1 00:01:31,800 --> 00:01:33,135 Tolong aku. 2 00:01:45,897 --> 00:01:48,567 Upaya bunuh dirimu gagal? 3 00:01:50,110 --> 00:01:51,361 Tolong bunuh aku. 4 00:01:52,863 --> 00:01:53,780 Kumohon. 5 00:02:30,984 --> 00:02:33,612 Kau kira aku akan langsung membunuhmu? 6 00:02:38,408 --> 00:02:39,534 Sadarlah! 7 00:02:41,745 --> 00:02:43,747 Menderitalah sampai akhir… 8 00:02:46,333 --> 00:02:47,501 sampai kau mati. 9 00:03:03,058 --> 00:03:05,769 Akan kupastikan diriku dibenci sampai akhir… 10 00:03:09,439 --> 00:03:12,359 dan dengan bangga turun ke neraka. 11 00:04:33,648 --> 00:04:35,609 Tingkat kesulitan, Ratu Keriting. 12 00:04:38,361 --> 00:04:40,363 Permainan: "Sasaran". 13 00:04:40,864 --> 00:04:43,658 Mohon menunggu sampai permainan dimulai. 14 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 Kau pikir aku mati? 15 00:05:09,643 --> 00:05:10,477 Tidak. 16 00:05:11,061 --> 00:05:14,606 Kau tangguh, Ann. Jadi, aku yakin kita akan bertemu lagi. 17 00:05:15,899 --> 00:05:16,775 Tangguh, ya? 18 00:05:19,569 --> 00:05:23,949 Sejujurnya, aku mulai percaya akan lebih mudah menunggu kematian. 19 00:05:25,325 --> 00:05:26,785 Aku juga. 20 00:05:29,454 --> 00:05:31,081 Tapi kita di sini sekarang. 21 00:05:33,542 --> 00:05:34,918 Keriting adalah kompetisi tim. 22 00:05:35,752 --> 00:05:37,671 Kita berdua saja pasti bisa. 23 00:05:38,547 --> 00:05:41,299 Sedikit lagi. Mari kita menangkan ini. 24 00:05:41,967 --> 00:05:43,885 Ya, pasti. 25 00:05:50,350 --> 00:05:54,312 Pendaftaran telah ditutup. Permainan akan dimulai sekarang. 26 00:10:40,098 --> 00:10:40,932 Hei! 27 00:10:44,269 --> 00:10:45,812 Kau juga datang ke sini. 28 00:10:48,106 --> 00:10:48,982 Chishiya! 29 00:10:49,607 --> 00:10:51,109 Tersisa dua permainan. 30 00:10:51,776 --> 00:10:54,112 Semua pemain berkumpul di Shibuya. 31 00:10:55,738 --> 00:10:59,117 Aku yakin kau salah satu yang selamat. 32 00:11:08,877 --> 00:11:11,963 Kau sudah banyak berubah. 33 00:11:13,173 --> 00:11:14,007 Sungguh? 34 00:11:14,674 --> 00:11:15,508 Ya. 35 00:11:16,885 --> 00:11:17,969 Sudah tak tengil. 36 00:11:20,972 --> 00:11:22,432 Tak tengil, ya? 37 00:11:23,600 --> 00:11:26,311 Ya, banyak hal yang sudah kulalui. 38 00:11:30,815 --> 00:11:32,066 Arisu, 39 00:11:34,110 --> 00:11:38,406 apa kau keberatan jika kuberi tahu rahasia tentang diriku? 40 00:11:43,494 --> 00:11:44,495 Silakan. 41 00:11:48,791 --> 00:11:49,626 Aku… 42 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Hei! 43 00:11:56,633 --> 00:11:59,928 Senang sekali bertemu kau lagi. 44 00:12:00,929 --> 00:12:02,096 Niragi! 45 00:12:02,931 --> 00:12:05,266 Sengaja tak mengenai organ vitalku, ya? 46 00:12:05,350 --> 00:12:07,727 Aku tak bisa mengakhiri dengan serangan mendadak! 47 00:12:09,771 --> 00:12:11,022 Mari kita mulai. 48 00:12:11,981 --> 00:12:13,524 Permainan pembunuhan kita. 49 00:12:14,359 --> 00:12:18,321 Kita bertiga telah berkumpul lagi, apa lagi yang harus dilakukan? 50 00:12:19,155 --> 00:12:21,324 Permainan di antara pemain? 51 00:12:22,408 --> 00:12:24,410 Kita semua sama. 52 00:12:25,078 --> 00:12:28,539 Orang yang tak cocok dengan masyarakat. Kita ini sampah. 53 00:12:29,040 --> 00:12:32,085 Tapi keinginan kita untuk hidup lebih besar dari orang lain. 54 00:12:41,177 --> 00:12:43,346 Waktuku tak banyak. 55 00:12:44,806 --> 00:12:46,432 Jadi, bantu aku. 56 00:12:47,141 --> 00:12:51,229 Bergabunglah dalam satu permainan terakhir sebagai rekan! 57 00:13:07,829 --> 00:13:09,247 Sepertinya menarik. 58 00:13:10,540 --> 00:13:12,166 Bergabunglah, Arisu. 59 00:13:12,250 --> 00:13:13,209 Chishiya! 60 00:13:14,043 --> 00:13:16,629 Aku tahu kau juga punya masalah denganku. 61 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 Ini peluangmu untuk balas dendam. 62 00:13:20,508 --> 00:13:22,427 Ayo main di antara kita bertiga. 63 00:13:23,094 --> 00:13:24,595 Apa maksudmu? 64 00:13:25,179 --> 00:13:27,849 Ayolah. Kau juga punya senjata. Bidik! 65 00:13:29,851 --> 00:13:31,686 Haruskah kita melakukan ini? 66 00:13:43,573 --> 00:13:45,867 Niragi! Hentikan! 67 00:13:45,950 --> 00:13:49,412 Aku hanya melakukan yang kuinginkan. 68 00:13:49,912 --> 00:13:53,082 Kalian tak berbeda. Selalu bilang "Aku, aku, aku!" 69 00:13:53,166 --> 00:13:55,001 Selalu mementingkan kemauan kalian. 70 00:13:55,877 --> 00:13:59,589 Kalian bukan ahli kehidupan hanya karena melihat banyak orang mati! 71 00:14:00,423 --> 00:14:02,842 "Hidup demi orang lain"? Omong kosong! 72 00:14:02,925 --> 00:14:05,595 Kita hanya peduli pada diri sendiri! 73 00:14:05,678 --> 00:14:08,181 Asalkan berguna bagi kita, cuma itu yang kita butuhkan! 74 00:14:10,475 --> 00:14:13,394 Kau bilang akan berhasil jika kita bekerja sama! 75 00:14:13,478 --> 00:14:16,606 Kau hanya ingin selamat sendiri! 76 00:14:16,689 --> 00:14:19,359 Aku tak mau berakhir seperti ini! 77 00:14:19,442 --> 00:14:22,653 Kau mau membunuh kita semua? Lakukan! 78 00:14:27,950 --> 00:14:28,868 Ya. 79 00:14:30,411 --> 00:14:31,871 Kau mungkin benar. 80 00:14:34,832 --> 00:14:38,044 Mungkin saling membunuh di sini cocok untuk kita. 81 00:14:38,127 --> 00:14:40,088 Akhirnya kau setuju. 82 00:14:44,300 --> 00:14:45,468 Niragi, 83 00:14:47,720 --> 00:14:50,306 kata-katamu sangat mengena untukku! 84 00:14:52,558 --> 00:14:53,851 Aku hampir tercekat! 85 00:15:00,817 --> 00:15:01,651 Tapi… 86 00:15:04,112 --> 00:15:05,113 aku tak mau lagi 87 00:15:07,031 --> 00:15:09,867 kembali menjadi orang lemah dan egois! 88 00:15:21,212 --> 00:15:22,338 Jadi, aku menolak. 89 00:15:33,391 --> 00:15:36,185 Tak akan kutarik pelatuk ini untuk diri sendiri. 90 00:15:55,705 --> 00:15:57,123 Akhirnya… 91 00:15:58,291 --> 00:16:00,084 kurasa aku bisa memutuskan 92 00:16:02,211 --> 00:16:03,921 bagaimana jalan hidupku. 93 00:16:06,090 --> 00:16:07,383 Semua berkatmu. 94 00:16:16,392 --> 00:16:20,188 Kau merusak suasana. 95 00:16:24,775 --> 00:16:25,610 Arisu. 96 00:16:34,702 --> 00:16:35,828 Sedang apa kalian? 97 00:16:41,834 --> 00:16:44,879 Benar juga. Aku melupakanmu. 98 00:16:47,131 --> 00:16:48,090 Usagi! 99 00:16:48,591 --> 00:16:51,177 Hentikan! Jangan bawa-bawa dia! 100 00:16:51,761 --> 00:16:54,805 Setiap permainan butuh pahlawan wanita agar seru! 101 00:16:55,431 --> 00:16:56,516 Dasar gila! 102 00:16:58,434 --> 00:16:59,727 Jika kau lenyap, 103 00:17:01,062 --> 00:17:03,564 kami bertiga bisa menjadi rekan lagi. 104 00:17:06,400 --> 00:17:09,195 Aku tak ingin lagi sendirian. 105 00:17:33,886 --> 00:17:34,845 Chishiya! 106 00:17:36,430 --> 00:17:37,265 Chishiya! 107 00:17:38,140 --> 00:17:42,061 Chishiya! Kenapa? Kenapa kau menyelamatkanku? 108 00:17:43,813 --> 00:17:46,607 Aku ingin mencoba sesuatu yang berbeda. 109 00:17:48,818 --> 00:17:51,529 Mungkin karena orang-orang yang kutemui. 110 00:17:52,572 --> 00:17:53,698 Seperti Kuzuryu 111 00:17:55,324 --> 00:17:56,367 dan Arisu. 112 00:18:00,162 --> 00:18:03,624 Hei, apa yang ingin kau katakan tadi? 113 00:18:14,594 --> 00:18:15,636 Bagiku… 114 00:18:18,764 --> 00:18:21,267 orang yang menjalani hidup dengan serius itu bodoh. 115 00:18:24,395 --> 00:18:26,689 Orang-orang yang berusaha keras. 116 00:18:27,648 --> 00:18:29,400 Aku ingin menyulitkan mereka. 117 00:18:31,402 --> 00:18:33,904 Semua niat baik mereka menjijikkan bagiku. 118 00:18:37,658 --> 00:18:39,577 Tapi mungkin aku hanya iri. 119 00:18:41,662 --> 00:18:43,789 Mereka punya yang tak kumiliki. 120 00:18:46,500 --> 00:18:49,712 Rasanya seperti mereka mengkritikku 121 00:18:50,755 --> 00:18:53,382 karena sombong dan hina. 122 00:18:57,261 --> 00:18:58,596 Aku takut pada mereka. 123 00:19:03,434 --> 00:19:04,310 Aku mengerti. 124 00:19:08,272 --> 00:19:10,775 Sudah kuduga kau akan mengatakan itu. 125 00:19:18,783 --> 00:19:20,409 Senapan gentel itu 126 00:19:21,035 --> 00:19:23,037 tak bisa membunuh dengan benar. 127 00:19:31,128 --> 00:19:32,296 Meski tak sengaja, 128 00:19:34,548 --> 00:19:36,509 jangan sebut aku orang jahat. 129 00:19:40,805 --> 00:19:42,556 Jika ada tujuh miliar orang sepertiku, 130 00:19:45,142 --> 00:19:49,188 maka kau yang akan jadi orang jahat. 131 00:19:54,235 --> 00:19:55,778 Kau beruntung… 132 00:19:58,406 --> 00:20:00,616 menjadi bagian dari mayoritas. 133 00:20:45,327 --> 00:20:46,495 Dia datang. 134 00:20:50,416 --> 00:20:51,417 Lari! 135 00:20:57,381 --> 00:20:59,467 Sembunyikan mereka berdua di bawah mobil. 136 00:21:18,944 --> 00:21:22,156 Kapal udara yang tersisa adalah Raja Sekop dan Ratu Hati. 137 00:21:22,239 --> 00:21:25,534 Para pemain yang selamat datang ke Shibuya, tempat kapal udara itu. 138 00:21:26,118 --> 00:21:28,788 Kita tak bisa maju tanpa mengalahkan Raja Sekop. 139 00:21:31,499 --> 00:21:32,333 Lihat itu! 140 00:21:37,838 --> 00:21:39,381 Kuina! Ann! 141 00:21:41,258 --> 00:21:42,134 Arisu! 142 00:21:48,724 --> 00:21:49,809 Lama tak bertemu. 143 00:21:49,892 --> 00:21:52,978 - Kalian selamat. Syukurlah. - Akhirnya bertemu lagi. 144 00:21:53,938 --> 00:21:55,022 Bertemu Chishiya? 145 00:21:56,899 --> 00:21:57,775 Ya. 146 00:22:00,820 --> 00:22:03,447 - Dia akan baik-baik saja. - Begitu, ya. 147 00:22:03,948 --> 00:22:06,742 Raja Sekop coba menyelesaikan permainan di sini. 148 00:22:06,826 --> 00:22:08,744 Ayo kalahkan Raja bersama. 149 00:22:39,733 --> 00:22:40,693 Ann! 150 00:23:30,075 --> 00:23:32,453 Berhasil! 151 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 Berhasil! 152 00:23:34,914 --> 00:23:36,749 - Berhasil! - Ya! 153 00:24:17,164 --> 00:24:18,248 Arisu! 154 00:24:39,436 --> 00:24:40,312 Sial! 155 00:25:03,335 --> 00:25:04,837 - Meleset. Sial! - Ayo! 156 00:25:16,724 --> 00:25:17,599 Arisu! 157 00:25:24,064 --> 00:25:25,149 Ke sini! Ayo! 158 00:25:32,614 --> 00:25:33,490 Arisu! 159 00:25:38,328 --> 00:25:39,163 Heiya. 160 00:25:40,706 --> 00:25:41,582 Kau Usagi? 161 00:25:42,499 --> 00:25:43,333 Ya. 162 00:25:45,210 --> 00:25:46,211 Salam kenal. 163 00:25:51,633 --> 00:25:54,762 Amunisinya akan segera habis. 164 00:25:55,763 --> 00:25:56,597 Aguni! 165 00:25:57,389 --> 00:25:59,433 Aguni, kenapa kau di sini? 166 00:26:02,352 --> 00:26:03,729 Aku mengikutimu. 167 00:26:05,189 --> 00:26:07,066 Jadi, kau memang menyukaiku. 168 00:26:10,944 --> 00:26:13,697 Dia tetaplah manusia. Punya kelemahan. 169 00:26:14,573 --> 00:26:17,826 Senjatanya juga. Tak akan bisa menembak terus-menerus. 170 00:26:18,660 --> 00:26:20,496 Saat amunisi habis, dia mengisi ulang. 171 00:26:21,121 --> 00:26:24,166 Kapal udara mungkin mengirim amunisi kepadanya. 172 00:26:27,044 --> 00:26:28,295 Kita punya senjata. 173 00:26:37,638 --> 00:26:40,099 Tapi hanya ini amunisi yang tersisa. 174 00:26:56,615 --> 00:26:57,658 Aku punya ini. 175 00:26:58,867 --> 00:26:59,785 Jimat. 176 00:27:00,577 --> 00:27:02,329 Bom buatan Chishiya. 177 00:27:03,372 --> 00:27:04,540 Chishiya? 178 00:27:05,290 --> 00:27:06,667 Apa gunanya mainan itu? 179 00:27:06,750 --> 00:27:08,710 Pancing dia dan pakai ini saat dekat. 180 00:27:11,421 --> 00:27:15,217 Dari baunya, bom ini berisi minyak tanah. 181 00:27:15,300 --> 00:27:16,260 Bom ANFO. 182 00:27:16,844 --> 00:27:18,929 Ledakannya tak akan besar. 183 00:27:20,764 --> 00:27:21,974 Ada apotek di sana. 184 00:27:22,474 --> 00:27:25,018 Jika tertutup dan dipenuhi asap aerosol, 185 00:27:25,102 --> 00:27:26,812 ledakannya bisa jadi kuat. 186 00:27:27,604 --> 00:27:28,438 Kau yakin? 187 00:27:30,232 --> 00:27:31,066 Mungkin saja. 188 00:27:31,650 --> 00:27:34,778 Berarti seseorang harus memancingnya ke sana? 189 00:27:35,362 --> 00:27:36,363 Ya. 190 00:27:37,114 --> 00:27:40,117 Aku akan menunggunya di toko dan menyulutnya. 191 00:27:40,200 --> 00:27:41,869 Kau bisa mati. 192 00:27:42,369 --> 00:27:44,246 Tidak. Aku pasti berhasil. 193 00:27:44,872 --> 00:27:45,747 Caranya? 194 00:27:46,957 --> 00:27:48,500 Jika aku di lantai dua, 195 00:27:48,584 --> 00:27:52,171 meski terlempar ke luar, aku masih bisa selamat. 196 00:27:53,964 --> 00:27:55,007 Mungkin. 197 00:27:57,259 --> 00:27:59,428 Kau terus bilang begitu. 198 00:28:00,971 --> 00:28:04,224 Tapi itu layak dipertaruhkan. 199 00:28:05,517 --> 00:28:08,645 Kali ini, aku yang akan jadi umpan. 200 00:28:10,355 --> 00:28:12,065 Memancingnya sendirian itu nekat. 201 00:28:12,858 --> 00:28:14,234 Cukup aku saja. 202 00:28:16,612 --> 00:28:18,822 Kita semua akan menjadi umpan. 203 00:28:19,323 --> 00:28:21,909 Tentu saja. Serahkan pada kami. 204 00:28:33,295 --> 00:28:35,505 Baiklah, ayo. 205 00:29:00,322 --> 00:29:03,533 Kita pancing dia ke gang agar kapal udara tak bisa kirim amunisi. 206 00:29:04,409 --> 00:29:06,620 Lalu kita pancing dia ke apotek. 207 00:29:07,996 --> 00:29:12,042 Aku akan berlari cepat. Lalu kalian masuk ke gang dan pancing dia. 208 00:29:12,542 --> 00:29:13,669 Baik. 209 00:29:13,752 --> 00:29:17,047 Arisu, penuhi apotek itu dengan gas. 210 00:29:18,173 --> 00:29:19,091 Baik. 211 00:30:26,491 --> 00:30:27,576 Pistol payah! 212 00:30:46,470 --> 00:30:47,554 Aku hampir kena! 213 00:30:49,473 --> 00:30:50,891 Aku tak akan mengenaimu! 214 00:33:46,525 --> 00:33:47,359 Ann! 215 00:38:07,118 --> 00:38:08,119 Sial! 216 00:38:11,122 --> 00:38:11,956 Kemarilah! 217 00:38:16,211 --> 00:38:17,170 Tangkap aku! 218 00:39:14,894 --> 00:39:15,770 Kemarilah. 219 00:39:16,938 --> 00:39:17,856 Ayo. 220 00:40:03,067 --> 00:40:04,611 Arisu! Lakukan! 221 00:40:07,447 --> 00:40:08,281 Aguni! 222 00:40:09,616 --> 00:40:10,700 Dasar bodoh! 223 00:40:13,786 --> 00:40:14,787 Lempar! 224 00:41:54,804 --> 00:41:59,851 APOTEK 225 00:42:05,648 --> 00:42:06,607 Aguni! 226 00:42:07,817 --> 00:42:08,735 Pergilah. 227 00:42:14,782 --> 00:42:17,118 - Yang lain? - Mereka baik-baik saja. 228 00:42:19,162 --> 00:42:20,872 Pergilah ke permainan terakhir. 229 00:42:44,145 --> 00:42:45,063 Usagi! 230 00:42:49,150 --> 00:42:50,234 Usagi! 231 00:42:52,403 --> 00:42:53,237 Usagi! 232 00:42:55,198 --> 00:42:56,074 Usagi! 233 00:45:08,748 --> 00:45:10,374 Maafkan aku. 234 00:45:22,220 --> 00:45:24,096 Hanya itu… 235 00:45:30,394 --> 00:45:33,147 caraku menyelamatkanmu. 236 00:45:52,583 --> 00:45:54,210 Maafkan aku. 237 00:46:08,099 --> 00:46:09,809 Sekali pun aku tak pernah… 238 00:46:12,395 --> 00:46:13,771 membencimu karena itu. 239 00:46:46,262 --> 00:46:47,638 Ini tak adil, kau tahu? 240 00:47:17,793 --> 00:47:18,669 Mori. 241 00:47:31,932 --> 00:47:33,434 Kenapa kau di sini? 242 00:47:35,186 --> 00:47:36,979 Kau ingin aku meminta maaf? 243 00:47:39,315 --> 00:47:40,232 Tidak. 244 00:47:42,151 --> 00:47:46,781 Akulah yang ingin meminta maaf. 245 00:47:51,994 --> 00:47:53,412 Karena memaksa sahabatku 246 00:47:54,872 --> 00:47:56,749 memainkan peran buruk. 247 00:48:12,306 --> 00:48:13,557 Jaga dirimu. 248 00:49:52,239 --> 00:49:53,240 Aguni. 249 00:50:05,002 --> 00:50:06,212 Sial. 250 00:50:08,297 --> 00:50:09,673 Aku tak bisa berdiri. 251 00:50:13,344 --> 00:50:14,512 Masih tersisa… 252 00:50:18,724 --> 00:50:20,142 satu permainan lagi. 253 00:50:27,316 --> 00:50:31,237 Kau masih hidup. 254 00:50:36,408 --> 00:50:37,493 Jika kita… 255 00:50:40,746 --> 00:50:42,289 bertemu lagi… 256 00:50:48,420 --> 00:50:49,797 mari kita berteman. 257 00:51:08,983 --> 00:51:09,984 Ann. 258 00:51:12,319 --> 00:51:13,195 Ann? 259 00:51:16,615 --> 00:51:17,491 Ann? 260 00:51:27,585 --> 00:51:28,419 Usagi! 261 00:51:33,507 --> 00:51:34,383 Usagi. 262 00:51:49,064 --> 00:51:51,483 Tersisa satu permainan terakhir. 263 00:51:51,567 --> 00:51:55,904 Semua pemain yang ingin bermain harap segera mendaftar. 264 00:53:13,691 --> 00:53:14,525 Jika 265 00:53:15,859 --> 00:53:18,612 peraturannya para pemain harus saling membunuh, 266 00:53:20,531 --> 00:53:23,951 aku tak akan ragu untuk melindungimu, Usagi. 267 00:53:25,744 --> 00:53:28,997 Jika kau mengatakannya sekarang… 268 00:53:32,292 --> 00:53:34,253 itu terdengar payah. 269 00:55:06,845 --> 00:55:10,724 Selamat datang, di Arena Permainan terakhir! 270 00:57:53,929 --> 00:57:56,640 Terjemahan subtitle oleh Rimadiani Putri