1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:12,376 --> 00:02:16,043 Next stop exit on the right. 4 00:03:04,876 --> 00:03:05,959 Move over! 5 00:03:08,959 --> 00:03:11,584 Attention, please! 6 00:03:11,626 --> 00:03:15,168 Evacuate the premises following the indicated routes. 7 00:03:15,209 --> 00:03:17,626 Do not use the elevators. 8 00:03:23,418 --> 00:03:24,959 Breathe with your belly. 9 00:03:25,001 --> 00:03:28,251 Evacuate the premises following the indicated routes. 10 00:03:28,293 --> 00:03:30,376 Breathe with your belly. 11 00:03:31,251 --> 00:03:32,834 Breathe... 12 00:03:36,084 --> 00:03:38,918 Attention, please! 13 00:03:38,959 --> 00:03:42,001 Evacuate the premises following the indicated routes. 14 00:03:42,043 --> 00:03:44,209 Do not use the elevators. 15 00:03:47,793 --> 00:03:49,709 Attention, please! 16 00:03:50,543 --> 00:03:53,668 Evacuate the premises following the indicated routes. 17 00:03:53,709 --> 00:03:55,918 Do not use the elevators. 18 00:04:04,334 --> 00:04:08,959 THIS MOVIE IS INSPIRED BY A TRUE STORY 19 00:04:15,084 --> 00:04:16,959 SPRING 1976 20 00:04:17,001 --> 00:04:18,918 Le Rose. 21 00:04:25,251 --> 00:04:28,751 Take off your robe and lay on the table, please. 22 00:04:37,334 --> 00:04:39,626 Belly up. 23 00:04:42,459 --> 00:04:44,793 - Can you do push-ups? - Yes. 24 00:04:44,834 --> 00:04:46,834 Do 30, please. 25 00:05:00,251 --> 00:05:02,043 Breathe. 26 00:05:05,418 --> 00:05:08,543 Height 144. 27 00:05:08,584 --> 00:05:11,001 - Le Rose, right? - Le Rose. 28 00:05:12,251 --> 00:05:17,001 - Your birthday? - August 1st, 1965. 29 00:05:17,751 --> 00:05:20,251 Blond hair... 30 00:05:22,876 --> 00:05:25,709 - Eyes... - Green? 31 00:05:29,126 --> 00:05:31,209 Blue. 32 00:05:53,418 --> 00:05:55,793 Seaquake is coming. 33 00:05:58,043 --> 00:06:00,918 Help! 34 00:06:00,959 --> 00:06:03,084 I'm drowning, help me! 35 00:06:05,001 --> 00:06:08,918 - Help! - Here I'm! - I can't swim! 36 00:06:08,959 --> 00:06:11,168 Raise your arms. 37 00:06:18,293 --> 00:06:20,876 Vale, pull your head out! 38 00:06:21,834 --> 00:06:24,084 Let's go! Come out! 39 00:06:27,626 --> 00:06:30,876 Let's go! On your feet! Up! 40 00:06:38,084 --> 00:06:39,626 Keep this, Vale. 41 00:06:50,793 --> 00:06:52,793 Let's go, dinner's ready. 42 00:07:01,001 --> 00:07:03,043 How nice, Vale. 43 00:07:03,084 --> 00:07:04,918 Come on, let's go. 44 00:07:07,709 --> 00:07:09,409 - Do you want some, Vale? - No, thanks. 45 00:07:09,410 --> 00:07:12,043 But you're so skinny, you've got to eat. I leave them here. 46 00:07:12,793 --> 00:07:15,436 So, Mrs., if it's ok With you I'd be going. 47 00:07:15,437 --> 00:07:16,437 Sure, go. 48 00:07:16,626 --> 00:07:19,209 Alice, watch, you lost your slipper. 49 00:07:28,543 --> 00:07:29,853 - Are you going out tonight? 50 00:07:29,854 --> 00:07:32,334 - Yes, but I won't be late. - All right, all right. 51 00:07:34,001 --> 00:07:36,793 - You look very nice like this. - Thank you. 52 00:07:38,293 --> 00:07:42,876 - So, have a good dinner. - Go, have fun. - Bye, guys. 53 00:08:22,293 --> 00:08:24,876 Hi, how are you? 54 00:08:25,709 --> 00:08:28,543 Fine. Look what I brought you. 55 00:08:37,209 --> 00:08:41,001 No, no, please, eat, I was not hungry any more. 56 00:08:52,793 --> 00:08:55,376 Lazio starts off with Re Cecconi, 57 00:08:55,418 --> 00:08:58,709 passes to Ghedin, who makes a beautiful feint. 58 00:08:58,751 --> 00:09:01,876 Wilson, throws in to D'Amico. 59 00:09:01,918 --> 00:09:04,459 But Chinaglia moves in, and he sees him. 60 00:09:04,501 --> 00:09:07,918 And now he is alone in front of the goal net, shoots and scores! 61 00:09:07,959 --> 00:09:10,293 Goal! Goal! 62 00:09:10,334 --> 00:09:14,668 Beautiful goal! Long John's goal. 63 00:09:14,709 --> 00:09:17,293 Lazio fans are all cheering. 64 00:09:37,918 --> 00:09:39,918 Have a good evening, Sir. 65 00:09:40,751 --> 00:09:42,918 He's home, I gotta go. 66 00:09:42,959 --> 00:09:45,293 Bye, see you tomorrow. 67 00:09:58,876 --> 00:10:00,543 Hello? 68 00:10:02,126 --> 00:10:05,043 Yes, he just got back. 69 00:10:07,334 --> 00:10:10,168 Sure, I'll put him right on. 70 00:10:19,918 --> 00:10:21,793 Yes, hello? 71 00:10:30,334 --> 00:10:32,876 Let's do it as usual. 72 00:10:34,251 --> 00:10:36,376 Thank you, Mancuso. 73 00:10:50,876 --> 00:10:54,584 - What's for dinner? - Chicken cutlet and French fries. 74 00:10:54,626 --> 00:10:59,126 - Ah, did you make it? - No, Ketty did. 75 00:11:00,459 --> 00:11:03,918 - They're delicious. - Hey, young man! - Hey! 76 00:11:04,751 --> 00:11:06,959 I have to give it to dad. 77 00:11:08,293 --> 00:11:11,793 - Why you didn't show it to me first? - Come, come. 78 00:11:13,751 --> 00:11:16,209 - They gave it to me at school. - Give it to me, Vale. 79 00:11:23,751 --> 00:11:28,168 - He has a little heart murmur. - It's nothing, I had one too when I was a kid. 80 00:11:28,209 --> 00:11:31,459 - What else it says? - Mom, tell him how tall I am. 81 00:11:31,501 --> 00:11:34,626 Height 1,44, weight 31. 82 00:11:36,876 --> 00:11:41,001 Are you sure he got it right? My god he feels like lead. 83 00:11:41,418 --> 00:11:45,876 - And is the height fine? - I won't have to ask for the stadium ticket still for a while. 84 00:11:45,918 --> 00:11:48,959 - Why? - Because up to 1,50 you get in for free. 85 00:11:50,334 --> 00:11:53,709 - When are we going? - When you go to bed, Valerio. 86 00:11:55,793 --> 00:12:00,084 We go next Sunday. If you don't grow in the meantime. Now go, go! 87 00:12:02,376 --> 00:12:05,084 - Bye, sweet, good night. - Bye, good night. 88 00:12:05,126 --> 00:12:08,209 - Good night. - Did you brush your teeth? - Yes! - Bye. 89 00:12:23,834 --> 00:12:29,376 Morning radio. It's 07.30 A.M. 90 00:12:45,126 --> 00:12:48,709 Come on, come on, go. 91 00:12:52,251 --> 00:12:54,543 Alfonso! 92 00:12:56,376 --> 00:12:58,418 Alfonso! 93 00:12:59,168 --> 00:13:00,501 Go, go! 94 00:15:20,584 --> 00:15:23,584 Vale, there was the recital today. 95 00:15:26,543 --> 00:15:29,418 - When is dad coming home? - I don't know. 96 00:15:35,376 --> 00:15:37,834 - And mom? - I don't know! 97 00:15:40,751 --> 00:15:43,584 You're so annoying, you never know anything! 98 00:15:43,626 --> 00:15:46,876 What you want from me, you're asking me every day! 99 00:17:17,543 --> 00:17:19,543 Where are you? 100 00:17:45,334 --> 00:17:47,668 Come back to me. 101 00:17:59,584 --> 00:18:03,293 Come back later, I hope they'll tell me something. 102 00:18:04,793 --> 00:18:07,876 This is the situation. This, dear, You have to turn it this way. 103 00:18:07,918 --> 00:18:10,626 - Mom! - Sweetheart. 104 00:18:10,918 --> 00:18:12,334 Hi. 105 00:18:20,918 --> 00:18:24,043 - Why didn't you wake me up? - I just arrived. 106 00:18:25,376 --> 00:18:28,584 And when is dad coming back? 107 00:18:33,209 --> 00:18:35,126 - Ketty, get milk ready, please. - Yes. 108 00:18:35,168 --> 00:18:38,626 Why is that car always in front of the house? Who are they? 109 00:18:38,751 --> 00:18:41,834 They're dad's friends, Vale, they're just waiting for him. 110 00:18:44,251 --> 00:18:46,668 Did you see I brought pastries? 111 00:18:47,376 --> 00:18:49,876 There is also a letter for you. 112 00:18:51,043 --> 00:18:53,209 A letter from your class. 113 00:18:53,501 --> 00:18:57,668 Look, I have to... I have to make some calls. 114 00:18:57,709 --> 00:19:00,001 - Are you coming With me? - Yes. 115 00:19:01,376 --> 00:19:02,834 Thanks, Ketty. 116 00:19:02,876 --> 00:19:04,709 WE MISS YOU, COME BACK SOON! 117 00:19:08,001 --> 00:19:10,043 Vale, what are you doing? 118 00:19:34,584 --> 00:19:36,584 Roadblocks are immediately setup. 119 00:19:36,626 --> 00:19:40,584 They're trying to come up with a reconstruction of the events. They're looking for witnesses. 120 00:19:40,626 --> 00:19:45,209 The caretaker of a building in the street where the attack took place has been tracked down, 121 00:19:45,251 --> 00:19:48,084 about 15 days ago he has been assaulted by two youngsters. 122 00:19:48,126 --> 00:19:50,751 Who were running away after spotting a police car. 123 00:19:50,793 --> 00:19:54,001 Suspicions are that the two events might be related. 124 00:19:54,043 --> 00:19:59,418 The caretaker recognized the killed criminal. He's one of the two youngsters from 15 days earlier. 125 00:19:59,918 --> 00:20:04,709 Meanwhile, it's 10.30, two judges, Ierace and Vitalone, just arrived. 126 00:20:05,251 --> 00:20:09,293 The dead criminal is searched, on him, in addition to two magazines... 127 00:20:09,334 --> 00:20:13,293 - Valerio! - No, no, I want to watch it. - What do you want to Watch! 128 00:20:13,334 --> 00:20:15,334 - I want to see... - Where did you get the key? 129 00:20:15,376 --> 00:20:18,336 Where is dad? - If a room is locked up you are not supposed to get in it! 130 00:20:18,376 --> 00:20:22,918 - I want to know Where dad is! - Stop it! - I want to know Where dad is! - Stop it! 131 00:20:26,251 --> 00:20:27,459 Valerio! 132 00:20:38,459 --> 00:20:41,043 Yes, he died on the spot. 133 00:20:44,584 --> 00:20:46,751 No, he didn't have children. 134 00:20:48,834 --> 00:20:52,043 What are you talking about, mom, I mean, it is still terrible. 135 00:20:53,626 --> 00:20:56,793 No, I told you, I really can handle this. 136 00:20:57,501 --> 00:21:02,001 No, the trip is too long, and I also don't want dad driving, honestly. 137 00:21:02,834 --> 00:21:04,251 Ok. 138 00:21:07,834 --> 00:21:10,168 It's hard, yes. 139 00:21:12,251 --> 00:21:15,543 Yes, it's very hard. 140 00:21:21,251 --> 00:21:24,418 No, no, the kids didn't see anything. 141 00:21:26,834 --> 00:21:29,043 Of course. 142 00:21:29,084 --> 00:21:31,751 Mom, yes mom, of course I hold on. 143 00:21:32,418 --> 00:21:35,126 You know me, I always hold on. 144 00:21:37,918 --> 00:21:42,001 I'll go now. Give my kisses to dad. 145 00:21:44,376 --> 00:21:45,876 Yes. 146 00:21:50,376 --> 00:21:53,876 Bye, mom. Bye-bye. 147 00:22:23,834 --> 00:22:25,543 Hi, honey. 148 00:22:27,751 --> 00:22:29,793 Did you sleep good? 149 00:22:39,126 --> 00:22:41,459 What happened to him? 150 00:22:44,876 --> 00:22:47,126 He underwent an operation. 151 00:22:50,334 --> 00:22:53,876 - What kind of operation? - That's not important. 152 00:22:54,501 --> 00:22:58,918 - Important is that everything is all right. - Then why is he not coming back home? 153 00:23:03,084 --> 00:23:05,251 I bet that... 154 00:23:05,293 --> 00:23:10,959 if you dress up, and give me a big smile, he'll be right back home. 155 00:23:11,834 --> 00:23:13,834 That's not true. 156 00:23:15,543 --> 00:23:17,626 Sure it is true, I promise. 157 00:23:21,376 --> 00:23:25,251 - Here, here's the spot. - No. - Yes, yes, is this one, right here. 158 00:23:38,626 --> 00:23:42,709 - I knew you Were not dead. - Sweet, What are you saying? 159 00:23:42,751 --> 00:23:44,751 You knew? 160 00:23:55,001 --> 00:23:57,209 - Young man. - Hi. 161 00:24:01,751 --> 00:24:03,834 Have you been the man of the house? 162 00:24:17,834 --> 00:24:19,834 I brought you something. 163 00:24:21,501 --> 00:24:23,293 Come, come on in. 164 00:24:26,376 --> 00:24:28,168 Look here. 165 00:24:35,584 --> 00:24:39,334 I did not make this. Is the real signature. 166 00:24:40,209 --> 00:24:42,334 They played with this last Sunday. 167 00:24:49,959 --> 00:24:51,209 What is it? 168 00:24:55,918 --> 00:24:59,168 - Valerio. - Let him go, let him. 169 00:25:00,751 --> 00:25:02,293 Miss... 170 00:25:08,793 --> 00:25:10,793 Mom, I'm not hungry any more. 171 00:25:11,709 --> 00:25:13,709 Vale, just one last bite. 172 00:25:17,293 --> 00:25:19,418 Why don't you make coffee, Gina? 173 00:25:33,793 --> 00:25:35,626 Who is it? 174 00:25:38,626 --> 00:25:40,543 Leave it, I'll go. 175 00:25:59,501 --> 00:26:02,376 - Good evening. - Hi. 176 00:26:02,418 --> 00:26:07,793 Every day my wife is asking: "How is he? How is he?". Here, that's how he is. 177 00:26:07,834 --> 00:26:11,209 - How are you, Francesco? - Good morning. - Hi, Iole. 178 00:26:11,251 --> 00:26:14,584 And now let's go to Alfonso. 179 00:26:14,959 --> 00:26:19,334 - Here he is. - Yes, thank you, Francesco, and... 180 00:26:20,376 --> 00:26:26,876 We have here our Valerio Le Rose, for a championship that is now at the end. 181 00:26:26,918 --> 00:26:29,043 What can you tell us? 182 00:26:31,001 --> 00:26:33,043 Oh, come on, now you're embarrassing him. 183 00:26:33,084 --> 00:26:35,793 Press blackout. He doesn't Want to speak. 184 00:26:39,501 --> 00:26:42,209 Do you want to try? It's easy, look. 185 00:26:42,251 --> 00:26:45,418 When you Want to shoot, press here. 186 00:26:45,459 --> 00:26:50,043 With this you zoom in, you get closer or move away the image. 187 00:26:50,084 --> 00:26:53,543 Don't touch here, if it opens you burn the film. 188 00:26:53,584 --> 00:26:56,793 Put the eye in the viewfinder and go, shoot. 189 00:26:56,834 --> 00:27:00,834 Are you ready? Wait, I'll take the right position, don't start, wait. 190 00:27:16,459 --> 00:27:18,543 Are you filming? 191 00:27:32,709 --> 00:27:36,418 - Hi, Valerio. - And the ice cream for me? - Do you want some ice cream? 192 00:27:40,834 --> 00:27:43,626 - No?! Is he on a diet?! - Tough life. 193 00:28:35,876 --> 00:28:38,459 They were warned the night before. 194 00:28:40,209 --> 00:28:44,876 Yes, but reports come every day, how could you know? 195 00:28:48,043 --> 00:28:49,959 Check. 196 00:28:50,626 --> 00:28:53,251 What if I brought the kids to school? 197 00:28:56,168 --> 00:28:57,668 Pass. 198 00:29:02,376 --> 00:29:04,876 The kids saw something? 199 00:29:04,918 --> 00:29:08,293 No, no. They were sleeping, they didn't see anything. 200 00:29:09,543 --> 00:29:11,543 Quad jacks. 201 00:29:17,043 --> 00:29:20,168 Three kings two aces. Quads. 202 00:29:20,209 --> 00:29:22,584 What the fuck are you, a magician? 203 00:29:28,418 --> 00:29:30,876 - Who's the next? - Here I am. 204 00:29:30,918 --> 00:29:32,918 Quad jacks. 205 00:29:41,918 --> 00:29:46,543 Buenos Ayres: the climate of terror in Argentina is worsening after the coup. 206 00:29:46,584 --> 00:29:50,084 126 corpses riddled by machine guns were found. 207 00:29:50,126 --> 00:29:54,001 People who were kidnapped, the desaparecidos, are now... 208 00:29:54,043 --> 00:29:56,251 - Good morning, young man. - Hi. 209 00:29:56,293 --> 00:30:03,168 In San Juan, Puerto Rico, the most developed countries meet for the second time... 210 00:30:04,668 --> 00:30:06,459 We're starting back today. 211 00:30:10,876 --> 00:30:13,459 Milan, clashes at La Scala premiere 212 00:30:13,501 --> 00:30:17,293 mark the baptism of fire for the circles of the youth proletariat, 213 00:30:17,334 --> 00:30:22,084 who already made the headlines for the scuffle at the party of Parco Laura last summer. 214 00:30:24,126 --> 00:30:28,043 Rome: violent clashes occurred between fascist groups... 215 00:30:28,084 --> 00:30:31,084 Vale, could you pass me... Do you see that bar of soap over there? 216 00:30:33,668 --> 00:30:35,334 Why don't you wet it? 217 00:30:36,376 --> 00:30:38,376 Look at this. 218 00:30:45,334 --> 00:30:49,251 Did you see? It heals right away, see. 219 00:30:58,334 --> 00:31:02,876 Children, do you know why Valerio missed school these days? 220 00:31:04,418 --> 00:31:06,793 To be with his dad. 221 00:31:06,834 --> 00:31:09,418 And do you know who Valerio's dad is? 222 00:31:10,584 --> 00:31:13,876 Valerio's dad is an hero. 223 00:31:33,001 --> 00:31:36,043 Now you tell me why Would your father be an hero? 224 00:31:37,751 --> 00:31:39,168 I don't know. 225 00:31:39,209 --> 00:31:43,584 My mother said that you should leave the school. Do you get it? 226 00:31:46,334 --> 00:31:50,293 - Look in my eyes. - I'm talking to you. - Look at me! 227 00:31:50,876 --> 00:31:53,626 You got to look straight at me when I'm talking to you. 228 00:32:01,834 --> 00:32:03,793 Asshole. 229 00:32:06,709 --> 00:32:09,793 Your father is not an hero, he's a vile. 230 00:32:19,793 --> 00:32:22,709 Stop it! Quit it! 231 00:32:22,751 --> 00:32:24,418 Le Rose! 232 00:32:25,751 --> 00:32:27,751 I'll take care of you later. 233 00:32:29,209 --> 00:32:31,209 Sit down! 234 00:33:02,209 --> 00:33:06,876 Take the left here, and then left again. 235 00:33:20,501 --> 00:33:24,251 - Get down! - Stay down! Down! Stay down! 236 00:34:15,751 --> 00:34:17,834 Hi, Vale. 237 00:34:43,668 --> 00:34:46,959 You know, you're so bad. Let me tell you. 238 00:34:49,626 --> 00:34:51,334 Come, give it here. 239 00:34:54,668 --> 00:34:56,668 I'm not stealing your ball. 240 00:35:03,418 --> 00:35:08,293 Five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve... 241 00:35:32,043 --> 00:35:33,168 Valerio! 242 00:35:36,709 --> 00:35:40,459 - Where were you? I couldn't see you any more! - Mom, I was playing with... 243 00:35:43,001 --> 00:35:47,501 - I was looking for the ball, it was... - Yes, we'll get the ball tomorrow. 244 00:35:50,709 --> 00:35:53,251 Listen, We are not telling dad about this. 245 00:35:54,876 --> 00:35:57,418 That reaches up to Germany. 246 00:35:57,459 --> 00:36:00,043 Which, in fact, is divided in two. 247 00:36:01,793 --> 00:36:05,084 The division Was made after the Second World War. 248 00:36:06,459 --> 00:36:10,959 Now turn the page, at page 77, you can also see the picture of the Wall. 249 00:36:11,001 --> 00:36:15,293 It goes up in the middle of the city of Berlin, and divides it in two. 250 00:36:16,251 --> 00:36:18,543 Underneath you should find also some picture of the city, 251 00:36:18,626 --> 00:36:22,168 so you can see the difference between east side and west side. 252 00:36:44,793 --> 00:36:46,001 Le Rose! 253 00:36:56,334 --> 00:37:00,376 Come! Here, come on, jump. 254 00:37:09,376 --> 00:37:11,084 Here! 255 00:37:11,126 --> 00:37:13,584 - I'm Christian. - Valerio. 256 00:37:13,626 --> 00:37:15,668 Your hands are dirty. 257 00:37:18,501 --> 00:37:21,293 - Who were those guys? - No one. 258 00:37:23,293 --> 00:37:26,459 - Where are we going? - Around. 259 00:37:26,501 --> 00:37:27,918 But if... 260 00:37:30,668 --> 00:37:32,501 But if you Want! 261 00:37:33,459 --> 00:37:34,959 Let's go! 262 00:37:39,834 --> 00:37:41,084 Sit down! 263 00:37:51,709 --> 00:37:52,876 Mrs.! 264 00:37:56,626 --> 00:37:58,293 Yes, hello? 265 00:38:18,584 --> 00:38:19,959 Mrs. Le Rose? 266 00:38:21,668 --> 00:38:23,918 Come with me, Dr. Le Rose sent me to pick you up. 267 00:38:30,293 --> 00:38:32,293 Come on, let's go. 268 00:39:16,334 --> 00:39:18,626 - What is it? - No, nothing. 269 00:39:22,418 --> 00:39:24,418 Come on, let's go. 270 00:39:37,043 --> 00:39:38,668 Let's go. 271 00:39:42,084 --> 00:39:44,376 We can't go there. 272 00:39:54,709 --> 00:39:57,001 It's full of money. 273 00:40:02,543 --> 00:40:06,543 - We need them, right? - Yes, but you can't just take them. 274 00:40:06,584 --> 00:40:08,293 Let's go. 275 00:40:16,084 --> 00:40:19,418 Hey, kids, what are you doing? Stop! 276 00:40:19,459 --> 00:40:21,459 Here, take them, run! 277 00:40:24,293 --> 00:40:25,793 Stop! 278 00:41:08,751 --> 00:41:11,501 Run, run, fucking move! This way! 279 00:41:14,376 --> 00:41:16,959 What are you doing! Take care! 280 00:41:38,751 --> 00:41:42,001 What is this place? I mean, where did you take me? 281 00:41:42,751 --> 00:41:46,251 - My place. - Seriously... - Really, this is my home. 282 00:41:47,043 --> 00:41:49,668 My bed, kitchen, bathroom... 283 00:41:50,251 --> 00:41:52,334 And your parents? 284 00:41:52,376 --> 00:41:55,459 - My father is a pilot. - Pilot of what? - Airplanes. 285 00:41:56,834 --> 00:41:59,918 - And your mom? - She's an actress. 286 00:42:00,209 --> 00:42:01,668 Actress?! 287 00:42:03,543 --> 00:42:08,334 - My mother is so beautiful. And she's good, too. - Lucky you. 288 00:42:08,376 --> 00:42:11,251 I'd like my mother to be an actress too. 289 00:42:12,168 --> 00:42:15,584 - You believe everything you hear? - Come on! 290 00:42:15,626 --> 00:42:19,793 Earlier, when you were running I swear, you looked like a ghost. 291 00:42:21,668 --> 00:42:24,126 You know ghosts really exist? 292 00:42:24,418 --> 00:42:27,418 - I swear! I saw one. - Where? 293 00:42:28,001 --> 00:42:31,209 At the house in Calabria, in the attic, in Riace. 294 00:42:31,251 --> 00:42:36,084 - And how is it? - I can't remember very well, now, I was young when I saw it. 295 00:42:37,918 --> 00:42:42,293 - Why, What are you now? - Now I'm normal. 296 00:42:42,334 --> 00:42:46,126 - That means? - Not too young, not too old. 297 00:42:46,168 --> 00:42:50,959 And you, what are you? - I don't know, I'm fourteen. What are you at fourteen? 298 00:42:51,001 --> 00:42:55,251 - At fourteen you're normal too. - Then we're two normals. 299 00:43:09,418 --> 00:43:10,418 But... 300 00:43:11,501 --> 00:43:14,918 Then, if you live here... you saw it too, right? 301 00:43:17,209 --> 00:43:18,709 What? 302 00:43:20,501 --> 00:43:22,293 The shooting. 303 00:43:25,376 --> 00:43:27,751 Why, what did you see? 304 00:43:31,501 --> 00:43:32,959 So... 305 00:43:34,209 --> 00:43:36,709 Here is a car... 306 00:43:36,751 --> 00:43:38,959 And here is a van. 307 00:43:39,001 --> 00:43:43,293 In here there are the bad guys. And here there is another car. 308 00:43:43,334 --> 00:43:47,418 And here, this is the car of the good guys. 309 00:43:48,293 --> 00:43:50,834 The bad guys are here. They start shooting... 310 00:43:52,709 --> 00:43:56,043 So, the good guys get hit. 311 00:43:56,084 --> 00:44:00,334 And then, there is blood, blood, blood. 312 00:44:00,626 --> 00:44:02,876 And then they also start shooting. 313 00:44:06,126 --> 00:44:09,376 And one of the bad guys falls. 314 00:44:09,418 --> 00:44:11,459 Wait, come here, lay down. 315 00:44:14,626 --> 00:44:16,584 Bend this leg. 316 00:44:24,834 --> 00:44:26,584 Get up. 317 00:44:28,168 --> 00:44:29,959 You are me. 318 00:44:52,876 --> 00:44:55,043 Valerio! 319 00:44:58,501 --> 00:45:01,043 Are you out of your mind? 320 00:45:01,084 --> 00:45:04,584 - How could you do such a thing? - Alfonso! 321 00:45:22,543 --> 00:45:24,959 Let's go home, come on! 322 00:45:25,918 --> 00:45:27,709 Come! 323 00:45:47,876 --> 00:45:50,168 He needs to go to a psychologist. 324 00:45:52,334 --> 00:45:56,459 No, psychologists. He needs his family, not a psychologist. 325 00:45:56,501 --> 00:45:58,668 What family, Alfonso? 326 00:46:01,418 --> 00:46:04,126 Honey, you're never home. 327 00:46:05,168 --> 00:46:07,876 - You never stop. - I can't stop. 328 00:46:07,918 --> 00:46:10,334 - You know it. - No, I don't know it. 329 00:46:13,376 --> 00:46:15,626 Why don't you tell me? 330 00:46:16,418 --> 00:46:18,168 What? 331 00:46:19,876 --> 00:46:21,876 That you're scared. 332 00:46:36,251 --> 00:46:40,334 - He saw everything, do you understand that? - He is young. In few years he'll forget all of it. 333 00:46:40,376 --> 00:46:44,126 You cannot forget these things. He needs to see someone. 334 00:46:50,668 --> 00:46:54,126 - We are doing it all wrong. - We are not doing it wrong. 335 00:46:56,709 --> 00:46:58,793 We're not doing it wrong. 336 00:47:01,918 --> 00:47:04,918 It's hard, but we're not doing it wrong. 337 00:47:09,793 --> 00:47:11,793 Let's leave. 338 00:47:16,168 --> 00:47:20,376 - To where? - In Calabria. Let's leave all together. I'm coming too. 339 00:47:22,543 --> 00:47:26,001 I'll come With you. Let's go away from Rome for a while. 340 00:47:28,751 --> 00:47:31,043 You'll see, we'll be fine. 341 00:48:11,168 --> 00:48:12,668 Here we are. 342 00:48:14,459 --> 00:48:19,834 - Dad, but this is not our car. - It is from today on, do you like it? 343 00:48:20,293 --> 00:48:22,584 Nice, uh. Come on get in. 344 00:48:22,626 --> 00:48:25,126 Mr. Le Rose, we are done with the car. 345 00:48:25,168 --> 00:48:26,501 Lauro. 346 00:48:28,793 --> 00:48:30,626 I'd like to drive. 347 00:48:31,376 --> 00:48:33,751 - No, that's not possible. - Don't Worry. 348 00:48:34,918 --> 00:48:38,293 - Sir... - I'd rather. 349 00:48:42,626 --> 00:48:43,793 Thank you. 350 00:48:48,334 --> 00:48:50,418 Let's go. 351 00:48:52,251 --> 00:48:54,626 Are you sure you feel like doing this? 352 00:49:42,293 --> 00:49:48,084 A musical show was planned, but since it's the last broadcast, we'll go on a while. 353 00:49:48,709 --> 00:49:53,001 - Absolutely! - I'm excited! 354 00:50:01,418 --> 00:50:06,751 Crying at the very last episode would be the best. 355 00:50:10,501 --> 00:50:15,293 Let's go on with the dedications. Let's make some. 356 00:50:15,334 --> 00:50:18,251 We'll do one or two, then we'll go ahead with music, 357 00:50:18,293 --> 00:50:22,251 and halfway down the program we'll do some more. 358 00:50:22,293 --> 00:50:26,918 This afternoon the music will be sent to your radios by Marco and me, 359 00:50:26,959 --> 00:50:31,459 ..and from his house also from my friend Jordan, who is listening to us right now. 360 00:50:31,501 --> 00:50:34,834 We're sending him a big hello and we wish him well for his flu. 361 00:50:34,876 --> 00:50:38,834 Hoping to see him soon with us, under our beach umbrella. 362 00:50:38,876 --> 00:50:43,501 So, since the soccer championship is over... 363 00:50:43,626 --> 00:50:46,043 Do you really need to do it right now? 364 00:50:54,376 --> 00:50:57,876 - Vale, wake her up. - Let her sleep, Vale. 365 00:51:02,334 --> 00:51:05,709 Well, then this is the first song chosen by Matteo Ferri. 366 00:51:40,584 --> 00:51:44,209 Wait! Stop, Stop! 367 00:51:50,501 --> 00:51:53,834 - Good morning, Sir! - Have a nice day, Franco! - Thanks to you too. 368 00:52:00,584 --> 00:52:01,751 Ready. 369 00:52:06,251 --> 00:52:07,251 No! 370 00:52:08,001 --> 00:52:09,251 Good morning. 371 00:52:09,918 --> 00:52:13,418 Go, go, go! Go! Go, go. 372 00:52:20,293 --> 00:52:23,626 - Move, go ahead! - Alfonso! 373 00:52:27,501 --> 00:52:31,501 Start the engine, come on, come on... Move, move! 374 00:52:36,084 --> 00:52:39,043 It's nothing, Gina, it's nothing. 375 00:52:52,168 --> 00:52:53,709 - Vale! - Vale... 376 00:53:06,626 --> 00:53:08,251 Valerio! 377 00:53:09,959 --> 00:53:12,334 Stop there! Stop right there! 378 00:53:12,376 --> 00:53:13,376 Valerio! 379 00:53:16,918 --> 00:53:18,668 Vale... 380 00:53:19,293 --> 00:53:21,543 Hey, Vale! 381 00:53:25,459 --> 00:53:28,459 It hurts, I can't breath. 382 00:53:30,376 --> 00:53:32,876 Put your hand here, feel it. 383 00:53:34,626 --> 00:53:37,293 Breath With you belly slowly, slowly... 384 00:53:37,334 --> 00:53:39,334 Look at me, do as I do. 385 00:53:53,168 --> 00:53:55,168 Feeling better? 386 00:54:05,334 --> 00:54:07,001 Let's go. 387 00:55:35,626 --> 00:55:37,668 We're here, honey. 388 00:55:40,459 --> 00:55:42,334 Vale. 389 00:55:42,501 --> 00:55:43,876 He's sleeping. 390 00:55:46,584 --> 00:55:48,751 - Do you want me to Wake him up, Alfonso? - No. 391 00:55:50,584 --> 00:55:52,793 Let's go, young man. 392 00:55:58,251 --> 00:56:00,251 Come on, honey. 393 00:56:07,376 --> 00:56:11,668 - Hello, mother. - How are you, son? How are you? - Fine, everything is fine. 394 00:56:11,709 --> 00:56:13,918 - Did he fall asleep, my baby? - Yes. 395 00:56:15,876 --> 00:56:18,126 - I'll bring him upstairs. - Sure, go, go. 396 00:56:19,751 --> 00:56:22,043 Welcome. 397 00:56:22,084 --> 00:56:25,626 - Thank you, aunt Ermelinda. - Everything ok? - Yes. - He gets blonder and blonder. 398 00:56:41,209 --> 00:56:43,334 Come up to dad, come. 399 00:57:23,376 --> 00:57:27,959 Good morning! Did you wake up, my love. 400 00:57:28,001 --> 00:57:30,834 Come to your grandma, let me give you a kiss, come. 401 00:57:33,126 --> 00:57:35,334 My God, you're so grown up. 402 00:57:35,918 --> 00:57:38,126 We let you sleep, Vale. 403 00:57:38,501 --> 00:57:40,709 Hi, sweetheart, watch out watch out! 404 00:57:40,751 --> 00:57:42,834 Who is this Fritz? 405 00:57:42,876 --> 00:57:46,918 Let me see, you are at least 40 kilos. No, wait, wait, Wait. 406 00:57:46,959 --> 00:57:51,668 - 38.8. - RorĂ², don't overdo it, watch for your back. 407 00:57:57,418 --> 00:58:00,501 There are no terrorists here, get it? 408 00:58:00,543 --> 00:58:03,126 - You turned white. - Leave me alone. 409 00:58:03,959 --> 00:58:05,793 Say hi to your uncle. 410 00:58:08,959 --> 00:58:11,168 - Dad. - You arrived. 411 00:58:12,168 --> 00:58:15,959 - I didn't hear you coming. - I got here last night, dad. 412 00:58:16,793 --> 00:58:19,626 - Gina! - Good morning, Giuseppe. 413 00:58:25,543 --> 00:58:27,334 Go say hi to your grandfather. 414 00:58:33,751 --> 00:58:35,876 - These are some good kids. - Alice. 415 00:58:39,043 --> 00:58:40,459 Valerio. 416 00:58:50,668 --> 00:58:52,668 I want to tell you something. 417 00:58:54,084 --> 00:58:58,001 Now that we're all here, I'm so happy. 418 00:58:59,876 --> 00:59:03,293 You know, the night before that day, I dreamt of Adele. 419 00:59:04,626 --> 00:59:09,501 She told me, "I'll take care of, Alfonsino, don't worry". 420 00:59:13,043 --> 00:59:15,334 She's your guardian angel. 421 00:59:17,584 --> 00:59:18,668 To Adele. 422 00:59:18,959 --> 00:59:20,834 To Adele. 423 00:59:21,334 --> 00:59:24,626 Mom, did Adele tell you anything about me? 424 00:59:25,001 --> 00:59:27,168 Same old you. 425 00:59:27,209 --> 00:59:30,251 - Who's Adele? - Adele, my love, is your dad's mother. 426 00:59:30,293 --> 00:59:33,501 No, grandma Maria is dad's mom. 427 00:59:33,543 --> 00:59:36,834 Actually, dad has two moms, grandma Maria, who grew him up. 428 00:59:36,876 --> 00:59:40,376 And grandma Adele who gave him birth And now she's no longer with us. 429 00:59:40,584 --> 00:59:45,043 - Do you understand? - A sip of Wine, makes you grow stronger. 430 00:59:45,418 --> 00:59:47,584 - Drink! - Come on, kid, drink. 431 01:00:10,834 --> 01:00:13,959 Look at him. 432 01:01:04,251 --> 01:01:07,959 - 'Morning. - 'Morning. - 'Morning, Lauro. - 'Morning, Sir. 433 01:01:08,251 --> 01:01:10,584 - 'Morning. - 'Morning. Where's, Vale? 434 01:01:11,751 --> 01:01:13,751 Vale, are you still there? Let's go. 435 01:01:15,251 --> 01:01:16,959 Can I come riding my bike? 436 01:01:18,793 --> 01:01:20,834 Come by bike, come. 437 01:01:24,043 --> 01:01:27,668 - Ok. See you there. - Ok, bye. 438 01:01:38,584 --> 01:01:41,959 Just a little hint of sugar, that goes with it. 439 01:01:42,001 --> 01:01:45,251 Here he is! You've been so fast, honey. 440 01:01:46,418 --> 01:01:49,959 Tomorrow you can go grocery shopping for me. Riding your bicycle. 441 01:01:54,876 --> 01:01:57,418 You almost arrived ahead of us. 442 01:02:03,001 --> 01:02:05,043 Do you see down there? 443 01:02:05,209 --> 01:02:07,543 There's a beach over there, 444 01:02:08,793 --> 01:02:12,251 you can reach it only by sea my father used to take me there. 445 01:02:15,126 --> 01:02:19,293 One of these days, with a quiet sea, we borrow the boat and we go there, just the two of us. 446 01:02:19,334 --> 01:02:21,334 What do you think? 447 01:02:28,126 --> 01:02:30,668 Can I go explore over there? 448 01:02:30,709 --> 01:02:33,418 - Go explore? - Yes. - Go. 449 01:02:42,293 --> 01:02:48,334 "Hey, you in the shack, everybody out and hands up, or you'll end up in hell." 450 01:02:49,293 --> 01:02:51,043 "Wasted breath." 451 01:03:04,918 --> 01:03:06,668 Valerio! 452 01:03:08,126 --> 01:03:10,001 Vale! 453 01:03:10,668 --> 01:03:14,668 Valerio, we are going. You bicycle is over there. 454 01:04:07,709 --> 01:04:11,043 Valerio, your snack. 455 01:04:12,043 --> 01:04:13,376 Valerio. 456 01:04:14,334 --> 01:04:18,376 "You are my salvation." 457 01:04:18,418 --> 01:04:21,293 "Hail Mary, full of grace." 458 01:04:21,334 --> 01:04:22,501 Where's dad? 459 01:04:23,459 --> 01:04:28,126 He had to leave, but he'll be back soon. Everything's ok, my love. 460 01:04:28,459 --> 01:04:30,126 Where are you going? 461 01:04:41,084 --> 01:04:43,834 - Sweetheart. - Where's dad? 462 01:04:44,751 --> 01:04:47,084 He had to go to Rome, but he's coming back soon. 463 01:04:47,126 --> 01:04:49,251 Why didn't he say goodbye? 464 01:04:49,751 --> 01:04:51,334 Come here. 465 01:04:55,251 --> 01:04:57,793 He asked me to say goodbye to you. 466 01:05:06,834 --> 01:05:09,793 Why am I not enough for you? 467 01:05:13,501 --> 01:05:16,043 'Cause you're not dad! 468 01:06:03,626 --> 01:06:06,709 What's wrong with you? You can't even ride a bike. 469 01:06:06,751 --> 01:06:09,334 But... what are you doing here? 470 01:06:11,168 --> 01:06:14,220 I came to visit you! I wanted to see if this 471 01:06:14,221 --> 01:06:17,543 ghost really exists or you're just full of shit. 472 01:06:17,584 --> 01:06:20,501 - What, you're not happy to see me? - No. 473 01:06:22,126 --> 01:06:24,584 Come on, hop on. 474 01:06:26,793 --> 01:06:29,043 - You there? - Yes. 475 01:06:38,501 --> 01:06:40,001 Watch out! 476 01:06:48,334 --> 01:06:52,501 - How did you come here? - I took a train. 477 01:06:52,543 --> 01:06:55,543 - And how did you take the train? - I bought a ticket. 478 01:06:55,584 --> 01:06:58,543 What, do you want me to tell you all the train stops, Vale? 479 01:06:58,959 --> 01:07:01,501 Go there, I'll show you this amazing place. 480 01:07:17,126 --> 01:07:18,501 Come. 481 01:07:33,418 --> 01:07:35,126 Did you ever jump? 482 01:07:37,001 --> 01:07:38,876 You shit your pants, eh? 483 01:07:39,418 --> 01:07:44,001 My father told me a legend. Would you like to know it? 484 01:07:46,293 --> 01:07:49,709 So, then there was this crook, called Fox, because he was very smart. 485 01:07:49,751 --> 01:07:52,126 He Was running away and he hid in a barn. 486 01:07:52,168 --> 01:07:53,626 Christian, are you coming? 487 01:07:53,668 --> 01:07:55,959 But there was this boy living there. 488 01:07:56,001 --> 01:07:58,668 - The boy finds him... - And he kills him. 489 01:07:58,709 --> 01:08:01,459 No! They become friends. 490 01:08:04,834 --> 01:08:08,084 - No, I don't Want to! - Come on. Let's go swimming. 491 01:08:08,793 --> 01:08:13,834 - I don't feel like it. - Come on, look at the water, is beautiful. 492 01:08:14,376 --> 01:08:17,459 Yeah, but I don't really like the sea, so... 493 01:08:17,918 --> 01:08:20,876 - Come on, let's go. - No, I don't Want to. 494 01:08:21,918 --> 01:08:24,668 And he hangs with him, brings him food... 495 01:08:24,709 --> 01:08:26,709 But one day they get caught. 496 01:08:27,209 --> 01:08:30,459 They were running, and running, until they get right here. 497 01:08:30,959 --> 01:08:33,668 And then Fox said they had to jump. 498 01:08:34,959 --> 01:08:38,751 - And they jumped. - And did they survive? 499 01:08:39,668 --> 01:08:41,668 No, they died. 500 01:08:42,418 --> 01:08:44,126 Both of them? 501 01:08:45,084 --> 01:08:46,751 Both of them. 502 01:08:56,418 --> 01:08:58,918 Ok, then I'm going back home. 503 01:08:59,334 --> 01:09:03,418 But, if you're here tomorrow, we can meet, right? 504 01:09:12,709 --> 01:09:14,834 And where am I supposed to go? 505 01:09:18,876 --> 01:09:21,459 In the woods? 506 01:09:21,501 --> 01:09:24,626 In the woods? What the fuck are you talking about? 507 01:09:24,668 --> 01:09:28,668 I took a train to come and be with you and you want me to sleep in the woods? 508 01:09:28,709 --> 01:09:30,876 What the fuck are you talking about? 509 01:09:36,334 --> 01:09:39,626 I'm kidding. Come on, let's go. Take your stuff. 510 01:09:46,584 --> 01:09:48,584 Come on, move! 511 01:10:05,626 --> 01:10:07,626 Wait for me! 512 01:10:20,584 --> 01:10:22,793 Come. Silently. 513 01:10:24,876 --> 01:10:26,293 Let's go. 514 01:10:28,209 --> 01:10:29,876 Come, come. 515 01:10:44,168 --> 01:10:46,251 This way, this way. 516 01:10:53,043 --> 01:10:55,918 - Leave it, I'll do it later. - All right. 517 01:10:55,959 --> 01:11:00,626 - Be quiet, or they could hear you. - I think the woods were better. 518 01:11:01,543 --> 01:11:02,751 See you later, bye. 519 01:11:08,293 --> 01:11:10,376 Ketty, can you pass me the wine, please? 520 01:11:12,001 --> 01:11:13,459 Thank you. 521 01:11:34,209 --> 01:11:36,126 What is it? 522 01:11:38,626 --> 01:11:40,626 Adele's ghost. 523 01:11:58,959 --> 01:12:00,751 Pass me that. 524 01:12:18,168 --> 01:12:21,459 So, what do we do? Where are you taking me? 525 01:12:21,501 --> 01:12:24,459 But... it's night, I have to go to sleep. 526 01:12:24,501 --> 01:12:26,834 "It's night, I have to go to sleep." 527 01:12:27,168 --> 01:12:31,793 Look... I'm going out, if you want to come come. 528 01:12:34,709 --> 01:12:37,501 Come on... Wait for me! Wait! 529 01:12:38,001 --> 01:12:40,001 Come on, wait! 530 01:12:41,001 --> 01:12:44,543 - Ok, are we going back now? - Why? 531 01:12:45,418 --> 01:12:49,584 - Where do you have to be? - No, but... let's go back home. 532 01:13:01,334 --> 01:13:03,334 Look at this place! 533 01:13:10,459 --> 01:13:12,876 Why did We get in? 534 01:13:12,918 --> 01:13:14,918 Because is cool. 535 01:13:15,376 --> 01:13:17,376 Are you scared? 536 01:13:18,709 --> 01:13:20,334 A little. 537 01:13:21,126 --> 01:13:23,459 Well, me too a little but... 538 01:13:24,209 --> 01:13:26,918 So why don't we leave? 539 01:13:40,918 --> 01:13:44,626 Fuck you! Drink. You try. 540 01:13:46,834 --> 01:13:48,668 More, more. 541 01:13:50,626 --> 01:13:53,459 Fuck you! 542 01:13:53,918 --> 01:13:55,918 Fuck you! 543 01:13:59,501 --> 01:14:03,459 Fuck you! 544 01:14:05,876 --> 01:14:10,459 Fuck you! 545 01:14:22,876 --> 01:14:24,876 Say, should I jump? 546 01:14:25,209 --> 01:14:26,501 Sure, jump. 547 01:14:28,001 --> 01:14:30,168 What the fuck are you doing?! 548 01:14:30,209 --> 01:14:31,793 What the fuck are you doing? 549 01:14:35,751 --> 01:14:38,626 - You shit on yourself, uh! - Fuck you. 550 01:14:58,376 --> 01:15:01,501 I never had a friend like you. 551 01:15:18,001 --> 01:15:19,626 What are you doing? 552 01:15:31,084 --> 01:15:32,918 Take it. 553 01:15:32,959 --> 01:15:34,334 Cut! 554 01:15:36,918 --> 01:15:38,418 Cut. 555 01:15:38,459 --> 01:15:40,043 Why? 556 01:15:40,084 --> 01:15:42,001 A blood oath. 557 01:15:49,834 --> 01:15:51,668 Sorry, sorry. 558 01:15:53,959 --> 01:15:55,418 Give it to me. 559 01:16:14,334 --> 01:16:16,709 From now on, forever friends. 560 01:16:39,584 --> 01:16:41,293 'Morning. 561 01:17:00,793 --> 01:17:05,376 - I told you to wait for me in the attic. - I know, but I Was getting bored. 562 01:17:08,334 --> 01:17:09,668 Wait for me. 563 01:17:14,334 --> 01:17:15,918 Hello, Fernanda. 564 01:17:18,334 --> 01:17:20,001 Go, quick! 565 01:17:25,334 --> 01:17:27,626 - Now I drive. - No, no, I'm driving, I'm driving! 566 01:17:27,668 --> 01:17:30,668 Faster, go faster, they are after us, we only have one second. 567 01:17:31,543 --> 01:17:33,834 Run! I'll catch you! 568 01:17:35,668 --> 01:17:38,709 Hey, you! Say your last words! 569 01:17:41,959 --> 01:17:43,793 Look at this one! 570 01:17:48,668 --> 01:17:51,251 Safe! Your turn. 571 01:17:51,293 --> 01:17:53,418 Up to twenty and don't peek. 572 01:17:53,459 --> 01:17:57,376 One, two, three 573 01:17:57,418 --> 01:18:03,543 five, nine, ten, eleven, 574 01:18:03,584 --> 01:18:08,043 fourteen, seventeen, twenty! 575 01:18:50,668 --> 01:18:52,668 And who are you? 576 01:18:55,126 --> 01:18:56,876 Nice to meet you. My... 577 01:18:57,626 --> 01:19:00,001 My name is Christian. 578 01:19:00,334 --> 01:19:02,501 I'm Valerio's friend. 579 01:19:08,209 --> 01:19:09,918 Hi, dad. 580 01:19:11,834 --> 01:19:14,918 Hi, young man. Hi. 581 01:19:18,501 --> 01:19:20,293 Nice. 582 01:19:20,334 --> 01:19:22,751 - Where's your mom? - She went to the market. 583 01:20:34,543 --> 01:20:37,293 And how long are you staying in Calabria, Christian? 584 01:20:37,334 --> 01:20:40,584 I don't know. It's not up to me. 585 01:20:42,251 --> 01:20:47,209 So, if your parents agree, maybe you could come with us in Sila tomorrow. 586 01:20:54,459 --> 01:20:56,126 Hi, dear. 587 01:20:56,626 --> 01:20:58,168 You're already here. 588 01:20:59,751 --> 01:21:02,001 - I'll go get dressed. - All right. 589 01:21:03,084 --> 01:21:05,501 - Good morning. - Good morning, Lauro. 590 01:21:05,543 --> 01:21:06,959 Hi. 591 01:21:08,209 --> 01:21:09,709 And who are you? 592 01:21:09,751 --> 01:21:14,459 Nice to meet you. I'm Christian, I'm Valerio's friend. 593 01:21:14,501 --> 01:21:18,501 Ah. Gina, nice to meet you. Are you on vacation, too? 594 01:21:19,209 --> 01:21:20,793 Um... yes. 595 01:21:21,668 --> 01:21:22,876 And when did you arrive? 596 01:21:22,918 --> 01:21:27,293 Mom, dad said that Christian can come with us in Sila tomorrow. Is it ok with you? 597 01:21:28,834 --> 01:21:31,418 - Is that What dad said? - Yes, he just told us. 598 01:21:34,209 --> 01:21:36,418 Yes. 599 01:21:36,459 --> 01:21:40,168 All right, I'll go talk about this with dad and I'll let you know. 600 01:21:45,793 --> 01:21:49,501 - I think I better leave. - No, no, wait. 601 01:22:20,293 --> 01:22:22,293 When did it happened? 602 01:22:22,751 --> 01:22:25,626 They tried to save him in every way possible, Sir. 603 01:22:27,626 --> 01:22:29,459 He didn't make it. 604 01:22:31,584 --> 01:22:35,043 They left a notice. Do you want me to read it? 605 01:22:41,043 --> 01:22:43,668 - Sir, are you there? - Yes. 606 01:22:45,334 --> 01:22:48,251 Today, June 8th 1976. 607 01:22:48,293 --> 01:22:52,918 Armed Proletarian Cells put to death the State executor Francesco Guarna. 608 01:22:52,959 --> 01:22:56,001 And the two mercenaries that were protecting him. 609 01:22:56,834 --> 01:22:59,209 This action fulfils the following purposes: 610 01:22:59,251 --> 01:23:02,793 it gives substance to the strategic line of the attack at the core of the State 611 01:23:02,834 --> 01:23:06,459 that goes against the working class with all its coercive actions. 612 01:23:06,501 --> 01:23:10,084 Moreover, it develops and doesn't end "Le Rose" operation. 613 01:23:10,126 --> 01:23:15,543 Whose target was to underline the violent counter-revolutionary contents 614 01:23:15,584 --> 01:23:18,751 of the imperialist State behind a democratic mask. 615 01:23:19,334 --> 01:23:22,459 Our message is mostly for him. 616 01:23:22,501 --> 01:23:28,001 The judge should know that we didn't finish with him, and that he turns out to be our next target. 617 01:23:28,043 --> 01:23:30,751 Anywhere he's hiding. 618 01:23:30,793 --> 01:23:34,459 Honour to him, comrade Montanari and to her, comrade Balzarano. 619 01:23:54,709 --> 01:23:56,626 Thank you, Gaetano. 620 01:23:57,876 --> 01:23:59,959 We'll talk soon. 621 01:24:10,084 --> 01:24:13,043 Mom, can Christian sleep over here? 622 01:24:21,918 --> 01:24:23,626 Yes. 623 01:25:14,043 --> 01:25:15,876 You too. 624 01:26:47,793 --> 01:26:51,126 Take this. I need to get some fresh air. 625 01:26:51,168 --> 01:26:54,376 - Where do you want to go, sir? - We take a walk this way. 626 01:26:54,418 --> 01:26:57,334 Let's do this, you guys go down driving... 627 01:26:57,376 --> 01:27:00,709 - It's dangerous, sir! - No, don't worry. Look... 628 01:27:00,751 --> 01:27:04,918 - I grew up here. I know these... - Are you sure? - Of course, of course! 629 01:27:10,626 --> 01:27:13,043 - Shall We go? - What are we doing? 630 01:27:13,084 --> 01:27:15,084 Come, come. You'll see, come. 631 01:27:38,709 --> 01:27:40,418 Alfonso? 632 01:27:44,501 --> 01:27:48,334 - Is everything ok? - Yes. Everything's all right. 633 01:27:53,668 --> 01:27:57,876 - Mom? - This way... - Where are we going? 634 01:27:57,918 --> 01:28:00,001 Let's follow dad. 635 01:28:28,251 --> 01:28:31,959 - Dad, did we get lost? - No, baby, not at all! 636 01:28:36,251 --> 01:28:38,418 Would you rather go back? 637 01:28:47,084 --> 01:28:49,459 Come. Here it is. 638 01:28:52,084 --> 01:28:55,334 Come, my love, come. It's like skiing! 639 01:29:12,293 --> 01:29:15,918 - You arrived! - Here We are. 640 01:29:26,876 --> 01:29:29,293 - Good. - He arrived! 641 01:29:32,376 --> 01:29:35,334 - Look at the girl. - Valerio! 642 01:29:35,376 --> 01:29:37,126 Hi, Gina. 643 01:29:39,793 --> 01:29:41,876 Ok, enough. Let's go. 644 01:29:47,793 --> 01:29:50,459 Are all these your relatives? 645 01:29:50,501 --> 01:29:52,876 I think so. 646 01:29:52,918 --> 01:29:56,251 - And you can remember all the names? - No. 647 01:29:56,293 --> 01:29:57,584 No... 648 01:29:57,626 --> 01:29:59,751 Me on your side. 649 01:29:59,793 --> 01:30:03,168 Three and two, five. One, two, three, four and five. - You first. 650 01:30:03,209 --> 01:30:05,584 - I take the Fritz. - Come on. 651 01:30:10,126 --> 01:30:13,626 Valerio, go over there. Go. 652 01:30:13,668 --> 01:30:15,251 Go, Valerio. 653 01:30:16,543 --> 01:30:18,668 Go, this Way! Go, go! 654 01:30:27,418 --> 01:30:28,959 One-nil. 655 01:30:30,126 --> 01:30:32,876 Good. Hey, this guy is good. 656 01:30:34,918 --> 01:30:38,001 Right away, give the ball right away. Come on! 657 01:30:38,043 --> 01:30:40,376 Go, immediately. Go to Christian. 658 01:30:40,418 --> 01:30:42,543 He goes, he goes. 659 01:30:47,293 --> 01:30:49,751 Two-nil, two-nil. 660 01:30:54,376 --> 01:30:57,626 Come on! Let me go. 661 01:30:59,459 --> 01:31:04,293 Quick, one touch, Valerio. One touch, right away. 662 01:31:07,584 --> 01:31:10,418 - Penalty! - What are you doing, it's penalty. 663 01:31:10,459 --> 01:31:14,043 - I didn't even touch him. - What do you mean you didn't touch him. - I didn't touch him! 664 01:31:14,084 --> 01:31:17,918 Give me the ball. - Dad, do you think he touched him? - It's penalty! 665 01:31:25,043 --> 01:31:27,668 - I saved it! - It's goal! 666 01:31:27,709 --> 01:31:31,019 - And he took the ball with his hands, so is foul any ways. - What are you saying? - Excuse me, dad! 667 01:31:31,043 --> 01:31:35,959 - Please... - No way, no such thing. Is the first block that counts. 668 01:31:36,001 --> 01:31:38,459 - He touched it with the hands. - Alfonso, Alfonso! 669 01:31:41,168 --> 01:31:42,709 Shoot! 670 01:31:47,959 --> 01:31:51,668 - No, no! - Penalty! - No! 671 01:31:51,709 --> 01:31:54,126 I didn't do anything! I touched the ball. 672 01:31:57,084 --> 01:32:02,043 - Do you want to go to the emergency room? - Emergency room. It takes 40 minutes to get there. 673 01:32:02,084 --> 01:32:04,709 - Take him to Micu. - Micu? Is he still alive? 674 01:32:04,751 --> 01:32:08,043 - Of course. - Yes? Come, Valerio, come. 675 01:32:08,084 --> 01:32:10,626 Come to daddy. Easy, easy. 676 01:32:36,626 --> 01:32:40,459 Good evening, Mr. Micu. I'm Alfonso Le Rose, Giuseppe's son. 677 01:32:40,501 --> 01:32:42,543 I know who you are. 678 01:32:45,709 --> 01:32:49,126 - What happened? - He got hurt playing ball. 679 01:32:52,668 --> 01:32:54,626 Come in. 680 01:32:58,293 --> 01:33:00,918 - Should I put him here? - Yes. 681 01:33:08,418 --> 01:33:10,418 Close your eyes. 682 01:33:13,876 --> 01:33:15,876 Close your eyes. 683 01:33:52,043 --> 01:33:53,876 Thank you. 684 01:33:54,668 --> 01:33:57,501 It's not your fault. 685 01:33:57,543 --> 01:33:59,543 What? 686 01:33:59,584 --> 01:34:01,459 It's not your fault. 687 01:34:09,501 --> 01:34:13,126 - Who are your parents? - Sorry? 688 01:34:14,001 --> 01:34:16,501 He Wants to know Whose son you are. 689 01:34:21,918 --> 01:34:24,084 Are you feeling better? 690 01:34:25,793 --> 01:34:27,709 Come. 691 01:34:41,959 --> 01:34:44,126 Come down, come down. 692 01:34:48,584 --> 01:34:50,584 What is it? 693 01:35:10,751 --> 01:35:12,668 Young man. 694 01:35:15,918 --> 01:35:19,292 Good night. 695 01:35:30,543 --> 01:35:32,709 - Good night. - Good night. 696 01:35:34,543 --> 01:35:37,251 Sleep, don't chat. 697 01:37:35,834 --> 01:37:38,584 You're a wild animal. 698 01:37:40,626 --> 01:37:42,626 Stay, stay. 699 01:37:52,751 --> 01:37:54,584 Sit down. 700 01:38:06,126 --> 01:38:07,876 Here. 701 01:38:13,668 --> 01:38:15,751 Your feet hurt? 702 01:38:16,543 --> 01:38:19,376 A little. Thank you. 703 01:38:27,834 --> 01:38:31,001 You go to the sea and the pain is gone. 704 01:38:36,209 --> 01:38:39,043 - Good morning. - Hi, good morning. 705 01:38:43,709 --> 01:38:45,543 For me? 706 01:38:49,876 --> 01:38:52,626 - Good morning, miss. - Good morning. 707 01:38:54,668 --> 01:38:56,668 Give me a kiss. 708 01:39:01,168 --> 01:39:03,501 Today the sea is quiet. 709 01:39:46,543 --> 01:39:48,543 Valerio, come here. 710 01:39:50,668 --> 01:39:53,293 You take the helm. Come on. 711 01:39:59,918 --> 01:40:01,668 See? 712 01:40:05,459 --> 01:40:07,709 Ah, how nice. 713 01:40:09,501 --> 01:40:11,918 Look at the water, look. 714 01:40:19,209 --> 01:40:22,126 - Dad, can I take a swim? - Sure. 715 01:40:31,501 --> 01:40:34,709 - Bravo! - The water is fantastic! 716 01:40:47,834 --> 01:40:51,876 You're not going to swim? Look how nice is the Water. 717 01:40:51,918 --> 01:40:54,543 No. Maybe later. 718 01:41:20,626 --> 01:41:23,209 Can I ask you something? 719 01:41:24,626 --> 01:41:26,459 Ask. 720 01:41:28,626 --> 01:41:31,376 What it's like to get shot at? 721 01:41:45,418 --> 01:41:50,084 You don't feel anything. Everything happens so fast, you don't feel anything. 722 01:42:11,751 --> 01:42:14,501 Have you ever killed anyone? 723 01:42:38,168 --> 01:42:41,501 Give me your hand, come on. Give me your hand. 724 01:42:44,626 --> 01:42:46,918 Climb up, good. 725 01:42:47,709 --> 01:42:50,751 Come. Dry off With this. 726 01:43:00,293 --> 01:43:02,793 I'll take a swim. 727 01:43:26,209 --> 01:43:29,751 - That fishing pole is my father's. - So? 728 01:43:37,168 --> 01:43:39,168 - Come on, give it to me. - No! 729 01:43:39,209 --> 01:43:42,793 - Let it go. Let it go. - I'm using it. 730 01:43:43,168 --> 01:43:45,751 - Come on, let it go! - Stop! 731 01:43:47,709 --> 01:43:51,293 Oh, what the fuck are you doing. What the fuck are you doing? 732 01:43:51,334 --> 01:43:54,709 Apologize! Come on, apologize! 733 01:43:54,751 --> 01:43:57,834 - Let me go. - No! Apologize! 734 01:43:57,876 --> 01:44:01,209 - Apologize! - I'm sorry. - I can't hear you. 735 01:44:01,251 --> 01:44:03,334 I'm sorry! 736 01:44:32,376 --> 01:44:34,168 Help! 737 01:44:35,543 --> 01:44:37,459 Help! 738 01:44:49,709 --> 01:44:52,126 Here, I'm here, stay calm. 739 01:44:59,043 --> 01:45:03,459 Can you reach it, lean there. There, climb up, go. 740 01:46:09,793 --> 01:46:12,209 Did you guys have fun? 741 01:46:19,126 --> 01:46:21,293 Is everything all right? 742 01:49:38,876 --> 01:49:42,084 Look, I found a picture of you. 743 01:49:48,918 --> 01:49:53,584 FIFTY MACHINE GUN SHOTS 744 01:50:14,001 --> 01:50:16,001 Where is Valerio? 745 01:50:19,709 --> 01:50:24,626 TERRORIST ATTACK IN ROME, TWO DIE A JUDGE AND AN OFFICER WOUNDED 746 01:51:19,334 --> 01:51:21,251 Do you hate me? 747 01:51:25,918 --> 01:51:28,334 I don't care who you are. 748 01:51:37,626 --> 01:51:39,834 Let's go away then. 749 01:52:12,001 --> 01:52:13,584 Valerio! 750 01:52:48,293 --> 01:52:49,959 Dad. 751 01:52:55,709 --> 01:52:57,459 Dad. 752 01:52:58,376 --> 01:53:02,043 Dad, you have to breathe with your belly. 753 01:53:03,251 --> 01:53:05,751 Breathe with your belly. 754 01:53:09,168 --> 01:53:11,084 This way... 755 01:53:13,334 --> 01:53:15,543 Like I do. 756 01:53:19,459 --> 01:53:21,209 This way. 757 01:53:24,834 --> 01:53:26,584 This way. 758 01:55:26,459 --> 01:55:28,293 Let's go. 759 01:55:29,959 --> 01:55:31,793 Let's go! 760 01:56:42,001 --> 01:56:46,751 TO MY FATHER 761 01:56:47,543 --> 01:56:52,501 AND TO MY FAMILY