1 00:01:31,925 --> 00:01:33,134 Tolonglah. 2 00:01:45,897 --> 00:01:48,566 Awak gagal bunuh diri? 3 00:01:50,110 --> 00:01:51,152 Bunuhlah saya. 4 00:01:52,862 --> 00:01:53,780 Tolonglah. 5 00:02:30,900 --> 00:02:33,611 Awak ingat saya nak bantu awak mati cepat? 6 00:02:38,408 --> 00:02:39,701 Jangan haraplah! 7 00:02:41,744 --> 00:02:43,746 Menderitalah dalam kesakitan… 8 00:02:46,332 --> 00:02:47,500 hingga awak mati. 9 00:03:02,932 --> 00:03:05,852 Saya akan pastikan saya dibenci hingga saya mati… 10 00:03:09,355 --> 00:03:12,358 sebelum saya berambus ke neraka dengan penuh bangga. 11 00:04:33,648 --> 00:04:35,984 Tahap kesukaran, Ratu Kelawar. 12 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 Permainan, Sasaran. 13 00:04:40,863 --> 00:04:43,950 Sila tunggu sehingga permainan bermula. 14 00:05:07,390 --> 00:05:08,891 Awak ingat saya dah mati? 15 00:05:09,642 --> 00:05:10,476 Tak. 16 00:05:11,060 --> 00:05:14,605 Awak kuat, Ann. Saya pasti kita akan berjumpa lagi. 17 00:05:15,898 --> 00:05:16,774 Kuat, ya? 18 00:05:19,569 --> 00:05:23,948 Sebenarnya, saya mula rasa lebih mudah menunggu mati saja. 19 00:05:25,325 --> 00:05:26,784 Saya pun sama. 20 00:05:29,454 --> 00:05:31,080 Tapi kita di sini sekarang. 21 00:05:31,664 --> 00:05:32,665 Ya. 22 00:05:33,458 --> 00:05:37,712 - Kelawar ialah permainan berpasukan. - Pasti mudah untuk kita berdua. 23 00:05:38,546 --> 00:05:41,299 Sedikit saja lagi. Mari kita menanginya. 24 00:05:41,924 --> 00:05:43,885 Ya. Sudah tentu. 25 00:05:50,350 --> 00:05:54,312 Pendaftaran telah ditutup. Permainan akan bermula sekarang. 26 00:10:40,097 --> 00:10:40,931 Hei! 27 00:10:44,143 --> 00:10:45,811 Awak pun datang ke sini. 28 00:10:48,105 --> 00:10:48,981 Chishiya. 29 00:10:49,607 --> 00:10:51,108 Ada dua permainan lagi. 30 00:10:51,776 --> 00:10:54,111 Semua pemain berkumpul di Shibuya. 31 00:10:55,696 --> 00:10:58,991 Saya dah agak tentu awak salah seorang yang terselamat. 32 00:11:08,793 --> 00:11:11,962 Awak dah banyak berubah. 33 00:11:13,172 --> 00:11:14,006 Yakah? 34 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ya. 35 00:11:16,801 --> 00:11:18,219 Awak lebih tenang. 36 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 Lebih tenang, ya? 37 00:11:23,599 --> 00:11:26,560 Ya, saya dah lalui banyak perkara. 38 00:11:30,815 --> 00:11:32,066 Hei, Arisu. 39 00:11:33,984 --> 00:11:38,614 Boleh saya beritahu sesuatu yang saya tak pernah beritahu orang lain? 40 00:11:43,494 --> 00:11:44,495 Boleh. 41 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 Saya… 42 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Hei! 43 00:11:56,632 --> 00:11:59,719 Saya amat gembira dapat jumpa awak lagi! 44 00:12:00,928 --> 00:12:02,096 Niragi… 45 00:12:02,930 --> 00:12:05,266 Awak sengaja tak tembak bahagian penting, bukan? 46 00:12:05,349 --> 00:12:08,060 Saya tak nak tamatkannya dengan serangan mengejut! 47 00:12:09,770 --> 00:12:13,149 Sekarang, mari kita mulakan permainan bunuh-membunuh. 48 00:12:14,358 --> 00:12:18,320 Kita bertiga dah kembali bersama, apa lagi kita nak buat? 49 00:12:19,155 --> 00:12:21,323 Permainan antara pemain? 50 00:12:22,283 --> 00:12:24,410 Kita semua serupa saja. 51 00:12:24,910 --> 00:12:27,455 Kita kera sumbang dalam masyarakat. 52 00:12:27,538 --> 00:12:28,539 Kita sampah. 53 00:12:29,039 --> 00:12:32,084 Tapi kitalah yang paling bersemangat nak hidup. 54 00:12:41,177 --> 00:12:43,345 Saya tak ada masa lagi. 55 00:12:44,638 --> 00:12:46,432 Jadi, tolonglah saya. 56 00:12:47,141 --> 00:12:51,228 Sertailah permainan terakhir ini sebagai orang yang saling memahami! 57 00:13:07,703 --> 00:13:09,246 Menarik. 58 00:13:10,539 --> 00:13:12,166 Sertailah kami, Arisu. 59 00:13:12,249 --> 00:13:13,209 Chishiya? 60 00:13:13,959 --> 00:13:16,796 Saya tahu awak pun tak puas hati dengan saya. 61 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 Inilah peluang balas dendam. 62 00:13:20,466 --> 00:13:22,426 Mari kita bertiga main. 63 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 Apa maksud awak? 64 00:13:25,179 --> 00:13:27,848 Ayuh. Awak pun ada pistol. Pilih sasaran! 65 00:13:29,725 --> 00:13:31,435 Perlukah kita buat begini? 66 00:13:43,572 --> 00:13:45,866 Niragi! Berhenti! 67 00:13:45,950 --> 00:13:49,203 Saya cuma buat apa yang saya nak buat. 68 00:13:49,912 --> 00:13:51,247 Kamu pun sama saja. 69 00:13:51,330 --> 00:13:53,082 Kamu selalu bercakap 70 00:13:53,165 --> 00:13:55,000 tentang diri kamu saja. 71 00:13:55,876 --> 00:13:59,922 Jangan ingat kamu tahu semuanya kerana dah lihat ramai orang mati! 72 00:14:00,422 --> 00:14:02,716 Kamu bukan berkorban untuk orang lain. 73 00:14:02,800 --> 00:14:05,594 Orang macam kita hanya pentingkan diri sendiri! 74 00:14:05,678 --> 00:14:08,472 Asalkan dapat untung! 75 00:14:10,474 --> 00:14:13,185 Awak kata kita akan berjaya jika bekerjasama! 76 00:14:13,269 --> 00:14:16,605 Awak cuma nak selamatkan diri awak saja! 77 00:14:16,689 --> 00:14:19,358 Saya tak mahu ia berakhir begini! 78 00:14:19,441 --> 00:14:22,653 Awak nak bunuh kami semua? Buatlah! 79 00:14:27,950 --> 00:14:28,868 Ya. 80 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 Mungkin awak betul. 81 00:14:34,832 --> 00:14:38,043 Mungkin lebih elok kita bunuh satu sama lain di sini. 82 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 Akhirnya awak setuju. 83 00:14:44,174 --> 00:14:45,467 Niragi. 84 00:14:47,636 --> 00:14:50,556 Kata-kata awak amat pahit untuk ditelan! 85 00:14:52,558 --> 00:14:54,393 Saya hampir terpedaya! 86 00:15:00,816 --> 00:15:01,650 Namun begitu… 87 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 saya tak mahu 88 00:15:07,031 --> 00:15:09,867 menjadi lemah dan pentingkan diri macam dulu! 89 00:15:21,045 --> 00:15:22,379 Jadi, saya tak nak main. 90 00:15:33,223 --> 00:15:35,935 Saya takkan tarik picu ini untuk diri sendiri. 91 00:15:55,621 --> 00:15:57,122 Akhirnya… 92 00:15:58,290 --> 00:16:00,084 saya rasa saya dah boleh… 93 00:16:02,211 --> 00:16:03,921 tentukan pegangan hidup saya. 94 00:16:06,090 --> 00:16:07,716 Semuanya disebabkan awak. 95 00:16:16,392 --> 00:16:20,187 Awak dah rosakkan permainan ini. 96 00:16:24,650 --> 00:16:25,526 Arisu. 97 00:16:34,618 --> 00:16:35,828 Apa awak buat? 98 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 Ya. Saya terlupa tentang awak. 99 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 Usagi! 100 00:16:48,173 --> 00:16:49,425 Jangan! 101 00:16:49,508 --> 00:16:51,176 Jangan libatkan dia! 102 00:16:51,760 --> 00:16:54,805 Permainan jadi lebih menarik jika ada heroin. 103 00:16:55,389 --> 00:16:56,682 Ini memang gila! 104 00:16:58,308 --> 00:16:59,852 Setelah awak tiada, 105 00:17:01,061 --> 00:17:03,564 kami bertiga akan bersama semula. 106 00:17:06,400 --> 00:17:09,194 Saya tak nak bersendirian lagi. 107 00:17:33,886 --> 00:17:34,845 Chishiya! 108 00:17:36,430 --> 00:17:37,264 Chishiya! 109 00:17:38,140 --> 00:17:40,225 Chishiya! Kenapa? 110 00:17:40,768 --> 00:17:42,144 Kenapa selamatkan saya? 111 00:17:43,812 --> 00:17:46,607 Saya sengaja buang tabiat. 112 00:17:48,734 --> 00:17:51,737 Mungkin ini salah orang yang saya temui di sini. 113 00:17:52,571 --> 00:17:53,697 Seperti Kuzuryu 114 00:17:55,324 --> 00:17:56,366 dan Arisu. 115 00:18:00,079 --> 00:18:03,999 Awak nak beritahu saya apa tadi? 116 00:18:06,085 --> 00:18:07,002 Oh, ya… 117 00:18:14,593 --> 00:18:15,636 Bagi saya, 118 00:18:18,680 --> 00:18:21,642 orang yang terlalu serius dalam hidup memang bodoh. 119 00:18:24,353 --> 00:18:26,688 Saya suka kutuk 120 00:18:27,648 --> 00:18:29,733 orang yang terlalu beria-ia. 121 00:18:31,401 --> 00:18:33,737 Saya jijik dengan kebaikan mereka. 122 00:18:37,658 --> 00:18:39,576 Tapi mungkin saya cemburu. 123 00:18:41,662 --> 00:18:43,997 Mereka ada apa yang saya tak ada. 124 00:18:46,500 --> 00:18:50,003 Saya rasa macam mereka anggap saya 125 00:18:50,754 --> 00:18:53,799 sebagai orang yang lemah dan hina. 126 00:18:57,219 --> 00:18:58,720 Saya takut dengan mereka. 127 00:19:03,433 --> 00:19:04,309 Saya faham. 128 00:19:08,147 --> 00:19:10,983 Saya tahu awak akan faham, Arisu. 129 00:19:18,782 --> 00:19:20,409 Nampaknya senapang patah 130 00:19:21,034 --> 00:19:22,995 tak berjaya bunuh saya. 131 00:19:31,003 --> 00:19:32,462 Apa-apa pun, 132 00:19:34,548 --> 00:19:36,675 jangan tuduh saya yang jahat. 133 00:19:40,804 --> 00:19:42,764 Jika ada tujuh bilion orang macam saya, 134 00:19:45,142 --> 00:19:49,438 tentu kamu yang akan dianggap jahat. 135 00:19:54,234 --> 00:19:55,777 Tapi kamu bertuah… 136 00:19:58,405 --> 00:20:00,616 kerana kamu yang ramai. 137 00:20:45,327 --> 00:20:46,161 Dia datang. 138 00:20:50,290 --> 00:20:51,416 Lari! 139 00:20:57,381 --> 00:20:59,800 - Sorokkan mereka di bawah kereta. - Okey. 140 00:21:18,944 --> 00:21:22,155 Kini cuma tinggal kapal udara Raja Sped dan Ratu Lekuk. 141 00:21:22,239 --> 00:21:25,534 Pemain yang masih ada datang ke Shibuya selepas nampak kapal udara. 142 00:21:26,118 --> 00:21:28,787 Kita tak boleh teruskan tanpa kalahkan Raja Sped. 143 00:21:30,580 --> 00:21:32,040 Apa? Tengok! 144 00:21:37,879 --> 00:21:39,381 Kuina! Ann! 145 00:21:41,258 --> 00:21:42,134 Arisu. 146 00:21:48,724 --> 00:21:49,808 Lama tak jumpa. 147 00:21:49,891 --> 00:21:51,560 Awak okey. Syukurlah. 148 00:21:51,643 --> 00:21:53,186 Gembira jumpa awak semula. 149 00:21:53,937 --> 00:21:55,022 Nampak Chishiya? 150 00:21:56,898 --> 00:21:57,774 Ya. 151 00:22:00,819 --> 00:22:01,987 Dia akan selamat. 152 00:22:02,070 --> 00:22:03,322 Betul. 153 00:22:03,864 --> 00:22:06,199 Raja Sped nak bermain di sini. 154 00:22:06,867 --> 00:22:08,785 Mari tewaskan dia bersama-sama. 155 00:22:39,733 --> 00:22:40,692 Ann! 156 00:23:30,075 --> 00:23:32,452 Ya! Kita berjaya! 157 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 Kita berjaya! 158 00:23:34,913 --> 00:23:36,748 - Kita berjaya! - Ya! 159 00:24:17,164 --> 00:24:18,248 Arisu! 160 00:24:39,436 --> 00:24:40,312 Tak guna! 161 00:25:03,293 --> 00:25:04,836 - Tak kena! Celaka! - Ayuh! 162 00:25:16,723 --> 00:25:17,599 Arisu! 163 00:25:24,064 --> 00:25:25,148 Ikut sini! Ayuh! 164 00:25:32,614 --> 00:25:33,490 Arisu! 165 00:25:37,869 --> 00:25:38,745 Heiya. 166 00:25:40,622 --> 00:25:41,581 Awak Usagi? 167 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Ya. 168 00:25:45,126 --> 00:25:46,378 Selamat berkenalan. 169 00:25:51,550 --> 00:25:55,178 Pelurunya patut habis tak lama lagi. 170 00:25:55,762 --> 00:25:56,596 Aguni! 171 00:25:57,347 --> 00:25:59,849 Aguni. Kenapa awak di sini? 172 00:26:02,352 --> 00:26:03,728 Saya ekori awak. 173 00:26:05,230 --> 00:26:07,065 Jadi, awak memang sayang saya. 174 00:26:10,902 --> 00:26:12,571 Dia masih manusia biasa. 175 00:26:12,654 --> 00:26:14,030 Dia tak kebal. 176 00:26:14,573 --> 00:26:17,742 Senapangnya pun akan habis peluru. 177 00:26:18,577 --> 00:26:20,620 Selepas habis, dia isi semula. 178 00:26:21,121 --> 00:26:24,165 Mungkin kapal udara itu hantar peluru kepada dia. 179 00:26:27,043 --> 00:26:28,253 Kita ada senjata. 180 00:26:37,637 --> 00:26:39,848 Tapi ini saja peluru yang kita ada. 181 00:26:55,739 --> 00:26:57,657 Ya. Saya ada ini. 182 00:26:58,908 --> 00:27:00,076 Tangkal pelindung. 183 00:27:00,577 --> 00:27:02,329 Ini bom yang Chishiya buat. 184 00:27:03,371 --> 00:27:04,456 Chishiya? 185 00:27:05,206 --> 00:27:06,666 Apa gunanya mainan itu? 186 00:27:06,750 --> 00:27:08,960 Umpan dia dulu, baling dari dekat. 187 00:27:11,463 --> 00:27:15,091 Berdasarkan baunya, bom ini ada minyak tanah. 188 00:27:15,175 --> 00:27:16,259 Itu bom ANFO. 189 00:27:16,843 --> 00:27:19,262 Tapi letupannya tak cukup kuat. 190 00:27:20,764 --> 00:27:22,390 Ada farmasi di sana. 191 00:27:22,474 --> 00:27:25,018 Jika ia ditutup dan dipenuhi wasap aerosol, 192 00:27:25,101 --> 00:27:26,811 letupan akan jadi lebih kuat. 193 00:27:27,562 --> 00:27:28,438 Awak pasti? 194 00:27:30,231 --> 00:27:31,066 Mungkin. 195 00:27:31,650 --> 00:27:34,778 Maknanya, seseorang perlu umpan dia ke sana? 196 00:27:35,362 --> 00:27:36,363 Ya. 197 00:27:37,072 --> 00:27:40,116 Saya akan tunggu dia di farmasi dan letupkannya. 198 00:27:40,200 --> 00:27:41,743 Awak akan mati. 199 00:27:42,369 --> 00:27:44,245 Tak. Saya akan keluar. 200 00:27:44,871 --> 00:27:45,747 Bagaimana? 201 00:27:46,831 --> 00:27:50,669 Jika saya jatuh dari tingkat dua semasa ia meletup, 202 00:27:50,752 --> 00:27:52,504 saya masih selamat. 203 00:27:53,880 --> 00:27:55,006 Mungkin. 204 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 Awak selalu kata "mungkin". 205 00:28:00,929 --> 00:28:04,224 Ideanya berbaloi untuk dicuba. 206 00:28:05,517 --> 00:28:08,561 Saya akan jadi umpan kali ini. 207 00:28:10,230 --> 00:28:12,357 Bahaya jika awak pergi seorang. 208 00:28:12,857 --> 00:28:14,651 Saya seorang dah cukup. 209 00:28:16,611 --> 00:28:19,239 Kita semua akan jadi umpan. 210 00:28:19,322 --> 00:28:22,075 Mestilah. Serahkan kepada kami. 211 00:28:33,294 --> 00:28:35,547 Okey, mari kita pergi. 212 00:29:00,238 --> 00:29:03,908 Umpan dia ke lorong supaya kapal udara tak boleh hantar peluru. 213 00:29:04,409 --> 00:29:06,619 Kemudian kita umpan dia ke farmasi. 214 00:29:07,912 --> 00:29:09,414 Saya akan lari dulu. 215 00:29:09,497 --> 00:29:12,375 Kamu masuk ke lorong itu dan umpan dia masuk. 216 00:29:12,459 --> 00:29:13,585 Okey. 217 00:29:13,668 --> 00:29:17,046 Arisu. Penuhkan farmasi itu dengan gas. 218 00:29:18,089 --> 00:29:19,090 Baiklah. 219 00:30:26,241 --> 00:30:28,326 Kenapa asyik tak kena? 220 00:30:46,469 --> 00:30:48,137 Awak hampir tembak saya! 221 00:30:49,472 --> 00:30:50,890 Jangan risau! Takkan kena! 222 00:33:46,524 --> 00:33:47,358 Ann! 223 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 Tak guna! 224 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 Ayuh! 225 00:38:16,210 --> 00:38:17,169 Kejarlah saya! 226 00:39:14,894 --> 00:39:15,853 Ayuh. 227 00:39:16,937 --> 00:39:17,980 Ayuh. 228 00:40:03,067 --> 00:40:04,610 Arisu! Baling! 229 00:40:07,446 --> 00:40:08,280 Aguni! 230 00:40:09,615 --> 00:40:10,699 Bodoh! 231 00:40:13,786 --> 00:40:14,787 Baling! 232 00:41:54,803 --> 00:41:59,850 FARMASI 233 00:42:05,648 --> 00:42:06,607 Aguni. 234 00:42:07,816 --> 00:42:08,734 Pergi. 235 00:42:14,698 --> 00:42:17,034 - Mana semua orang? - Mereka okey. 236 00:42:19,161 --> 00:42:21,288 Awak pergilah ke permainan terakhir. 237 00:42:44,144 --> 00:42:45,062 Usagi! 238 00:42:49,149 --> 00:42:50,234 Usagi. 239 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Usagi. 240 00:42:55,197 --> 00:42:56,073 Usagi! 241 00:45:08,747 --> 00:45:10,207 Maafkan saya. 242 00:45:22,136 --> 00:45:24,012 Itu saja cara… 243 00:45:30,310 --> 00:45:33,147 yang saya tahu untuk selamatkan awak. 244 00:45:52,583 --> 00:45:54,209 Maafkan saya. 245 00:46:08,098 --> 00:46:09,808 Saya sedikit pun tak pernah… 246 00:46:12,311 --> 00:46:13,729 benci awak. 247 00:46:46,220 --> 00:46:47,888 Tak adil awak dapat mati. 248 00:47:17,793 --> 00:47:18,669 Mori. 249 00:47:31,849 --> 00:47:33,433 Kenapa awak di sini? 250 00:47:35,185 --> 00:47:36,979 Awak nak saya minta maaf? 251 00:47:39,314 --> 00:47:40,232 Tidak. 252 00:47:42,067 --> 00:47:46,572 Saya yang mahu awak maafkan saya. 253 00:47:51,910 --> 00:47:53,453 Saya paksa kawan baik saya 254 00:47:54,788 --> 00:47:56,999 pikul tanggungjawab yang teruk. 255 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 Jagalah diri awak. 256 00:50:05,002 --> 00:50:06,169 Tak guna. 257 00:50:08,296 --> 00:50:09,673 Saya tak boleh bangun. 258 00:50:13,343 --> 00:50:14,469 Ada… 259 00:50:18,598 --> 00:50:20,267 satu permainan saja lagi. 260 00:50:27,315 --> 00:50:31,028 Awak masih hidup. 261 00:50:36,408 --> 00:50:37,659 Kalau kita… 262 00:50:40,746 --> 00:50:42,289 jumpa lagi… 263 00:50:48,378 --> 00:50:49,921 marilah kita berkawan. 264 00:51:08,899 --> 00:51:09,983 Ann. 265 00:51:12,319 --> 00:51:13,195 Ann? 266 00:51:16,615 --> 00:51:17,491 Ann? 267 00:51:27,084 --> 00:51:28,251 Usagi! 268 00:51:33,507 --> 00:51:34,382 Usagi… 269 00:51:49,064 --> 00:51:51,483 Ada satu permainan terakhir. 270 00:51:51,566 --> 00:51:56,113 Semua pemain yang berminat perlu mendaftar segera. 271 00:53:13,690 --> 00:53:14,524 Jika 272 00:53:15,859 --> 00:53:18,695 ada peraturan kata pemain mesti saling membunuh, 273 00:53:20,530 --> 00:53:23,825 saya takkan teragak-agak untuk lindungi awak, Usagi. 274 00:53:25,744 --> 00:53:26,828 Jika awak… 275 00:53:27,787 --> 00:53:29,206 cakap begitu sekarang… 276 00:53:32,292 --> 00:53:34,252 bunyinya mengarut saja. 277 00:55:06,845 --> 00:55:10,724 Selamat datang ke Arena Permainan terakhir! 278 00:57:54,429 --> 00:57:56,639 Terjemahan sari kata oleh Majdi Omar