1
00:00:29,238 --> 00:00:31,949
Ryohei, jangan terlambat
ke wawancara hari ini.
2
00:00:35,911 --> 00:00:38,121
Apa gim membunuh itu menyenangkan?
3
00:00:41,542 --> 00:00:42,417
Ya!
4
00:00:44,586 --> 00:00:45,504
Ayo!
5
00:01:21,623 --> 00:01:25,043
TIGA BELAS MENIT LALU
6
00:01:25,127 --> 00:01:29,047
LEVEL SELANJUTNYA DIMULAI
7
00:01:39,016 --> 00:01:40,726
Permainannya belum dimulai.
8
00:01:42,894 --> 00:01:44,521
Apa ini sudah satu jam?
9
00:01:45,105 --> 00:01:48,150
Mungkin mereka lupa menekan tombolnya.
10
00:01:49,109 --> 00:01:51,486
Bagaimana dengan penjelasan aturannya?
11
00:02:06,001 --> 00:02:07,127
Ada apa?
12
00:02:10,714 --> 00:02:12,049
Aku mendengar sesuatu.
13
00:02:37,866 --> 00:02:39,743
Mereka dari Pantai.
14
00:03:09,648 --> 00:03:14,528
- Sedang apa kalian di sini?
- Kami melihat kapal udaranya.
15
00:03:15,153 --> 00:03:17,739
Kami dengar rumor
level selanjutnya dimulai.
16
00:03:18,365 --> 00:03:21,368
Ya, sebenarnya…
17
00:03:29,209 --> 00:03:31,169
Senapan. Larilah!
18
00:03:31,253 --> 00:03:32,713
Bersembunyi di mobil!
19
00:03:32,796 --> 00:03:34,506
Itu senapan anti-tank.
20
00:03:37,050 --> 00:03:39,553
Percuma bersembunyi di mobil.
21
00:03:40,262 --> 00:03:41,847
- Astaga!
- Tidak mungkin!
22
00:03:43,807 --> 00:03:45,100
Lari!
23
00:03:49,229 --> 00:03:51,440
- Permainannya sudah dimulai?
- Entah.
24
00:03:51,523 --> 00:03:52,983
Aturannya sudah dijelaskan?
25
00:03:53,066 --> 00:03:55,569
Tak ada aturan! Hanya pembunuhan massal!
26
00:03:58,280 --> 00:04:00,824
Senapan itu bisa menembak
dari jarak satu kilometer.
27
00:04:02,576 --> 00:04:05,328
Bunyinya terdengar familier.
28
00:04:05,412 --> 00:04:07,205
Sekarang senapan serbu.
29
00:04:07,289 --> 00:04:11,001
- Kita tak tahu jumlah mereka.
- Pemain lain juga muncul!
30
00:04:11,626 --> 00:04:16,047
- Mungkin ada banyak penembak.
- Banyak yang masih hidup!
31
00:04:18,383 --> 00:04:19,760
Mereka makin dekat.
32
00:04:20,552 --> 00:04:22,971
- Kita harus pergi!
- Sungguh?
33
00:04:28,852 --> 00:04:29,686
Ayo!
34
00:04:31,646 --> 00:04:32,481
Arisu!
35
00:04:33,690 --> 00:04:34,608
Ini berbahaya!
36
00:04:35,734 --> 00:04:37,194
Ayo berpencar dan lari!
37
00:04:55,462 --> 00:04:57,756
Ayo!
38
00:05:26,743 --> 00:05:28,453
Arisu! Sebelah sini!
39
00:05:59,276 --> 00:06:00,694
Sial.
40
00:06:01,403 --> 00:06:03,488
Kau melewatkan wawancara lagi?
41
00:06:04,698 --> 00:06:07,117
Andai kita bisa setel ulang kenyataan.
42
00:06:13,707 --> 00:06:14,708
Arisu!
43
00:06:39,608 --> 00:06:41,192
Fokuslah, nanti kau mati!
44
00:06:43,737 --> 00:06:45,363
Dari mana mereka menembak?
45
00:06:53,121 --> 00:06:54,748
Raja Sekop.
46
00:08:43,648 --> 00:08:46,401
Ini, jimatmu.
47
00:08:46,985 --> 00:08:49,404
Apa ini? Bom?
48
00:08:49,904 --> 00:08:51,698
Gunakan dalam keadaan darurat.
49
00:08:54,242 --> 00:08:55,493
Arisu! Ini kesempatan kita!
50
00:08:58,079 --> 00:08:58,913
Ayo!
51
00:09:03,001 --> 00:09:04,753
- Arisu?
- Dia masih hidup!
52
00:09:06,713 --> 00:09:08,423
Hei! Bertahanlah!
53
00:09:19,142 --> 00:09:20,727
Raja Sekop.
54
00:09:25,065 --> 00:09:25,940
Cepat!
55
00:09:26,608 --> 00:09:28,610
Bertahanlah! Bangun!
56
00:09:42,165 --> 00:09:43,249
Kau tak apa-apa?
57
00:09:49,547 --> 00:09:51,508
Kalian bagaimana? Terluka?
58
00:09:54,552 --> 00:09:56,221
Bahaya! Lari!
59
00:09:59,808 --> 00:10:01,226
Raja Sekop.
60
00:10:02,602 --> 00:10:03,770
Dia sendirian?
61
00:10:07,148 --> 00:10:10,276
- Ayo pergi dari sini!
- Jika bergerak, nanti tertembak!
62
00:10:20,370 --> 00:10:21,371
Naik!
63
00:10:21,454 --> 00:10:22,372
Tatta!
64
00:10:22,455 --> 00:10:24,082
- Cepat naik.
- Ann!
65
00:10:30,922 --> 00:10:31,756
Lari!
66
00:10:34,425 --> 00:10:36,052
- Sial! Pergilah!
- Cepat!
67
00:10:37,887 --> 00:10:39,139
Chishiya!
68
00:10:55,697 --> 00:10:57,240
Oke! Kita aman!
69
00:10:57,323 --> 00:11:00,702
- Apa Chishiya baik-baik saja?
- Dia bisa menjaga dirinya.
70
00:11:00,785 --> 00:11:02,245
Permainan macam apa ini?
71
00:11:02,328 --> 00:11:04,998
Apa aturannya? Kita bahkan tak mendaftar!
72
00:11:05,081 --> 00:11:07,959
- Mungkin harus kalahkan musuh?
- Berapa banyak?
73
00:11:08,042 --> 00:11:09,377
Mungkin hanya satu.
74
00:11:10,753 --> 00:11:12,213
Hanya satu Raja Sekop.
75
00:11:12,881 --> 00:11:15,550
Ini pertarungan kekuatan.
Dia bos terakhir yang terkuat.
76
00:11:16,050 --> 00:11:19,053
Kapal udara itu bergerak
saat dia menembak.
77
00:11:19,554 --> 00:11:22,182
Bisa jadi seluruh kota ini
arena permainan.
78
00:11:22,265 --> 00:11:24,559
Bagaimana bisa melawan tanpa senjata?
79
00:11:24,642 --> 00:11:27,562
Level selanjutnya sudah ditingkatkan.
80
00:11:28,646 --> 00:11:29,772
Level selanjutnya.
81
00:11:31,191 --> 00:11:34,777
Mari bersenang-senang bersama!
82
00:11:35,278 --> 00:11:37,864
Siapa itu Mira? Apa dia manusia?
83
00:11:38,531 --> 00:11:43,077
Entahlah. Tapi yang pasti, dia terlibat
dalam pembuatan permainan ini.
84
00:11:43,161 --> 00:11:45,496
Mira? Membuat permainan?
85
00:11:46,080 --> 00:11:48,124
Jika orang itu adalah Raja Sekop,
86
00:11:48,625 --> 00:11:51,461
ada master permainan
untuk tiap kartu bermuka.
87
00:11:52,128 --> 00:11:55,298
Setelah mereka semua dikalahkan,
levelnya selesai.
88
00:11:56,507 --> 00:11:57,467
Setelah itu…
89
00:11:57,550 --> 00:11:58,718
Setelah itu?
90
00:11:58,801 --> 00:12:00,011
Kita bisa pulang?
91
00:12:03,181 --> 00:12:06,226
Entahlah. Tapi hanya itu
cara kita bertahan hidup.
92
00:12:13,524 --> 00:12:16,027
Kau mau membawa kita ke mana?
93
00:12:16,110 --> 00:12:19,030
Apa? Aku hanya mengikuti mobil di depan.
94
00:12:19,113 --> 00:12:22,367
- Apa itu ide bagus?
- Lalu, kita harus ke mana?
95
00:12:22,450 --> 00:12:25,703
Hentikan. Setidaknya kita lolos
dari permainan untuk saat ini.
96
00:12:25,787 --> 00:12:27,288
Itu bukan permainan!
97
00:12:27,830 --> 00:12:32,418
Hei, mungkin kita bisa terus berlari.
Kita tak akan pernah menang.
98
00:12:32,502 --> 00:12:35,463
Mungkin berhasil.
Visa kita masih ada sisa waktu.
99
00:12:35,546 --> 00:12:39,634
Benar. Kita hanya butuh orang lain
untuk menang!
100
00:12:46,266 --> 00:12:47,392
Apa-apaan ini?
101
00:12:55,316 --> 00:13:00,363
Hanya karena kita kalahkan semua kartu
bukan berarti kita bisa kembali.
102
00:13:01,030 --> 00:13:03,283
Kau masih percaya omong kosong Hatter?
103
00:13:03,992 --> 00:13:07,578
Tapi level selanjutnya dimulai
setelah kami dapat semua 40 kartu.
104
00:13:09,539 --> 00:13:12,125
Kami tiba-tiba berada di dunia ini.
105
00:13:12,208 --> 00:13:13,793
Usai kami lolos,
106
00:13:13,876 --> 00:13:16,587
visa kami diperpanjang sesuai nomor kartu.
107
00:13:16,671 --> 00:13:18,172
Begitulah cara kami bertahan.
108
00:13:18,256 --> 00:13:21,384
Begitu masa visa habis,
kami dibunuh oleh laser itu.
109
00:13:22,343 --> 00:13:25,972
Seperti kata Hatter, kita bisa pulang
saat dapat semua kartu.
110
00:13:27,015 --> 00:13:29,058
Sepertinya itu aturan wajar.
111
00:13:29,684 --> 00:13:31,436
Kau hanya ingin percaya itu.
112
00:13:31,936 --> 00:13:34,647
Semua permainan yang kita mainkan
mengikuti aturan mereka.
113
00:13:35,523 --> 00:13:38,651
Meski tak masuk akal,
mereka mengikuti aturan sederhana.
114
00:13:48,953 --> 00:13:50,663
Orang-orang dari Pantai.
115
00:13:54,459 --> 00:13:56,919
- Tatta! Menjauh darinya!
- Apa? Tunggu!
116
00:13:57,003 --> 00:13:57,837
Tatta!
117
00:14:17,815 --> 00:14:19,609
Tatta! Kemudikan yang benar!
118
00:14:19,692 --> 00:14:20,735
- Tak bisa!
- Tatta!
119
00:14:25,406 --> 00:14:26,991
- Bertukar denganku.
- Apa?
120
00:14:27,075 --> 00:14:28,034
Cepatlah!
121
00:14:28,117 --> 00:14:29,786
- Tunggu! Kau gila?
- Cepat!
122
00:14:30,328 --> 00:14:31,704
Kau yakin, Ann?
123
00:14:33,539 --> 00:14:34,499
Pegangan.
124
00:16:06,007 --> 00:16:07,008
Berhasil!
125
00:16:07,091 --> 00:16:09,135
- Bagus!
- Kerja bagus, Ann!
126
00:16:13,097 --> 00:16:14,015
Dia kembali!
127
00:16:39,248 --> 00:16:40,833
Hei, Ann! Mau ke mana?
128
00:17:07,610 --> 00:17:08,819
Sial!
129
00:17:40,226 --> 00:17:42,603
- Kalian tak apa-apa?
- Leherku terkilir!
130
00:17:43,187 --> 00:17:45,690
- Kukuku patah.
- Dia kembali!
131
00:18:13,759 --> 00:18:16,637
Aku sudah tak tahan! Tak tahan!
132
00:18:16,721 --> 00:18:18,764
Nanti kau mati jika terus di sini. Ayo.
133
00:18:18,848 --> 00:18:21,434
Meski aku bertarung,
aku harus bermain lagi!
134
00:18:21,517 --> 00:18:23,311
Aku tak tahan lagi!
135
00:19:04,393 --> 00:19:07,647
Tak terdengar suara tembakan lagi.
Dia pasti cukup jauh.
136
00:19:09,482 --> 00:19:11,525
- Ayo bersembunyi di sini.
- Ya.
137
00:19:11,609 --> 00:19:14,654
Semoga Chishiya dan Ann baik-baik saja.
138
00:19:14,737 --> 00:19:16,656
Mereka akan baik-baik saja.
139
00:19:17,198 --> 00:19:18,574
Mereka sangat cerdas.
140
00:19:18,658 --> 00:19:19,575
Kau benar.
141
00:19:20,117 --> 00:19:21,243
Untuk sekarang,
142
00:19:21,744 --> 00:19:25,206
mari kumpulkan pasokan
agar kita bisa bertahan malam ini.
143
00:19:25,998 --> 00:19:26,832
Ya.
144
00:19:27,708 --> 00:19:30,461
Akhirnya, aku bisa tidur di sini.
145
00:19:31,587 --> 00:19:34,382
Tapi kita tak tahu
kapan Raja Sekop akan muncul.
146
00:19:35,216 --> 00:19:36,884
Bagaimana jika cari makanan?
147
00:19:38,135 --> 00:19:40,680
Aku akan mencari mobil.
148
00:19:41,305 --> 00:19:43,766
- Bisa ikut dengan aku?
- Apa?
149
00:19:43,849 --> 00:19:45,976
Aku tahu tempat bagus di dekat sini.
150
00:19:46,519 --> 00:19:47,937
Baiklah.
151
00:19:51,399 --> 00:19:54,527
Baiklah, kalian berdua.
Carikan makanan yang enak.
152
00:19:54,610 --> 00:19:56,362
- Baiklah.
- Ini.
153
00:19:56,445 --> 00:19:57,655
Terima kasih.
154
00:19:57,738 --> 00:19:59,740
- Baiklah, ayo.
- Hah? Apa?
155
00:19:59,824 --> 00:20:03,160
Tak pernah berjalan
dengan gadis seksi, ya? Ayo.
156
00:20:03,244 --> 00:20:04,537
Diam.
157
00:20:12,795 --> 00:20:15,005
Ini tempatnya. Keren, bukan?
158
00:20:15,631 --> 00:20:18,175
Ya. Ada banyak mobil tua.
159
00:20:18,259 --> 00:20:20,511
Itu namanya "mobil klasik".
160
00:20:20,594 --> 00:20:21,929
Terserah.
161
00:20:28,561 --> 00:20:29,812
Hei!
162
00:20:30,521 --> 00:20:35,109
Yang ini keren sekali! Bodinya sempurna!
163
00:20:35,192 --> 00:20:37,862
Berhenti menyentuhnya.
Itu pelecehan seksual.
164
00:20:37,945 --> 00:20:40,281
Astaga, aku suka rangkanya.
165
00:20:40,948 --> 00:20:41,824
Dasar aneh.
166
00:20:46,996 --> 00:20:51,876
Aku yakin orang kaya yang paling terluka
saat mereka dikirim ke dunia ini.
167
00:20:52,752 --> 00:20:56,213
Mereka bekerja keras mencari uang,
tapi kini semua sia-sia.
168
00:20:57,339 --> 00:20:58,424
Itu benar.
169
00:20:59,300 --> 00:21:00,634
Mungkin aku beruntung.
170
00:21:01,177 --> 00:21:03,262
Tak perlu bayar tunggakan sewaku.
171
00:21:03,763 --> 00:21:07,141
Aku juga.
Terbebas dari neraka kartu kredit.
172
00:21:13,022 --> 00:21:13,856
Tapi…
173
00:21:17,777 --> 00:21:20,738
Aku tetap ingin kembali
meski dengan semua utang itu.
174
00:21:25,034 --> 00:21:25,993
Ya.
175
00:21:54,271 --> 00:21:57,191
MI GORENG KORE! BAN
RASA SHORTCAKE
176
00:22:00,236 --> 00:22:02,655
Mi goreng rasa shortcake?
177
00:22:03,614 --> 00:22:05,574
Ini yang ada di iklan!
178
00:22:05,658 --> 00:22:06,784
Benar.
179
00:22:07,993 --> 00:22:11,121
Kalian gila, ya?
Memangnya rasa aneh itu enak?
180
00:22:12,122 --> 00:22:13,624
Siapa tahu.
181
00:22:16,085 --> 00:22:19,255
- Pantas saja kau masih perjaka.
- Apa hubungannya dengan ini?
182
00:22:20,339 --> 00:22:22,216
- Habiskan semuanya.
- Pasti!
183
00:22:22,299 --> 00:22:23,717
- Benar, ya?
- Tenang.
184
00:22:23,801 --> 00:22:25,344
- Janji?
- Arisu juga.
185
00:22:25,427 --> 00:22:26,262
Sesuap saja.
186
00:22:37,523 --> 00:22:39,066
Bisakah kuhabiskan semua?
187
00:23:00,296 --> 00:23:01,463
Selamat datang.
188
00:23:05,885 --> 00:23:08,470
Senang mendengarnya. Sudah lama sekali.
189
00:23:09,972 --> 00:23:10,806
Ini.
190
00:23:15,728 --> 00:23:16,812
Apa ini enak?
191
00:23:17,563 --> 00:23:19,148
Ya, mungkin.
192
00:23:23,777 --> 00:23:25,321
Sumpitnya butuh berapa?
193
00:23:26,280 --> 00:23:28,240
Aku butuh empat sumpit.
194
00:23:28,324 --> 00:23:29,450
Baik.
195
00:23:32,828 --> 00:23:35,080
Terima kasih. Silakan datang lagi.
196
00:23:35,831 --> 00:23:38,709
Suaramu satu oktaf lebih tinggi
dari biasanya.
197
00:23:39,335 --> 00:23:40,920
Untuk memotivasi pembeli.
198
00:23:43,130 --> 00:23:45,382
Aku yakin banyak pria datang menemuimu.
199
00:23:46,133 --> 00:23:46,967
Karena manis.
200
00:23:47,551 --> 00:23:48,385
Apa?
201
00:23:48,469 --> 00:23:49,303
Apa?
202
00:23:52,723 --> 00:23:53,974
Kau tersipu?
203
00:23:54,475 --> 00:23:56,852
Tidak. Sudah biasa mendengarnya.
204
00:23:57,645 --> 00:23:58,479
Masa?
205
00:24:06,695 --> 00:24:09,406
Andai aku bisa bekerja di toserba.
206
00:24:09,490 --> 00:24:11,033
- Sungguh?
- Ya.
207
00:24:11,867 --> 00:24:14,036
Aku ingin memindai kode batang.
208
00:24:15,621 --> 00:24:18,415
Kau tahu kasir ahli yang sangat cepat?
209
00:24:19,458 --> 00:24:20,626
Mereka mengagumkan.
210
00:24:22,795 --> 00:24:25,589
Aku ingin kembali ke dunia kita.
211
00:24:28,217 --> 00:24:32,554
Aku makan semangkuk mi goreng hangat
di toserba dengan pendingin ruangan
212
00:24:33,305 --> 00:24:35,599
sambil membaca komik terbaru.
213
00:24:47,444 --> 00:24:49,613
Hentikan itu.
214
00:24:49,697 --> 00:24:51,740
Berhenti melirik itu.
Kau tampak menyeramkan.
215
00:24:52,408 --> 00:24:53,409
Aku tak tahan.
216
00:24:54,576 --> 00:24:56,704
- Lihat ini.
- Apa?
217
00:24:56,787 --> 00:25:01,458
Lihat ekspresi dan dadanya! Sempurna!
218
00:25:01,542 --> 00:25:05,379
Itu majalah komik.
Komik itu yang utama, bukan gadis pin-up.
219
00:25:05,462 --> 00:25:07,965
- Tidak.
- Hei. Coba kulihat!
220
00:25:09,925 --> 00:25:12,344
- Lihat? Bagus, bukan?
- Kau tersedak?
221
00:25:12,428 --> 00:25:14,471
- Suara apa itu?
- Karube. Lihat.
222
00:25:14,555 --> 00:25:16,724
- Lihat saja. Ini. Lihat?
- Arisu.
223
00:25:17,433 --> 00:25:20,644
Jika terus begitu,
nanti keperjakaannya menular padamu.
224
00:25:20,728 --> 00:25:23,063
- Hentikan!
- Jangan tularkan!
225
00:25:23,147 --> 00:25:25,607
- Mana bisa menular?
- Kau tertular!
226
00:25:25,691 --> 00:25:27,401
Tunggu! Aku memang perjaka!
227
00:25:34,533 --> 00:25:36,785
Itu masa-masa terbaik.
228
00:25:43,500 --> 00:25:44,460
Usagi…
229
00:25:48,005 --> 00:25:49,798
Ayo kembali ke dunia kita.
230
00:25:59,016 --> 00:26:00,142
Ada apa?
231
00:26:12,863 --> 00:26:16,533
PERCOBAAN BUNUH DIRI KENICHIRO SHIBASAKI
KARENA ARTIKEL PALSU
232
00:26:18,619 --> 00:26:19,536
Ayah.
233
00:26:24,833 --> 00:26:28,087
- Pak Usagi?
- Anda Shigenori Usagi, bukan?
234
00:26:29,505 --> 00:26:32,257
Pendaki gunung Jepang
yang terkenal menghilang
235
00:26:32,341 --> 00:26:36,887
saat mendaki Gunung Tanigawa
di perbatasan Prefektur Gunma dan Niigata.
236
00:26:36,970 --> 00:26:41,517
Menurut pihak berwenang,
pria tersebut adalah Shigenori Usagi,
237
00:26:41,600 --> 00:26:47,523
yang telah mendaki Gunung Everest
dan bekerja sebagai pemandu gunung.
238
00:26:47,606 --> 00:26:49,608
Meski ada pencarian besar-besaran…
239
00:26:49,691 --> 00:26:53,904
Shigenori Usagi mengalami kecelakaan
saat mendaki Gunung Tanigawa,
240
00:26:53,987 --> 00:26:57,199
meski pencariannya berlanjut,
petunjuknya tak membantu…
241
00:26:57,282 --> 00:26:58,117
Usagi?
242
00:27:03,455 --> 00:27:04,456
Ada apa?
243
00:27:09,586 --> 00:27:10,546
Arisu…
244
00:27:13,382 --> 00:27:15,884
apa hidupmu sebelumnya menyenangkan?
245
00:27:17,219 --> 00:27:18,053
Apa?
246
00:27:22,975 --> 00:27:24,476
Sebelum tiba ke sini…
247
00:27:28,814 --> 00:27:30,149
ayahku meninggal.
248
00:27:36,321 --> 00:27:37,364
Ayahku…
249
00:27:41,326 --> 00:27:43,537
disebut penipu oleh semua orang
250
00:27:45,581 --> 00:27:46,915
dan terpojok.
251
00:27:52,087 --> 00:27:53,380
Dia pergi ke gunung,
252
00:27:55,215 --> 00:27:56,633
dan tak pernah kembali.
253
00:28:03,807 --> 00:28:05,767
Ayahku seorang pendaki gunung,
254
00:28:10,063 --> 00:28:12,566
tapi itu bukan gunung yang sangat tinggi.
255
00:28:14,568 --> 00:28:17,279
Jadi, aku tak pernah mengira
dia tewas di sana.
256
00:28:19,406 --> 00:28:20,365
Tapi…
257
00:28:22,117 --> 00:28:24,328
aku menyadari sesuatu di dunia ini.
258
00:28:28,624 --> 00:28:29,750
Kurasa ayahku juga…
259
00:28:33,503 --> 00:28:34,671
ingin pergi…
260
00:28:38,133 --> 00:28:40,219
ke dunia lain.
261
00:28:44,598 --> 00:28:46,099
Kini aku bisa memahami…
262
00:28:52,189 --> 00:28:53,065
dengan baik…
263
00:28:55,275 --> 00:28:56,818
perasaannya.
264
00:29:00,530 --> 00:29:01,907
Bahkan sekarang…
265
00:29:05,535 --> 00:29:07,537
aku masih membenci dunia itu.
266
00:29:16,171 --> 00:29:17,297
Maafkan aku.
267
00:29:19,716 --> 00:29:21,969
Aku tahu semua orang berusaha kembali.
268
00:29:32,104 --> 00:29:32,980
Usagi.
269
00:29:35,107 --> 00:29:36,942
Aku juga mengerti perasaan itu.
270
00:29:38,610 --> 00:29:39,486
Sungguh.
271
00:29:43,365 --> 00:29:47,119
Aku juga berpikir
bahwa dunia sebelumnya omong kosong.
272
00:29:48,787 --> 00:29:50,080
Tapi kini tidak lagi.
273
00:29:51,581 --> 00:29:52,457
Kini…
274
00:29:53,917 --> 00:29:56,003
aku ingin kembali ke dunia itu…
275
00:29:57,879 --> 00:30:00,007
dan memulai lagi dari awal.
276
00:30:06,263 --> 00:30:09,725
Aku akan melindungimu, Usagi,
meski mengorbankan nyawaku.
277
00:30:12,060 --> 00:30:13,603
Jadi, ayo kembali bersama.
278
00:30:26,908 --> 00:30:27,784
Maaf.
279
00:30:32,456 --> 00:30:33,749
Semua orang bilang
280
00:30:35,375 --> 00:30:37,210
mereka mengerti perasaanku.
281
00:30:38,545 --> 00:30:41,173
Memintaku melupakan masa lalu
dan bergembira.
282
00:30:47,888 --> 00:30:50,349
Tapi tak semudah itu bisa dipahami.
283
00:30:52,976 --> 00:30:54,436
Aku bahkan tak bisa…
284
00:30:56,521 --> 00:30:58,565
mengetahui isi hatimu, Arisu.
285
00:31:03,695 --> 00:31:06,490
Kau tak perlu memahami perasaanku.
286
00:31:09,659 --> 00:31:10,619
Namun…
287
00:31:14,748 --> 00:31:17,292
saat ditanya apa aku mau kembali…
288
00:31:20,003 --> 00:31:20,837
aku…
289
00:31:27,636 --> 00:31:29,679
Kurasa tempat ini lebih baik.
290
00:31:31,264 --> 00:31:34,434
Tapi jika tetap di sini, kau tak akan…
291
00:31:47,989 --> 00:31:48,865
Ayo kembali.
292
00:31:50,992 --> 00:31:52,119
Yang lain menunggu.
293
00:32:29,781 --> 00:32:32,868
Arisu! Usagi! Ayo naik!
294
00:32:33,869 --> 00:32:36,913
- Mobil ini terlalu terbuka.
- Hanya ini yang bisa.
295
00:32:36,997 --> 00:32:39,583
Bohong! Kau yang jatuh hati
pada mobil ini.
296
00:32:39,666 --> 00:32:42,043
"Bodinya seksi" katamu. Menggelikan!
297
00:32:42,127 --> 00:32:44,087
Kubilang bodinya sempurna!
298
00:32:44,171 --> 00:32:47,883
- Menjijikkan!
- Apa? Bisa-bisanya kau bilang begitu.
299
00:32:51,136 --> 00:32:51,970
Naiklah.
300
00:32:59,311 --> 00:33:00,145
Arisu!
301
00:33:01,021 --> 00:33:01,855
Ya.
302
00:34:06,836 --> 00:34:08,755
Raja Sekop makin dekat.
303
00:34:10,173 --> 00:34:13,426
Seluruh kota adalah Arena Permainannya.
304
00:34:16,388 --> 00:34:19,933
Apakah melarikan diri
satu-satunya pilihan kita?
305
00:34:22,686 --> 00:34:25,021
Ada satu cara agar kita tak diserang.
306
00:34:26,064 --> 00:34:26,898
Apa?
307
00:34:28,483 --> 00:34:31,820
- Bergabung dengan permainan lain.
- Apa?
308
00:34:33,947 --> 00:34:35,991
Jika aku berada di posisi musuh,
309
00:34:36,783 --> 00:34:39,160
aku tak akan mengganggu permainan lain.
310
00:34:39,995 --> 00:34:42,622
Seperti etiket minimum di antara musuh?
311
00:34:43,832 --> 00:34:46,126
Mereka tak pernah
mengganggu permainan lain?
312
00:34:47,627 --> 00:34:51,381
Semua permainan
punya aturan ketat yang mereka ikuti.
313
00:34:52,382 --> 00:34:56,720
Jika permainan saling mengganggu,
mereka akan hancur.
314
00:34:57,679 --> 00:35:01,600
Tapi aku tak mau bergabung
dengan permainan lain.
315
00:35:02,601 --> 00:35:06,021
Intinya, kita dipaksa melawan Raja Sekop.
316
00:35:06,980 --> 00:35:08,857
Meski terus bersembunyi,
317
00:35:08,940 --> 00:35:11,860
Raja Sekop akan menemukan
dan membunuh kita,
318
00:35:11,943 --> 00:35:13,778
atau masa visa kita akan habis.
319
00:35:14,571 --> 00:35:18,283
Karena mereka yang membuat permainan ini,
kita mungkin bisa tahu
320
00:35:19,326 --> 00:35:24,456
dunia macam apa ini
atau alasan kita harus bermain.
321
00:35:26,166 --> 00:35:27,834
Aku harus tahu
322
00:35:29,753 --> 00:35:32,005
alasan semua orang ini harus mati.
323
00:35:43,516 --> 00:35:44,768
Ayo ambil suara.
324
00:35:47,228 --> 00:35:48,730
Aku bersama Arisu.
325
00:35:54,277 --> 00:35:56,446
Baiklah, aku juga.
326
00:35:58,156 --> 00:35:59,240
Kau, Usagi?
327
00:36:03,078 --> 00:36:06,581
Suara terbanyak, bukan?
Kalian sudah dapat jawabannya.
328
00:36:09,542 --> 00:36:12,003
Kalau begitu, ke mana tujuan kita?
329
00:36:16,883 --> 00:36:20,720
Dari semua kartu yang kulihat,
kartu ini yang terjauh.
330
00:36:21,596 --> 00:36:23,348
Bagaimana jika Raja Keriting?
331
00:36:23,431 --> 00:36:25,934
Tunggu! Kita mulai dengan Raja?
332
00:36:26,434 --> 00:36:29,270
Raja mungkin punya informasi
yang lebih penting.
333
00:36:29,771 --> 00:36:31,564
Nyalimu besar sekali.
334
00:36:32,065 --> 00:36:36,194
Terlebih lagi, permainan kartu keriting
butuh kerja sama tim.
335
00:36:36,695 --> 00:36:38,613
Kita punya peluang untuk menang.
336
00:36:39,739 --> 00:36:42,242
- Kurasa kelompok ini mampu.
- Benar!
337
00:36:42,742 --> 00:36:44,661
- Bukan kau.
- Hei!
338
00:38:01,279 --> 00:38:02,113
Di sana.
339
00:38:16,044 --> 00:38:18,004
DILARANG MEMBAWA SENJATA
340
00:38:19,130 --> 00:38:22,926
PESERTA: LIMA PEMAIN
SILAKAN KENAKAN GELANG INI DAN TUNGGU
341
00:38:23,009 --> 00:38:25,512
Lima pemain?
342
00:38:26,805 --> 00:38:28,056
Kita cuma berempat.
343
00:38:29,557 --> 00:38:31,810
Akhirnya, kita berlima.
344
00:38:37,148 --> 00:38:38,233
Niragi.
345
00:38:38,316 --> 00:38:40,109
Lama tak berjumpa.
346
00:38:43,404 --> 00:38:46,366
Kau masih hidup?
347
00:38:49,536 --> 00:38:54,249
- Tak mungkin kita bermain dengannya.
- Permainan ini tak akan selesai.
348
00:38:55,625 --> 00:38:57,877
Dia pasti akan meninggalkan kita.
349
00:38:57,961 --> 00:38:59,838
Tapi ini tak bisa kulepas.
350
00:39:02,882 --> 00:39:05,593
Tujuanku hanya ingin
menikmati permainan ini.
351
00:39:07,053 --> 00:39:09,180
Jika tak mau bermain denganku,
352
00:39:09,264 --> 00:39:11,182
kalian bisa pergi.
353
00:39:16,646 --> 00:39:17,564
Usagi.
354
00:39:18,731 --> 00:39:20,817
Aku tak peduli apa tujuannya.
355
00:39:27,991 --> 00:39:31,786
Jika tak ikut permainan ini,
kita tetap akan mati.
356
00:39:33,788 --> 00:39:34,706
Jadi…
357
00:39:37,166 --> 00:39:39,836
kuputuskan untuk bertarung
dan bertahan hidup.
358
00:39:44,841 --> 00:39:45,842
Aku juga.
359
00:39:50,346 --> 00:39:51,431
Aku ingin jawaban.
360
00:40:09,073 --> 00:40:10,366
Dasar bodoh.
361
00:40:11,826 --> 00:40:13,453
Sudah kuperingatkan, ya.
362
00:40:18,958 --> 00:40:23,338
Jangan memperlambat kami.
Kerja sama tim adalah kunci permainan ini.
363
00:40:25,632 --> 00:40:28,509
Lihat saja siapa yang memperlambat kita.
364
00:40:36,684 --> 00:40:38,519
Pendaftaran diterima.
365
00:40:39,020 --> 00:40:41,105
Silakan masuk ke Arena Permainan.
366
00:41:47,088 --> 00:41:48,589
Tempat apa ini?
367
00:41:53,302 --> 00:41:54,637
THE SOLOGY
368
00:41:54,721 --> 00:41:57,390
Tim Raja Keriting telah tiba.
369
00:42:19,412 --> 00:42:20,913
Selamat datang
370
00:42:22,623 --> 00:42:24,542
di Arena Permainan kami.
371
00:42:26,544 --> 00:42:27,879
Aku Raja Keriting…
372
00:42:29,380 --> 00:42:30,339
Kyuma.
373
00:42:45,313 --> 00:42:46,230
Baiklah.
374
00:42:46,314 --> 00:42:49,901
Akan kuperkenalkan anggota kami.
Dimulai dari Shitara.
375
00:42:54,197 --> 00:42:55,031
Uta.
376
00:42:56,741 --> 00:42:57,575
Maki.
377
00:42:58,993 --> 00:43:00,036
Goken.
378
00:43:03,664 --> 00:43:04,916
Salam kenal.
379
00:43:08,377 --> 00:43:10,338
Reaksi kalian payah, ya.
380
00:43:10,963 --> 00:43:13,925
- Kau menakuti mereka.
- Pakai celanamu.
381
00:43:14,509 --> 00:43:16,260
Memangnya kenapa?
382
00:43:16,761 --> 00:43:20,973
Nudis itu gerakan sosial
yang sudah ada selama berabad-abad.
383
00:43:22,975 --> 00:43:25,269
Pakaian adalah konstruksi sosial,
384
00:43:25,770 --> 00:43:27,855
bukan kebutuhan biologis.
385
00:43:28,731 --> 00:43:33,111
Menjalani hidup dalam keadaan alami kita
adalah bentuk sejati manusia.
386
00:43:34,445 --> 00:43:36,197
Ada apa dengan dia?
387
00:43:37,949 --> 00:43:39,951
Jadi, ini Raja Keriting?
388
00:43:40,535 --> 00:43:41,869
Pria gila.
389
00:43:43,496 --> 00:43:44,664
Lupakan itu.
390
00:43:45,498 --> 00:43:46,916
Siapa kalian?
391
00:43:50,253 --> 00:43:51,295
Kami?
392
00:43:52,588 --> 00:43:54,924
Kami adalah warga negara ini.
393
00:43:57,468 --> 00:43:58,386
"Warga"?
394
00:43:59,178 --> 00:44:01,139
Ya, warga.
395
00:46:52,601 --> 00:46:54,979
Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri