1 00:00:56,347 --> 00:00:57,891 ‫هل أنتم أحياء؟‬ 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,686 ‫لا أسمعكم!‬ 3 00:01:01,710 --> 00:01:03,710 {\fnSakkal Majalla\fs40\1c&HFFFFFF&\3c&H0000BF&\bord2}»التَرجمة مُستخرجة مِن نتفليكس« {\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&HFF0000&\fnae_AlMohanad\fs30\b1}»Scooby07 & alsugair« 4 00:01:55,865 --> 00:01:57,992 ‫ما تقييمكما لليوم؟‬ 5 00:01:58,743 --> 00:01:59,994 ‫500 نقطة!‬ 6 00:02:00,078 --> 00:02:02,664 ‫- 500؟ هذا تقييم مرتفع.‬ ‫- ثلاث نقاط لـ"ماكي".‬ 7 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 ‫يا للقسوة!‬ 8 00:02:06,000 --> 00:02:08,002 ‫- مضحك جدًا.‬ ‫- هذه قسوة.‬ 9 00:02:09,295 --> 00:02:11,422 ‫كان العرض رائعًا جدًا.‬ 10 00:02:11,506 --> 00:02:13,299 ‫- كان الجمهور مشجّعًا.‬ ‫- أجل.‬ 11 00:02:15,468 --> 00:02:19,347 ‫حسنًا، لنقرر الآن من سيقود اليوم.‬ 12 00:02:20,431 --> 00:02:23,768 ‫- عند العدّ إلى ثلاثة، أشيرا إلى من ترشّحان.‬ ‫- نشير؟‬ 13 00:02:23,852 --> 00:02:25,395 ‫- أشيرا إليه عند ثلاثة.‬ ‫- حسنًا.‬ 14 00:02:25,478 --> 00:02:27,397 ‫- من كان أداؤه هو الأسوأ؟‬ ‫- الأسوأ.‬ 15 00:02:27,480 --> 00:02:28,356 ‫توقعت ذلك.‬ 16 00:02:28,940 --> 00:02:30,316 ‫- جاهزان؟‬ ‫- هذا أمر مسلّم به.‬ 17 00:02:30,400 --> 00:02:32,193 ‫- هذا أمر مسلّم به.‬ ‫- جاهزان؟‬ 18 00:02:33,695 --> 00:02:34,904 ‫- جاهزان؟‬ ‫- أجل.‬ 19 00:02:35,488 --> 00:02:37,198 ‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬ 20 00:02:37,282 --> 00:02:41,578 ‫"(ذا سولوجي)"‬ 21 00:02:50,336 --> 00:02:52,422 ‫نحن مواطنو هذا البلد.‬ 22 00:02:55,258 --> 00:02:56,259 ‫"مواطنون"؟‬ 23 00:02:56,342 --> 00:02:58,011 ‫أجل، المواطنون.‬ 24 00:02:58,761 --> 00:03:01,264 ‫ماذا تعني؟ كلنا بشر، صحيح؟‬ 25 00:03:02,265 --> 00:03:03,349 ‫حقًا؟‬ 26 00:03:05,685 --> 00:03:07,478 ‫أنا قائد هذا الفريق.‬ 27 00:03:08,813 --> 00:03:10,648 ‫صنعنا هذه اللعبة.‬ 28 00:03:10,732 --> 00:03:14,068 ‫بالمناسبة، إنه هو من طوّرها، "شيتارا".‬ 29 00:03:14,777 --> 00:03:18,031 ‫لكن ستكون هذه هي المرة الأولى‬ ‫التي تُمارس فيها اللعبة.‬ 30 00:03:18,114 --> 00:03:20,200 ‫حتى نحن لم نلعبها بعد.‬ 31 00:03:22,660 --> 00:03:24,329 ‫بعبارة أخرى،‬ 32 00:03:24,412 --> 00:03:27,624 ‫سنلعب ضدّكم أيها المواطنون في هذه اللعبة؟‬ 33 00:03:27,707 --> 00:03:29,042 ‫هذا صحيح.‬ 34 00:03:29,125 --> 00:03:33,796 ‫كل أوراق الوجوه‬ ‫هي مباريات موت ضدّ مواطني هذا البلد.‬ 35 00:03:34,756 --> 00:03:36,549 ‫الفريق الخاسر يموت.‬ 36 00:03:37,217 --> 00:03:38,134 ‫بعبارة أخرى،‬ 37 00:03:39,260 --> 00:03:43,097 ‫هذه الألعاب شديدة الجدّية‬ ‫حتى بالنسبة إلينا نحن المواطنين.‬ 38 00:03:46,476 --> 00:03:47,727 ‫هل نبدأ؟‬ 39 00:03:49,520 --> 00:03:51,773 ‫هذه هي اللعبة التي سنلعبها.‬ 40 00:03:53,691 --> 00:03:56,027 ‫مستوى الصعوبة: "ملك السباتي".‬ 41 00:03:56,110 --> 00:03:56,945 ‫"مستوى الصعوبة"‬ 42 00:03:57,028 --> 00:03:57,987 ‫لعبة…‬ 43 00:03:58,071 --> 00:03:58,905 ‫"(التناضح)"‬ 44 00:03:58,988 --> 00:04:00,114 ‫"التناضح".‬ 45 00:04:02,450 --> 00:04:03,743 ‫التناضح…‬ 46 00:05:13,771 --> 00:05:17,108 ‫"أوراق الموت"‬ 47 00:05:21,571 --> 00:05:23,281 ‫القواعد بسيطة.‬ 48 00:05:24,365 --> 00:05:25,491 ‫"القواعد"‬ 49 00:05:25,575 --> 00:05:27,493 ‫هناك مهلة مدّتها ساعتين.‬ 50 00:05:27,577 --> 00:05:29,704 ‫سنقاتل بعضنا بعضًا لكسب النقاط،‬ 51 00:05:29,787 --> 00:05:32,874 ‫والفريق الذي يحصد أكبر عدد من النقاط‬ ‫في النهاية يفز بالمباراة.‬ 52 00:05:34,625 --> 00:05:37,420 ‫يبدأ كل فريق بعشرة آلاف نقطة.‬ 53 00:05:37,503 --> 00:05:41,299 ‫ستقسّمون النقاط بين الأعضاء‬ ‫قبل بدء المباراة.‬ 54 00:05:41,382 --> 00:05:43,509 ‫"اللاعب"‬ 55 00:05:43,593 --> 00:05:47,263 ‫يمكنكم تقسيمها كما يحلو لكم،‬ ‫لكن أقلّ ما يمكن البدء به هو 100.‬ 56 00:05:48,056 --> 00:05:50,266 ‫ناقشوا الأمر بتعمّق قبل أن تقرّروا.‬ 57 00:05:51,351 --> 00:05:55,396 ‫عدد النقاط الذي تبدؤون به‬ ‫له أهمية بالغة في هذه اللعبة.‬ 58 00:06:00,234 --> 00:06:01,819 ‫سأخبركم كيف تحصلون على النقاط.‬ 59 00:06:02,653 --> 00:06:05,782 ‫هناك ثلاث طرق للحصول على النقاط.‬ 60 00:06:06,574 --> 00:06:10,703 ‫المعارك والعناصر والقاعدة.‬ 61 00:06:11,245 --> 00:06:12,080 ‫مهلًا.‬ 62 00:06:12,789 --> 00:06:13,873 ‫أنت، تفضّلي.‬ 63 00:06:14,832 --> 00:06:16,459 ‫هذا غير منطقي.‬ 64 00:06:17,418 --> 00:06:18,252 ‫حسنًا.‬ 65 00:06:18,336 --> 00:06:20,630 ‫أظن أن الفهم صعب من دون عرض توضيحي.‬ 66 00:06:21,506 --> 00:06:24,217 ‫في الوقت الحالي،‬ ‫أعطيتكم كميات عشوائية من النقاط.‬ 67 00:06:25,927 --> 00:06:28,888 ‫الرقم حول معصم كل واحد منكم‬ ‫هو عدد ما لديه من نقاط.‬ 68 00:06:30,723 --> 00:06:32,016 ‫لنبدأ بالمعارك.‬ 69 00:06:32,975 --> 00:06:34,310 ‫"(أريسو)، 2000"‬ 70 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 ‫تُحدّد المعارك من خلال عدد نقاطك.‬ 71 00:06:38,773 --> 00:06:42,110 ‫لتقاتل خصمك، ما عليك إلا أن تلمسه.‬ 72 00:06:42,193 --> 00:06:43,027 ‫مهلًا!‬ 73 00:06:43,111 --> 00:06:45,780 ‫"معركة"‬ 74 00:06:47,281 --> 00:06:50,618 ‫"(نيراغي)، 2000، خسر، (كيوما)، 3500، فاز"‬ 75 00:06:50,701 --> 00:06:52,328 ‫يفوز من لديه عدد أكبر من النقاط.‬ 76 00:06:52,829 --> 00:06:56,040 ‫يأخذ الفائز 500 نقطة من الخاسر.‬ 77 00:07:00,128 --> 00:07:02,255 ‫"(كيوما)، 4000"‬ 78 00:07:02,338 --> 00:07:05,716 ‫حدث تغيّر في النقاط لكلا الفريقين.‬ 79 00:07:09,929 --> 00:07:13,057 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بألف نقطة.‬ 80 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 ‫"(أريسو)، 2000"‬ 81 00:07:23,317 --> 00:07:26,320 ‫إذًا لا تعرف نقاط خصمك حتى تقاتله.‬ 82 00:07:26,404 --> 00:07:27,488 ‫صحيح.‬ 83 00:07:27,572 --> 00:07:31,075 ‫هذا يعني أنكما تتقاتلان‬ ‫من دون أن يعرف أي منكما نقاط الآخر،‬ 84 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 ‫أي أنه موقف حرج قد ينتهي بموتك.‬ 85 00:07:33,995 --> 00:07:37,290 ‫كما أن عدة أشخاص يمكنهم خوض معركة.‬ 86 00:07:38,207 --> 00:07:39,083 ‫على سبيل المثال…‬ 87 00:07:40,710 --> 00:07:43,004 ‫أنتما، فليمسك كل منكما بيد الآخر.‬ 88 00:07:47,842 --> 00:07:51,012 ‫ما هذا؟ لا تقولي إنك تشعرين بالخجل.‬ 89 00:08:03,441 --> 00:08:05,359 ‫يناسبكما أن تكونا حبيبين.‬ 90 00:08:07,778 --> 00:08:10,948 ‫على أي حال،‬ ‫حين يتلامس زميلان في الفريق نفسه،‬ 91 00:08:11,032 --> 00:08:13,409 ‫يقاتلان بمجموع نقاطهما،‬ 92 00:08:13,493 --> 00:08:16,162 ‫وبذلك يهزمان خصمًا‬ ‫لا يمكن أن يهزمه كل على حدة.‬ 93 00:08:19,665 --> 00:08:21,042 ‫"فاز، خسر"‬ 94 00:08:21,125 --> 00:08:23,711 ‫حين تفوزان، تقتسمان النقاط الـ500.‬ 95 00:08:27,882 --> 00:08:28,883 ‫التالي…‬ 96 00:08:30,176 --> 00:08:31,260 ‫العناصر!‬ 97 00:08:31,844 --> 00:08:33,721 ‫"عنصر"‬ 98 00:08:34,347 --> 00:08:38,893 ‫هناك ستة عناصر مخبأة في مكان ما‬ ‫بداخل هذه الحاويات التي لا حصر لها.‬ 99 00:08:41,979 --> 00:08:45,608 ‫- المساحة شاسعة!‬ ‫- ألا يوجد سوى ستة في هذه الحلبة الشاسعة؟‬ 100 00:08:45,691 --> 00:08:48,736 ‫تحصل على نقاط إضافية حين تلمس العنصر.‬ 101 00:08:49,862 --> 00:08:51,572 ‫والآن دعوني أشرح.‬ 102 00:08:51,656 --> 00:08:53,407 ‫مفتاح التقدّم بعد تراجع النقاط…‬ 103 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 ‫هو قاعدتكم.‬ 104 00:08:59,914 --> 00:09:01,832 ‫هذه قاعدة فريقكم.‬ 105 00:09:02,333 --> 00:09:04,210 ‫قاعدتنا في الجانب الآخر من الحلبة.‬ 106 00:09:04,293 --> 00:09:05,336 ‫"القاعدة"‬ 107 00:09:05,419 --> 00:09:06,796 ‫"فريق الملك، فريق اللاعبين"‬ 108 00:09:06,879 --> 00:09:09,549 ‫إن لمستم قاعدة الفريق المنافس،‬ 109 00:09:10,675 --> 00:09:12,260 ‫فستحصلون على عشرة آلاف نقطة.‬ 110 00:09:12,343 --> 00:09:13,803 ‫عشرة آلاف نقطة؟‬ 111 00:09:14,554 --> 00:09:16,264 ‫هذا جنون!‬ 112 00:09:16,347 --> 00:09:20,184 ‫لهذا يجب أن تتركوا حارسًا ليحمي قاعدتكم.‬ 113 00:09:20,268 --> 00:09:25,231 ‫بينما يلمس اللاعب قاعدته،‬ ‫يكون لديه عدد لا نهائي من النقاط.‬ 114 00:09:26,023 --> 00:09:27,024 ‫لا نهائي؟‬ 115 00:09:28,651 --> 00:09:30,945 ‫ماذا لو قاتلت شخصًا لديه نقاط لا نهائية؟‬ 116 00:09:34,740 --> 00:09:35,700 ‫تعال إلى هنا للحظة.‬ 117 00:09:52,008 --> 00:09:54,468 ‫"(أريسو)، 2250، خسر،‬ ‫(كيوما)، نقاط لا نهائية، فاز"‬ 118 00:09:54,552 --> 00:09:56,304 ‫يخسر الخاسر عشرة آلاف نقطة.‬ 119 00:09:57,638 --> 00:09:59,432 ‫"(أريسو)، سالب 7750، (كيوما)، 3500"‬ 120 00:09:59,515 --> 00:10:01,100 ‫يحصل الفائز على عشرة آلاف نقطة.‬ 121 00:10:03,519 --> 00:10:05,354 ‫"(أريسو)، سالب 7750، (كيوما)، 13500"‬ 122 00:10:06,063 --> 00:10:06,897 ‫مهلًا.‬ 123 00:10:08,190 --> 00:10:11,986 ‫ماذا لو خسرت عشرة آلاف نقطة‬ ‫وانخفضت إلى ما دون الصفر؟‬ 124 00:10:14,363 --> 00:10:15,781 ‫تموتين.‬ 125 00:10:19,035 --> 00:10:20,828 ‫إن حاولت لمس قاعدة الفريق الآخر،‬ 126 00:10:21,412 --> 00:10:23,080 {\an8}‫لكن صدّك حارسهم ولمسك،‬ 127 00:10:23,164 --> 00:10:23,998 {\an8}‫"معركة"‬ 128 00:10:24,081 --> 00:10:25,374 {\an8}‫فستخسر عشرة آلاف نقطة…‬ 129 00:10:26,876 --> 00:10:27,960 {\an8}‫وتموت.‬ 130 00:10:28,544 --> 00:10:31,464 {\an8}‫بينما يحصل الفريق الآخر‬ ‫على عشرة آلاف نقطة.‬ 131 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 ‫هذه مخاطرة كبيرة جدًا!‬ 132 00:10:34,091 --> 00:10:36,761 ‫لكنك إن نجحت، فيمكنك أن تقلب الموازين.‬ 133 00:10:40,473 --> 00:10:41,724 ‫بالمناسبة،‬ 134 00:10:41,807 --> 00:10:42,683 ‫"قاعدة المعركة"‬ 135 00:10:42,767 --> 00:10:45,519 ‫حين يتبادل اللاعبون النقاط‬ ‫في معركة أو عند القاعدة،‬ 136 00:10:45,603 --> 00:10:49,106 ‫يصبحون غير نشطين‬ ‫ولا يمكنهم كسب ولا خسارة النقاط.‬ 137 00:10:49,190 --> 00:10:50,024 ‫"غير نشط"‬ 138 00:10:50,107 --> 00:10:52,234 ‫إن لمس غير نشط أحد أعضاء الفريق المنافس…‬ 139 00:10:52,318 --> 00:10:53,235 ‫"معركة"‬ 140 00:10:55,613 --> 00:10:58,074 ‫…يصبهما السواران بصدمة هائلة.‬ 141 00:10:58,574 --> 00:11:01,661 ‫بل وقد تفقدك الوعي، فتوخّ الحذر.‬ 142 00:11:02,370 --> 00:11:06,123 ‫حالما تلمس قاعدة فريقك، تصبح نشطًا من جديد.‬ 143 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 ‫هذه هي القواعد.‬ 144 00:11:12,213 --> 00:11:15,216 ‫بعدما تقرّرون كيفية تقسيم النقاط،‬ ‫ستبدأ اللعبة.‬ 145 00:11:21,472 --> 00:11:22,306 ‫مهلًا.‬ 146 00:11:26,936 --> 00:11:27,895 ‫أنا "أريسو".‬ 147 00:11:30,147 --> 00:11:31,023 ‫يا "كيوما".‬ 148 00:11:32,900 --> 00:11:35,486 ‫أريد أن أعرف شيئًا قبل أن نبدأ.‬ 149 00:11:38,906 --> 00:11:40,658 ‫إن فزنا بكل الألعاب،‬ 150 00:11:43,119 --> 00:11:44,829 ‫أيمكننا العودة إلى العالم الأصلي؟‬ 151 00:11:48,708 --> 00:11:51,293 ‫أولًا، ما هو "العالم الأصلي"؟‬ 152 00:11:53,546 --> 00:11:55,673 ‫هذا "العالم الأصلي" الذي تريد العودة إليه…‬ 153 00:11:57,174 --> 00:12:00,720 ‫يبدو أنك تعتقد أنه العالم الحقيقي.‬ 154 00:12:02,722 --> 00:12:03,806 ‫ماذا تعني؟‬ 155 00:12:05,725 --> 00:12:06,809 ‫حين كنت هناك،‬ 156 00:12:07,309 --> 00:12:10,104 ‫كم شخصًا كان يمكنك التحدّث إليه بصراحة‬ 157 00:12:10,646 --> 00:12:12,690 ‫والتعامل معه بصدق؟‬ 158 00:12:14,191 --> 00:12:16,444 ‫غرور وخداع.‬ 159 00:12:17,778 --> 00:12:20,030 ‫سرعان ما تتداعى هذه الأمور هنا.‬ 160 00:12:22,283 --> 00:12:23,826 ‫حين تواجه الموت،‬ 161 00:12:24,869 --> 00:12:27,747 ‫ترى الطبيعة الحقيقية للناس.‬ 162 00:12:32,960 --> 00:12:35,588 ‫هذا العالم هو العالم الحقيقي.‬ 163 00:12:36,922 --> 00:12:38,632 ‫الألعاب محادثات حقيقية.‬ 164 00:12:40,134 --> 00:12:45,389 ‫لنتبادل الحديث بأرواحنا المجرّدة‬ ‫وبكل قوّتنا يا "أريسو"!‬ 165 00:12:47,183 --> 00:12:48,976 ‫إن أردت أن تعرف الحقيقة،‬ 166 00:12:50,102 --> 00:12:52,229 ‫فقاتلني بكل ما أُوتيت من قوة.‬ 167 00:13:04,283 --> 00:13:05,326 ‫حسنًا، لا بأس.‬ 168 00:13:08,537 --> 00:13:09,789 ‫سألعب لعبتك.‬ 169 00:13:19,507 --> 00:13:22,384 ‫يبدو أن "كيوما" رجل لطيف.‬ 170 00:13:23,052 --> 00:13:24,178 ‫شخص طبيعي.‬ 171 00:13:24,678 --> 00:13:27,181 ‫كيف يكون هذا المجنون العاري طبيعيًا؟‬ 172 00:13:27,723 --> 00:13:30,142 ‫هذه معركة أخرى حتى الموت.‬ 173 00:13:32,186 --> 00:13:33,062 ‫حسنًا.‬ 174 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 ‫لنقسّم النقاط.‬ 175 00:13:36,065 --> 00:13:38,818 ‫كيف سنقسّم النقاط العشرة آلاف؟‬ 176 00:13:41,445 --> 00:13:42,321 ‫5 أجزاء متساوية؟‬ 177 00:13:42,404 --> 00:13:45,074 ‫هذا أبسط مما ينبغي.‬ ‫بهذه الطريقة لن نفوز أبدًا.‬ 178 00:13:47,993 --> 00:13:49,078 ‫كما قال "كيوما"،‬ 179 00:13:49,829 --> 00:13:51,497 ‫في هذه اللعبة، "التناضح"،‬ 180 00:13:51,580 --> 00:13:55,084 ‫طريقة تقسيم النقاط‬ ‫لها تأثير كبير على من سيفوز.‬ 181 00:13:55,918 --> 00:13:56,919 ‫ألديك خطة؟‬ 182 00:14:05,970 --> 00:14:07,388 ‫بدأت اللعبة.‬ 183 00:14:40,838 --> 00:14:41,922 ‫سأخبركم بالخطة.‬ 184 00:14:42,506 --> 00:14:44,633 ‫يأخذ من يركضون بسرعة عددًا منخفضًا من النقاط‬ 185 00:14:45,551 --> 00:14:47,636 ‫بينما يأخذ من يركضون ببطء عددًا كبيرًا.‬ 186 00:14:49,680 --> 00:14:53,100 ‫حارس القاعدة يأخذ أقلّ عدد ممكن من النقاط.‬ 187 00:14:54,226 --> 00:14:59,273 ‫سننقسم إلى أزواج مؤلّفة من عضو مرتفع النقاط‬ ‫وآخر منخفض النقاط.‬ 188 00:15:00,232 --> 00:15:02,192 ‫لماذا ترافقينني؟‬ 189 00:15:02,276 --> 00:15:03,944 ‫لم أعرف أنك تحبينني إلى هذا الحدّ.‬ 190 00:15:04,028 --> 00:15:06,822 ‫إن اضطُرّتني الظروف إلى أن أراك تموت،‬ ‫فلن أنزعج.‬ 191 00:15:08,824 --> 00:15:12,119 ‫فائدة المزاوجة‬ ‫هي أنكما حين تلمسان خصمًا لخوض معركة،‬ 192 00:15:12,202 --> 00:15:14,747 ‫فإنه لا يرى سوى إجمالي مجموع نقاطكما.‬ 193 00:15:14,830 --> 00:15:18,334 ‫بعبارة أخرى،‬ ‫لن يعرف خصومنا عدد النقاط مع كل منا.‬ 194 00:15:27,384 --> 00:15:28,594 ‫"(نيراغي)، 4700"‬ 195 00:15:29,178 --> 00:15:30,596 ‫"(أوساغي)، 300"‬ 196 00:15:31,847 --> 00:15:33,849 ‫معنا مجتمعين خمسة آلاف نقطة.‬ 197 00:15:33,933 --> 00:15:37,895 ‫حين تُقسّم عشرة آلاف نقطة على خمسة أشخاص،‬ ‫فلا يمكن أن يُعطى شخص واحد خمسة آلاف.‬ 198 00:15:38,771 --> 00:15:39,605 ‫هيا بنا.‬ 199 00:15:40,230 --> 00:15:41,565 ‫يعجبني هذا السلوك.‬ 200 00:15:49,907 --> 00:15:51,033 ‫حسنًا.‬ 201 00:15:57,247 --> 00:15:59,333 ‫يبدو أنه لم يكن معه نقاط كثيرة.‬ 202 00:16:11,553 --> 00:16:12,471 ‫لا شيء هنا.‬ 203 00:16:16,058 --> 00:16:17,643 ‫كلا، لا شيء.‬ 204 00:16:24,817 --> 00:16:27,736 ‫لماذا جعلت "أوساغي" مع "نيراغي"؟‬ 205 00:16:28,612 --> 00:16:29,738 ‫إنها استراتيجية.‬ 206 00:16:30,656 --> 00:16:32,241 ‫هل حدث شيء بينكما؟‬ 207 00:16:32,825 --> 00:16:33,701 ‫كلا، لا شيء.‬ 208 00:16:35,119 --> 00:16:35,953 ‫"أريسو".‬ 209 00:16:37,830 --> 00:16:41,667 ‫إن كان هذا سيعيق عملنا الجماعي،‬ ‫فعليك التحدّث عن الأمر.‬ 210 00:16:43,002 --> 00:16:45,004 ‫الأمر ليس كذلك. لقد فعلت ذلك لسبب.‬ 211 00:16:46,338 --> 00:16:47,548 ‫ما دمت كنت مصرًا.‬ 212 00:16:54,179 --> 00:16:55,431 ‫أهذا هو؟‬ 213 00:17:13,699 --> 00:17:15,743 ‫"(كوينا)، 300، عنصر"‬ 214 00:17:18,704 --> 00:17:20,039 ‫"(كوينا)، 2300"‬ 215 00:17:21,331 --> 00:17:22,458 ‫حصلت على ألفي نقطة!‬ 216 00:17:23,375 --> 00:17:24,209 ‫رائع!‬ 217 00:17:26,545 --> 00:17:27,379 ‫رائع!‬ 218 00:17:27,463 --> 00:17:30,799 ‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬ 219 00:17:31,341 --> 00:17:34,386 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بألفي نقطة.‬ 220 00:17:34,470 --> 00:17:36,680 ‫- أي 12 ألف نقطة!‬ ‫- نحن متقدّمون بألفين!‬ 221 00:17:40,184 --> 00:17:41,268 ‫بداية واعدة.‬ 222 00:17:46,273 --> 00:17:47,900 ‫توخّي الحذر مملّ.‬ 223 00:17:48,567 --> 00:17:49,735 ‫هل نجرّب خوض معركة؟‬ 224 00:17:52,112 --> 00:17:53,822 ‫"(أريسو)، 4600"‬ 225 00:17:53,906 --> 00:17:55,824 ‫"(كوينا)، 2300"‬ 226 00:18:10,339 --> 00:18:11,423 ‫ابق قريبًا يا "أريسو".‬ 227 00:18:12,132 --> 00:18:14,635 ‫نحن اثنان ضدّ واحد، فلا داعي للفزع.‬ 228 00:18:15,427 --> 00:18:16,303 ‫أجل.‬ 229 00:18:19,640 --> 00:18:23,268 ‫لم أقصد التنصّت، لكنني سمعتكما رغمًا عني.‬ 230 00:18:24,353 --> 00:18:26,271 ‫هل تشاجرت مع أحد أعضاء الفريق؟‬ 231 00:18:33,070 --> 00:18:33,946 ‫"أريسو".‬ 232 00:18:36,073 --> 00:18:37,825 ‫هناك إصرار في عينيك.‬ 233 00:18:39,493 --> 00:18:43,455 ‫يُقال إنك واجهت الموت عدة مرات‬ ‫وإنك مستعدّ للتضحية بكل شيء.‬ 234 00:18:44,790 --> 00:18:49,628 ‫لذا فإنني أستغرب‬ ‫من أن تسمح لشيء بإزعاجك الآن.‬ 235 00:18:54,591 --> 00:18:56,426 ‫كان فريقنا في الأصل فرقة موسيقية.‬ 236 00:18:57,886 --> 00:19:02,391 ‫أحيانًا كنا نتشاجر ونتجادل،‬ ‫لكنهم لم يتخلّوا عني.‬ 237 00:19:03,183 --> 00:19:06,728 ‫لكنني تعلّمت شيئًا كقائد.‬ 238 00:19:07,855 --> 00:19:10,649 ‫لا يمكنك قيادة الناس بشكل عشوائي.‬ 239 00:19:11,692 --> 00:19:15,445 ‫يجب أن تستمع إلى مشاعرهم‬ ‫وتنتظر حتى يقتنعوا.‬ 240 00:19:17,072 --> 00:19:20,868 ‫حين تفعل ذلك، ستصبحون متفاهمين في النهاية.‬ 241 00:19:27,207 --> 00:19:30,002 ‫إذًا، هيا بنا.‬ 242 00:19:36,925 --> 00:19:39,386 ‫قد تموتان اليوم.‬ 243 00:19:40,053 --> 00:19:43,974 ‫والأمر كذلك بالنسبة إليّ أنا وزملاء فريقي.‬ ‫وأنتم أيضًا يا "أريسو".‬ 244 00:19:45,225 --> 00:19:47,644 ‫لذا من الأفضل ألّا يكون لدينا ما نندم عليه.‬ 245 00:19:47,728 --> 00:19:48,812 ‫إن كنا سنموت،‬ 246 00:19:49,771 --> 00:19:52,191 ‫فعلينا أن نخوض معركة لائقة.‬ 247 00:20:06,330 --> 00:20:07,206 ‫"أريسو"؟‬ 248 00:20:09,750 --> 00:20:10,626 ‫"كيوما".‬ 249 00:20:11,919 --> 00:20:13,212 ‫قلت من قبل،‬ 250 00:20:14,296 --> 00:20:18,258 ‫إنني لو أردت معرفة الحقيقة،‬ ‫فيجب أن أقاتل بكل ما أُوتيت من قوّة.‬ 251 00:20:19,426 --> 00:20:20,260 ‫هذا صحيح.‬ 252 00:20:22,512 --> 00:20:24,681 ‫أريد أن أبدأ بالتعرّف عليك بشكل أفضل.‬ 253 00:20:25,933 --> 00:20:27,392 ‫إذًا قاتلني.‬ 254 00:20:33,857 --> 00:20:34,733 ‫"أريسو"؟‬ 255 00:20:39,279 --> 00:20:40,155 ‫بكل سرور.‬ 256 00:20:48,956 --> 00:20:50,207 ‫"معركة"‬ 257 00:20:54,836 --> 00:20:57,673 ‫"(أريسو)، 4600، فاز، (كيوما)، 2000، خسر"‬ 258 00:20:58,257 --> 00:20:59,132 ‫تبًا.‬ 259 00:20:59,216 --> 00:21:01,551 ‫- حدث تغيّر في النقاط.‬ ‫- خسرت!‬ 260 00:21:02,344 --> 00:21:03,553 ‫ألفا نقطة؟‬ 261 00:21:04,972 --> 00:21:06,807 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بـ3 آلاف نقطة.‬ 262 00:21:06,890 --> 00:21:07,808 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 263 00:21:10,936 --> 00:21:14,273 ‫هل تعني‬ ‫أنكم قسّمتم نقاطكم العشرة آلاف بالتساوي؟‬ 264 00:21:14,856 --> 00:21:17,192 ‫أجل، حصل كل شخص على ألفي نقطة.‬ 265 00:21:18,527 --> 00:21:20,487 ‫لكنها مباراة موت، أليس كذلك؟‬ 266 00:21:23,699 --> 00:21:29,788 ‫في نظري،‬ ‫أنا وزملائي متساوون، نعيش ونموت معًا.‬ 267 00:21:33,917 --> 00:21:37,504 ‫هل عرفتني الآن بشكل أفضل؟‬ 268 00:22:17,002 --> 00:22:18,378 ‫تبًا، لقد لمستماني!‬ 269 00:22:18,462 --> 00:22:19,379 ‫رائع!‬ 270 00:22:19,463 --> 00:22:22,341 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 271 00:22:24,217 --> 00:22:26,762 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بأربعة آلاف نقطة.‬ 272 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 ‫جيد.‬ 273 00:22:48,617 --> 00:22:51,286 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 274 00:22:51,370 --> 00:22:52,371 ‫رائع!‬ 275 00:22:52,454 --> 00:22:54,915 ‫- فريق "اللاعبين" متقدّم بخمسة آلاف نقطة.‬ ‫- آسفة.‬ 276 00:22:59,419 --> 00:23:01,171 ‫أنتم رائعون!‬ 277 00:23:01,880 --> 00:23:03,423 ‫البداية أفضل من المتوقع.‬ 278 00:23:03,507 --> 00:23:06,093 ‫أهذا الرجل "ملك"؟ يا لها من مهزلة.‬ 279 00:23:06,760 --> 00:23:09,513 ‫صافحوني! أجل!‬ 280 00:23:09,596 --> 00:23:10,806 ‫أكره أن أعترف،‬ 281 00:23:10,889 --> 00:23:13,892 ‫لكنني كدت أنسى أنك أحد الأشرار.‬ 282 00:23:31,159 --> 00:23:33,036 ‫"(أريسو)، 5350"‬ 283 00:23:33,120 --> 00:23:34,287 ‫ماذا اكتشفتم؟‬ 284 00:23:34,371 --> 00:23:36,873 ‫قاموا بتقسيم النقاط بالتساوي.‬ 285 00:23:36,957 --> 00:23:37,833 ‫بالتساوي؟‬ 286 00:23:38,417 --> 00:23:39,626 ‫ألفا نقطة لكل منهم.‬ 287 00:23:40,460 --> 00:23:43,296 ‫لنواصل القتال بهذه الطريقة‬ ‫ونعثر على مزيد من العناصر.‬ 288 00:23:45,507 --> 00:23:47,509 ‫"تاتا"، ستنجح.‬ 289 00:23:48,051 --> 00:23:48,885 ‫أجل.‬ 290 00:24:03,233 --> 00:24:05,610 ‫إنهم متقدّمون بخمسة آلاف نقطة.‬ 291 00:24:06,111 --> 00:24:07,904 ‫حسنًا، هذا الوضع سيئ جدًا.‬ 292 00:24:08,613 --> 00:24:10,991 ‫ماذا سنفعل الآن أيها "القائد"؟‬ 293 00:24:12,701 --> 00:24:14,494 ‫إنهم بارعون جدًا.‬ 294 00:24:14,578 --> 00:24:15,704 ‫لا تقل لي ذلك.‬ 295 00:24:16,288 --> 00:24:20,125 ‫إنها غلطتك لأنك قسّمت النقاط بالتساوي‬ ‫من دون أي خطة على الإطلاق.‬ 296 00:24:20,208 --> 00:24:21,835 ‫دعونا لا نتجادل.‬ 297 00:24:22,586 --> 00:24:25,088 ‫لا وجود لحكم الأغلبية في فريقنا.‬ 298 00:24:26,631 --> 00:24:28,133 ‫حتى الآن،‬ 299 00:24:28,216 --> 00:24:31,803 ‫لم نتخذ قرارات مهمة‬ ‫إلا حين نتفّق جميعًا على ما سنفعله.‬ 300 00:24:32,637 --> 00:24:33,472 ‫صحيح.‬ 301 00:24:33,972 --> 00:24:35,140 ‫إذًا ماذا سنفعل؟‬ 302 00:24:35,807 --> 00:24:36,683 ‫بربك يا "ماكي"!‬ 303 00:24:37,976 --> 00:24:39,394 ‫لم لا تهدأ؟‬ 304 00:24:39,478 --> 00:24:40,937 ‫ما رأيك في أن تقلق قليلًا!‬ 305 00:24:43,190 --> 00:24:45,692 ‫لديّ فكرة جيدة.‬ 306 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 ‫وأنا أيضًا.‬ 307 00:24:47,777 --> 00:24:49,696 ‫إنها فكرة مجنونة.‬ 308 00:24:52,115 --> 00:24:54,659 ‫أتريد أن تراهن أنه قد جاءتنا الفكرة نفسها؟‬ 309 00:24:55,994 --> 00:24:58,121 ‫ما رأيكم في أن نقولها عند العدّ إلى ثلاثة؟‬ 310 00:24:58,205 --> 00:24:59,039 ‫حسنًا.‬ 311 00:25:00,749 --> 00:25:02,292 ‫واحد، اثنان، ثلاثة!‬ 312 00:25:06,463 --> 00:25:09,633 ‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬ 313 00:25:11,593 --> 00:25:14,387 ‫فريق "اللاعبين" متقدّم بستة آلاف نقطة.‬ 314 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 ‫رائع!‬ 315 00:25:32,989 --> 00:25:34,115 ‫مرحبًا.‬ 316 00:26:03,311 --> 00:26:04,771 ‫لماذا جئتم إلى هنا؟‬ 317 00:26:05,355 --> 00:26:06,606 ‫لنفوز بالطبع.‬ 318 00:26:25,875 --> 00:26:27,627 ‫"(تاتا)، عدد لا نهائي"‬ 319 00:26:30,755 --> 00:26:31,590 ‫أنا…‬ 320 00:26:32,716 --> 00:26:35,260 ‫لديّ الآن عدد لا نهائي من النقاط.‬ 321 00:26:40,640 --> 00:26:41,808 ‫إن لمستكم،‬ 322 00:26:43,977 --> 00:26:44,894 ‫فستموتون!‬ 323 00:26:50,025 --> 00:26:50,942 ‫هذا صحيح.‬ 324 00:26:52,110 --> 00:26:54,237 ‫هذه لعبة حياة أو موت.‬ 325 00:26:55,322 --> 00:26:57,324 ‫أنت تختار من يموت.‬ 326 00:26:59,492 --> 00:27:02,621 ‫ماذا؟ هذا غير منطقي!‬ 327 00:27:04,122 --> 00:27:04,998 ‫ستموتون!‬ 328 00:27:06,875 --> 00:27:07,751 ‫ابتعدوا!‬ 329 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 ‫لا تقتربوا!‬ 330 00:27:22,223 --> 00:27:25,101 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 331 00:27:30,273 --> 00:27:33,026 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بأربعة آلاف نقطة.‬ 332 00:27:33,109 --> 00:27:34,527 ‫لقد قلبوا الموازين ضدّنا.‬ 333 00:27:36,488 --> 00:27:37,322 ‫ماذا؟‬ 334 00:27:39,324 --> 00:27:43,620 ‫وبالتالي، عدد نقاط أحد المشاركين‬ ‫أقلّ من صفر.‬ 335 00:27:53,880 --> 00:27:55,131 ‫أنا؟‬ 336 00:28:06,434 --> 00:28:08,019 ‫خير لكم أن تفوزوا يا رفاق.‬ 337 00:28:09,813 --> 00:28:11,606 ‫إن تركتم موتي يذهب سدى،‬ 338 00:28:12,357 --> 00:28:15,026 ‫فسأوسعكم ضربًا في الحياة الآخرة.‬ 339 00:28:16,361 --> 00:28:19,072 ‫انتهت اللعبة بالنسبة إلى ذلك المشارك.‬ 340 00:28:25,370 --> 00:28:26,204 ‫"شيتارا".‬ 341 00:28:27,622 --> 00:28:31,209 ‫لن أنساك أبدًا، ولا لثانية واحدة.‬ 342 00:28:37,465 --> 00:28:38,550 ‫سأراكم لاحقًا يا رفاق.‬ 343 00:29:08,580 --> 00:29:09,414 ‫"شيتارا".‬ 344 00:29:46,159 --> 00:29:46,993 ‫"شيتارا".‬ 345 00:30:08,389 --> 00:30:10,725 ‫بالتضحية بأحد زملائهم في الفريق،‬ 346 00:30:12,185 --> 00:30:14,771 ‫صار لدى ثلاثة منهم أكثر من عشرة آلاف نفطة.‬ 347 00:30:15,939 --> 00:30:18,441 ‫لا يمكنك حتى حماية القاعدة.‬ 348 00:30:18,525 --> 00:30:19,609 ‫غير معقول.‬ 349 00:30:20,318 --> 00:30:22,612 ‫الخاسرون سيظلّون خاسرين دائمًا مهما حدث.‬ 350 00:30:22,695 --> 00:30:23,822 ‫أنت عديم الفائدة.‬ 351 00:30:23,905 --> 00:30:26,574 ‫بذل "تاتا" قصارى جهده في ذلك الموقف.‬ 352 00:30:26,658 --> 00:30:30,662 ‫"قصارى جهده"؟ أي شخص آخر‬ ‫كان سيستهدف "كيوما" في تلك الفرصة السانحة!‬ 353 00:30:31,162 --> 00:30:32,997 ‫لقد استهنّا بهم.‬ 354 00:30:33,581 --> 00:30:37,669 ‫خدعنا سلوكه اللامبالي وجعلنا ننسى‬ 355 00:30:38,294 --> 00:30:39,671 ‫أنه ملك.‬ 356 00:30:39,754 --> 00:30:42,465 ‫وأننا نراهن بأرواحنا في هذه اللعبة.‬ 357 00:30:44,133 --> 00:30:47,637 ‫هؤلاء الرجال أكثر استعدادًا منا‬ ‫للتضحية بأرواحهم.‬ 358 00:30:48,680 --> 00:30:51,099 ‫إن لم يتغيّر شيء، فسنخسر بالتأكيد.‬ 359 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 ‫لم يعد لدينا سوى ساعة واحدة.‬ 360 00:31:02,777 --> 00:31:05,196 ‫ربما لا يزال بوسعنا أن نفوز‬ ‫إن هاجمنا قاعدتهم.‬ 361 00:31:05,280 --> 00:31:07,574 ‫مستحيل، ما داموا يدافعون عن قاعدتهم.‬ 362 00:31:07,657 --> 00:31:10,743 ‫- "نيراغي" على حق، هذا تهوّر شديد.‬ ‫- ماذا نفعل إذًا؟‬ 363 00:31:11,661 --> 00:31:15,790 ‫لنفترق ونتجنّب المعارك ونجمع العناصر.‬ 364 00:31:16,833 --> 00:31:18,918 ‫إنه السبيل الوحيد إلى نجاتنا.‬ 365 00:31:19,586 --> 00:31:20,420 ‫لنسرع.‬ 366 00:31:36,185 --> 00:31:37,061 ‫لا شيء.‬ 367 00:31:44,569 --> 00:31:48,489 ‫حصل فريق "ملك السباتي" على عنصر.‬ 368 00:31:49,908 --> 00:31:53,202 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ4500 نقطة.‬ 369 00:31:53,703 --> 00:31:55,371 ‫بلا رحمة، صحيح؟‬ 370 00:32:13,348 --> 00:32:14,182 ‫آسف.‬ 371 00:32:16,809 --> 00:32:20,188 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 372 00:32:21,814 --> 00:32:24,859 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ5500 نقطة.‬ 373 00:32:29,656 --> 00:32:33,493 ‫حصل فريق "ملك السباتي" على عنصر.‬ 374 00:32:34,869 --> 00:32:37,705 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بسبعة آلاف نقطة.‬ 375 00:32:38,456 --> 00:32:39,791 ‫قُضي علينا.‬ 376 00:32:50,677 --> 00:32:51,678 ‫أنت وحدك، صحيح؟‬ 377 00:32:57,058 --> 00:32:59,102 ‫أخيرًا، قتال واحد ضدّ واحد.‬ 378 00:33:00,812 --> 00:33:03,856 ‫آسفة، لكنك لن تفوز من دون أن تدفع ثمنًا.‬ 379 00:33:10,446 --> 00:33:12,073 ‫سأذيقك طعم قبضتيّ.‬ 380 00:33:13,241 --> 00:33:16,369 ‫ستقضي بقية اللعبة ملقى على الأرض.‬ 381 00:33:35,096 --> 00:33:36,139 ‫"(كوينا)، غير نشطة"‬ 382 00:33:37,724 --> 00:33:40,893 ‫كان يجب أن تخبرني أنك تجيد القتال.‬ 383 00:33:43,271 --> 00:33:45,857 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 384 00:33:45,940 --> 00:33:48,026 ‫أمرتهم بتجنّب المعارك. ماذا يفعلون؟‬ 385 00:33:48,109 --> 00:33:50,403 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم‬ ‫بثمانية آلاف نقطة.‬ 386 00:34:13,342 --> 00:34:14,469 ‫إذا غفوت فستخسر.‬ 387 00:34:19,640 --> 00:34:21,684 ‫رائع، ثلاثة آلاف نقطة!‬ 388 00:34:21,768 --> 00:34:23,728 ‫هذا أعلى عائد.‬ 389 00:34:26,689 --> 00:34:28,107 ‫ماذا يجري؟‬ 390 00:34:28,191 --> 00:34:29,692 ‫لو أن كليكما هنا…‬ 391 00:34:30,902 --> 00:34:34,572 ‫هل يعني ذلك أنه لا يوجد أحد عند قاعدتكم؟‬ 392 00:34:35,239 --> 00:34:36,365 ‫هذا صحيح.‬ 393 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 ‫بالنظر إلى وضعكم الحالي،‬ 394 00:34:38,034 --> 00:34:41,412 ‫توقعنا ألّا يخطر لكم ولا أن تجرؤوا‬ ‫على مهاجمة قاعدتنا.‬ 395 00:34:43,331 --> 00:34:44,499 ‫أنت تمزح…‬ 396 00:34:48,961 --> 00:34:51,380 ‫قلت إنك تريد بعض الأجوبة، صحيح؟‬ 397 00:34:54,008 --> 00:34:56,761 ‫كل شيء في هذه الألعاب قاس ومناف للمنطق.‬ 398 00:34:57,887 --> 00:35:01,432 ‫كنا نحسب أرواحنا غالية،‬ ‫لكنها تُزهق بسهولة شديدة.‬ 399 00:35:01,516 --> 00:35:04,977 ‫بل وقد خسرت للتوّ صديقًا مقرّبًا.‬ 400 00:35:07,605 --> 00:35:11,317 ‫كان "شيتارا" عضوًا في فرقتنا الموسيقية.‬ 401 00:35:12,360 --> 00:35:14,737 ‫عشنا معًا في شقة قذرة.‬ 402 00:35:16,781 --> 00:35:19,117 ‫آنذاك، كنا نضحّي بكل شيء‬ ‫من أجل العروض الغنائية.‬ 403 00:35:19,784 --> 00:35:23,996 ‫كانت قاعات صغيرة، لكنها كانت ممتعة جدًا.‬ 404 00:35:31,212 --> 00:35:32,588 ‫حين نشارك في هذه الألعاب،‬ 405 00:35:34,590 --> 00:35:37,093 ‫نرى الشخصية الحقيقية لكل لاعب.‬ 406 00:35:38,845 --> 00:35:40,304 ‫نتعرّى تمامًا.‬ 407 00:35:42,348 --> 00:35:43,683 ‫مثل عروض الغناء.‬ 408 00:35:46,185 --> 00:35:47,103 ‫أظن…‬ 409 00:35:48,896 --> 00:35:51,858 ‫أنني أردت رؤية مواقف الناس الحقيقية‬ ‫تجاه الحياة.‬ 410 00:35:57,155 --> 00:35:59,657 ‫كان "شيتارا" رائعًا حتى النهاية.‬ 411 00:36:13,296 --> 00:36:15,631 ‫"(أريسو)، 5350، خسر"‬ 412 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 413 00:36:20,553 --> 00:36:21,387 ‫"أريسو".‬ 414 00:36:24,849 --> 00:36:26,225 ‫إياك أن تنسى،‬ 415 00:36:27,894 --> 00:36:29,812 ‫هذه لعبة حياة أو موت.‬ 416 00:36:31,606 --> 00:36:32,857 ‫الخاسرون يموتون.‬ 417 00:36:36,485 --> 00:36:38,487 ‫أرني كيف تريد أن تعيش حياتك.‬ 418 00:36:51,459 --> 00:36:53,920 ‫الوقت المتبقي، 30 دقيقة.‬ 419 00:36:54,003 --> 00:36:58,257 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ12 ألف نقطة.‬ 420 00:37:00,676 --> 00:37:01,677 ‫"(أوساغي)، غير نشطة"‬ 421 00:37:01,761 --> 00:37:03,346 ‫"(أوساغي)، 50"‬ 422 00:37:07,934 --> 00:37:09,185 ‫بقيت 30 دقيقة فقط.‬ 423 00:37:09,810 --> 00:37:11,729 ‫إنهم متقدّمون بـ12 ألف نقطة.‬ 424 00:37:12,271 --> 00:37:13,940 ‫الاستسلام سابق لأوانه.‬ 425 00:37:14,023 --> 00:37:15,650 ‫لنجد كل ما يمكن من العناصر.‬ 426 00:37:16,150 --> 00:37:19,904 ‫لم يبق في العناصر سوى 2500 نقطة.‬ 427 00:37:19,987 --> 00:37:21,614 ‫لا بد من وجود طريقة أخرى!‬ 428 00:37:22,240 --> 00:37:24,617 ‫إن لم نفعل شيئًا، فسنموت حقًا!‬ 429 00:37:24,700 --> 00:37:26,744 ‫لا يزال لدينا "تاتا" بأكثر من عشرة آلاف.‬ 430 00:37:27,495 --> 00:37:29,956 ‫- يمكننا أن نتّحد معه ونقاتل.‬ ‫- لا تكوني سخيفة!‬ 431 00:37:31,165 --> 00:37:33,459 ‫كلنا نعرف من السبب في حدوث هذا.‬ 432 00:37:34,043 --> 00:37:37,129 ‫لا نستطيع أن نأتمن هذا الفاشل‬ ‫على فعل أي شيء.‬ 433 00:37:38,881 --> 00:37:40,841 ‫كما أننا متأخرون بـ12 ألف نقطة.‬ 434 00:37:41,467 --> 00:37:45,638 ‫لن نعوّض الخسارة بخوض المعارك‬ ‫وكسب 500 نقطة فقط في كل مرة.‬ 435 00:37:49,475 --> 00:37:50,935 ‫لو كنت في مكان "كيوما"…‬ 436 00:37:52,645 --> 00:37:53,604 ‫لقمت…‬ 437 00:38:02,697 --> 00:38:04,991 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 438 00:38:05,992 --> 00:38:07,618 ‫إن أردت أن تعرف الحقيقة،‬ 439 00:38:07,702 --> 00:38:10,371 ‫فقاتلني بكل ما أُوتيت من قوّة.‬ 440 00:38:10,454 --> 00:38:12,081 ‫حين نشارك في هذه الألعاب،‬ 441 00:38:13,541 --> 00:38:16,419 ‫نرى الشخصية الحقيقية لكل لاعب.‬ 442 00:38:18,129 --> 00:38:20,339 ‫هذه مباراة حتى الموت.‬ 443 00:38:20,923 --> 00:38:22,800 ‫أرني كيف تريد أن تعيش حياتك.‬ 444 00:38:22,883 --> 00:38:25,386 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 445 00:38:29,140 --> 00:38:30,808 ‫دعونا نغزو قاعدتهم.‬ 446 00:38:32,768 --> 00:38:33,686 ‫ماذا؟‬ 447 00:38:34,854 --> 00:38:38,274 ‫إن تمكّن اثنان منا من لمس قاعدتهم،‬ ‫فسنحصل على 20 ألف نقطة.‬ 448 00:38:39,025 --> 00:38:40,109 ‫عندها نستطيع الفوز.‬ 449 00:38:40,192 --> 00:38:41,444 ‫لكن هذا مستحيل!‬ 450 00:38:42,069 --> 00:38:43,779 ‫رأيت ذلك يحدث بنفسي.‬ 451 00:38:44,363 --> 00:38:47,408 ‫من المستحيل أن نفعل ذلك!‬ 452 00:38:47,491 --> 00:38:48,909 ‫لمرة واحدة…‬ 453 00:38:49,744 --> 00:38:53,622 ‫دعونا نتحدّى الخوف الذي يقيّدنا.‬ 454 00:38:54,665 --> 00:38:56,167 ‫هل فقدت صوابك؟‬ 455 00:38:56,917 --> 00:39:01,464 ‫الفارق بيننا وبينهم‬ ‫هو أننا نسمح للخوف بتقييدنا.‬ 456 00:39:02,048 --> 00:39:05,426 ‫فدعونا نأمر خوفنا بأن يذهب إلى الجحيم.‬ 457 00:39:07,219 --> 00:39:09,096 ‫تلك الخطة مجنونة.‬ 458 00:39:10,765 --> 00:39:12,767 ‫لا يمكنني إهدار حياتنا هكذا.‬ 459 00:39:13,434 --> 00:39:16,854 ‫لكننا إن لم نفعل شيئًا،‬ ‫فسنموت جميعًا بالتأكيد.‬ 460 00:39:17,855 --> 00:39:19,857 ‫أعتقد أن الأمر يستحق المخاطرة.‬ 461 00:39:21,233 --> 00:39:22,443 ‫نحن فريق.‬ 462 00:39:23,402 --> 00:39:24,278 ‫نحن زملاء.‬ 463 00:39:25,154 --> 00:39:27,114 ‫لذا لا أريد أن يموت أي منا.‬ 464 00:39:27,198 --> 00:39:29,617 ‫لكنني مستعدّ للمخاطرة بحياتي‬ 465 00:39:30,868 --> 00:39:32,661 ‫إن كان هذا سينقذكم جميعًا.‬ 466 00:39:34,705 --> 00:39:36,791 ‫تعجبني خطتك. أنا معك.‬ 467 00:39:41,087 --> 00:39:43,422 ‫لا يهمني أي منكم.‬ 468 00:39:44,423 --> 00:39:48,844 ‫لكنني كسرت أغلال خوفي منذ وقت طويل.‬ 469 00:39:55,142 --> 00:39:56,227 ‫وأنا أيضًا.‬ 470 00:39:58,938 --> 00:40:01,065 ‫أريد الفوز بهذه اللعبة.‬ 471 00:40:04,860 --> 00:40:05,903 ‫حسنًا.‬ 472 00:40:08,406 --> 00:40:10,491 ‫لا يمكنني أن أتركك تبدو رائعًا وحدك.‬ 473 00:40:13,702 --> 00:40:14,537 ‫أنا…‬ 474 00:40:18,791 --> 00:40:19,625 ‫"تاتا".‬ 475 00:40:20,960 --> 00:40:22,378 ‫احم القاعدة.‬ 476 00:40:25,589 --> 00:40:26,465 ‫حسنًا.‬ 477 00:40:40,980 --> 00:40:44,525 ‫كل ما علينا فعله‬ ‫هو حراسة هذه القاعدة حتى نفوز.‬ 478 00:40:53,701 --> 00:40:54,869 ‫حاولوا الإمساك بي!‬ 479 00:40:58,330 --> 00:41:00,916 ‫أليس معها 50 نقطة فقط؟‬ 480 00:41:02,460 --> 00:41:04,462 ‫ستموتين على الفور، أتعرفين ذلك؟‬ 481 00:41:08,549 --> 00:41:10,092 ‫توقف يا "غوكن"!‬ 482 00:41:10,176 --> 00:41:11,719 ‫لا تدعها تستفزّك!‬ 483 00:41:13,137 --> 00:41:15,431 ‫في الحالتين، سنفوز!‬ 484 00:41:29,653 --> 00:41:31,614 ‫لم أشعر بهذا الحماس منذ فترة.‬ 485 00:41:35,326 --> 00:41:36,744 ‫لنمرح قليلًا!‬ 486 00:41:52,718 --> 00:41:53,886 ‫ها هي واحدة أخرى.‬ 487 00:42:25,668 --> 00:42:26,502 ‫يا رفاق!‬ 488 00:42:27,753 --> 00:42:31,382 ‫لا بد أنكم مللتم الحياة‬ ‫إلى حدّ أنكم متعطشّون للإثارة!‬ 489 00:42:34,385 --> 00:42:37,513 ‫يبدو أنك تعرفيننا جيدًا!‬ 490 00:42:47,231 --> 00:42:48,148 ‫"(كيوما)، عدد لا نهائي"‬ 491 00:42:48,649 --> 00:42:49,483 ‫"(ماكي)، لا نهائي"‬ 492 00:42:50,067 --> 00:42:51,318 ‫"(يوتا)، عدد لا نهائي"‬ 493 00:42:52,361 --> 00:42:53,612 ‫ستموتون يا رفاق.‬ 494 00:43:21,265 --> 00:43:22,266 ‫ماذا؟‬ 495 00:44:08,687 --> 00:44:09,813 ‫مستعدّان؟‬ 496 00:44:11,357 --> 00:44:12,232 ‫أجل.‬ 497 00:45:08,664 --> 00:45:10,124 ‫"(أريسو)، غير نشط"‬ 498 00:45:13,961 --> 00:45:15,087 ‫هل أنت غير نشط؟‬ 499 00:45:29,476 --> 00:45:32,688 ‫حصل فريق "اللاعبين" على نقاط.‬ 500 00:45:34,815 --> 00:45:35,649 ‫رائع!‬ 501 00:45:35,733 --> 00:45:36,567 ‫عشرة آلاف أخرى فقط!‬ 502 00:45:37,025 --> 00:45:37,985 ‫"(نيراغي)، غير نشط"‬ 503 00:45:38,777 --> 00:45:39,862 ‫"نيراغي"!‬ 504 00:45:45,784 --> 00:45:46,910 ‫"كوينا"!‬ 505 00:45:48,120 --> 00:45:48,996 ‫هيا!‬ 506 00:46:00,841 --> 00:46:03,927 ‫حدث تغيّر في نقاط كلا الفريقين.‬ 507 00:46:05,846 --> 00:46:09,057 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بثلاثة آلاف نقطة.‬ 508 00:46:20,527 --> 00:46:22,905 ‫أهنّئكم على الحصول على عشرة آلاف نقطة!‬ 509 00:46:24,323 --> 00:46:25,824 ‫أحسنت يا "أريسو".‬ 510 00:46:26,408 --> 00:46:27,576 ‫كانت خطة جيدة.‬ 511 00:46:28,535 --> 00:46:29,995 ‫لكن أمركم قد انتهى يا رفاق.‬ 512 00:46:31,205 --> 00:46:35,292 ‫حتى إن وجدتم العنصر الأخير،‬ ‫فلن تكسبوا نقاطًا كافية.‬ 513 00:46:38,420 --> 00:46:40,672 ‫لن تُتاح لكم هذه الفرصة مرة أخرى.‬ 514 00:46:41,632 --> 00:46:44,426 ‫سنبقى بجوار هذه القاعدة حتى ينتهي الوقت.‬ 515 00:46:46,178 --> 00:46:47,596 ‫لن نُضطرّ حتى إلى القتال.‬ 516 00:46:47,679 --> 00:46:50,182 ‫الوقت المتبقي، 20 دقيقة.‬ 517 00:46:50,849 --> 00:46:54,311 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بثلاثة آلاف نقطة.‬ 518 00:47:14,289 --> 00:47:15,249 ‫أنا آسفة.‬ 519 00:47:17,876 --> 00:47:19,044 ‫إنها غلطتي.‬ 520 00:47:22,923 --> 00:47:23,924 ‫لا، غير صحيح.‬ 521 00:47:25,467 --> 00:47:27,094 ‫كلنا بذلنا قصارى جهدنا.‬ 522 00:47:29,638 --> 00:47:31,306 ‫لم تكن فكرتي جيدة بما يكفي.‬ 523 00:47:32,724 --> 00:47:33,934 ‫أنا آسف.‬ 524 00:47:36,228 --> 00:47:38,063 ‫ما هذا؟ مواساة جماعية؟‬ 525 00:47:42,359 --> 00:47:44,736 ‫أنت المسؤول عن موتنا جميعًا!‬ 526 00:47:57,124 --> 00:47:58,292 ‫سأذهب للبحث عن العناصر.‬ 527 00:47:59,585 --> 00:48:00,669 ‫لا جدوى من ذلك الآن.‬ 528 00:48:01,962 --> 00:48:03,589 ‫هذا لإرضاء نفسي فحسب.‬ 529 00:48:05,924 --> 00:48:06,758 ‫لكنني…‬ 530 00:48:10,637 --> 00:48:14,474 ‫أريد أن أفعل كل ما بوسعي حتى النهاية.‬ 531 00:48:26,612 --> 00:48:27,821 ‫إنها صلبة.‬ 532 00:48:30,324 --> 00:48:31,617 ‫لا أستطيع فعل ذلك.‬ 533 00:49:07,694 --> 00:49:10,197 ‫كل هذا الهراء عن التعاون كان كذبًا.‬ 534 00:49:14,284 --> 00:49:15,994 ‫أوغاد متعالون.‬ 535 00:49:18,747 --> 00:49:19,581 ‫اللعنة!‬ 536 00:49:31,134 --> 00:49:32,511 ‫كنت أحمق.‬ 537 00:49:44,439 --> 00:49:48,235 ‫لم يبق لي الكثير من الوقت على أي حال.‬ 538 00:50:41,580 --> 00:50:42,414 ‫لا بد من وجود…‬ 539 00:50:43,165 --> 00:50:44,708 ‫لا بد من وجود طريقة.‬ 540 00:50:59,806 --> 00:51:00,807 ‫وجدته!‬ 541 00:51:11,860 --> 00:51:15,530 ‫حصل فريق "اللاعبين" على عنصر.‬ 542 00:51:17,616 --> 00:51:20,619 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬ 543 00:51:22,204 --> 00:51:23,872 ‫حصلت "أوساغي" على العنصر.‬ 544 00:51:26,750 --> 00:51:28,168 ‫500 نقطة إضافية فقط.‬ 545 00:51:29,211 --> 00:51:30,420 ‫يجب أن أفعل شيئًا!‬ 546 00:51:31,338 --> 00:51:32,506 ‫أي شيء!‬ 547 00:51:35,967 --> 00:51:37,803 ‫سأذهب إلى قاعدة "كيوما".‬ 548 00:51:37,886 --> 00:51:38,720 ‫لماذا؟‬ 549 00:51:39,221 --> 00:51:42,432 ‫نحتاج فقط إلى 500 نقطة. قد تحدث معجزة ما!‬ 550 00:51:43,183 --> 00:51:44,142 ‫هذا سخيف.‬ 551 00:51:44,726 --> 00:51:47,813 ‫إن كنت سأموت على أي حال،‬ ‫فأريد أن أفعل ما بوسعي قبل أن أموت!‬ 552 00:51:48,522 --> 00:51:49,356 ‫"أريسو"…‬ 553 00:51:54,236 --> 00:51:57,697 ‫تبيّنت أنني لم أخبرك قط.‬ 554 00:52:00,784 --> 00:52:01,618 ‫"تاتا"…‬ 555 00:52:03,453 --> 00:52:07,541 ‫لطالما كان تفاؤلك يرفع معنوياتي.‬ 556 00:52:12,629 --> 00:52:13,630 ‫أشكرك.‬ 557 00:52:27,060 --> 00:52:29,271 ‫الوقت المتبقي، عشر دقائق.‬ 558 00:52:29,354 --> 00:52:32,232 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬ 559 00:52:32,315 --> 00:52:33,608 ‫لا يزال بوسعنا أن نفوز.‬ 560 00:52:42,284 --> 00:52:43,201 ‫"نيراغي"؟‬ 561 00:52:54,588 --> 00:52:56,047 ‫أنا مسكين، صحيح؟‬ 562 00:52:57,507 --> 00:53:00,177 ‫لقد عثرت على العنصر!‬ ‫نحتاج إلى 500 نقطة أخرى فحسب.‬ 563 00:53:00,260 --> 00:53:01,511 ‫لا تكوني غبية.‬ 564 00:53:02,637 --> 00:53:04,097 ‫لن أستسلم بعد.‬ 565 00:53:11,146 --> 00:53:12,480 ‫سنموت.‬ 566 00:53:13,690 --> 00:53:15,275 ‫أنا وأنت سنموت.‬ 567 00:53:17,903 --> 00:53:19,487 ‫لم يعد هناك أمل.‬ 568 00:53:25,744 --> 00:53:27,078 ‫أنتم…‬ 569 00:53:27,704 --> 00:53:30,832 ‫تحمل وجوهكم دائمًا هذا التعبير المتعالي.‬ 570 00:53:35,921 --> 00:53:37,589 ‫هل أثير اشمئزازك إلى هذا الحدّ؟‬ 571 00:53:38,590 --> 00:53:39,424 ‫حقًا؟‬ 572 00:53:41,509 --> 00:53:43,637 ‫هكذا ينظر إليّ الجميع.‬ 573 00:53:53,188 --> 00:53:56,816 ‫لا أعرف إن كان يكرهني الجميع لأنني ملتو،‬ 574 00:53:58,693 --> 00:54:02,614 ‫أم أنني أصبحت ملتويًا لأن الجميع يكرهونني.‬ 575 00:54:06,243 --> 00:54:07,744 ‫كما قال "كيوما"…‬ 576 00:54:10,038 --> 00:54:12,874 ‫نستطيع أن نرى شخصية المرء الحقيقية‬ ‫في مواجهة الموت.‬ 577 00:54:15,835 --> 00:54:16,836 ‫أخيرًا فهمت‬ 578 00:54:17,754 --> 00:54:19,005 ‫بعدما واجهت الموت.‬ 579 00:54:20,882 --> 00:54:23,468 ‫بعكسكم، أنا لا أجد العزاء في المواساة.‬ 580 00:54:25,303 --> 00:54:28,014 ‫لست من الأشخاص‬ ‫الذين يتمسّكون بالآمال والأحلام.‬ 581 00:54:30,725 --> 00:54:31,685 ‫أنا حثالة.‬ 582 00:54:56,668 --> 00:54:59,296 ‫يمكننا أن نتابع من حيث توقفنا.‬ 583 00:55:01,381 --> 00:55:06,052 ‫لنمارس الجنس مرة أخيرة‬ ‫ونستمتع بينما نواجه النهاية!‬ 584 00:55:15,103 --> 00:55:16,104 ‫"أوساغي".‬ 585 00:55:20,233 --> 00:55:21,067 ‫"أريسو"!‬ 586 00:55:22,193 --> 00:55:23,069 ‫اصمتي!‬ 587 00:55:37,584 --> 00:55:40,045 ‫الوقت المتبقي، تسع دقائق.‬ 588 00:55:40,128 --> 00:55:43,173 ‫فريق "ملك السباتي" متقدّم بـ500 نقطة.‬ 589 00:58:56,616 --> 00:58:59,327 ‫ترجمة "مي بدر"‬