1
00:00:42,021 --> 00:00:44,440
FRACTAL GEOMETRY
2
00:00:44,523 --> 00:00:46,692
EVERYTHING ABOUT SACRED GEOMETRY
3
00:00:46,776 --> 00:00:48,694
AUDI AND BMW
3D GEOMETRY
4
00:00:55,826 --> 00:00:57,661
What a shitty brother.
5
00:00:58,746 --> 00:00:59,580
Crap!
6
00:01:02,708 --> 00:01:03,626
Shit.
7
00:01:04,543 --> 00:01:06,504
Skipped your interview again?
8
00:01:10,174 --> 00:01:13,594
After I begged them to consider you,
you're playing games?
9
00:01:16,138 --> 00:01:18,140
Did I ever tell you to do that?
10
00:01:19,558 --> 00:01:21,644
Dad also said
this is the last time he's helping.
11
00:01:22,937 --> 00:01:24,897
He won't help you
look for jobs anymore.
12
00:01:26,148 --> 00:01:28,484
I'm saying
that I never asked for your help.
13
00:01:28,567 --> 00:01:29,944
But you needed it.
14
00:01:30,945 --> 00:01:32,530
You're just a parasite at home.
15
00:01:36,075 --> 00:01:38,577
Okay, I'm leaving then.
16
00:01:39,495 --> 00:01:41,872
If only we could reset reality.
17
00:01:44,875 --> 00:01:47,002
It was way better
when Mom was still alive.
18
00:02:04,061 --> 00:02:05,271
Ryohei.
19
00:02:06,397 --> 00:02:08,899
Just don't get in your brother's way.
20
00:02:16,448 --> 00:02:18,325
ARISU RESIDENCE
21
00:02:33,924 --> 00:02:37,344
CHOTA SEGAWA, DAIKICHI KARUBE
22
00:02:38,429 --> 00:02:40,347
ARISU: CAN I GO TO THE BAR?
23
00:02:44,268 --> 00:02:46,353
ARISU: I'M OFFICIALLY HOMELESS
24
00:03:11,337 --> 00:03:12,546
Oh, boss.
25
00:03:12,630 --> 00:03:14,298
-Good day.
-You're early, Karube.
26
00:03:16,050 --> 00:03:17,885
I just happened to come in early.
27
00:03:17,968 --> 00:03:19,720
Why are you here at this time of the day?
28
00:03:19,803 --> 00:03:21,555
I have some business to attend to.
29
00:03:27,478 --> 00:03:30,022
ARISU: KARUBE, YOU THERE?
30
00:03:31,023 --> 00:03:34,485
KARUBE
31
00:03:34,568 --> 00:03:36,695
How dare you put your hands on my woman!
32
00:03:36,779 --> 00:03:37,821
-Fuck you!
-Stop it!
33
00:03:38,572 --> 00:03:40,115
Shove it, woman!
34
00:03:45,246 --> 00:03:46,789
I feel better now.
35
00:03:58,884 --> 00:04:05,808
{\an8}ARISU:
CHOTA, YOU WORKING? LET ME STAY OVER
36
00:04:06,600 --> 00:04:11,480
CHOTA
37
00:04:21,240 --> 00:04:22,157
Here, Mom.
38
00:04:24,243 --> 00:04:26,620
I'm sorry that you have to do this
when you're so busy, Chota.
39
00:04:27,371 --> 00:04:29,581
This will keep me going.
40
00:04:29,665 --> 00:04:31,583
Let's make this the last time, okay?
41
00:04:33,460 --> 00:04:35,379
How can this be the last time?
42
00:04:36,797 --> 00:04:40,759
ARISU: HEY, ARE YOU IGNORING ME?
43
00:04:41,343 --> 00:04:43,137
Even the air in Tokyo…
44
00:04:43,220 --> 00:04:46,015
It has been contaminated
by the evilness of mankind.
45
00:04:47,016 --> 00:04:49,018
We need to purify it!
46
00:04:49,101 --> 00:04:52,021
Here, here, and here.
Everything has to be purified!
47
00:04:52,104 --> 00:04:53,731
I got it already!
48
00:04:55,316 --> 00:04:56,358
See you.
49
00:04:56,984 --> 00:04:57,860
Thank you!
50
00:05:03,324 --> 00:05:04,908
ARISU: FINE
51
00:05:20,758 --> 00:05:24,678
KARUBE: I WAS FIRED FROM MY JOB
52
00:05:28,223 --> 00:05:30,601
Karube has such bad timing!
53
00:05:32,019 --> 00:05:33,479
ARISU: SERIOUSLY? WHEN?
54
00:05:33,562 --> 00:05:37,733
KARUBE:
RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW!
55
00:05:37,816 --> 00:05:40,652
{\an8}ARISU: SERIOUSLY? WHEN?
KARUBE: RIGHT NOW. I'M JOBLESS NOW!
56
00:05:40,778 --> 00:05:46,784
{\an8}CHOTA: GOOD JOB GETTING FIRED
I'M SKIPPING WORK RIGHT NOW
57
00:05:48,118 --> 00:05:52,039
{\an8}KARUBE:
YOU SHOULD WORK, CHOTA. YOU ARE POOR
58
00:05:54,375 --> 00:05:56,502
{\an8}ARISU: I LEFT HOME
59
00:05:57,669 --> 00:05:59,380
CHOTA: GOOD WORK
60
00:05:59,463 --> 00:06:01,382
ARISU: I NEED A DRINK
61
00:06:01,465 --> 00:06:03,008
CHOTA: ME TOO!
62
00:06:03,092 --> 00:06:04,968
KARUBE: LET'S GO THEN!
63
00:06:05,052 --> 00:06:07,971
ARISU: GO FIND A JOB, KARUBE.
64
00:06:08,055 --> 00:06:09,640
CHOTA: YOU TOO, ARISU.
65
00:06:11,141 --> 00:06:14,728
KARUBE: OKAY,
LET'S MEET IN FRONT OF SHIBUYA STATION
66
00:06:14,812 --> 00:06:16,647
ARISU: OKAY!
67
00:06:16,730 --> 00:06:17,564
ARISU: OKAY!
68
00:06:21,527 --> 00:06:23,570
ARISU: I STEPPED ON SOMEONE'S VOMIT
69
00:06:23,654 --> 00:06:26,115
CHOTA: GOOD JOB STEPPING ON VOMIT
70
00:06:41,463 --> 00:06:44,633
ARISU: I'M HAVING THE WORST DAY
71
00:06:45,634 --> 00:06:46,885
CHOTA: ME TOO
72
00:06:46,969 --> 00:06:48,595
KARUBE: SAME
73
00:06:48,679 --> 00:06:54,685
{\an8}ARISU: I JUST DON'T FEEL LIKE
I'M DOING MY BEST SINCE THIS MORNING
74
00:06:56,562 --> 00:06:59,565
{\an8}KARUBE: ARE YOU TALKING ABOUT YOUR GAME?
75
00:07:03,277 --> 00:07:06,238
ARISU: FOUND YOU, KARUBE!
76
00:07:08,073 --> 00:07:10,367
KARUBE: HEY!
77
00:07:10,451 --> 00:07:12,161
CHOTA: HEY!
78
00:07:12,244 --> 00:07:14,746
ARISU: HEY!
79
00:07:16,248 --> 00:07:17,499
Just talk.
80
00:07:18,834 --> 00:07:20,377
So where to?
81
00:07:20,961 --> 00:07:23,130
There are only a few pubs open, right?
82
00:07:23,213 --> 00:07:24,465
Man.
83
00:07:25,841 --> 00:07:28,177
We're all chased out with nowhere to go.
84
00:07:32,473 --> 00:07:34,141
Oh, well.
85
00:07:34,224 --> 00:07:36,727
Wish I could go to some unknown place.
86
00:07:40,939 --> 00:07:43,734
It would be bad if zombies
were to appear in Shibuya, huh?
87
00:07:43,817 --> 00:07:46,236
If they're all bitten here,
they will all turn into zombies!
88
00:07:46,320 --> 00:07:48,906
Stop it with the zombie talk
and think about which shop to go to.
89
00:07:48,989 --> 00:07:52,117
But if zombies were to appear,
I guess only Karube would survive.
90
00:07:52,201 --> 00:07:54,536
You'd knock those zombies out
with one punch.
91
00:07:54,620 --> 00:07:56,079
No, it wouldn't be me.
92
00:07:56,163 --> 00:07:57,873
You'd be the one to survive, Arisu.
93
00:07:57,956 --> 00:07:59,458
Me? Why?
94
00:08:00,918 --> 00:08:03,086
I'm sure you're the one who will survive.
95
00:08:06,882 --> 00:08:09,676
Arisu, you know…
96
00:08:11,553 --> 00:08:14,598
Stop hanging out with us
and go live a normal life.
97
00:08:16,391 --> 00:08:17,643
You can do it.
98
00:08:19,520 --> 00:08:20,395
What?
99
00:08:21,188 --> 00:08:22,356
What's with that?
100
00:09:15,909 --> 00:09:17,035
All right.
101
00:09:17,578 --> 00:09:18,412
Here we go.
102
00:09:19,454 --> 00:09:20,914
-What are you doing?
-Hey!
103
00:09:20,998 --> 00:09:22,958
This is your Independence Day!
104
00:09:23,041 --> 00:09:24,084
Let's take a photo!
105
00:09:24,167 --> 00:09:25,210
Okay!
106
00:09:26,044 --> 00:09:27,713
Passing through!
107
00:09:27,796 --> 00:09:28,964
Move aside!
108
00:09:29,047 --> 00:09:31,800
-Move aside!
-Hey, this is dangerous!
109
00:09:31,883 --> 00:09:34,636
-Hey!
-Come on, let's take a photo!
110
00:09:35,387 --> 00:09:36,221
We're here!
111
00:09:36,305 --> 00:09:37,848
Hey, what are you doing?
112
00:09:37,931 --> 00:09:38,849
Take a photo!
113
00:09:38,932 --> 00:09:40,809
Hey, don't take my picture!
114
00:09:40,892 --> 00:09:43,186
Here, Arisu! Look over here!
115
00:09:43,270 --> 00:09:45,063
Come on, Arisu!
116
00:09:45,147 --> 00:09:46,773
-Here!
-Smile!
117
00:09:46,857 --> 00:09:49,192
Stop it already!
118
00:09:50,235 --> 00:09:51,862
That's a good expression!
119
00:10:08,003 --> 00:10:09,713
This is nice!
120
00:10:11,673 --> 00:10:12,883
Great!
121
00:10:19,598 --> 00:10:21,224
Shibuya!
122
00:10:22,225 --> 00:10:23,769
You're the best!
123
00:10:31,193 --> 00:10:33,153
-Hey!
-Oh, shit!
124
00:10:35,280 --> 00:10:37,699
-Yikes!
-That was close!
125
00:10:38,950 --> 00:10:40,118
-Hurry up!
-Look, fireworks!
126
00:10:40,786 --> 00:10:42,245
Run for your lives!
127
00:10:49,252 --> 00:10:52,214
It's the police! This is bad!
128
00:10:52,297 --> 00:10:53,340
Let's run for it!
129
00:10:55,175 --> 00:10:56,009
Where to now?
130
00:11:04,518 --> 00:11:05,477
Over there!
131
00:11:07,270 --> 00:11:08,772
Police!
132
00:11:08,855 --> 00:11:10,649
Head for the restroom!
133
00:11:11,608 --> 00:11:12,567
Sorry!
134
00:11:17,030 --> 00:11:20,450
Hurry!
135
00:11:20,534 --> 00:11:22,953
-Just hurry up already!
-Hurry up!
136
00:11:38,885 --> 00:11:40,762
CHOTA: WHO FARTED?
137
00:11:46,727 --> 00:11:49,479
{\an8}CHOTA: WHO WAS IT? OWN UP
AND SNIFF UP YOUR OWN FART!
138
00:11:51,648 --> 00:11:54,443
It was you, right?
139
00:12:14,755 --> 00:12:15,881
Power outage.
140
00:12:32,397 --> 00:12:33,648
I'll go out and check.
141
00:12:35,317 --> 00:12:36,485
Be careful.
142
00:15:29,950 --> 00:15:30,784
What?
143
00:17:17,766 --> 00:17:18,683
Emi.
144
00:17:24,647 --> 00:17:25,607
Emi!
145
00:17:39,788 --> 00:17:43,708
WHERE'S THAT FILE?!
GET YOUR ACT TOGETHER! - TAKAGI
146
00:19:15,133 --> 00:19:16,634
Are you serious…
147
00:19:45,788 --> 00:19:47,165
Hey!
148
00:19:50,335 --> 00:19:51,711
Hello?
149
00:19:57,175 --> 00:19:58,593
Anyone here?
150
00:20:06,267 --> 00:20:07,560
Hello?
151
00:20:32,252 --> 00:20:33,461
Did you find anyone?
152
00:20:33,544 --> 00:20:34,504
No.
153
00:20:36,089 --> 00:20:37,131
How was it?
154
00:20:37,757 --> 00:20:39,217
There's no one around at all.
155
00:20:45,390 --> 00:20:47,767
Even our cellphones aren't working.
156
00:21:01,489 --> 00:21:03,616
Could it be an evacuation drill?
157
00:21:06,035 --> 00:21:07,036
What's that?
158
00:21:09,205 --> 00:21:12,375
An event? A flash mob, maybe?
159
00:21:13,418 --> 00:21:15,044
The scale is too huge for that.
160
00:21:19,382 --> 00:21:21,759
If only the three of us remain here…
161
00:21:39,152 --> 00:21:40,611
This doesn't seem so bad to me.
162
00:21:42,196 --> 00:21:43,114
What?
163
00:21:44,782 --> 00:21:46,200
Don't you find this exciting?
164
00:21:48,494 --> 00:21:49,620
Are you insane?
165
00:21:51,998 --> 00:21:54,334
You're right. I think this is quite nice.
166
00:21:54,417 --> 00:21:55,293
Hey.
167
00:21:55,918 --> 00:21:57,879
I don't have to go to work.
168
00:21:59,672 --> 00:22:01,090
Have you guys gone crazy?
169
00:22:01,174 --> 00:22:03,092
No one would be angry at us.
170
00:22:03,176 --> 00:22:05,428
And we can eat and drink
all we want, right?
171
00:22:07,722 --> 00:22:09,307
You'll be a virgin your entire life.
172
00:22:10,767 --> 00:22:12,435
I don't want that.
173
00:22:27,200 --> 00:22:29,869
All right!
174
00:22:29,952 --> 00:22:30,787
All right.
175
00:22:36,334 --> 00:22:39,045
-Isn't this nice?
-Perfect!
176
00:22:39,128 --> 00:22:41,089
-Hey.
-Arisu!
177
00:22:41,172 --> 00:22:42,882
Stop joking around, you guys!
178
00:22:42,965 --> 00:22:44,175
Karube!
179
00:22:45,635 --> 00:22:47,762
-It hurts!
-Come on, say that it's nice!
180
00:22:52,475 --> 00:22:53,434
Look.
181
00:23:00,650 --> 00:23:04,821
WELCOME, PLAYERS
THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT
182
00:23:07,865 --> 00:23:10,576
WELCOME, PLAYERS.
THE GAME WILL COMMENCE IN A MOMENT
183
00:23:10,660 --> 00:23:11,619
Game?
184
00:23:19,377 --> 00:23:21,379
THIS WAY TO THE GAME ARENA
185
00:23:24,757 --> 00:23:25,591
Over there.
186
00:23:28,136 --> 00:23:29,345
There are lights.
187
00:23:29,929 --> 00:23:31,097
Is someone there?
188
00:23:33,724 --> 00:23:34,851
Let's go.
189
00:23:34,934 --> 00:23:35,810
Okay.
190
00:23:57,373 --> 00:24:00,626
GM BUILDING
191
00:24:31,824 --> 00:24:37,371
THE GAME ARENA IS UP AHEAD
192
00:25:36,889 --> 00:25:39,725
ONE PER PERSON
193
00:26:18,222 --> 00:26:21,058
FACE RECOGNITION IN PROGRESS
PLEASE WAIT A MOMENT
194
00:26:21,976 --> 00:26:23,185
It has facial recognition.
195
00:26:23,894 --> 00:26:25,146
Can we use these phones?
196
00:26:27,565 --> 00:26:28,899
There's no signal.
197
00:26:29,525 --> 00:26:30,943
We can't make calls with this.
198
00:26:32,987 --> 00:26:35,197
Please wait for the game to commence.
199
00:26:36,157 --> 00:26:39,410
Two minutes until registration closes.
200
00:26:40,202 --> 00:26:42,580
There are currently three participants.
201
00:26:43,247 --> 00:26:44,582
What's this?
202
00:26:46,083 --> 00:26:47,209
A game.
203
00:26:49,378 --> 00:26:51,047
There's a human.
204
00:26:51,672 --> 00:26:52,590
Hey.
205
00:26:52,673 --> 00:26:54,133
Do you know where everyone went?
206
00:27:11,400 --> 00:27:12,902
What was that just now?
207
00:27:13,694 --> 00:27:14,528
A laser?
208
00:27:14,612 --> 00:27:15,655
CONNECT LIGHT
CHOTA SEGAWA
209
00:27:15,738 --> 00:27:19,116
Once you cross the borderline,
you can never return.
210
00:27:19,825 --> 00:27:21,827
You have no choice
but to participate in the game.
211
00:27:39,261 --> 00:27:41,389
It might be best not to go any further.
212
00:27:48,604 --> 00:27:50,272
I'm so relieved!
213
00:27:51,065 --> 00:27:53,025
Geez, I thought
I wouldn't find anyone here!
214
00:27:57,113 --> 00:27:58,614
My condolences.
215
00:28:07,331 --> 00:28:08,958
Registration has closed.
216
00:28:09,667 --> 00:28:11,085
{\an8}The game will now commence.
217
00:28:12,294 --> 00:28:13,295
Game?
218
00:28:14,505 --> 00:28:16,632
Game, "Dead or Alive."
219
00:28:16,716 --> 00:28:17,800
DEAD OR ALIVE
220
00:28:17,883 --> 00:28:20,386
Difficulty, Three of Clubs
221
00:28:20,469 --> 00:28:22,221
Three of Clubs?
222
00:28:22,805 --> 00:28:23,889
What does that mean?
223
00:28:24,765 --> 00:28:26,225
Rule.
224
00:28:26,308 --> 00:28:30,146
Select the correct door
within the stipulated time.
225
00:28:30,938 --> 00:28:31,772
What?
226
00:28:32,273 --> 00:28:33,274
Clear condition.
227
00:28:33,357 --> 00:28:36,277
Leave the building within the time limit.
228
00:28:39,572 --> 00:28:43,451
START
229
00:28:47,121 --> 00:28:48,831
You'll die if you keep spacing out.
230
00:28:58,507 --> 00:28:59,341
There's no time.
231
00:29:20,905 --> 00:29:24,200
The time limit for this room
is two minutes.
232
00:29:42,551 --> 00:29:43,427
What's this?
233
00:29:50,476 --> 00:29:51,310
LIVE
234
00:29:51,393 --> 00:29:52,645
To live…
235
00:29:52,728 --> 00:29:53,562
DIE
236
00:29:53,646 --> 00:29:54,647
…or to die.
237
00:29:56,649 --> 00:29:59,068
Is this really a game?
238
00:30:00,319 --> 00:30:04,240
This is kind of starting
to get a little exciting.
239
00:30:08,577 --> 00:30:11,121
I'm sure this must be some kind of event.
240
00:30:12,873 --> 00:30:15,960
I want to go home.
241
00:30:17,503 --> 00:30:19,338
It'll be fine. You're with us!
242
00:30:19,421 --> 00:30:21,590
Let's win the game,
get the prize, and go home.
243
00:30:22,341 --> 00:30:23,676
The prize?
244
00:30:24,593 --> 00:30:26,095
I was hoping that we'd get one.
245
00:30:26,178 --> 00:30:27,638
One minute remaining.
246
00:30:27,721 --> 00:30:28,639
Arisu.
247
00:30:29,431 --> 00:30:30,975
Which do you think it is?
248
00:30:31,058 --> 00:30:31,976
Well…
249
00:30:33,185 --> 00:30:35,896
If it's a choice between life and death,
250
00:30:35,980 --> 00:30:37,982
I wouldn't choose the skeleton.
251
00:30:40,234 --> 00:30:41,610
What if we choose the wrong door?
252
00:30:42,820 --> 00:30:43,946
The answer is "Live."
253
00:30:44,697 --> 00:30:46,156
Open the door that says "Live."
254
00:30:47,408 --> 00:30:48,242
How do you know that?
255
00:30:48,826 --> 00:30:51,287
Because obviously, it's the "Live" door!
256
00:30:54,707 --> 00:30:55,791
Do you guys smell something?
257
00:30:57,501 --> 00:30:58,544
Hey, look down!
258
00:31:00,588 --> 00:31:01,505
Fire?
259
00:31:02,840 --> 00:31:04,133
Thirty seconds remaining.
260
00:31:04,216 --> 00:31:05,551
The answer is "Live"!
261
00:31:05,634 --> 00:31:07,553
-Hurry up and open the door!
-Open it yourself!
262
00:31:07,636 --> 00:31:09,305
What will happen if the time is up?
263
00:31:09,388 --> 00:31:11,015
We have no time. Hurry up!
264
00:31:11,098 --> 00:31:14,810
-Why do you think that's the answer?
-Clearly, we can't choose to die, can we?
265
00:31:14,894 --> 00:31:16,186
Twenty seconds remaining.
266
00:31:16,270 --> 00:31:17,605
I can't stand it anymore!
267
00:31:28,741 --> 00:31:31,493
Did she die?
268
00:31:33,913 --> 00:31:34,788
Ten seconds remaining.
269
00:31:37,333 --> 00:31:39,209
DIE
270
00:31:39,960 --> 00:31:42,713
Five. Four. Three.
271
00:31:42,796 --> 00:31:44,298
-Chota!
-Two. One.
272
00:31:44,924 --> 00:31:46,300
Quick!
273
00:31:48,093 --> 00:31:50,137
The time limit for this room
274
00:31:50,220 --> 00:31:52,014
is one minute and fifty seconds.
275
00:31:57,478 --> 00:31:58,979
She really died.
276
00:31:59,063 --> 00:32:00,356
What the hell is this?
277
00:32:01,941 --> 00:32:04,068
You were the one who killed that girl.
278
00:32:04,151 --> 00:32:05,986
But we survived because of me, right?
279
00:32:06,654 --> 00:32:07,488
What?
280
00:32:07,571 --> 00:32:08,405
Go on. Hit me.
281
00:32:08,948 --> 00:32:11,158
If you guys keep spacing out,
you'll die too.
282
00:32:12,993 --> 00:32:14,036
Damn it!
283
00:32:15,329 --> 00:32:16,997
Do we choose "Die" here, too?
284
00:32:18,082 --> 00:32:20,626
Since the last one was "Die,"
the next one should be "Live."
285
00:32:21,126 --> 00:32:23,379
Yes. It can't be "Die" twice in a row.
286
00:32:23,462 --> 00:32:26,048
-But it's hard to choose "Die."
-I see.
287
00:32:26,131 --> 00:32:28,509
I'm sure that this is a game for us
to choose a sacrifice
288
00:32:28,592 --> 00:32:29,718
within the time limit.
289
00:32:29,802 --> 00:32:30,678
Sacrifice?
290
00:32:30,761 --> 00:32:32,763
There's probably no meaning to the doors.
291
00:32:32,846 --> 00:32:34,515
What's important is
who's going to open it.
292
00:32:34,598 --> 00:32:36,976
They're telling us to choose one person
within the time limit.
293
00:32:37,726 --> 00:32:39,395
You sacrificed that girl just now.
294
00:32:40,020 --> 00:32:41,647
Why don't you open the door next?
295
00:32:41,730 --> 00:32:44,525
I believe if I were to survive,
it'll be for the good of all mankind.
296
00:32:44,608 --> 00:32:46,402
Don't you feel bad talking about that?
297
00:32:48,362 --> 00:32:49,571
One minute remaining.
298
00:32:53,325 --> 00:32:55,077
No one's going to open the doors
at this rate.
299
00:32:55,160 --> 00:32:57,371
Everyone's going to die
from the fire when the time is up!
300
00:32:57,454 --> 00:32:58,914
Then why don't you open it?
301
00:32:59,999 --> 00:33:01,834
Why ask someone to open it?
Do it yourself!
302
00:33:01,917 --> 00:33:03,460
You also want to let someone else do it!
303
00:33:11,385 --> 00:33:12,428
I'll open it.
304
00:33:16,265 --> 00:33:17,099
Arisu!
305
00:33:17,766 --> 00:33:18,851
LIVE
306
00:33:19,977 --> 00:33:21,270
DIE
307
00:33:23,605 --> 00:33:25,524
Stop, Arisu. Don't be provoked by her!
308
00:33:27,609 --> 00:33:29,028
I'll open the door, damn it!
309
00:33:39,747 --> 00:33:41,123
Thirty seconds remaining.
310
00:33:48,589 --> 00:33:49,506
Arisu!
311
00:34:01,477 --> 00:34:02,311
See?
312
00:34:02,394 --> 00:34:06,315
You can't open it.
Even you would have sacrificed that girl!
313
00:34:06,398 --> 00:34:07,649
Shut the hell up!
314
00:34:08,150 --> 00:34:09,526
Twenty seconds remaining.
315
00:34:10,652 --> 00:34:12,321
I'll do it.
316
00:34:12,404 --> 00:34:13,906
He's got bad luck anyway.
317
00:34:13,989 --> 00:34:16,158
-Karube!
-But we'll take turns!
318
00:34:19,203 --> 00:34:20,454
You'll be next after me.
319
00:34:21,371 --> 00:34:22,706
Ten seconds remaining.
320
00:34:23,332 --> 00:34:24,166
Karube.
321
00:34:28,462 --> 00:34:29,588
Karube!
322
00:34:31,882 --> 00:34:34,968
-Five, Four. Three.
-Karube!
323
00:34:35,052 --> 00:34:36,678
-Two. One.
-Hurry up!
324
00:34:40,682 --> 00:34:42,684
The time limit for this room
325
00:34:42,768 --> 00:34:44,853
is one minute and forty seconds.
326
00:34:46,522 --> 00:34:49,566
-The time limit is shortening each time.
-I can't do this anymore.
327
00:34:49,650 --> 00:34:50,943
We're taking turns.
328
00:34:51,527 --> 00:34:52,986
You open the door next.
329
00:34:55,739 --> 00:34:57,908
-I'll choose the door to open.
-Wait.
330
00:34:58,492 --> 00:34:59,409
"Live."
331
00:35:00,077 --> 00:35:01,203
Open it!
332
00:35:02,621 --> 00:35:03,497
No.
333
00:35:09,211 --> 00:35:11,296
Do you have any ideas, Arisu?
334
00:35:12,089 --> 00:35:12,923
Ideas?
335
00:35:13,006 --> 00:35:16,093
You always say that there's a solution
in every game, right?
336
00:35:16,593 --> 00:35:18,595
-This isn't a game.
-You must know what to do!
337
00:35:18,679 --> 00:35:21,849
You've always solved
puzzle games that I could never do.
338
00:35:21,932 --> 00:35:24,810
-So do it!
-This is not a game, Karube.
339
00:35:25,310 --> 00:35:26,311
It's all about luck here.
340
00:35:26,395 --> 00:35:28,522
-Think, Arisu!
-One minute remaining.
341
00:35:29,857 --> 00:35:31,441
There might have been a hint somewhere.
342
00:35:32,234 --> 00:35:34,903
First, we went into this building.
343
00:35:34,987 --> 00:35:36,196
Stop it already!
344
00:35:36,280 --> 00:35:38,448
-Then, the elevator took us--
-I can't do this!
345
00:35:38,532 --> 00:35:40,951
Don't give up, Arisu! We can't reset!
346
00:35:41,034 --> 00:35:42,369
It's impossible, I'm telling you!
347
00:35:42,452 --> 00:35:44,580
-I can't do this anymore.
-I'm telling you to think!
348
00:35:44,663 --> 00:35:47,749
I've been working my ass off,
while you were just playing games!
349
00:35:47,833 --> 00:35:49,334
What does that have to do with this?
350
00:35:49,418 --> 00:35:51,837
You only know how to beat people up.
What makes you so big?
351
00:35:51,920 --> 00:35:54,047
Well, I'm sorry about that!
352
00:35:54,131 --> 00:35:55,424
Just stop that!
353
00:35:57,176 --> 00:35:58,677
GM BUILDING
354
00:36:03,140 --> 00:36:04,057
Wait a minute.
355
00:36:04,808 --> 00:36:05,976
What's the matter, Arisu?
356
00:36:11,523 --> 00:36:12,733
Thirty seconds remaining.
357
00:36:19,156 --> 00:36:20,282
BMW 523d.
358
00:36:22,075 --> 00:36:23,285
It was a BMW 523d.
359
00:36:24,077 --> 00:36:25,078
So?
360
00:36:29,041 --> 00:36:30,042
The answer is "Die."
361
00:36:30,834 --> 00:36:32,753
-How do you know that?
-Ten seconds remaining.
362
00:36:32,836 --> 00:36:33,795
There's no time!
363
00:36:34,463 --> 00:36:35,631
I'll open the door.
364
00:36:35,714 --> 00:36:38,508
Arisu! Are you sure the answer is "Die"?
365
00:36:38,592 --> 00:36:40,427
-Please…
-Five…
366
00:36:42,262 --> 00:36:44,848
-Three. Two. One.
-This means it's correct, right?
367
00:36:47,976 --> 00:36:50,771
The time limit for this room
is one minute and thirty seconds.
368
00:36:50,854 --> 00:36:52,606
What's going on?
369
00:36:52,689 --> 00:36:53,982
Do you know which it is now?
370
00:36:55,025 --> 00:36:58,195
The length of a BMW 523d
is 4 meters and 94 centimeters.
371
00:36:58,278 --> 00:36:59,821
There was one parked outside here.
372
00:37:03,200 --> 00:37:05,744
The length of the building
is equivalent to four of those cars.
373
00:37:05,827 --> 00:37:08,497
This means that this building
is approximately 20 meters in length.
374
00:37:10,082 --> 00:37:12,876
My feet are 28 centimeters long.
375
00:37:12,960 --> 00:37:15,379
One, two, three…
376
00:37:17,631 --> 00:37:19,174
It should be around six meters.
377
00:37:20,467 --> 00:37:21,802
According to the evacuation map,
378
00:37:21,885 --> 00:37:23,845
the elevator is at the corner
of the building.
379
00:37:27,516 --> 00:37:29,643
The shape of the building is square.
380
00:37:30,227 --> 00:37:32,229
These rooms are all square-shaped too.
381
00:37:32,896 --> 00:37:34,940
Assuming that one side
of the building is 20 meters,
382
00:37:35,023 --> 00:37:38,235
and the rooms are 6 square meter in size,
there can only be three rooms on one side.
383
00:37:38,318 --> 00:37:41,029
-One minute remaining.
-Is there something I can write on?
384
00:37:41,113 --> 00:37:42,447
Here you go.
385
00:37:45,450 --> 00:37:46,994
Inside a square building,
386
00:37:47,077 --> 00:37:49,329
assuming that each room is square,
387
00:37:49,413 --> 00:37:51,039
this floor should have nine rooms.
388
00:37:51,123 --> 00:37:54,084
-It's just like a puzzle game.
-It's Arisu's forte!
389
00:37:54,167 --> 00:37:55,627
We started in this room.
390
00:37:56,378 --> 00:37:59,464
The high-school girl died in this room.
This is the next room.
391
00:38:00,090 --> 00:38:02,342
Thanks to Karube, we moved forward.
392
00:38:02,426 --> 00:38:05,137
This means that the door to the right
cannot be accessed.
393
00:38:05,220 --> 00:38:07,931
Then I opened the door to this room.
394
00:38:08,015 --> 00:38:09,016
Twenty seconds remaining.
395
00:38:09,099 --> 00:38:11,768
Through the process of elimination,
these two rooms are a no-go.
396
00:38:12,436 --> 00:38:13,353
I'm sure of it.
397
00:38:13,437 --> 00:38:14,688
Ten seconds remaining.
398
00:38:14,771 --> 00:38:17,065
The answer is "Die"!
The "Live" door is a trap!
399
00:38:17,649 --> 00:38:21,278
Four. Three. Two. One.
400
00:38:24,364 --> 00:38:28,201
The time limit for this room
is one minute and twenty seconds.
401
00:38:28,285 --> 00:38:30,203
If your reasoning works,
we'll be able to survive!
402
00:38:30,287 --> 00:38:31,830
You're awesome, Arisu!
403
00:38:32,456 --> 00:38:35,125
This game is not based on luck.
We can clear it together!
404
00:38:35,751 --> 00:38:38,253
According to my drawing,
the next is "Die" too.
405
00:38:39,212 --> 00:38:40,213
All right!
406
00:38:42,507 --> 00:38:43,550
Ready?
407
00:38:44,551 --> 00:38:45,802
Come on!
408
00:38:46,970 --> 00:38:48,680
All right!
409
00:38:49,806 --> 00:38:51,224
The time limit for this room…
410
00:38:51,308 --> 00:38:52,184
What's next?
411
00:38:52,267 --> 00:38:54,102
…is one minute and ten seconds.
412
00:38:56,646 --> 00:38:58,065
It's "Live."
413
00:39:01,109 --> 00:39:02,486
All right.
414
00:39:03,987 --> 00:39:04,863
Hey!
415
00:39:06,782 --> 00:39:07,824
Hey, it hurts!
416
00:39:08,325 --> 00:39:11,411
The time limit for this room
is one minute.
417
00:39:12,829 --> 00:39:14,081
There's no door in the front.
418
00:39:14,164 --> 00:39:16,291
All right!
419
00:39:16,375 --> 00:39:18,210
-That hurts!
-Take this!
420
00:39:19,669 --> 00:39:20,504
What's next?
421
00:39:28,428 --> 00:39:30,138
Since the right door
is out of the question,
422
00:39:30,222 --> 00:39:31,723
should we choose one on the outer wall?
423
00:39:34,101 --> 00:39:35,268
Wait!
424
00:39:36,311 --> 00:39:37,979
I might have missed something.
425
00:39:38,063 --> 00:39:39,314
Fifty seconds remaining.
426
00:39:42,359 --> 00:39:43,652
The room that we are currently in
427
00:39:43,735 --> 00:39:46,154
is in the back-left corner
of the building.
428
00:39:46,905 --> 00:39:49,533
The clear condition
is to leave this building.
429
00:39:50,242 --> 00:39:52,744
We're compelled to choose
the "Die" door, which leads us out.
430
00:39:52,828 --> 00:39:56,081
But if I recall, there is no gap
between this and the neighboring building.
431
00:39:56,164 --> 00:39:59,292
The "Live" door leads us
to where the high-school girl died.
432
00:39:59,876 --> 00:40:02,212
Why isn't there a door
to the rear of the building?
433
00:40:03,338 --> 00:40:05,966
I must have overlooked something.
What could that be?
434
00:40:06,550 --> 00:40:10,178
There's no space for any tricks
in the rooms we've come through.
435
00:40:10,262 --> 00:40:11,221
If that's the case…
436
00:40:16,226 --> 00:40:18,311
There's no time to waste! We'll die!
437
00:40:18,395 --> 00:40:21,481
-You didn't even open the door!
-You were the one who pushed it onto me!
438
00:40:21,565 --> 00:40:22,566
Give me a break!
439
00:40:23,108 --> 00:40:23,942
A video.
440
00:40:24,025 --> 00:40:24,985
Wait.
441
00:40:25,068 --> 00:40:27,195
Chota!
You took a video in the first room, right?
442
00:40:27,279 --> 00:40:28,947
We have no time for that!
443
00:40:29,573 --> 00:40:30,740
Thirty seconds remaining.
444
00:40:30,824 --> 00:40:32,117
I might have missed something.
445
00:40:32,200 --> 00:40:33,452
…some kind of event.
446
00:40:34,744 --> 00:40:35,787
Which do you think it is?
447
00:40:39,124 --> 00:40:40,333
Hey, look down!
448
00:40:40,917 --> 00:40:42,544
…will happen if the time is up?
449
00:40:42,627 --> 00:40:43,879
I can't stand it anymore!
450
00:40:50,010 --> 00:40:51,136
There's no door!
451
00:40:51,678 --> 00:40:53,388
There's no door in the room
the girl entered!
452
00:40:53,472 --> 00:40:55,056
-So what?
-There's a door here!
453
00:40:55,140 --> 00:40:56,475
-Ten seconds.
-This means…
454
00:40:57,184 --> 00:40:58,852
The room where the girl died isn't square!
455
00:40:58,935 --> 00:41:01,938
-Then this door…
-There's another room behind that door!
456
00:41:02,022 --> 00:41:03,940
Four. Three.
457
00:41:04,024 --> 00:41:06,234
Two. One.
458
00:41:09,821 --> 00:41:12,491
The time limit for this room
is ten seconds.
459
00:41:13,033 --> 00:41:14,159
Ten seconds?
460
00:41:14,242 --> 00:41:15,452
Are you kidding me?
461
00:41:15,535 --> 00:41:17,329
It's not "Live." It's "Die"!
462
00:41:17,412 --> 00:41:19,122
Don't be tricked by the question!
463
00:41:19,206 --> 00:41:21,666
Five. Four.
464
00:41:21,750 --> 00:41:23,793
-Hurry up!
-Three. Two. One.
465
00:41:32,344 --> 00:41:33,887
Head downstairs!
466
00:41:38,350 --> 00:41:39,184
Hang in there!
467
00:41:55,408 --> 00:41:56,243
GAME CLEAR
468
00:41:56,326 --> 00:41:57,536
Congratulations.
469
00:42:02,040 --> 00:42:03,375
It's all thanks to you guys.
470
00:42:05,252 --> 00:42:06,586
Thank you.
471
00:42:12,175 --> 00:42:13,718
This must be retribution.
472
00:43:00,557 --> 00:43:04,060
To the survivors of the game,
we will now supply you with a visa.
473
00:43:04,144 --> 00:43:07,272
{\an8}WE WILL SUPPLY ALL GAME SURVIVORS
WITH A THREE-DAY VISA
474
00:43:08,440 --> 00:43:09,441
Visa?
475
00:43:23,955 --> 00:43:26,875
I'm going to... drop out of the game!
476
00:43:29,669 --> 00:43:30,587
You guys.
477
00:43:31,171 --> 00:43:33,423
There's no end to this game,
no matter how much you clear.
478
00:43:37,093 --> 00:43:38,470
My visa ends today.
479
00:43:41,139 --> 00:43:42,307
Finally…
480
00:43:44,184 --> 00:43:45,977
This is the end.
481
00:43:55,528 --> 00:43:57,030
GM BUILDING
482
00:44:23,306 --> 00:44:24,766
When it's a new day,
483
00:44:25,642 --> 00:44:27,560
you'll die if your visa expires by then.
484
00:44:29,688 --> 00:44:32,273
Our visas will end too.
485
00:44:33,358 --> 00:44:34,359
Three more days.
486
00:44:35,318 --> 00:44:36,569
If you don't want to die,
487
00:44:37,612 --> 00:44:39,614
you'll have to keep playing the games.
488
00:47:32,203 --> 00:47:36,040
Subtitle translation by: Qianni Lu