1 00:00:42,021 --> 00:00:44,440 FRACTAL GEOMETRY 2 00:00:44,523 --> 00:00:46,692 EVERYTHING ABOUT SACRED GEOMETRY 3 00:00:46,776 --> 00:00:48,694 AUDI AND BMW 3D GEOMETRY 4 00:00:55,826 --> 00:00:57,661 What a shitty brother. 5 00:00:58,746 --> 00:00:59,580 Crap! 6 00:01:02,708 --> 00:01:03,626 Shit. 7 00:01:04,543 --> 00:01:06,504 Skipped your interview again? 8 00:01:10,174 --> 00:01:13,594 After I begged them to consider you, you're playing games? 9 00:01:16,138 --> 00:01:18,140 Did I ever tell you to do that? 10 00:01:19,558 --> 00:01:21,644 Dad also said this is the last time he's helping. 11 00:01:22,937 --> 00:01:24,897 He won't help you look for jobs anymore. 12 00:01:26,148 --> 00:01:28,484 I'm saying that I never asked for your help. 13 00:01:28,567 --> 00:01:29,944 But you needed it. 14 00:01:30,945 --> 00:01:32,530 You're just a parasite at home. 15 00:01:36,075 --> 00:01:38,577 Okay, I'm leaving then. 16 00:01:39,495 --> 00:01:41,872 If only we could reset reality. 17 00:01:44,875 --> 00:01:47,002 It was way better when Mom was still alive. 18 00:02:04,061 --> 00:02:05,271 Ryohei. 19 00:02:06,397 --> 00:02:08,899 Just don't get in your brother's way. 20 00:02:16,448 --> 00:02:18,325 ARISU RESIDENCE 21 00:02:33,924 --> 00:02:37,344 CHOTA SEGAWA, DAIKICHI KARUBE 22 00:02:38,429 --> 00:02:40,347 ARISU: CAN I GO TO THE BAR? 23 00:02:44,268 --> 00:02:46,353 ARISU: I'M OFFICIALLY HOMELESS 24 00:03:11,337 --> 00:03:12,546 Oh, boss. 25 00:03:12,630 --> 00:03:14,298 -Good day. -You're early, Karube. 26 00:03:16,050 --> 00:03:17,885 I just happened to come in early. 27 00:03:17,968 --> 00:03:19,720 Why are you here at this time of the day? 28 00:03:19,803 --> 00:03:21,555 I have some business to attend to. 29 00:03:27,478 --> 00:03:30,022 ARISU: KARUBE, YOU THERE? 30 00:03:31,023 --> 00:03:34,485 KARUBE 31 00:03:34,568 --> 00:03:36,695 How dare you put your hands on my woman! 32 00:03:36,779 --> 00:03:37,821 -Fuck you! -Stop it! 33 00:03:38,572 --> 00:03:40,115 Shove it, woman! 34 00:03:45,246 --> 00:03:46,789 I feel better now. 35 00:03:58,884 --> 00:04:05,808 {\an8}ARISU: CHOTA, YOU WORKING? LET ME STAY OVER 36 00:04:06,600 --> 00:04:11,480 CHOTA 37 00:04:21,240 --> 00:04:22,157 Here, Mom. 38 00:04:24,243 --> 00:04:26,620 I'm sorry that you have to do this when you're so busy, Chota. 39 00:04:27,371 --> 00:04:29,581 This will keep me going. 40 00:04:29,665 --> 00:04:31,583 Let's make this the last time, okay? 41 00:04:33,460 --> 00:04:35,379 How can this be the last time? 42 00:04:36,797 --> 00:04:40,759 ARISU: HEY, ARE YOU IGNORING ME? 43 00:04:41,343 --> 00:04:43,137 Even the air in Tokyo… 44 00:04:43,220 --> 00:04:46,015 It has been contaminated by the evilness of mankind. 45 00:04:47,016 --> 00:04:49,018 We need to purify it! 46 00:04:49,101 --> 00:04:52,021 Here, here, and here. Everything has to be purified! 47 00:04:52,104 --> 00:04:53,731 I got it already! 48 00:04:55,316 --> 00:04:56,358 See you. 49 00:04:56,984 --> 00:04:57,860 Thank you! 50 00:05:03,324 --> 00:05:04,908 ARISU: FINE 51 00:05:20,758 --> 00:05:24,678 KARUBE: I WAS FIRED FROM MY JOB 52 00:05:28,223 --> 00:05:30,601 Karube has such bad timing! 53 00:05:32,019 --> 00:05:33,479 ARISU: SERIOUSLY? WHEN? 54 00:05:33,562 --> 00:05:37,733 KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW! 55 00:05:37,816 --> 00:05:40,652 {\an8}ARISU: SERIOUSLY? WHEN? KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW! 56 00:05:40,778 --> 00:05:46,784 {\an8}CHOTA: GOOD JOB GETTING FIRED I'M SKIPPING WORK RIGHT NOW 57 00:05:48,118 --> 00:05:52,039 {\an8}KARUBE: YOU SHOULD WORK, CHOTA. YOU ARE POOR 58 00:05:54,375 --> 00:05:56,502 {\an8}ARISU: I LEFT HOME 59 00:05:57,669 --> 00:05:59,380 CHOTA: GOOD WORK 60 00:05:59,463 --> 00:06:01,382 ARISU: I NEED A DRINK 61 00:06:01,465 --> 00:06:03,008 CHOTA: ME TOO! 62 00:06:03,092 --> 00:06:04,968 KARUBE: LET'S GO THEN! 63 00:06:05,052 --> 00:06:07,971 ARISU: GO FIND A JOB, KARUBE. 64 00:06:08,055 --> 00:06:09,640 CHOTA: YOU TOO, ARISU. 65 00:06:11,141 --> 00:06:14,728 KARUBE: OKAY, LET'S MEET IN FRONT OF SHIBUYA STATION 66 00:06:14,812 --> 00:06:16,647 ARISU: OKAY! 67 00:06:16,730 --> 00:06:17,564 ARISU: OKAY! 68 00:06:21,527 --> 00:06:23,570 ARISU: I STEPPED ON SOMEONE'S VOMIT 69 00:06:23,654 --> 00:06:26,115 CHOTA: GOOD JOB STEPPING ON VOMIT 70 00:06:41,463 --> 00:06:44,633 ARISU: I'M HAVING THE WORST DAY 71 00:06:45,634 --> 00:06:46,885 CHOTA: ME TOO 72 00:06:46,969 --> 00:06:48,595 KARUBE: SAME 73 00:06:48,679 --> 00:06:54,685 {\an8}ARISU: I JUST DON'T FEEL LIKE I'M DOING MY BEST SINCE THIS MORNING 74 00:06:56,562 --> 00:06:59,565 {\an8}KARUBE: ARE YOU TALKING ABOUT YOUR GAME? 75 00:07:03,277 --> 00:07:06,238 ARISU: FOUND YOU, KARUBE! 76 00:07:08,073 --> 00:07:10,367 KARUBE: HEY! 77 00:07:10,451 --> 00:07:12,161 CHOTA: HEY! 78 00:07:12,244 --> 00:07:14,746 ARISU: HEY! 79 00:07:16,248 --> 00:07:17,499 Just talk. 80 00:07:18,834 --> 00:07:20,377 So where to? 81 00:07:20,961 --> 00:07:23,130 There are only a few pubs open, right? 82 00:07:23,213 --> 00:07:24,465 Man. 83 00:07:25,841 --> 00:07:28,177 We're all chased out with nowhere to go. 84 00:07:32,473 --> 00:07:34,141 Oh, well. 85 00:07:34,224 --> 00:07:36,727 Wish I could go to some unknown place. 86 00:07:40,939 --> 00:07:43,734 It would be bad if zombies were to appear in Shibuya, huh? 87 00:07:43,817 --> 00:07:46,236 If they're all bitten here, they will all turn into zombies! 88 00:07:46,320 --> 00:07:48,906 Stop it with the zombie talk and think about which shop to go to. 89 00:07:48,989 --> 00:07:52,117 But if zombies were to appear, I guess only Karube would survive. 90 00:07:52,201 --> 00:07:54,536 You'd knock those zombies out with one punch. 91 00:07:54,620 --> 00:07:56,079 No, it wouldn't be me. 92 00:07:56,163 --> 00:07:57,873 You'd be the one to survive, Arisu. 93 00:07:57,956 --> 00:07:59,458 Me? Why? 94 00:08:00,918 --> 00:08:03,086 I'm sure you're the one who will survive. 95 00:08:06,882 --> 00:08:09,676 Arisu, you know… 96 00:08:11,553 --> 00:08:14,598 Stop hanging out with us and go live a normal life. 97 00:08:16,391 --> 00:08:17,643 You can do it. 98 00:08:19,520 --> 00:08:20,395 What? 99 00:08:21,188 --> 00:08:22,356 What's with that? 100 00:09:15,909 --> 00:09:17,035 All right. 101 00:09:17,578 --> 00:09:18,412 Here we go. 102 00:09:19,454 --> 00:09:20,914 -What are you doing? -Hey! 103 00:09:20,998 --> 00:09:22,958 This is your Independence Day! 104 00:09:23,041 --> 00:09:24,084 Let's take a photo! 105 00:09:24,167 --> 00:09:25,210 Okay! 106 00:09:26,044 --> 00:09:27,713 Passing through! 107 00:09:27,796 --> 00:09:28,964 Move aside! 108 00:09:29,047 --> 00:09:31,800 -Move aside! -Hey, this is dangerous! 109 00:09:31,883 --> 00:09:34,636 -Hey! -Come on, let's take a photo! 110 00:09:35,387 --> 00:09:36,221 We're here! 111 00:09:36,305 --> 00:09:37,848 Hey, what are you doing? 112 00:09:37,931 --> 00:09:38,849 Take a photo! 113 00:09:38,932 --> 00:09:40,809 Hey, don't take my picture! 114 00:09:40,892 --> 00:09:43,186 Here, Arisu! Look over here! 115 00:09:43,270 --> 00:09:45,063 Come on, Arisu! 116 00:09:45,147 --> 00:09:46,773 -Here! -Smile! 117 00:09:46,857 --> 00:09:49,192 Stop it already! 118 00:09:50,235 --> 00:09:51,862 That's a good expression! 119 00:10:08,003 --> 00:10:09,713 This is nice! 120 00:10:11,673 --> 00:10:12,883 Great! 121 00:10:19,598 --> 00:10:21,224 Shibuya! 122 00:10:22,225 --> 00:10:23,769 You're the best! 123 00:10:31,193 --> 00:10:33,153 -Hey! -Oh, shit! 124 00:10:35,280 --> 00:10:37,699 -Yikes! -That was close! 125 00:10:38,950 --> 00:10:40,118 -Hurry up! -Look, fireworks! 126 00:10:40,786 --> 00:10:42,245 Run for your lives! 127 00:10:49,252 --> 00:10:52,214 It's the police! This is bad! 128 00:10:52,297 --> 00:10:53,340 Let's run for it! 129 00:10:55,175 --> 00:10:56,009 Where to now? 130 00:11:04,518 --> 00:11:05,477 Over there! 131 00:11:07,270 --> 00:11:08,772 Police! 132 00:11:08,855 --> 00:11:10,649 Head for the restroom! 133 00:11:11,608 --> 00:11:12,567 Sorry! 134 00:11:17,030 --> 00:11:20,450 Hurry! 135 00:11:20,534 --> 00:11:22,953 -Just hurry up already! -Hurry up! 136 00:11:38,885 --> 00:11:40,762 CHOTA: WHO FARTED? 137 00:11:46,727 --> 00:11:49,479 {\an8}CHOTA: WHO WAS IT? OWN UP AND SNIFF UP YOUR OWN FART! 138 00:11:51,648 --> 00:11:54,443 It was you, right? 139 00:12:14,755 --> 00:12:15,881 Power outage. 140 00:12:32,397 --> 00:12:33,648 I'll go out and check. 141 00:12:35,317 --> 00:12:36,485 Be careful. 142 00:15:29,950 --> 00:15:30,784 What? 143 00:17:17,766 --> 00:17:18,683 Emi. 144 00:17:24,647 --> 00:17:25,607 Emi! 145 00:17:39,788 --> 00:17:43,708 WHERE'S THAT FILE?! GET YOUR ACT TOGETHER! - TAKAGI 146 00:19:15,133 --> 00:19:16,634 Are you serious… 147 00:19:45,788 --> 00:19:47,165 Hey! 148 00:19:50,335 --> 00:19:51,711 Hello? 149 00:19:57,175 --> 00:19:58,593 Anyone here? 150 00:20:06,267 --> 00:20:07,560 Hello? 151 00:20:32,252 --> 00:20:33,461 Did you find anyone? 152 00:20:33,544 --> 00:20:34,504 No. 153 00:20:36,089 --> 00:20:37,131 How was it? 154 00:20:37,757 --> 00:20:39,217 There's no one around at all. 155 00:20:45,390 --> 00:20:47,767 Even our cellphones aren't working. 156 00:21:01,489 --> 00:21:03,616 Could it be an evacuation drill? 157 00:21:06,035 --> 00:21:07,036 What's that? 158 00:21:09,205 --> 00:21:12,375 An event? A flash mob, maybe? 159 00:21:13,418 --> 00:21:15,044 The scale is too huge for that. 160 00:21:19,382 --> 00:21:21,759 If only the three of us remain here… 161 00:21:39,152 --> 00:21:40,611 This doesn't seem so bad to me. 162 00:21:42,196 --> 00:21:43,114 What? 163 00:21:44,782 --> 00:21:46,200 Don't you find this exciting? 164 00:21:48,494 --> 00:21:49,620 Are you insane? 165 00:21:51,998 --> 00:21:54,334 You're right. I think this is quite nice. 166 00:21:54,417 --> 00:21:55,293 Hey. 167 00:21:55,918 --> 00:21:57,879 I don't have to go to work. 168 00:21:59,672 --> 00:22:01,090 Have you guys gone crazy? 169 00:22:01,174 --> 00:22:03,092 No one would be angry at us. 170 00:22:03,176 --> 00:22:05,428 And we can eat and drink all we want, right? 171 00:22:07,722 --> 00:22:09,307 You'll be a virgin your entire life. 172 00:22:10,767 --> 00:22:12,435 I don't want that. 173 00:22:27,200 --> 00:22:29,869 All right! 174 00:22:29,952 --> 00:22:30,787 All right. 175 00:22:36,334 --> 00:22:39,045 -Isn't this nice? -Perfect! 176 00:22:39,128 --> 00:22:41,089 -Hey. -Arisu! 177 00:22:41,172 --> 00:22:42,882 Stop joking around, you guys! 178 00:22:42,965 --> 00:22:44,175 Karube! 179 00:22:45,635 --> 00:22:47,762 -It hurts! -Come on, say that it's nice! 180 00:22:52,475 --> 00:22:53,434 Look. 181 00:23:00,650 --> 00:23:04,821 WELCOME, PLAYERS THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT 182 00:23:07,865 --> 00:23:10,576 WELCOME, PLAYERS. THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT 183 00:23:10,660 --> 00:23:11,619 Game? 184 00:23:19,377 --> 00:23:21,379 THIS WAY TO THE GAME ARENA 185 00:23:24,757 --> 00:23:25,591 Over there. 186 00:23:28,136 --> 00:23:29,345 There are lights. 187 00:23:29,929 --> 00:23:31,097 Is someone there? 188 00:23:33,724 --> 00:23:34,851 Let's go. 189 00:23:34,934 --> 00:23:35,810 Okay. 190 00:23:57,373 --> 00:24:00,626 GM BUILDING 191 00:24:31,824 --> 00:24:37,371 THE GAME ARENA IS UP AHEAD 192 00:25:36,889 --> 00:25:39,725 ONE PER PERSON 193 00:26:18,222 --> 00:26:21,058 FACE RECOGNITION IN PROGRESS PLEASE WAIT A MOMENT 194 00:26:21,976 --> 00:26:23,185 It has facial recognition. 195 00:26:23,894 --> 00:26:25,146 Can we use these phones? 196 00:26:27,565 --> 00:26:28,899 There's no signal. 197 00:26:29,525 --> 00:26:30,943 We can't make calls with this. 198 00:26:32,987 --> 00:26:35,197 Please wait for the game to commence. 199 00:26:36,157 --> 00:26:39,410 Two minutes until registration closes. 200 00:26:40,202 --> 00:26:42,580 There are currently three participants. 201 00:26:43,247 --> 00:26:44,582 What's this? 202 00:26:46,083 --> 00:26:47,209 A game. 203 00:26:49,378 --> 00:26:51,047 There's a human. 204 00:26:51,672 --> 00:26:52,590 Hey. 205 00:26:52,673 --> 00:26:54,133 Do you know where everyone went? 206 00:27:11,400 --> 00:27:12,902 What was that just now? 207 00:27:13,694 --> 00:27:14,528 A laser? 208 00:27:14,612 --> 00:27:15,655 CONNECT LIGHT CHOTA SEGAWA 209 00:27:15,738 --> 00:27:19,116 Once you cross the borderline, you can never return. 210 00:27:19,825 --> 00:27:21,827 You have no choice but to participate in the game. 211 00:27:39,261 --> 00:27:41,389 It might be best not to go any further. 212 00:27:48,604 --> 00:27:50,272 I'm so relieved! 213 00:27:51,065 --> 00:27:53,025 Geez, I thought I wouldn't find anyone here! 214 00:27:57,113 --> 00:27:58,614 My condolences. 215 00:28:07,331 --> 00:28:08,958 Registration has closed. 216 00:28:09,667 --> 00:28:11,085 {\an8}The game will now commence. 217 00:28:12,294 --> 00:28:13,295 Game? 218 00:28:14,505 --> 00:28:16,632 Game, "Dead or Alive." 219 00:28:16,716 --> 00:28:17,800 DEAD OR ALIVE 220 00:28:17,883 --> 00:28:20,386 Difficulty, Three of Clubs 221 00:28:20,469 --> 00:28:22,221 Three of Clubs? 222 00:28:22,805 --> 00:28:23,889 What does that mean? 223 00:28:24,765 --> 00:28:26,225 Rule. 224 00:28:26,308 --> 00:28:30,146 Select the correct door within the stipulated time. 225 00:28:30,938 --> 00:28:31,772 What? 226 00:28:32,273 --> 00:28:33,274 Clear condition. 227 00:28:33,357 --> 00:28:36,277 Leave the building within the time limit. 228 00:28:39,572 --> 00:28:43,451 START 229 00:28:47,121 --> 00:28:48,831 You'll die if you keep spacing out. 230 00:28:58,507 --> 00:28:59,341 There's no time. 231 00:29:20,905 --> 00:29:24,200 The time limit for this room is two minutes. 232 00:29:42,551 --> 00:29:43,427 What's this? 233 00:29:50,476 --> 00:29:51,310 LIVE 234 00:29:51,393 --> 00:29:52,645 To live… 235 00:29:52,728 --> 00:29:53,562 DIE 236 00:29:53,646 --> 00:29:54,647 …or to die. 237 00:29:56,649 --> 00:29:59,068 Is this really a game? 238 00:30:00,319 --> 00:30:04,240 This is kind of starting to get a little exciting. 239 00:30:08,577 --> 00:30:11,121 I'm sure this must be some kind of event. 240 00:30:12,873 --> 00:30:15,960 I want to go home. 241 00:30:17,503 --> 00:30:19,338 It'll be fine. You're with us! 242 00:30:19,421 --> 00:30:21,590 Let's win the game, get the prize, and go home. 243 00:30:22,341 --> 00:30:23,676 The prize? 244 00:30:24,593 --> 00:30:26,095 I was hoping that we'd get one. 245 00:30:26,178 --> 00:30:27,638 One minute remaining. 246 00:30:27,721 --> 00:30:28,639 Arisu. 247 00:30:29,431 --> 00:30:30,975 Which do you think it is? 248 00:30:31,058 --> 00:30:31,976 Well… 249 00:30:33,185 --> 00:30:35,896 If it's a choice between life and death, 250 00:30:35,980 --> 00:30:37,982 I wouldn't choose the skeleton. 251 00:30:40,234 --> 00:30:41,610 What if we choose the wrong door? 252 00:30:42,820 --> 00:30:43,946 The answer is "Live." 253 00:30:44,697 --> 00:30:46,156 Open the door that says "Live." 254 00:30:47,408 --> 00:30:48,242 How do you know that? 255 00:30:48,826 --> 00:30:51,287 Because obviously, it's the "Live" door! 256 00:30:54,707 --> 00:30:55,791 Do you guys smell something? 257 00:30:57,501 --> 00:30:58,544 Hey, look down! 258 00:31:00,588 --> 00:31:01,505 Fire? 259 00:31:02,840 --> 00:31:04,133 Thirty seconds remaining. 260 00:31:04,216 --> 00:31:05,551 The answer is "Live"! 261 00:31:05,634 --> 00:31:07,553 -Hurry up and open the door! -Open it yourself! 262 00:31:07,636 --> 00:31:09,305 What will happen if the time is up? 263 00:31:09,388 --> 00:31:11,015 We have no time. Hurry up! 264 00:31:11,098 --> 00:31:14,810 -Why do you think that's the answer? -Clearly, we can't choose to die, can we? 265 00:31:14,894 --> 00:31:16,186 Twenty seconds remaining. 266 00:31:16,270 --> 00:31:17,605 I can't stand it anymore! 267 00:31:28,741 --> 00:31:31,493 Did she die? 268 00:31:33,913 --> 00:31:34,788 Ten seconds remaining. 269 00:31:37,333 --> 00:31:39,209 DIE 270 00:31:39,960 --> 00:31:42,713 Five. Four. Three. 271 00:31:42,796 --> 00:31:44,298 -Chota! -Two. One. 272 00:31:44,924 --> 00:31:46,300 Quick! 273 00:31:48,093 --> 00:31:50,137 The time limit for this room 274 00:31:50,220 --> 00:31:52,014 is one minute and fifty seconds. 275 00:31:57,478 --> 00:31:58,979 She really died. 276 00:31:59,063 --> 00:32:00,356 What the hell is this? 277 00:32:01,941 --> 00:32:04,068 You were the one who killed that girl. 278 00:32:04,151 --> 00:32:05,986 But we survived because of me, right? 279 00:32:06,654 --> 00:32:07,488 What? 280 00:32:07,571 --> 00:32:08,405 Go on. Hit me. 281 00:32:08,948 --> 00:32:11,158 If you guys keep spacing out, you'll die too. 282 00:32:12,993 --> 00:32:14,036 Damn it! 283 00:32:15,329 --> 00:32:16,997 Do we choose "Die" here, too? 284 00:32:18,082 --> 00:32:20,626 Since the last one was "Die," the next one should be "Live." 285 00:32:21,126 --> 00:32:23,379 Yes. It can't be "Die" twice in a row. 286 00:32:23,462 --> 00:32:26,048 -But it's hard to choose "Die." -I see. 287 00:32:26,131 --> 00:32:28,509 I'm sure that this is a game for us to choose a sacrifice 288 00:32:28,592 --> 00:32:29,718 within the time limit. 289 00:32:29,802 --> 00:32:30,678 Sacrifice? 290 00:32:30,761 --> 00:32:32,763 There's probably no meaning to the doors. 291 00:32:32,846 --> 00:32:34,515 What's important is who's going to open it. 292 00:32:34,598 --> 00:32:36,976 They're telling us to choose one person within the time limit. 293 00:32:37,726 --> 00:32:39,395 You sacrificed that girl just now. 294 00:32:40,020 --> 00:32:41,647 Why don't you open the door next? 295 00:32:41,730 --> 00:32:44,525 I believe if I were to survive, it'll be for the good of all mankind. 296 00:32:44,608 --> 00:32:46,402 Don't you feel bad talking about that? 297 00:32:48,362 --> 00:32:49,571 One minute remaining. 298 00:32:53,325 --> 00:32:55,077 No one's going to open the doors at this rate. 299 00:32:55,160 --> 00:32:57,371 Everyone's going to die from the fire when the time is up! 300 00:32:57,454 --> 00:32:58,914 Then why don't you open it? 301 00:32:59,999 --> 00:33:01,834 Why ask someone to open it? Do it yourself! 302 00:33:01,917 --> 00:33:03,460 You also want to let someone else do it! 303 00:33:11,385 --> 00:33:12,428 I'll open it. 304 00:33:16,265 --> 00:33:17,099 Arisu! 305 00:33:17,766 --> 00:33:18,851 LIVE 306 00:33:19,977 --> 00:33:21,270 DIE 307 00:33:23,605 --> 00:33:25,524 Stop, Arisu. Don't be provoked by her! 308 00:33:27,609 --> 00:33:29,028 I'll open the door, damn it! 309 00:33:39,747 --> 00:33:41,123 Thirty seconds remaining. 310 00:33:48,589 --> 00:33:49,506 Arisu! 311 00:34:01,477 --> 00:34:02,311 See? 312 00:34:02,394 --> 00:34:06,315 You can't open it. Even you would have sacrificed that girl! 313 00:34:06,398 --> 00:34:07,649 Shut the hell up! 314 00:34:08,150 --> 00:34:09,526 Twenty seconds remaining. 315 00:34:10,652 --> 00:34:12,321 I'll do it. 316 00:34:12,404 --> 00:34:13,906 He's got bad luck anyway. 317 00:34:13,989 --> 00:34:16,158 -Karube! -But we'll take turns! 318 00:34:19,203 --> 00:34:20,454 You'll be next after me. 319 00:34:21,371 --> 00:34:22,706 Ten seconds remaining. 320 00:34:23,332 --> 00:34:24,166 Karube. 321 00:34:28,462 --> 00:34:29,588 Karube! 322 00:34:31,882 --> 00:34:34,968 -Five, Four. Three. -Karube! 323 00:34:35,052 --> 00:34:36,678 -Two. One. -Hurry up! 324 00:34:40,682 --> 00:34:42,684 The time limit for this room 325 00:34:42,768 --> 00:34:44,853 is one minute and forty seconds. 326 00:34:46,522 --> 00:34:49,566 -The time limit is shortening each time. -I can't do this anymore. 327 00:34:49,650 --> 00:34:50,943 We're taking turns. 328 00:34:51,527 --> 00:34:52,986 You open the door next. 329 00:34:55,739 --> 00:34:57,908 -I'll choose the door to open. -Wait. 330 00:34:58,492 --> 00:34:59,409 "Live." 331 00:35:00,077 --> 00:35:01,203 Open it! 332 00:35:02,621 --> 00:35:03,497 No. 333 00:35:09,211 --> 00:35:11,296 Do you have any ideas, Arisu? 334 00:35:12,089 --> 00:35:12,923 Ideas? 335 00:35:13,006 --> 00:35:16,093 You always say that there's a solution in every game, right? 336 00:35:16,593 --> 00:35:18,595 -This isn't a game. -You must know what to do! 337 00:35:18,679 --> 00:35:21,849 You've always solved puzzle games that I could never do. 338 00:35:21,932 --> 00:35:24,810 -So do it! -This is not a game, Karube. 339 00:35:25,310 --> 00:35:26,311 It's all about luck here. 340 00:35:26,395 --> 00:35:28,522 -Think, Arisu! -One minute remaining. 341 00:35:29,857 --> 00:35:31,441 There might have been a hint somewhere. 342 00:35:32,234 --> 00:35:34,903 First, we went into this building. 343 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 Stop it already! 344 00:35:36,280 --> 00:35:38,448 -Then, the elevator took us-- -I can't do this! 345 00:35:38,532 --> 00:35:40,951 Don't give up, Arisu! We can't reset! 346 00:35:41,034 --> 00:35:42,369 It's impossible, I'm telling you! 347 00:35:42,452 --> 00:35:44,580 -I can't do this anymore. -I'm telling you to think! 348 00:35:44,663 --> 00:35:47,749 I've been working my ass off, while you were just playing games! 349 00:35:47,833 --> 00:35:49,334 What does that have to do with this? 350 00:35:49,418 --> 00:35:51,837 You only know how to beat people up. What makes you so big? 351 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 Well, I'm sorry about that! 352 00:35:54,131 --> 00:35:55,424 Just stop that! 353 00:35:57,176 --> 00:35:58,677 GM BUILDING 354 00:36:03,140 --> 00:36:04,057 Wait a minute. 355 00:36:04,808 --> 00:36:05,976 What's the matter, Arisu? 356 00:36:11,523 --> 00:36:12,733 Thirty seconds remaining. 357 00:36:19,156 --> 00:36:20,282 BMW 523d. 358 00:36:22,075 --> 00:36:23,285 It was a BMW 523d. 359 00:36:24,077 --> 00:36:25,078 So? 360 00:36:29,041 --> 00:36:30,042 The answer is "Die." 361 00:36:30,834 --> 00:36:32,753 -How do you know that? -Ten seconds remaining. 362 00:36:32,836 --> 00:36:33,795 There's no time! 363 00:36:34,463 --> 00:36:35,631 I'll open the door. 364 00:36:35,714 --> 00:36:38,508 Arisu! Are you sure the answer is "Die"? 365 00:36:38,592 --> 00:36:40,427 -Please… -Five… 366 00:36:42,262 --> 00:36:44,848 -Three. Two. One. -This means it's correct, right? 367 00:36:47,976 --> 00:36:50,771 The time limit for this room is one minute and thirty seconds. 368 00:36:50,854 --> 00:36:52,606 What's going on? 369 00:36:52,689 --> 00:36:53,982 Do you know which it is now? 370 00:36:55,025 --> 00:36:58,195 The length of a BMW 523d is 4 meters and 94 centimeters. 371 00:36:58,278 --> 00:36:59,821 There was one parked outside here. 372 00:37:03,200 --> 00:37:05,744 The length of the building is equivalent to four of those cars. 373 00:37:05,827 --> 00:37:08,497 This means that this building is approximately 20 meters in length. 374 00:37:10,082 --> 00:37:12,876 My feet are 28 centimeters long. 375 00:37:12,960 --> 00:37:15,379 One, two, three… 376 00:37:17,631 --> 00:37:19,174 It should be around six meters. 377 00:37:20,467 --> 00:37:21,802 According to the evacuation map, 378 00:37:21,885 --> 00:37:23,845 the elevator is at the corner of the building. 379 00:37:27,516 --> 00:37:29,643 The shape of the building is square. 380 00:37:30,227 --> 00:37:32,229 These rooms are all square-shaped too. 381 00:37:32,896 --> 00:37:34,940 Assuming that one side of the building is 20 meters, 382 00:37:35,023 --> 00:37:38,235 and the rooms are 6 square meter in size, there can only be three rooms on one side. 383 00:37:38,318 --> 00:37:41,029 -One minute remaining. -Is there something I can write on? 384 00:37:41,113 --> 00:37:42,447 Here you go. 385 00:37:45,450 --> 00:37:46,994 Inside a square building, 386 00:37:47,077 --> 00:37:49,329 assuming that each room is square, 387 00:37:49,413 --> 00:37:51,039 this floor should have nine rooms. 388 00:37:51,123 --> 00:37:54,084 -It's just like a puzzle game. -It's Arisu's forte! 389 00:37:54,167 --> 00:37:55,627 We started in this room. 390 00:37:56,378 --> 00:37:59,464 The high-school girl died in this room. This is the next room. 391 00:38:00,090 --> 00:38:02,342 Thanks to Karube, we moved forward. 392 00:38:02,426 --> 00:38:05,137 This means that the door to the right cannot be accessed. 393 00:38:05,220 --> 00:38:07,931 Then I opened the door to this room. 394 00:38:08,015 --> 00:38:09,016 Twenty seconds remaining. 395 00:38:09,099 --> 00:38:11,768 Through the process of elimination, these two rooms are a no-go. 396 00:38:12,436 --> 00:38:13,353 I'm sure of it. 397 00:38:13,437 --> 00:38:14,688 Ten seconds remaining. 398 00:38:14,771 --> 00:38:17,065 The answer is "Die"! The "Live" door is a trap! 399 00:38:17,649 --> 00:38:21,278 Four. Three. Two. One. 400 00:38:24,364 --> 00:38:28,201 The time limit for this room is one minute and twenty seconds. 401 00:38:28,285 --> 00:38:30,203 If your reasoning works, we'll be able to survive! 402 00:38:30,287 --> 00:38:31,830 You're awesome, Arisu! 403 00:38:32,456 --> 00:38:35,125 This game is not based on luck. We can clear it together! 404 00:38:35,751 --> 00:38:38,253 According to my drawing, the next is "Die" too. 405 00:38:39,212 --> 00:38:40,213 All right! 406 00:38:42,507 --> 00:38:43,550 Ready? 407 00:38:44,551 --> 00:38:45,802 Come on! 408 00:38:46,970 --> 00:38:48,680 All right! 409 00:38:49,806 --> 00:38:51,224 The time limit for this room… 410 00:38:51,308 --> 00:38:52,184 What's next? 411 00:38:52,267 --> 00:38:54,102 …is one minute and ten seconds. 412 00:38:56,646 --> 00:38:58,065 It's "Live." 413 00:39:01,109 --> 00:39:02,486 All right. 414 00:39:03,987 --> 00:39:04,863 Hey! 415 00:39:06,782 --> 00:39:07,824 Hey, it hurts! 416 00:39:08,325 --> 00:39:11,411 The time limit for this room is one minute. 417 00:39:12,829 --> 00:39:14,081 There's no door in the front. 418 00:39:14,164 --> 00:39:16,291 All right! 419 00:39:16,375 --> 00:39:18,210 -That hurts! -Take this! 420 00:39:19,669 --> 00:39:20,504 What's next? 421 00:39:28,428 --> 00:39:30,138 Since the right door is out of the question, 422 00:39:30,222 --> 00:39:31,723 should we choose one on the outer wall? 423 00:39:34,101 --> 00:39:35,268 Wait! 424 00:39:36,311 --> 00:39:37,979 I might have missed something. 425 00:39:38,063 --> 00:39:39,314 Fifty seconds remaining. 426 00:39:42,359 --> 00:39:43,652 The room that we are currently in 427 00:39:43,735 --> 00:39:46,154 is in the back-left corner of the building. 428 00:39:46,905 --> 00:39:49,533 The clear condition is to leave this building. 429 00:39:50,242 --> 00:39:52,744 We're compelled to choose the "Die" door, which leads us out. 430 00:39:52,828 --> 00:39:56,081 But if I recall, there is no gap between this and the neighboring building. 431 00:39:56,164 --> 00:39:59,292 The "Live" door leads us to where the high-school girl died. 432 00:39:59,876 --> 00:40:02,212 Why isn't there a door to the rear of the building? 433 00:40:03,338 --> 00:40:05,966 I must have overlooked something. What could that be? 434 00:40:06,550 --> 00:40:10,178 There's no space for any tricks in the rooms we've come through. 435 00:40:10,262 --> 00:40:11,221 If that's the case… 436 00:40:16,226 --> 00:40:18,311 There's no time to waste! We'll die! 437 00:40:18,395 --> 00:40:21,481 -You didn't even open the door! -You were the one who pushed it onto me! 438 00:40:21,565 --> 00:40:22,566 Give me a break! 439 00:40:23,108 --> 00:40:23,942 A video. 440 00:40:24,025 --> 00:40:24,985 Wait. 441 00:40:25,068 --> 00:40:27,195 Chota! You took a video in the first room, right? 442 00:40:27,279 --> 00:40:28,947 We have no time for that! 443 00:40:29,573 --> 00:40:30,740 Thirty seconds remaining. 444 00:40:30,824 --> 00:40:32,117 I might have missed something. 445 00:40:32,200 --> 00:40:33,452 …some kind of event. 446 00:40:34,744 --> 00:40:35,787 Which do you think it is? 447 00:40:39,124 --> 00:40:40,333 Hey, look down! 448 00:40:40,917 --> 00:40:42,544 …will happen if the time is up? 449 00:40:42,627 --> 00:40:43,879 I can't stand it anymore! 450 00:40:50,010 --> 00:40:51,136 There's no door! 451 00:40:51,678 --> 00:40:53,388 There's no door in the room the girl entered! 452 00:40:53,472 --> 00:40:55,056 -So what? -There's a door here! 453 00:40:55,140 --> 00:40:56,475 -Ten seconds. -This means… 454 00:40:57,184 --> 00:40:58,852 The room where the girl died isn't square! 455 00:40:58,935 --> 00:41:01,938 -Then this door… -There's another room behind that door!  456 00:41:02,022 --> 00:41:03,940 Four. Three. 457 00:41:04,024 --> 00:41:06,234 Two. One. 458 00:41:09,821 --> 00:41:12,491 The time limit for this room is ten seconds. 459 00:41:13,033 --> 00:41:14,159 Ten seconds? 460 00:41:14,242 --> 00:41:15,452 Are you kidding me? 461 00:41:15,535 --> 00:41:17,329 It's not "Live." It's "Die"! 462 00:41:17,412 --> 00:41:19,122 Don't be tricked by the question! 463 00:41:19,206 --> 00:41:21,666 Five. Four. 464 00:41:21,750 --> 00:41:23,793 -Hurry up! -Three. Two. One. 465 00:41:32,344 --> 00:41:33,887 Head downstairs! 466 00:41:38,350 --> 00:41:39,184 Hang in there! 467 00:41:55,408 --> 00:41:56,243 GAME CLEAR 468 00:41:56,326 --> 00:41:57,536 Congratulations. 469 00:42:02,040 --> 00:42:03,375 It's all thanks to you guys. 470 00:42:05,252 --> 00:42:06,586 Thank you. 471 00:42:12,175 --> 00:42:13,718 This must be retribution. 472 00:43:00,557 --> 00:43:04,060 To the survivors of the game, we will now supply you with a visa. 473 00:43:04,144 --> 00:43:07,272 {\an8}WE WILL SUPPLY ALL GAME SURVIVORS WITH A THREE-DAY VISA 474 00:43:08,440 --> 00:43:09,441 Visa? 475 00:43:23,955 --> 00:43:26,875 I'm going to... drop out of the game! 476 00:43:29,669 --> 00:43:30,587 You guys. 477 00:43:31,171 --> 00:43:33,423 There's no end to this game, no matter how much you clear. 478 00:43:37,093 --> 00:43:38,470 My visa ends today. 479 00:43:41,139 --> 00:43:42,307 Finally… 480 00:43:44,184 --> 00:43:45,977 This is the end. 481 00:43:55,528 --> 00:43:57,030 GM BUILDING 482 00:44:23,306 --> 00:44:24,766 When it's a new day, 483 00:44:25,642 --> 00:44:27,560 you'll die if your visa expires by then. 484 00:44:29,688 --> 00:44:32,273 Our visas will end too. 485 00:44:33,358 --> 00:44:34,359 Three more days. 486 00:44:35,318 --> 00:44:36,569 If you don't want to die, 487 00:44:37,612 --> 00:44:39,614 you'll have to keep playing the games. 488 00:47:32,203 --> 00:47:36,040 Subtitle translation by: Qianni Lu