done, you simply return to the soil. 259 00:30:01,758 --> 00:30:02,838 This land 260 00:30:03,635 --> 00:30:05,465 is the true form of the world. 261 00:30:07,597 --> 00:30:09,137 I'm thankful to this place. 262 00:30:12,519 --> 00:30:13,439 Now... 263 00:30:16,648 --> 00:30:18,318 I'm freer than I ever was. 264 00:30:44,676 --> 00:30:46,546 I guess this is the end of our paradise. 265 00:30:54,894 --> 00:30:56,354 Everyone died. 266 00:31:17,250 --> 00:31:18,380 Those guys. 267 00:31:19,377 --> 00:31:20,547 I can't forgive them. 268 00:31:23,006 --> 00:31:24,046 Let go! 269 00:31:24,632 --> 00:31:25,472 You can't. 270 00:31:28,386 --> 00:31:31,966 They killed all our comrades! 271 00:31:33,057 --> 00:31:34,057 I won't forgive them! 272 00:31:58,458 --> 00:31:59,538 Let's stop this. 273 00:32:01,544 --> 00:32:03,804 We're still alive. 274 00:32:06,299 --> 00:32:08,129 That's all that matters now. 275 00:32:11,012 --> 00:32:12,102 That's all. 276 00:32:13,222 --> 00:32:14,142 Arisu? 277 00:32:15,224 --> 00:32:16,104 Arisu! 278 00:32:34,035 --> 00:32:35,075 I got it. 279 00:32:41,250 --> 00:32:42,630 I got it. 280 00:32:43,503 --> 00:32:44,553 Arisu... 281 00:33:31,300 --> 00:33:33,010 You're quite persistent too. 282 00:33:38,182 --> 00:33:40,942 I started to think that it's pointless to collect all the playing cards. 283 00:33:41,644 --> 00:33:42,734 Say what? 284 00:33:44,439 --> 00:33:45,689 But with this, 285 00:33:47,066 --> 00:33:49,736 we've got everything except for the face cards. 286 00:33:52,447 --> 00:33:56,867 But I wonder what the management team of the game wants us to see? 287 00:34:07,837 --> 00:34:09,507 -Is it recording? -Yes. 288 00:34:11,090 --> 00:34:13,720 I think the camera is working. 289 00:34:17,972 --> 00:34:19,272 What's this? 290 00:34:20,141 --> 00:34:22,021 It's a video that Asahi left behind. 291 00:34:25,021 --> 00:34:26,111 Let's see... 292 00:34:27,940 --> 00:34:29,360 There's no one in this town. 293 00:34:31,027 --> 00:34:33,987 Everyone in Tokyo disappeared. 294 00:34:36,240 --> 00:34:37,990 After that, 295 00:34:39,202 --> 00:34:40,912 we met a certain person. 296 00:34:43,164 --> 00:34:46,794 Then we were brought to that place, 297 00:34:49,253 --> 00:34:51,803 and we work there now. 298 00:34:56,094 --> 00:35:00,354 We help with setting up the games. 299 00:35:03,976 --> 00:35:05,266 Are you really going in? 300 00:35:15,196 --> 00:35:20,156 People known as dealers help to facilitate the games. 301 00:35:24,038 --> 00:35:28,838 Sometimes we join games to act as taggers, 302 00:35:30,586 --> 00:35:33,756 or we act as players to confuse other players 303 00:35:33,840 --> 00:35:36,180 or to help prepare the game. 304 00:35:37,760 --> 00:35:42,180 But during the games, we're also being monitored, 305 00:35:43,724 --> 00:35:46,854 and we'll be killed if we reveal that we're dealers. 306 00:35:48,980 --> 00:35:52,820 Are you recording again? What are you going to do if they find out? 307 00:36:12,128 --> 00:36:17,088 RISK OF ELECTRIC SHOCK 308 00:36:24,807 --> 00:36:26,597 Is this the dealers' base? 309 00:37:17,276 --> 00:37:18,646 Stop! 310 00:37:18,736 --> 00:37:20,526 Place your bets! 311 00:37:20,613 --> 00:37:22,493 I got a ten-day visa! 312 00:37:38,214 --> 00:37:40,094 Just hurry up already! 313 00:37:45,096 --> 00:37:47,266 DEALER WINS 314 00:37:53,354 --> 00:37:54,444 This is... 315 00:37:56,983 --> 00:37:59,403 So they are the game masters. 316 00:38:10,496 --> 00:38:11,706 Many people have died. 317 00:38:14,417 --> 00:38:16,587 There was a girl who was around the same age as us. 318 00:38:19,422 --> 00:38:24,222 We prepared the game according to how our superiors wanted, 319 00:38:24,302 --> 00:38:25,552 then we joined the games 320 00:38:27,263 --> 00:38:29,473 and made it so that the players die. 321 00:38:30,766 --> 00:38:32,056 Because of us, 322 00:38:33,894 --> 00:38:35,864 many people die every day. 323 00:38:40,276 --> 00:38:41,816 I can't take this anymore. 324 00:38:45,364 --> 00:38:49,874 We kill people, win games, and earn visa days. 325 00:38:55,583 --> 00:38:57,043 We get to live for another two weeks, 326 00:38:57,126 --> 00:38:59,916 but I don't even know how many people we had to kill for that. 327 00:39:02,340 --> 00:39:03,670 I can't take it anymore. 328 00:39:05,634 --> 00:39:06,724 Momoka. 329 00:39:08,971 --> 00:39:11,471 This is all a dream. 330 00:39:14,310 --> 00:39:15,350 It's all right. 331 00:39:17,104 --> 00:39:19,154 We will wake up from this dream soon. 332 00:39:32,495 --> 00:39:34,575 I want to end everything... 333 00:40:05,111 --> 00:40:06,071 This is the place. 334 00:40:43,691 --> 00:40:44,821 There it is. 335 00:40:51,365 --> 00:40:56,865 RISK OF ELECTRIC SHOCK 336 00:43:00,869 --> 00:43:02,199 Are you serious? 337 00:43:12,464 --> 00:43:14,054 You actually found this place. 338 00:43:21,015 --> 00:43:23,305 As expected from someone I have high hopes for. 339 00:43:26,770 --> 00:43:28,020 We meet again. 340 00:43:30,983 --> 00:43:32,073 You guys. 341 00:43:34,695 --> 00:43:38,115 Thanks to you guys, I have all the numbered playing cards with me. 342 00:43:39,241 --> 00:43:40,201 Thank you. 343 00:43:42,369 --> 00:43:44,039 How did you discover this place? 344 00:43:47,041 --> 00:43:49,671 It took me some time to realize that this is actually 345 00:43:50,377 --> 00:43:52,047 the route map of a subway station. 346 00:44:08,562 --> 00:44:10,732 What happens when we collect all the playing cards? 347 00:44:11,523 --> 00:44:15,073 I thought I would know the answer after I came here. 348 00:44:16,612 --> 00:44:19,202 But there's only one thing I discovered. 349 00:44:20,491 --> 00:44:22,831 They are not game masters. 350 00:44:24,286 --> 00:44:25,116 Right. 351 00:44:26,372 --> 00:44:30,832 Judging from the fact that they were all killed after our victory. 352 00:44:31,502 --> 00:44:34,422 They're humans like us, and on top of that, 353 00:44:36,423 --> 00:44:37,593 there's someone above them. 354 00:44:45,474 --> 00:44:47,894 Just who could they be? 355 00:44:49,520 --> 00:44:50,350 Who knows? 356 00:44:51,689 --> 00:44:52,939 They might be aliens. 357 00:44:55,651 --> 00:44:56,691 Or even God himself. 358 00:45:05,411 --> 00:45:08,121 SPECIAL URGENT BROADCAST 359 00:45:12,042 --> 00:45:15,422 Congratulations to all players. 360 00:45:19,133 --> 00:45:20,263 What? 361 00:45:21,677 --> 00:45:22,797 Interesting. 362 00:45:26,932 --> 00:45:27,852 Mira. 363 00:45:30,519 --> 00:45:32,189 With the exception of the face card games, 364 00:45:33,105 --> 00:45:35,435 all of you have cleared all the numbered games thus far 365 00:45:36,024 --> 00:45:37,784 and emerged the victors. 366 00:45:38,902 --> 00:45:41,612 A sweet victory you've grasped 367 00:45:41,697 --> 00:45:44,117 by sacrificing numerous lives. 368 00:45:49,163 --> 00:45:54,383 I wonder how many of your comrades have died? 369 00:45:59,548 --> 00:46:01,008 Try remembering... 370 00:46:03,719 --> 00:46:05,509 those that were shot dead with a gun. 371 00:46:08,891 --> 00:46:10,731 That girl you burned alive. 372 00:46:15,230 --> 00:46:20,320 Those struck with the lasers and those that drowned. 373 00:46:24,907 --> 00:46:26,947 Those whose heads were blown off. 374 00:46:27,659 --> 00:46:29,199 Those comrades of yours. 375 00:46:32,164 --> 00:46:34,294 The despair you've felt so far 376 00:46:35,626 --> 00:46:39,206 and those dying moments that you can never forget. 377 00:46:42,466 --> 00:46:46,046 I'm extremely touched! 378 00:46:52,184 --> 00:46:54,104 All of you players, 379 00:46:55,229 --> 00:46:59,609 we would like to give you a present. 380 00:47:00,734 --> 00:47:02,364 Are you returning us to the original world? 381 00:47:05,781 --> 00:47:07,371 There will be new games! 382 00:47:10,285 --> 00:47:11,745 Let's play games together. 383 00:47:11,829 --> 00:47:13,999 You'll fight for face cards! 384 00:47:15,165 --> 00:47:16,455 New games? 385 00:47:18,043 --> 00:47:19,633 I don't dislike the idea. 386 00:47:21,672 --> 00:47:26,012 We've still got many more wonderful games prepared for all of you, 387 00:47:26,760 --> 00:47:28,220 so look forward to it! 388 00:47:30,681 --> 00:47:31,971 This woman. 389 00:47:32,891 --> 00:47:34,311 Is she the game master? 390 00:47:36,144 --> 00:47:38,274 I'd rather see an alien appear on the screen. 391 00:47:39,565 --> 00:47:44,895 The next stage will commence tomorrow at noon. 392 00:47:46,738 --> 00:47:50,488 Let's have some fun together! 393 00:47:52,202 --> 00:47:53,952 So we have to fight again. 394 00:47:55,539 --> 00:47:56,369 Yes. 395 00:47:58,458 --> 00:47:59,838 But one thing is different. 396 00:48:03,463 --> 00:48:05,723 We're finally seeing our target. 397 00:49:33,637 --> 00:49:35,427 We'll definitely find our answers there. 398 00:51:56,029 --> 00:51:58,949 Subtitle translation by: Qianni Lu