1 00:01:31,925 --> 00:01:33,135 Proszę. 2 00:01:45,897 --> 00:01:48,567 Spieprzyłeś własne samobójstwo? 3 00:01:50,110 --> 00:01:51,153 Zabij mnie. 4 00:01:52,863 --> 00:01:53,780 Proszę. 5 00:02:30,984 --> 00:02:33,612 Liczyłeś, że pomogę ci szybko umrzeć? 6 00:02:38,450 --> 00:02:39,826 Zejdź na jebaną ziemię! 7 00:02:41,745 --> 00:02:43,747 Męcz się w agonii aż do końca… 8 00:02:46,333 --> 00:02:47,501 Aż umrzesz. 9 00:03:03,058 --> 00:03:06,019 Zadbam o to, aby nienawidzono mnie do samego końca… 10 00:03:09,439 --> 00:03:12,359 i dumnie zstąpię do piekła. 11 00:04:33,648 --> 00:04:35,609 Poziom trudności: Królowa Trefl. 12 00:04:38,361 --> 00:04:40,781 Gra: „Cel”. 13 00:04:40,864 --> 00:04:43,658 Prosimy zaczekać na rozpoczęcie gry. 14 00:05:07,390 --> 00:05:08,683 Myślałaś, że umarłam? 15 00:05:09,643 --> 00:05:10,477 Nie. 16 00:05:11,061 --> 00:05:14,606 Jesteś twarda, Ann. Byłam pewna, że jeszcze się spotkamy. 17 00:05:15,899 --> 00:05:16,775 Twarda, co? 18 00:05:19,569 --> 00:05:23,949 Szczerze mówiąc, zaczęłam wierzyć, że lepiej już zaczekać na śmierć. 19 00:05:25,325 --> 00:05:26,785 Miałam tak samo. 20 00:05:29,454 --> 00:05:31,081 Ale jesteśmy tutaj. 21 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Tak. 22 00:05:33,542 --> 00:05:35,085 Trefl to zawody drużynowe. 23 00:05:35,752 --> 00:05:37,671 We dwie powinno być łatwiej. 24 00:05:38,547 --> 00:05:41,299 Już niedługo. Wygrajmy to. 25 00:05:41,967 --> 00:05:43,885 Tak, wiadomo. 26 00:05:50,350 --> 00:05:54,062 Zakończyła się rejestracja. Gra zostanie rozpoczęta. 27 00:10:40,098 --> 00:10:40,932 Hej! 28 00:10:44,269 --> 00:10:45,603 Też tu przyszedłeś. 29 00:10:48,106 --> 00:10:48,982 Chishiya. 30 00:10:49,607 --> 00:10:51,109 Zostały dwie gry. 31 00:10:51,776 --> 00:10:54,112 Uczestnicy zbierają się w Shibuyi. 32 00:10:55,738 --> 00:10:58,992 Miałem silne przeczucie, że będziesz wśród ocalałych. 33 00:11:08,877 --> 00:11:11,963 Sporo się zmieniłeś. 34 00:11:13,173 --> 00:11:14,007 Tak? 35 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Tak. 36 00:11:16,885 --> 00:11:18,219 Jesteś mniej szorstki. 37 00:11:21,055 --> 00:11:22,473 Mniej szorstki? 38 00:11:23,600 --> 00:11:26,311 Cóż, wiele przeszedłem. 39 00:11:30,815 --> 00:11:32,066 Arisu. 40 00:11:34,110 --> 00:11:38,198 Pozwolisz, że powiem ci coś o sobie, czego nikomu nie mówiłem? 41 00:11:43,494 --> 00:11:44,495 Jasne. 42 00:11:48,791 --> 00:11:49,626 Bo ja… 43 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Siema! 44 00:11:56,633 --> 00:11:59,719 Tak się cieszę, że znów was widzę! 45 00:12:00,929 --> 00:12:01,763 Niragi! 46 00:12:02,931 --> 00:12:05,266 Celowo ominąłeś narządy, prawda? 47 00:12:05,350 --> 00:12:07,727 Nie zakończę tego atakiem z zaskoczenia! 48 00:12:09,771 --> 00:12:10,897 Zaczynajmy. 49 00:12:11,981 --> 00:12:12,941 Grę w zabijanie. 50 00:12:14,359 --> 00:12:18,321 Nasza trójka znów jest razem, więc co nam zostało? 51 00:12:19,155 --> 00:12:21,324 Gra między graczami? 52 00:12:22,283 --> 00:12:24,410 Jesteśmy tacy sami. 53 00:12:25,078 --> 00:12:26,996 Jesteśmy wyrzutkami społecznymi. 54 00:12:27,497 --> 00:12:28,373 Szumowinami. 55 00:12:29,040 --> 00:12:31,668 Ale mamy silniejszą potrzebę życia od innych. 56 00:12:41,177 --> 00:12:43,096 Kończy mi się czas. 57 00:12:44,764 --> 00:12:46,432 Więc wyświadcz mi przysługę. 58 00:12:47,141 --> 00:12:51,062 Przyłącz się do ostatniej gry bratnich dusz! 59 00:13:07,704 --> 00:13:09,247 Brzmi ciekawie. 60 00:13:10,540 --> 00:13:12,166 Przyłącz się, Arisu. 61 00:13:12,250 --> 00:13:13,209 Chishiyo? 62 00:13:14,043 --> 00:13:16,421 Wiem, że ze mną też masz na pieńku. 63 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 To okazja do zemsty. 64 00:13:20,508 --> 00:13:22,427 Zagrajmy we troje. 65 00:13:23,094 --> 00:13:24,220 O czym ty mówisz? 66 00:13:25,179 --> 00:13:27,849 No dalej. Też masz broń. Celuj! 67 00:13:29,726 --> 00:13:31,436 Naprawdę musimy? 68 00:13:43,573 --> 00:13:45,867 Niragi! Przestań! 69 00:13:45,950 --> 00:13:49,203 Robię po prostu to, co chcę. 70 00:13:49,912 --> 00:13:51,247 Wy także. 71 00:13:51,331 --> 00:13:53,082 Zawsze: „Ja, ja, ja!” 72 00:13:53,166 --> 00:13:55,001 Zawsze chodzi o wasze potrzeby. 73 00:13:55,877 --> 00:13:59,714 Patrzenie, jak umierają ludzie, nie czyni was ekspertami od życia! 74 00:14:00,423 --> 00:14:02,717 „Życie dla innych”? Bzdury! 75 00:14:02,800 --> 00:14:05,595 Zależy nam tylko na sobie! 76 00:14:05,678 --> 00:14:08,181 Nie narzekamy, dopóki jest to nam na rękę. 77 00:14:10,475 --> 00:14:13,186 I ty chciałeś, żebyśmy współpracowali? 78 00:14:13,269 --> 00:14:16,606 Od początku zamierzałeś nas wystawić! 79 00:14:16,689 --> 00:14:19,359 Nie chcę, żeby to się tak skończyło. 80 00:14:19,442 --> 00:14:22,653 Chcesz nas wszystkich zabić? Zrób to! 81 00:14:27,950 --> 00:14:28,868 Tak. 82 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 Możesz mieć rację. 83 00:14:34,832 --> 00:14:38,044 Może pasuje do nas wzajemne pozabijanie się. 84 00:14:38,127 --> 00:14:40,088 W końcu skumałeś. 85 00:14:44,342 --> 00:14:45,218 Niragi. 86 00:14:47,637 --> 00:14:50,306 Twoje słowa dotknęły mnie najmocniej. 87 00:14:52,558 --> 00:14:54,394 Prawie mnie przekonały! 88 00:15:00,817 --> 00:15:01,651 Ale… 89 00:15:03,986 --> 00:15:05,113 już nigdy… 90 00:15:07,031 --> 00:15:09,867 nie chcę być tą słabą, samolubną osobą co kiedyś. 91 00:15:21,045 --> 00:15:22,004 Ja odpadam. 92 00:15:33,349 --> 00:15:35,935 Nie pociągnę za spust, aby siebie chronić. 93 00:15:55,621 --> 00:15:57,123 W końcu… 94 00:15:58,291 --> 00:16:00,084 udało mi się zdecydować, 95 00:16:02,211 --> 00:16:03,921 jak chcę żyć. 96 00:16:06,090 --> 00:16:07,467 Wszystko dzięki tobie. 97 00:16:16,392 --> 00:16:19,979 Ale żeś popsuł zabawę. 98 00:16:24,650 --> 00:16:25,526 Arisu. 99 00:16:34,619 --> 00:16:35,828 Co robisz? 100 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 No tak. Zapomniałem o tobie. 101 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 Usagi! 102 00:16:48,174 --> 00:16:51,177 Przestań! Ona nie ma z tym nic wspólnego! 103 00:16:51,761 --> 00:16:54,805 Co to za frajda, gdy gra nie ma bohaterki? 104 00:16:55,389 --> 00:16:56,682 To szaleństwo! 105 00:16:58,309 --> 00:16:59,852 Gdy ciebie zabraknie, 106 00:17:01,062 --> 00:17:03,564 znów będziemy trzema bratnimi duszami. 107 00:17:06,400 --> 00:17:09,195 Nie chcę już być sam. 108 00:17:33,886 --> 00:17:34,845 Chishiyo! 109 00:17:36,430 --> 00:17:37,265 Chishiyo! 110 00:17:38,140 --> 00:17:41,602 Chishiyo! Dlaczego? Dlaczego mnie uratowałeś? 111 00:17:43,813 --> 00:17:46,315 Chciałem spróbować czegoś nie w moim stylu. 112 00:17:48,734 --> 00:17:51,320 Chyba to wina spotkanych tu ludzi. 113 00:17:52,572 --> 00:17:53,698 Jak Kuzuryu 114 00:17:55,324 --> 00:17:56,367 czy Arisu. 115 00:18:00,079 --> 00:18:03,583 Co chciałeś mi wcześniej powiedzieć? 116 00:18:06,085 --> 00:18:07,003 No tak… 117 00:18:14,594 --> 00:18:21,267 Postrzegam ludzi z poważnym podejściem do życia jako głupców. 118 00:18:24,478 --> 00:18:26,689 Tak usilnie się starają… 119 00:18:27,648 --> 00:18:29,400 Chcę im utrudnić życie. 120 00:18:31,402 --> 00:18:33,779 Ich dobra wola była dla mnie odrażająca. 121 00:18:37,658 --> 00:18:39,577 Ale to pewnie z zazdrości. 122 00:18:41,662 --> 00:18:43,497 Mieli to, czego ja nie miałem. 123 00:18:46,500 --> 00:18:49,462 Czułem, że mnie krytykują 124 00:18:50,755 --> 00:18:53,382 za bycie osobą próżną i wulgarną. 125 00:18:57,261 --> 00:18:58,471 Bałem się ich. 126 00:19:03,434 --> 00:19:04,310 Rozumiem. 127 00:19:08,147 --> 00:19:10,608 Spodziewałem się, że tak powiesz, Arisu. 128 00:19:18,783 --> 00:19:20,409 Strzelby… 129 00:19:21,035 --> 00:19:22,995 widać kiepsko zabijają. 130 00:19:31,128 --> 00:19:32,338 Nawet przez pomyłkę… 131 00:19:34,548 --> 00:19:36,217 nie nazywaj mnie złoczyńcą. 132 00:19:40,805 --> 00:19:42,765 Gdyby było mnie siedem miliardów, 133 00:19:45,142 --> 00:19:49,105 to wy bylibyście złoczyńcami. I tyle. 134 00:19:54,235 --> 00:19:55,778 Macie szczęście… 135 00:19:58,406 --> 00:20:00,616 że należycie do większości. 136 00:20:45,327 --> 00:20:46,162 Zmierza tutaj. 137 00:20:50,291 --> 00:20:51,417 Uciekajmy! 138 00:20:57,381 --> 00:20:59,467 - Schowamy ich pod autami. - Dobra. 139 00:21:18,944 --> 00:21:22,072 Zostały tylko sterowce Króla Pik i Damy Kier. 140 00:21:22,156 --> 00:21:25,534 Ocaleni uczestnicy przybyli do Shibuyi, gdzie są sterowce. 141 00:21:26,118 --> 00:21:28,954 Bez pozbycia się Króla Pik nie przejdziemy dalej. 142 00:21:30,581 --> 00:21:32,041 Zobacz! 143 00:21:37,880 --> 00:21:39,381 Kuino! Ann! 144 00:21:41,258 --> 00:21:42,134 Arisu! 145 00:21:48,682 --> 00:21:51,685 - Dawno się nie widzieliśmy. - Cudownie, że żyjecie. 146 00:21:51,769 --> 00:21:55,022 Dobrze was znowu spotkać. Widzieliście Chishiyę? 147 00:21:56,899 --> 00:21:57,775 Tak. 148 00:22:00,820 --> 00:22:01,987 Poradzi sobie. 149 00:22:02,071 --> 00:22:03,322 Masz rację. 150 00:22:03,864 --> 00:22:06,200 Król Pik prowadzi ostateczną rozgrywkę. 151 00:22:06,826 --> 00:22:08,160 Razem go pokonajmy. 152 00:22:39,733 --> 00:22:40,693 Ann! 153 00:23:30,075 --> 00:23:32,453 Tak. Udało się! 154 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 Zrobiliśmy to! 155 00:23:34,914 --> 00:23:36,749 - Udało się! - Tak! 156 00:24:17,164 --> 00:24:18,207 Arisu! 157 00:24:39,436 --> 00:24:40,312 Cholera! 158 00:25:03,335 --> 00:25:04,837 - Nie trafiam! - Chodźmy! 159 00:25:16,724 --> 00:25:17,599 Arisu! 160 00:25:24,064 --> 00:25:25,149 Tutaj! Chodźcie. 161 00:25:32,614 --> 00:25:33,490 Arisu! 162 00:25:38,328 --> 00:25:39,163 Heiyo. 163 00:25:40,622 --> 00:25:41,582 Jesteś Usagi? 164 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Tak. 165 00:25:45,127 --> 00:25:46,128 Miło cię poznać. 166 00:25:51,550 --> 00:25:54,762 Niedługo powinna skończyć mu się amunicja. 167 00:25:55,763 --> 00:25:56,597 Aguni! 168 00:25:57,347 --> 00:25:59,850 Aguni. Co ty tu robisz? 169 00:26:02,352 --> 00:26:03,729 Poszedłem za tobą. 170 00:26:05,230 --> 00:26:07,066 Czyli kochasz mnie na zabój. 171 00:26:10,903 --> 00:26:12,696 Wciąż jest tylko człowiekiem. 172 00:26:12,780 --> 00:26:14,031 Nie jest wszechmocny. 173 00:26:14,573 --> 00:26:17,743 Jego broń też nie. Nie można nią strzelać bez końca. 174 00:26:18,660 --> 00:26:20,496 Musi uzupełniać amunicję. 175 00:26:21,121 --> 00:26:24,166 Sterowiec pewnie ją zrzuca. 176 00:26:27,044 --> 00:26:28,253 Mamy broń. 177 00:26:37,638 --> 00:26:39,848 Ale amunicji mamy na wykończeniu. 178 00:26:55,739 --> 00:26:57,407 No tak. Mam to. 179 00:26:58,909 --> 00:27:02,246 Mój talizman. To bomba zrobiona przez Chishiyę. 180 00:27:03,372 --> 00:27:04,456 Chishiya? 181 00:27:05,207 --> 00:27:06,667 Co nam da ta zabawka? 182 00:27:06,750 --> 00:27:08,585 Zwabimy go i użyjemy z bliska. 183 00:27:11,463 --> 00:27:15,092 Sądząc po zapachu, bomba zawiera naftę. 184 00:27:15,175 --> 00:27:16,260 Bomba ANFO. 185 00:27:16,844 --> 00:27:18,929 Wybuch będzie niewielki. 186 00:27:20,764 --> 00:27:21,890 Tam jest apteka. 187 00:27:22,474 --> 00:27:26,812 Jeśli jest szczelna, wypełnimy aerosolem i możemy zwiększyć siłę wybuchu. 188 00:27:27,563 --> 00:27:28,438 Jesteś pewien? 189 00:27:30,232 --> 00:27:34,778 - Tak mi się zdaje. - Czyli ktoś musi go tam zwabić? 190 00:27:35,362 --> 00:27:36,363 Tak. 191 00:27:37,114 --> 00:27:40,117 Zaczekam na niego w sklepie, a potem podpalę. 192 00:27:40,200 --> 00:27:41,743 Wtedy umrzesz. 193 00:27:42,369 --> 00:27:44,246 Nie, wydostanę się. 194 00:27:44,872 --> 00:27:45,747 Jak? 195 00:27:46,832 --> 00:27:48,542 Pójdę na drugie piętro. 196 00:27:48,625 --> 00:27:52,129 Nawet jeśli wyrzuci mnie wybuch, przeżyję. 197 00:27:53,881 --> 00:27:55,007 Tak mi się zdaje. 198 00:27:57,259 --> 00:27:59,219 Wciąż ci się tylko zdaje. 199 00:28:01,054 --> 00:28:04,224 Warto na to postawić. 200 00:28:05,517 --> 00:28:08,562 Tym razem ja będę przynętą. 201 00:28:10,230 --> 00:28:12,232 To nierozważne samemu go wywabiać. 202 00:28:12,858 --> 00:28:14,109 Dam radę. 203 00:28:16,612 --> 00:28:18,739 Wszyscy będziemy przynętą. 204 00:28:19,323 --> 00:28:21,783 No jasne. Zostaw to nam. 205 00:28:33,295 --> 00:28:35,380 Dobra, do dzieła. 206 00:29:00,364 --> 00:29:03,784 Zwabimy go do alejki. Sterowiec nie zrzuci mu tam amunicji. 207 00:29:04,409 --> 00:29:06,411 Potem ściągniemy go do apteki. 208 00:29:07,996 --> 00:29:09,081 Pobiegnę sprintem. 209 00:29:09,581 --> 00:29:12,000 Potem wejdziecie do alejki i zwabicie go. 210 00:29:12,584 --> 00:29:13,585 Dobra. 211 00:29:13,669 --> 00:29:16,922 Arisu, wypełnij sklep aerozolem. 212 00:29:18,131 --> 00:29:19,007 Jasne. 213 00:30:26,241 --> 00:30:27,951 Nie możesz w nic trafić? 214 00:30:46,470 --> 00:30:47,554 Prawie mnie trafiłaś! 215 00:30:49,473 --> 00:30:50,891 Spokojnie! Nie trafię! 216 00:33:46,525 --> 00:33:47,359 Ann! 217 00:38:07,118 --> 00:38:07,952 Cholera! 218 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 Dalej! 219 00:38:16,211 --> 00:38:17,170 Złap mnie! 220 00:39:14,394 --> 00:39:15,687 No chodź. 221 00:39:16,938 --> 00:39:17,772 Chodź. 222 00:40:03,067 --> 00:40:04,611 Arisu! Zrób to! 223 00:40:07,447 --> 00:40:08,281 Aguni! 224 00:40:09,616 --> 00:40:10,700 Idiota! 225 00:40:13,786 --> 00:40:14,787 Rzuć ją! 226 00:41:54,804 --> 00:41:59,851 APTEKA 227 00:42:05,648 --> 00:42:06,607 Aguni! 228 00:42:07,817 --> 00:42:08,735 Idź. 229 00:42:14,741 --> 00:42:17,035 - Gdzie są wszyscy? - Nic im nie jest. 230 00:42:19,162 --> 00:42:20,788 Idź ukończyć ostatnią grę. 231 00:42:44,145 --> 00:42:45,063 Usagi! 232 00:42:49,150 --> 00:42:50,026 Usagi! 233 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Usagi! 234 00:42:55,198 --> 00:42:56,074 Usagi! 235 00:45:08,748 --> 00:45:10,208 Przepraszam. 236 00:45:22,136 --> 00:45:24,013 Nie wiedziałem, jak inaczej… 237 00:45:30,394 --> 00:45:32,813 ciebie uratować. 238 00:45:52,625 --> 00:45:54,210 Przepraszam. 239 00:46:08,099 --> 00:46:09,642 Nigdy cię za to… 240 00:46:12,436 --> 00:46:13,604 nie znienawidziłem. 241 00:46:46,262 --> 00:46:47,805 To niesprawiedliwe, wiesz? 242 00:47:17,793 --> 00:47:18,669 Mori. 243 00:47:31,932 --> 00:47:33,434 Co tu robisz? 244 00:47:35,102 --> 00:47:36,520 Mam błagać o wybaczenie? 245 00:47:39,315 --> 00:47:40,149 Nie. 246 00:47:42,151 --> 00:47:46,489 To ja szukam twojego przebaczenia. 247 00:47:51,994 --> 00:47:56,665 Za zmuszenie najlepszego kumpla do przyjęcia takiej zasranej roli. 248 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Uważaj na siebie. 249 00:50:05,002 --> 00:50:06,170 Kurde. 250 00:50:08,297 --> 00:50:09,590 Nie mogę wstać. 251 00:50:13,344 --> 00:50:14,512 Została… 252 00:50:18,599 --> 00:50:20,017 jeszcze tylko jedna gra. 253 00:50:27,316 --> 00:50:31,028 Wciąż żyjesz. 254 00:50:36,408 --> 00:50:37,326 Jeśli… 255 00:50:40,746 --> 00:50:42,289 znów się spotkamy… 256 00:50:48,379 --> 00:50:49,588 zaprzyjaźnijmy się. 257 00:51:08,899 --> 00:51:09,984 Ann. 258 00:51:12,319 --> 00:51:13,195 Ann? 259 00:51:16,615 --> 00:51:17,491 Ann? 260 00:51:27,084 --> 00:51:28,252 Usagi! 261 00:51:33,507 --> 00:51:34,383 Usagi… 262 00:51:49,064 --> 00:51:51,483 Została ostatnia gra. 263 00:51:51,567 --> 00:51:55,696 Wszyscy gracze, chcący się zarejestrować, muszą to zrobić niezwłocznie. 264 00:53:13,691 --> 00:53:18,612 Jeśli będzie zasada, która zmusza do zabijania się nawzajem… 265 00:53:20,531 --> 00:53:23,826 bez wahania cię ochronię, Usagi. 266 00:53:25,744 --> 00:53:26,662 Kiedy… 267 00:53:27,788 --> 00:53:28,997 mówisz to teraz… 268 00:53:32,292 --> 00:53:34,253 brzmisz jak frajer. 269 00:55:06,845 --> 00:55:10,724 Witam w finałowej Arenie Gry! 270 00:57:53,929 --> 00:57:56,640 Napisy: Przemysław Stępień