1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.LT 3 00:00:53,471 --> 00:00:55,555 ♪ Steek hem omhoog, meneer! ♪ 4 00:00:57,975 --> 00:01:00,436 ♪ Luister naar wat ik zeg, meneer, ja ♪ 5 00:01:03,689 --> 00:01:06,233 ♪ Pak je handen 6 00:01:10,362 --> 00:01:14,324 ♪ Dan krijg je 7 00:01:14,325 --> 00:01:17,535 ♪ Ik zei, ja 8 00:01:17,536 --> 00:01:19,997 ♪ Wat ze zeggen 9 00:01:20,122 --> 00:01:23,166 ♪ Hoor je me niet zeggen, ja? 10 00:01:23,167 --> 00:01:26,920 ♪ Luister naar wat ze zeggen 11 00:01:26,921 --> 00:01:30,007 ♪ Denk je dat ik zou aannemen? 12 00:01:30,132 --> 00:01:34,261 ♪ En het aan een politieagent geven? 13 00:01:35,971 --> 00:01:38,682 ♪ En als ik dat doe, 14 00:01:39,225 --> 00:01:41,851 ♪ "Kom op 15 00:01:41,852 --> 00:01:44,896 ♪ Dat zou ik niet doen, oh ♪ 16 00:01:44,897 --> 00:01:46,816 ♪ Dat zou ik niet doen ♪ 17 00:01:48,234 --> 00:01:50,735 ♪ Ik ben geen dwaas 18 00:01:50,736 --> 00:01:54,072 ♪ Dus ik was onschuldig 19 00:01:54,073 --> 00:01:56,825 ♪ Ze hadden het mis ♪ 20 00:01:56,826 --> 00:01:59,786 ♪ Ze hadden het mis 21 00:01:59,787 --> 00:02:02,914 ♪ Geef het me één keer ♪ 22 00:02:02,915 --> 00:02:06,001 ♪ Geef het me twee keer 23 00:02:06,126 --> 00:02:09,587 ♪ Geef het me drie keer 24 00:02:09,588 --> 00:02:11,589 Dit is misbruik. werkrelatie. 25 00:02:11,590 --> 00:02:12,632 Kruip in de huid van je personage. 26 00:02:12,633 --> 00:02:14,843 Mijn personage gaat moorden. jouw personage. 27 00:02:14,844 --> 00:02:16,929 Ah... oké. Oké. 28 00:02:18,973 --> 00:02:22,559 Ik vind deze wielen best wel gaaf. Toch? We zouden dit kunnen. 29 00:02:22,560 --> 00:02:26,896 Schaf zo'n ding aan en rijd weg! Aan de andere kant van het land, Cody en ik. 30 00:02:26,897 --> 00:02:28,982 - Ooit, hoop ik. - En hoe gaat het met hem? 31 00:02:28,983 --> 00:02:32,026 Je weet wel, blijf hopen De tijd zal zijn werk doen. 32 00:02:32,027 --> 00:02:34,779 maar hij blijft zich steeds verder van hem afwenden. 33 00:02:34,780 --> 00:02:37,615 Ik moest zijn autosleutels afpakken. vanmorgen van hem. 34 00:02:37,616 --> 00:02:39,743 Het ging niet goed. 35 00:02:57,428 --> 00:02:59,262 - Idioot! - Stop! 36 00:03:00,556 --> 00:03:02,098 Ja, eindig sterk! 37 00:03:02,099 --> 00:03:04,684 - Ik ken hem. - Ik breng je de lunch. 38 00:03:04,685 --> 00:03:07,103 - Zo soepel. - Bedankt. 39 00:03:07,104 --> 00:03:09,981 - Overcompenseren? - Voortdurend. Speciaal voor jou. 40 00:03:09,982 --> 00:03:11,191 - Wauw! - Wauw! 41 00:03:11,317 --> 00:03:12,317 Wat een puinhoop! 42 00:03:12,318 --> 00:03:14,694 Is... complimenten van Mama Padilla. 43 00:03:14,695 --> 00:03:15,778 Ah... 44 00:03:15,779 --> 00:03:17,488 Ik zei haar nee om het zware werk te doen 45 00:03:17,489 --> 00:03:18,740 wanneer je een vergadering hebt... 46 00:03:18,741 --> 00:03:21,075 Zeg haar gewoon dat ik van ze hou. En hartelijk dank. 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,201 - Hoi... - Hallo allemaal. 48 00:03:22,202 --> 00:03:24,997 Hallo familie. Ooh, cupcakes. 49 00:03:25,122 --> 00:03:27,081 In welke stemming was je vader? vanmorgen? 50 00:03:27,082 --> 00:03:28,917 Wat een rotstreek. Hij heeft mijn autosleutels gestolen. 51 00:03:28,918 --> 00:03:30,877 Het is niet zoals Ik heb echter nog een andere set. 52 00:03:30,878 --> 00:03:33,463 Je leert het gewoon niet. Hij gaat je vermoorden, blanke jongen. 53 00:03:33,464 --> 00:03:35,173 Ik ben eerder thuis dan hij. 54 00:03:35,174 --> 00:03:37,717 Maar hij zei wel: Hij zou tot laat moeten werken, dus... 55 00:03:37,718 --> 00:03:39,218 Mijn moeder lijkt erg gespannen. 56 00:03:39,219 --> 00:03:41,137 Ik denk dat er iets aan de hand is. Vandaag gaat het mis. 57 00:03:41,138 --> 00:03:42,805 Mijn moeder zei een beetje extra gebed. 58 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 Dat doet ze altijd vóór een inval. 59 00:03:44,308 --> 00:03:47,144 Nu ga ik me zorgen maken. De hele dag hierover. 60 00:03:48,103 --> 00:03:50,146 Jongens, het komt allemaal goed. 61 00:03:50,147 --> 00:03:52,232 - Ja. - Oké, dat zijn ze altijd. 62 00:03:54,068 --> 00:03:55,902 ♪ Je kunt het vergeten 63 00:03:55,903 --> 00:03:58,238 Oké, daar is het dan. Laten we het doen. 64 00:03:58,364 --> 00:03:59,740 Ja. 65 00:04:00,324 --> 00:04:01,658 Het is tijd om in actie te komen. 66 00:04:05,663 --> 00:04:11,542 ♪ Ga gewoon eens wandelen 67 00:04:11,543 --> 00:04:15,005 ♪ Je zult veel mensen ontmoeten 68 00:04:15,130 --> 00:04:17,174 Daar gaan we. 69 00:04:22,513 --> 00:04:23,805 - Hoi... - Hallo, meneer. 70 00:04:23,806 --> 00:04:25,473 - Hoi! - Geen benzine? 71 00:04:25,474 --> 00:04:26,600 Geen benzine. 72 00:04:27,643 --> 00:04:30,478 - Op het bord staat "gas". - Sorry, vandaag geen gas. 73 00:04:30,479 --> 00:04:33,273 Als je geen benzine meer hebt, Op uw bordje moet staan: "geen gas". 74 00:04:34,024 --> 00:04:35,817 Probeer het verderop eens, We hebben niets meer. 75 00:04:35,818 --> 00:04:38,194 Hoe ver is het nog? Ik moet naar de wc. 76 00:04:38,195 --> 00:04:41,447 - Plas op de weg. - Ik hoef niet te plassen. 77 00:04:41,448 --> 00:04:43,825 Ik heb een schildpad die nodig heeft om in het wild te worden uitgezet. 78 00:04:43,826 --> 00:04:45,743 Snap je wat ik bedoel? 79 00:04:45,744 --> 00:04:48,287 Hé, klootzak. 80 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 - Eenvoudig. - Je kunt maar beter weer naar binnen gaan. 81 00:04:50,207 --> 00:04:53,167 Ik moest even naar de wc. Dat is alles. Doe rustig aan. 82 00:04:55,337 --> 00:04:57,922 Aha. Goed gedaan, Wash. 83 00:05:01,010 --> 00:05:02,719 Het is tijd om in actie te komen. 84 00:05:06,932 --> 00:05:08,308 Ooh... 85 00:05:08,434 --> 00:05:11,561 Ach man, Je hebt mijn favoriete shirt aangetrokken. 86 00:05:11,562 --> 00:05:13,104 Speciaal voor jou, Padilla. 87 00:05:13,105 --> 00:05:15,606 - Op tijd thuis voor het avondeten, toch? - Jazeker! 88 00:05:15,607 --> 00:05:16,983 Hoi allemaal. 89 00:05:16,984 --> 00:05:19,444 Voor de zekerheid, laten we het toch maar bewaren. Onze telefoons staan ​​op trilstand, oké? 90 00:05:19,445 --> 00:05:21,446 - Ja. - Zeker. 91 00:05:21,447 --> 00:05:23,448 Hé, veel plezier in AP Calculus, nerd. 92 00:05:23,449 --> 00:05:25,575 - Oh, je weet dat ik dat zal doen. - Dat moet fijn zijn. 93 00:05:25,576 --> 00:05:28,369 - Gratis rit naar Princeton. - Doei. 94 00:05:32,750 --> 00:05:34,625 Hé, jij bent het nieuwe meisje, toch? 95 00:05:34,626 --> 00:05:37,086 Ja, bedankt voor de herinnering. 96 00:05:37,087 --> 00:05:38,921 - Ik ben Cody. - Teresa. 97 00:05:38,922 --> 00:05:42,341 Ik denk dat je in mijn scheikundeles zit. We zouden graag wat tijd besteden aan studeren. 98 00:05:42,342 --> 00:05:45,888 Ik hoop eigenlijk wel een beetje Om voor dat vak te slagen. Maar bedankt. 99 00:05:49,725 --> 00:05:51,351 Mooi... Mis! 100 00:05:51,477 --> 00:05:53,227 Het was geen strikeout. noodzakelijkerwijs. 101 00:05:53,228 --> 00:05:55,688 Eerder een... verkenningsrapport. 102 00:05:55,689 --> 00:05:57,565 Ze weet het niet. wat ze mist. 103 00:05:57,566 --> 00:06:00,485 - Ik ga met je op een date. - Oké. 104 00:06:06,575 --> 00:06:08,160 Laat je wapen zakken. 105 00:06:10,370 --> 00:06:11,288 Granaat! 106 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 Verhuis erin. 107 00:06:47,866 --> 00:06:49,451 Hier! 108 00:06:58,836 --> 00:07:00,170 - Duidelijk. - Duidelijk. 109 00:07:06,844 --> 00:07:08,804 Helemaal naar Mexico, Hè, schatje? 110 00:07:09,513 --> 00:07:11,849 Diep en smerig, net als je moeder. 111 00:07:34,371 --> 00:07:36,998 De DEA had geen geluk. 112 00:07:36,999 --> 00:07:38,292 Er is een rat! 113 00:07:39,501 --> 00:07:41,545 En Benito zal er wel vanaf komen! 114 00:07:42,212 --> 00:07:43,546 DEA! 115 00:07:50,387 --> 00:07:52,264 Duidelijk. 116 00:07:56,894 --> 00:07:58,478 Stop! 117 00:08:00,272 --> 00:08:02,982 Verdomme, het is bedraad. Het is aangesloten. Ga! Ga terug. Ga! 118 00:08:02,983 --> 00:08:04,109 Verdomme! 119 00:08:08,614 --> 00:08:10,991 Ga naar links beneden, oude man! 120 00:08:12,075 --> 00:08:13,451 Ga, ga, ga, ga, ga. 121 00:08:13,452 --> 00:08:14,911 Opschieten, opschieten. 122 00:08:14,912 --> 00:08:16,537 Kom op! 123 00:08:19,917 --> 00:08:21,292 Kom op! 124 00:08:34,056 --> 00:08:35,599 Beweeg gewoon! 125 00:08:46,401 --> 00:08:48,195 Kom op, kom op, kom op. 126 00:08:50,822 --> 00:08:51,989 Iedereen eruit! 127 00:08:51,990 --> 00:08:53,533 Laten we gaan! 128 00:08:54,743 --> 00:08:56,703 Kom op, kom op, kom op, kom op! 129 00:08:57,996 --> 00:08:59,748 Aargh! 130 00:09:08,215 --> 00:09:09,757 Verdomme, het zat strakker dan een... 131 00:09:14,554 --> 00:09:16,013 Scherpschutter! Scherpschutter. 132 00:09:16,014 --> 00:09:19,309 Over de grens! Over de grens! 133 00:09:19,977 --> 00:09:21,270 Man neer! 134 00:09:22,562 --> 00:09:24,022 Manny. 135 00:09:25,983 --> 00:09:27,441 Schieten. Schieten! 136 00:09:30,737 --> 00:09:32,614 Kom op! Kom op! 137 00:09:34,825 --> 00:09:36,159 Gaan! 138 00:09:36,827 --> 00:09:39,578 Kan Jesse Padilla Kunt u alstublieft naar kantoor komen? 139 00:10:07,316 --> 00:10:09,276 Wat is er gebeurd? 140 00:11:16,426 --> 00:11:18,386 Ik heb geen afscheid genomen. hem vanmorgen. 141 00:11:18,387 --> 00:11:19,595 Het spijt me. 142 00:11:21,515 --> 00:11:22,974 Jesse... 143 00:11:23,850 --> 00:11:26,019 Ik weet niet wat ik moet doen. 144 00:12:08,228 --> 00:12:10,938 Verdomme, Cody. Echt waar? Ik heb je urenlang berichten gestuurd. 145 00:12:10,939 --> 00:12:13,482 Waar heb je het over? Ik heb je verteld waar ik naartoe ging. 146 00:12:13,483 --> 00:12:14,817 Dat is niet het punt. 147 00:12:14,818 --> 00:12:16,736 Dit is niet de nacht om me te negeren. 148 00:12:17,988 --> 00:12:19,989 Jezus Christus, papa. Gaat het goed met je? 149 00:12:19,990 --> 00:12:21,824 - Ja. - Wat is er gebeurd? 150 00:12:21,825 --> 00:12:23,742 Nee hoor, het gaat goed met me. Oké? Behalve... 151 00:12:23,743 --> 00:12:25,453 Ik heb me vreselijk veel zorgen gemaakt. over jou, 152 00:12:25,454 --> 00:12:27,163 omdat je er geen zin in hebt Om te sms'en? 153 00:12:27,164 --> 00:12:30,291 Ik was gefocust op Jesse, oké? Hij is er helemaal aan onderdoor. 154 00:12:30,292 --> 00:12:32,209 Het is momenteel gewoon niet veilig. 155 00:12:32,210 --> 00:12:34,712 Zo kunnen we niet verder. Oké? 156 00:12:34,713 --> 00:12:37,548 Ik ben nu 18. Je moet je wat meer ontspannen. de riem een ​​beetje loslaten. 157 00:12:37,549 --> 00:12:39,216 Ik heb je gewoon nodig om voorzichtiger te zijn. 158 00:12:39,217 --> 00:12:41,677 Als ik een bericht stuur, stuur jij me een bericht terug. - Oké, mijn excuses. 159 00:12:41,678 --> 00:12:43,847 Ik had je terug moeten appen. 160 00:12:44,848 --> 00:12:47,558 Kijk... Ik weet dat het moeilijk zal worden. 161 00:12:47,559 --> 00:12:49,561 maar ik was aan het praten met de andere ouders. 162 00:12:50,395 --> 00:12:52,646 Wij denken niet dat jullie Ze zouden nog wel even moeten blijven. 163 00:12:52,647 --> 00:12:54,148 - Meen je dat serieus? - Slechts voor even. 164 00:12:54,149 --> 00:12:55,441 We snappen het wel. 165 00:12:55,442 --> 00:12:57,234 Er zijn nog andere mensen in de buurt. We zeggen niets. 166 00:12:57,235 --> 00:13:01,238 Weet je, nu meteen Het is gewoon een risico. Oké? 167 00:13:01,239 --> 00:13:03,908 - Ja. - Bedankt. 168 00:13:03,909 --> 00:13:06,203 Kom op. Ik ga even iets te eten maken. 169 00:13:06,995 --> 00:13:08,955 Ik heb al gegeten. 170 00:13:16,713 --> 00:13:19,299 Manny was de beste van ons. 171 00:13:23,345 --> 00:13:26,181 Een man die oprecht om anderen gaf. over zijn gemeenschap... 172 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 zijn vrienden... 173 00:13:31,937 --> 00:13:33,687 Bovenal zijn familie. 174 00:13:33,688 --> 00:13:35,941 Een liefdevolle echtgenoot aan zijn vrouw, Lucy. 175 00:13:36,900 --> 00:13:38,985 Ik ben zo trots op zijn zoon, Jesse. 176 00:13:40,487 --> 00:13:43,405 Hij was onze noordster. 177 00:13:43,406 --> 00:13:45,992 en we hebben het altijd geprobeerd om zijn voorbeeld te volgen. 178 00:14:11,768 --> 00:14:15,854 Het lijkt Dat we een heel groot probleem hebben. 179 00:14:15,855 --> 00:14:17,399 In dit huis. 180 00:14:19,025 --> 00:14:22,946 En het lijkt We hebben last van een plaag... 181 00:14:24,239 --> 00:14:29,327 Ratten. Ratten. Ratten. 182 00:14:33,707 --> 00:14:37,751 Een informant heeft de DEA ingelicht. 183 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 ...over onze tunnel. 184 00:14:40,714 --> 00:14:42,549 En ze hebben onze kaas gestolen. 185 00:14:43,174 --> 00:14:44,968 Waar is onze kaas, hè? 186 00:14:46,136 --> 00:14:47,637 Waar is onze kaas? 187 00:14:49,514 --> 00:14:51,349 Vasquez heeft een varken voor me geslacht. 188 00:14:53,351 --> 00:14:54,894 Hij is dus onschuldig. 189 00:14:55,729 --> 00:14:57,772 Maar jullie allemaal, idioten... 190 00:14:59,274 --> 00:15:01,484 Hoeveel ratten zijn hier? 191 00:15:04,654 --> 00:15:06,573 Wie is de verklikker, klootzak? 192 00:15:15,332 --> 00:15:17,250 Was jij het, mijn vriend? 193 00:15:18,001 --> 00:15:19,501 Ben jij de rat? 194 00:15:19,502 --> 00:15:22,088 Nee, baas. Nee, nooit. 195 00:15:26,092 --> 00:15:27,927 Dood hem. 196 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 Ik weet dat hij je neef is. 197 00:15:32,057 --> 00:15:34,642 Ik gaf je je eerste baan. Samen, weet je nog? 198 00:15:34,643 --> 00:15:36,144 Toen jullie kinderen waren. 199 00:15:50,325 --> 00:15:52,576 Nee, neef, maak me alsjeblieft niet dood. 200 00:15:52,577 --> 00:15:54,371 Maak me niet dood. 201 00:16:02,003 --> 00:16:06,341 Als we de ratten vinden, Ze zullen ons naar de varkens leiden! 202 00:16:10,929 --> 00:16:13,472 Ratten en varkens, echt waar? 203 00:16:13,473 --> 00:16:15,057 Een behoorlijke prestatie. 204 00:16:15,058 --> 00:16:16,517 Voel je je nu beter? 205 00:16:16,518 --> 00:16:19,437 Hij is vooruitgegaan, toch? - Nee, dat heeft hij niet gedaan. 206 00:16:22,357 --> 00:16:23,899 Zo kun je niet leven. 207 00:16:23,900 --> 00:16:26,068 Hij heeft veel ergere dingen overleefd. 208 00:16:26,069 --> 00:16:27,778 Je zou hier niet eens moeten zijn. 209 00:16:27,779 --> 00:16:29,239 Het lijkt erop dat je hulp nodig hebt. 210 00:16:29,364 --> 00:16:31,657 Je helpt in El Paso. 211 00:16:31,658 --> 00:16:33,367 Je bent een complete tunnel kwijtgeraakt. 212 00:16:33,368 --> 00:16:35,160 Maandenlang werk voor niets. 213 00:16:35,161 --> 00:16:37,079 Wat denk je dat hij zou doen? 214 00:16:37,080 --> 00:16:39,415 Jaag de ratten weg. Zoals ik nu doe. 215 00:16:39,416 --> 00:16:41,626 Papito opereerde als een schaduw. 216 00:16:42,794 --> 00:16:45,380 Het werk Wat je daar doet is van essentieel belang. 217 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 Ik kan alleen jou vertrouwen. 218 00:16:55,098 --> 00:16:58,517 Laten we beginnen. Wij zijn Vandaag heb ik een practicum. 219 00:16:58,518 --> 00:17:02,439 Dus iedereen, zoek alsjeblieft Een partner. Wees niet verlegen. 220 00:17:06,025 --> 00:17:07,484 - Mij? - Mm-hm. 221 00:17:07,485 --> 00:17:09,988 Toen ik klein was, gebruikte ik De hele tijd dingen opblazen. 222 00:17:10,113 --> 00:17:12,656 Ik weet het niet zeker. Dat is de opdracht. 223 00:17:12,657 --> 00:17:14,491 De 13 x 100, de kleinere. 224 00:17:14,492 --> 00:17:17,578 Oh, weet je dit echt? Dat was toch geen onzin? 225 00:17:17,579 --> 00:17:19,997 Dat was grotendeels onzin. maar zoals ik al zei, 226 00:17:19,998 --> 00:17:22,875 toen ik jonger was, Ik was net een gestoorde wetenschapper. 227 00:17:22,876 --> 00:17:24,753 Ik was een echte punker. - Was?! 228 00:17:25,295 --> 00:17:28,172 Wat vind je tot nu toe in El Paso? Best wel gaaf, toch? 229 00:17:28,173 --> 00:17:30,883 - Zeg me alsjeblieft dat je een grapje maakt. - Natuurlijk. 230 00:17:30,884 --> 00:17:33,218 Ik probeer het leuk te vinden. Ik bedoel, ik moet wel. 231 00:17:33,219 --> 00:17:35,512 We kunnen niet zomaar teruggaan. 232 00:17:35,513 --> 00:17:37,347 Ik had een heel leven voor me. in San Antonio. 233 00:17:37,348 --> 00:17:39,641 Al mijn vrienden zijn daar. 234 00:17:39,642 --> 00:17:41,727 Maar nu moet ik helemaal opnieuw beginnen. 235 00:17:41,728 --> 00:17:44,188 Dat moet lastig zijn. Het spijt me. 236 00:17:44,189 --> 00:17:45,940 Bedankt. 237 00:17:46,483 --> 00:17:48,610 Gelukkig heb ik een labpartner. 238 00:17:49,944 --> 00:17:51,820 - Zullen we? - Ja. 239 00:17:51,821 --> 00:17:54,156 - Proost! - Klaar? 240 00:17:54,157 --> 00:17:55,658 Ja. 241 00:17:56,576 --> 00:17:58,911 Wow! Jeetje! 242 00:17:58,912 --> 00:18:00,997 Boem... wetenschap. 243 00:18:32,570 --> 00:18:34,364 Hij is onschuldig. 244 00:18:44,415 --> 00:18:47,293 Hallo, ik ben er Om de bestelling op te halen. Bedankt. 245 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 Benito weet dat ik het ben. 246 00:18:54,676 --> 00:18:56,761 Als hij wist dat jij het was, Als je hier niet was geweest, was je er niet geweest. 247 00:18:57,303 --> 00:19:00,264 Dit kan ik niet. Ik kan je niet meer helpen. 248 00:19:00,265 --> 00:19:02,141 Ik ga ervandoor. Het spijt me. 249 00:19:02,267 --> 00:19:03,642 Dan ben je eruit. 250 00:19:03,643 --> 00:19:05,769 Dat was de afspraak. 251 00:19:05,770 --> 00:19:08,564 Geef me even een paar dagen. om getuigenbescherming te regelen. 252 00:19:08,565 --> 00:19:10,774 - Bedankt. - Is er al nieuws over de nieuwe tunnel? 253 00:19:10,775 --> 00:19:12,235 Nog niet. 254 00:19:12,861 --> 00:19:14,778 Ik hoorde Benito's zus woont in El Paso. 255 00:19:14,779 --> 00:19:18,115 Ik wist niet dat hij een zus had. - Ik denk dat ze Natalia heet. 256 00:19:18,116 --> 00:19:20,117 Ik wed dat ze hier is. onder een valse naam. 257 00:19:20,118 --> 00:19:22,619 Weet je wat ze hier doet? - Weet ik niet. 258 00:19:22,620 --> 00:19:25,331 Alles aan haar, Ze houden zich muisstil. 259 00:19:25,999 --> 00:19:29,167 - Dankjewel, dat waardeer ik. - Bedankt. 260 00:19:48,187 --> 00:19:49,856 Kom op, heren! 261 00:19:55,528 --> 00:19:56,778 Hé, wat is er aan de hand? 262 00:19:56,779 --> 00:19:59,698 Het is niet de bedoeling dat we met elkaar omgaan. 263 00:19:59,699 --> 00:20:02,784 Eh, ik ga verhuizen. En ik moet van school veranderen. 264 00:20:02,785 --> 00:20:05,162 Wat? Zoals verhuizen? 265 00:20:05,163 --> 00:20:07,623 We gaan verhuizen met de zus van mijn moeder in Abilene, 266 00:20:07,624 --> 00:20:09,000 acht uur rijden. 267 00:20:09,125 --> 00:20:11,543 Of dat, of Spanje. Mijn grootouders wonen daar. 268 00:20:11,544 --> 00:20:12,628 - O jee. - Ja. 269 00:20:12,629 --> 00:20:15,297 De overlijdensuitkeringen van de DEA zijn, eh, shit, 270 00:20:15,298 --> 00:20:17,633 zoals blijkt, en nu mijn vader er niet is, 271 00:20:17,634 --> 00:20:19,384 We kunnen het ons niet veroorloven om in het huis te blijven. 272 00:20:19,385 --> 00:20:22,387 Moeders medische Het zal binnenkort opraken. 273 00:20:22,388 --> 00:20:24,473 Ik denk niet dat ik kan praten. Daarover nu. 274 00:20:24,474 --> 00:20:28,227 - Het is oké. - Hé, kom eens hier. Het is oké. 275 00:20:38,321 --> 00:20:43,408 ...het nieuws 276 00:20:49,832 --> 00:20:52,584 Heb je Jesse en Moet zijn moeder verhuizen? 277 00:20:52,585 --> 00:20:55,921 Ja, dat heb ik gehoord. We gaan op bezoek. Een roadtrip. 278 00:20:55,922 --> 00:20:58,465 Is er dan niets? Wat kan de DEA doen om hen te helpen? 279 00:20:58,466 --> 00:21:00,550 En wat te denken van al dat geld? Wat heb je in beslag genomen tijdens de inval? 280 00:21:00,551 --> 00:21:02,636 Het gaat in ons operationeel budget. 281 00:21:02,637 --> 00:21:04,471 Zo houden we het tempo bij. met de kartels. 282 00:21:04,472 --> 00:21:06,556 Maar Jesse's vader is overleden. Dat geld binnenhalen. 283 00:21:06,557 --> 00:21:09,476 Doet de DEA dat niet? Ben je de familie iets verschuldigd? 284 00:21:09,477 --> 00:21:13,271 Ja, ik snap wat je bedoelt, vriend. Maar zo werkt het niet. 285 00:21:13,272 --> 00:21:16,817 We zijn een GoFundMe-pagina aan het opzetten. Voor hen. We zullen doen wat we kunnen. 286 00:21:16,818 --> 00:21:18,903 Dus als je overlijdt, krijg ik een GoFundMe-campagne? 287 00:21:35,336 --> 00:21:37,422 - Aan Manny. - Manny. 288 00:21:43,094 --> 00:21:45,095 Ik heb altijd gewenst Ik zou meer op Manny kunnen lijken. 289 00:21:45,096 --> 00:21:48,181 Echt? Hij wilde net zoals jij zijn. 290 00:21:48,182 --> 00:21:50,059 - Nee. - Ja. 291 00:21:50,852 --> 00:21:55,397 Ik bedoel niet de baan. Manny was een fantastische vader. 292 00:21:55,398 --> 00:21:58,525 Hé man. Je bent een geweldige vader. 293 00:21:58,526 --> 00:22:01,654 Nee, Wendy was degene die wist hoe hij er voor Cody moest zijn. 294 00:22:01,779 --> 00:22:04,407 Zelfs nadat ze ziek werd, 295 00:22:05,616 --> 00:22:09,871 Ze hield ons bij elkaar... tot het allerlaatste moment. 296 00:22:11,456 --> 00:22:13,166 En nu... 297 00:22:14,292 --> 00:22:15,917 Ja. 298 00:22:15,918 --> 00:22:19,130 Ik weet er helemaal niets van, toch? Ik bedoel, ik heb geen kinderen... 299 00:22:21,549 --> 00:22:25,260 Lizzy heeft Deni meegenomen. tijdens de trainingsoefeningen. 300 00:22:25,261 --> 00:22:28,890 Ja, ja... Ze wil dat Deni zich aansluit. 301 00:22:29,891 --> 00:22:32,225 Ik wil Cody niet. in de buurt van deze baan. 302 00:22:32,226 --> 00:22:34,978 Die jongen is echt veel te veel een cowboy. Hij zal zichzelf nog eens dood laten gaan. 303 00:22:34,979 --> 00:22:36,813 Ik weet het, ik hoor dat vaker, maar... 304 00:22:36,814 --> 00:22:41,151 Het lijkt erop dat ze probeert om Breng wat tijd met haar door, toch? 305 00:22:41,152 --> 00:22:43,488 Geen druk, geen verborgen agenda. 306 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 Er gaan deuren open. 307 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 Polscontrole. Pak de pols vast. 308 00:22:51,704 --> 00:22:54,372 Als ze zich terugtrekken Van jou, ga voor een dubbele pols. 309 00:22:54,373 --> 00:22:57,000 Zet je gewicht erop. Laat ze struikelen. 310 00:22:57,001 --> 00:22:58,668 Daar is het. 311 00:22:58,669 --> 00:23:01,922 Een andere manier, Dezelfde polscontrole, onderhaak. 312 00:23:01,923 --> 00:23:04,549 Schuif eronder en sleep ze terug. 313 00:23:04,550 --> 00:23:05,967 Daar is het. 314 00:23:05,968 --> 00:23:07,594 - Hoi. - Hoi. 315 00:23:07,595 --> 00:23:09,304 - Cody doet aan worstelen, toch? - Ja. 316 00:23:09,305 --> 00:23:12,307 Je wilt hem hierheen halen. Gooi hem een ​​beetje heen en weer. 317 00:23:12,308 --> 00:23:14,810 Ik wil gewoon dat hij vandaag kijkt. - Oké. 318 00:23:14,811 --> 00:23:17,395 Kom op, jongens. Laten we die tassen pakken. 319 00:23:21,526 --> 00:23:24,987 ♪ Wat er ook gebeurde 320 00:23:25,113 --> 00:23:28,574 ♪ Liggend wakker na middernacht ♪ 321 00:23:29,242 --> 00:23:32,077 ♪ Oh, ik wil niet 322 00:23:34,539 --> 00:23:36,581 Hé. Cody is bij me. 323 00:23:36,582 --> 00:23:39,626 - Cody, wat is het nieuws? - Hé Wash. Het gaat goed met me. 324 00:23:39,627 --> 00:23:42,295 Ray, ik ben net aangekomen op een drugspand aan de zuidkant. 325 00:23:42,296 --> 00:23:44,381 - Wil je het eens bekijken? - Is het afgesloten? 326 00:23:44,382 --> 00:23:46,967 De politie is hier al uren. Geen reden tot bezorgdheid. 327 00:23:46,968 --> 00:23:50,304 Wat zeg je ervan? Wil je een drugspand zien? 328 00:23:51,180 --> 00:23:53,265 Ja, dat zou gaaf zijn. 329 00:23:55,560 --> 00:24:00,940 ♪ De jaren gaan voorbij en op de een of andere manier 330 00:24:03,568 --> 00:24:05,570 Daar is het. 331 00:24:09,198 --> 00:24:10,867 Oké... 332 00:24:12,160 --> 00:24:13,994 - Hoe gaat het, Cody? - Hé. Oké. 333 00:24:13,995 --> 00:24:15,287 - Hoi. - Hoi. 334 00:24:15,288 --> 00:24:17,372 - Hoe hebben ze het ontdekt? Het was een lastige zaak. 335 00:24:17,373 --> 00:24:19,166 De gebruiker viel flauw. op de stoep. 336 00:24:19,167 --> 00:24:20,667 Niemand nam de moeite om hem te arresteren. 337 00:24:20,668 --> 00:24:22,377 Een zwart-witfoto reed er gewoon voorbij. 338 00:24:23,296 --> 00:24:25,463 Goede hulp is moeilijk te vinden. - Ja. 339 00:24:25,464 --> 00:24:28,092 Welkom in het glamoureuze leven. van drugshandel. 340 00:24:29,218 --> 00:24:31,845 - Ik zou zeggen: raak niets aan... - Nee, daar is geen gevaar voor. 341 00:24:31,846 --> 00:24:33,346 Is er iemand aan het woord? - Nu. 342 00:24:33,347 --> 00:24:35,640 Goede soldaten, Ook niets op de afgeluisterde telefoongesprekken. 343 00:24:35,641 --> 00:24:38,727 maar ik denk dat er wel iets moet zijn een distributiecentrum in de buurt. 344 00:24:38,728 --> 00:24:40,729 Ja, dat klinkt logisch. 345 00:25:03,336 --> 00:25:05,546 - Wassen... Reynolds. - Ja. 346 00:25:28,986 --> 00:25:30,112 Zijn zus, Natalia. 347 00:25:30,238 --> 00:25:33,406 PFM heeft het gerucht ook gehoord. Maar ze hebben niets tegen haar in te brengen. 348 00:25:33,407 --> 00:25:35,659 Geen bestanden, geen foto's. Helemaal niets. 349 00:25:35,660 --> 00:25:38,245 Haar vader had het kunnen uitwissen haar platen van decennia geleden. 350 00:25:38,246 --> 00:25:40,915 Het moet wel zo zijn Ze loopt heen en weer. 351 00:25:48,005 --> 00:25:50,674 Als ze in El Paso is, Ze heeft waarschijnlijk een Amerikaans paspoort. 352 00:25:50,675 --> 00:25:52,467 Een solide identiteit, met een solide vangnet. 353 00:25:52,468 --> 00:25:53,927 We gaan haar dus niet vinden. 354 00:25:53,928 --> 00:25:55,638 Niet tenzij ze dat wil. 355 00:25:56,180 --> 00:25:58,182 Oké. Laten we gaan. 356 00:26:08,693 --> 00:26:10,694 Cody, nog een paar minuten. En dan gaan we ervandoor. 357 00:26:10,695 --> 00:26:12,488 Alles is in orde. 358 00:26:18,703 --> 00:26:21,204 Laten we de waanzin eens verduidelijken. Het komt uit je mond. 359 00:26:21,205 --> 00:26:22,914 Jullie willen ons Een drugskartel overnemen? 360 00:26:22,915 --> 00:26:25,208 Nee. Een drugspand. eigendom van een kartel. 361 00:26:25,209 --> 00:26:26,918 Ik was gewoon op een van deze plaatsen. 362 00:26:26,919 --> 00:26:28,795 Ik zeg het je, Het is amateuristisch. 363 00:26:28,796 --> 00:26:31,464 Eén uitkijkpost, één handelaar, Het allerlaagste niveau van idioten. 364 00:26:31,465 --> 00:26:34,050 Een paar drugsverslaafden die slapen In de hoek. Dat is alles. 365 00:26:34,051 --> 00:26:35,969 Misschien met het geld dat we van hem stelen, 366 00:26:35,970 --> 00:26:37,721 Jesse en zijn moeder kan een huis kopen, 367 00:26:37,722 --> 00:26:40,140 - haar medische rekening betalen. Jesse kan naar de universiteit. 368 00:26:40,141 --> 00:26:41,850 Ik wil het gewoon weten. wat mijn baan inhoudt. 369 00:26:41,851 --> 00:26:43,935 Kyle, jij zou hebben een ontzettend belangrijke baan. 370 00:26:43,936 --> 00:26:45,687 - Vertel het me maar. - De uitkijkpost. 371 00:26:45,688 --> 00:26:48,023 Oké, ik sta op de uitkijk. 372 00:26:48,024 --> 00:26:51,109 Gaan we dit echt menen? Of zitten we gewoon onzin te verkondigen? 373 00:26:51,110 --> 00:26:53,321 Deni, ik hou niet van je. Je bent zo stil. 374 00:26:53,446 --> 00:26:56,197 Ik denk erover na. 375 00:26:56,198 --> 00:26:57,907 Tussen ons, Wij hebben alles onder controle. 376 00:26:57,908 --> 00:26:59,659 Ik zou de vluchtauto besturen. 377 00:26:59,660 --> 00:27:02,537 En Deni, je moeder neemt je mee. voor trainingsoefeningen. 378 00:27:02,538 --> 00:27:04,372 Je kent dus de basisprincipes. 379 00:27:04,373 --> 00:27:07,292 Nog beter, weet je. waar alle DEA-buitenlocaties zich bevinden. 380 00:27:07,293 --> 00:27:09,210 - Dus... Je leent de sleutels van je moeder. 381 00:27:09,211 --> 00:27:10,837 en toen boem, we hebben toegang 382 00:27:10,838 --> 00:27:12,547 naar topklasse DEA-apparatuur. 383 00:27:12,548 --> 00:27:15,508 Uitsluitend kleding die voldoet aan de regelgeving. Niet-dodelijk, niemand raakt gewond. 384 00:27:15,509 --> 00:27:18,345 Kijk, zelfs als we zouden kunnen stelen Een drugspand, en wat dan? 385 00:27:18,346 --> 00:27:21,181 We kunnen Jesse niet zomaar via FedEx versturen. een doos vol drugsgeld. 386 00:27:21,182 --> 00:27:23,016 Je moet het instellen offshore shellbedrijven 387 00:27:23,017 --> 00:27:24,351 met een gloednieuwe laptop 388 00:27:24,352 --> 00:27:27,437 en een heleboel bankrekeningen openen, maar alleen bij kleine stortingen 389 00:27:27,438 --> 00:27:30,190 om ervoor te zorgen dat u onder de de rapportageverplichtingen van de IRS. 390 00:27:30,191 --> 00:27:32,192 Je vader werkte Witwassen van geld, toch? 391 00:27:32,193 --> 00:27:34,277 - Oh, shit. - Dus we zitten goed. 392 00:27:34,278 --> 00:27:36,489 Gaat dit zo zijn? de outdoor survival club 393 00:27:36,614 --> 00:27:37,989 Heb je geprobeerd te starten? 394 00:27:37,990 --> 00:27:40,575 Ik meen het serieus. Deze Die klootzakken hebben Jesse's vader vermoord. 395 00:27:40,576 --> 00:27:42,577 Als een van onze ouders om het leven zou komen 396 00:27:42,578 --> 00:27:44,746 en we vroegen Jesse Als hij ons wilde helpen, zou hij ja zeggen. 397 00:27:44,747 --> 00:27:46,247 Je weet dat hij dat zou doen. 398 00:27:46,248 --> 00:27:47,999 Ik zeg niet dat we het moeten doen, 399 00:27:48,000 --> 00:27:50,752 maar het klinkt wel Heel erg rechtvaardig. 400 00:27:50,753 --> 00:27:53,129 Dit zou een enorm risico zijn. zeker. 401 00:27:53,130 --> 00:27:55,465 Dat zeggen we allemaal al. We willen Jesse toch helpen? 402 00:27:55,466 --> 00:27:58,259 Zo doe je dat. 403 00:27:58,260 --> 00:28:01,472 De DEA zou zich hiermee moeten bezighouden. van hen en dat zijn ze niet. 404 00:28:02,765 --> 00:28:08,270 Dus dat zullen we doen. We kunnen dit. Maar we moeten het allemaal doen. 405 00:28:33,003 --> 00:28:34,588 Hij heeft het duidelijk gemaakt. 406 00:28:47,017 --> 00:28:49,395 Hallo. Ik kom de bestelling opnemen. 407 00:28:50,062 --> 00:28:54,191 Je bent er helemaal klaar voor. Dus loop maar weg. Geniet van je nieuwe leven. 408 00:28:55,609 --> 00:28:56,861 Bedankt. 409 00:28:59,196 --> 00:29:00,989 Een voertuig op de vluchtstrook. 410 00:29:04,493 --> 00:29:06,161 Geweer! 411 00:29:07,288 --> 00:29:09,748 Iedereen op de vloer. Plat op de grond! 412 00:29:10,416 --> 00:29:11,624 Verdomme! 413 00:29:17,465 --> 00:29:18,799 Trap het gaspedaal in! 414 00:29:25,139 --> 00:29:27,641 Ga liggen! Ga liggen!! 415 00:29:30,227 --> 00:29:33,021 Ray! Ray, Ray, Ray, Kom op. Dat is alles. 416 00:29:33,022 --> 00:29:34,690 Ga liggen. 417 00:29:51,999 --> 00:29:55,919 Hé, kijk eens naar jezelf, Vriend, jij hebt echt geluk. 418 00:29:55,920 --> 00:29:57,879 Je hebt geluk, man. 419 00:29:57,880 --> 00:29:59,924 Het staat je erg goed. 420 00:30:03,010 --> 00:30:05,971 Natalia Cabrera, Vertel ons iets over haar. 421 00:30:09,642 --> 00:30:13,978 Oké, we snappen het. Veel mensen Ze praten niet graag met ons. 422 00:30:13,979 --> 00:30:16,064 Ze hebben gezinnen. Ze willen beschermen. 423 00:30:16,065 --> 00:30:18,817 Je hebt geen familie. 424 00:30:18,943 --> 00:30:21,195 Je werd gerekruteerd uit het weeshuis. 425 00:30:21,320 --> 00:30:23,072 Je hebt opties. 426 00:30:24,573 --> 00:30:27,493 Je hebt een DEA-agent in Texas vermoord. 427 00:30:28,285 --> 00:30:30,119 Zelfs als Dat lukt ons niet. 428 00:30:30,120 --> 00:30:31,913 We hebben je te pakken wat de informant betreft. 429 00:30:31,914 --> 00:30:33,998 Mensen zullen in de rij staan. om in de jury te komen 430 00:30:33,999 --> 00:30:35,875 om je op de stoel te zetten. 431 00:30:35,876 --> 00:30:38,671 Dit is de enige manier om dit te overleven. Dat kan door met ons te praten. 432 00:30:40,297 --> 00:30:43,216 Natalia Cabrera. We weten dat ze in El Paso is. 433 00:30:43,217 --> 00:30:45,010 Wat doet ze hier? 434 00:30:47,429 --> 00:30:53,185 Nou, verdorie, ik zal het je vertellen, Cerdos, gratis. 435 00:30:54,562 --> 00:30:57,940 Natalia Cabrera is in El Paso voor jou. 436 00:30:59,066 --> 00:31:00,859 Ze is hier om de dekmantelidentiteiten te ontmaskeren 437 00:31:00,985 --> 00:31:02,403 aan alle DEA-agenten. 438 00:31:03,654 --> 00:31:07,991 Ze is aan het graven. Ze deelt het geld uit. 439 00:31:07,992 --> 00:31:11,995 Ze gaan je vinden. en je volledig uitroeien 440 00:31:11,996 --> 00:31:13,789 en al jullie families. 441 00:31:32,308 --> 00:31:34,225 - Hé, pap. - Hé, jonge. 442 00:31:34,226 --> 00:31:36,352 Kijk, er is iets tussengekomen. Ik zal langer op mijn werk blijven. 443 00:31:36,353 --> 00:31:39,230 - Oké, prima. Goed om te weten. - Heb je een fijne dag gehad? 444 00:31:39,231 --> 00:31:42,109 Ach, het is prima gegaan. 445 00:31:43,235 --> 00:31:44,777 - Blijf niet te laat buiten. - Oké. 446 00:31:44,778 --> 00:31:47,155 We moeten nog steeds voorzichtig zijn. - Oké, prima. 447 00:31:47,156 --> 00:31:49,241 - Doei. - Tot ziens. Doei. 448 00:31:59,460 --> 00:32:02,170 Jezus, hij moet het meenemen. een lekkage op een gegeven moment. 449 00:32:02,171 --> 00:32:04,297 Waarom zei je dat? Nu moet ik even plassen. 450 00:32:04,298 --> 00:32:05,798 - Ik ook. - Ik ook. 451 00:32:05,799 --> 00:32:07,300 Jullie hebben allemaal blaasproblemen. 452 00:32:07,301 --> 00:32:09,010 Hoe lang duren jullie? Wil je wachten? 453 00:32:09,011 --> 00:32:10,678 Ik heb een essay. verschuldigd bij de eerste periode. 454 00:32:10,679 --> 00:32:12,931 Je moet je huiswerk maken. vroeg in de nacht van de misdaad. 455 00:32:13,057 --> 00:32:16,352 - Krijg je geen koudwatervrees, Yvonne? - Absoluut. 456 00:32:17,311 --> 00:32:20,188 Nogmaals, dit zal Een patroon afvuren. 457 00:32:20,189 --> 00:32:23,524 Als je mist, Dit uiteinde werkt nog steeds als taser. 458 00:32:23,525 --> 00:32:25,944 - Ik heb het, ik heb het. - Wat is je beroep? 459 00:32:26,070 --> 00:32:27,195 Ik zit daar als een loser in de auto. 460 00:32:27,196 --> 00:32:29,238 terwijl jullie Doe al die coole dingen. 461 00:32:29,239 --> 00:32:31,324 Als er iets misgaat, Ik bel 112. 462 00:32:31,325 --> 00:32:34,160 Ik wil niet naar de gevangenis. omdat je helemaal doordraaide. 463 00:32:34,161 --> 00:32:37,330 Ik raak niet snel van streek. Ik heb het ijskoud. 464 00:32:37,331 --> 00:32:38,915 We kunnen niet naar de gevangenis. We zijn nog minderjarig. 465 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 Ja, maar ik niet. 466 00:32:40,709 --> 00:32:44,462 In het ergste geval doen wij drieën het wel. een korte tijd in de jeugdopleiding. 467 00:32:44,463 --> 00:32:46,214 Als we 18 worden, Het verdwijnt allemaal. 468 00:32:46,215 --> 00:32:48,675 Cody zal de schuld krijgen. Het was zijn idee. 469 00:32:48,676 --> 00:32:49,676 Bedankt. 470 00:32:49,677 --> 00:32:53,097 Jongens, we hebben geen wapens. Maar waarschijnlijk doen ze dat wel degelijk. 471 00:32:54,264 --> 00:32:56,809 Misschien moet ik het dragen Een kogelwerend vest ook? 472 00:33:00,396 --> 00:33:03,315 Hé, we zijn er klaar voor. Gaan we dit echt doen? 473 00:33:05,234 --> 00:33:07,318 - Shit. - Ja. 474 00:33:07,319 --> 00:33:08,654 - Ja. - Shit. 475 00:33:09,405 --> 00:33:11,531 - Veel plezier zonder mij. - Wil je ruilen? 476 00:33:11,532 --> 00:33:13,116 - Nee, doei. Ga weg. - Wil je gaan? 477 00:33:13,117 --> 00:33:14,701 Oké. 478 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 - Voor Jesse. - Ja, voor Jesse. 479 00:33:33,220 --> 00:33:36,013 Oké, hetzelfde plan. Zerg rush. stoot de kaars om, 480 00:33:36,014 --> 00:33:38,016 Neem het geld mee. 481 00:34:27,065 --> 00:34:29,526 - Wat moeten we doen? - Weet ik niet. 482 00:34:31,320 --> 00:34:33,572 Die kant op. Ga. 483 00:34:48,670 --> 00:34:50,005 Verdomme. 484 00:34:57,095 --> 00:34:58,722 Oh, shit. 485 00:35:00,474 --> 00:35:01,975 Oh, Jezus. 486 00:35:06,021 --> 00:35:07,730 Ik kan niets zien! Ik kan niets zien! 487 00:35:07,731 --> 00:35:10,024 - Oké. Pak het geld! - Laten we gaan. 488 00:35:10,025 --> 00:35:11,442 Wat is er aan de hand? 489 00:35:11,443 --> 00:35:13,445 Kom op, kom op, Kom op, kom op. 490 00:35:14,029 --> 00:35:16,740 Het is Cabrera's geld! Je maakt een grote fout! 491 00:35:18,867 --> 00:35:20,285 - Gaan! - Volg mij. 492 00:35:26,792 --> 00:35:28,376 Oh, shit. 493 00:35:32,172 --> 00:35:33,631 Verdomme! 494 00:35:41,807 --> 00:35:43,558 Cody, duidelijk! 495 00:35:49,690 --> 00:35:51,524 - Wij zijn het! Ik wist dat het goed met je zou komen. 496 00:35:51,525 --> 00:35:53,484 - Ik heb de politie niet gebeld! - Goed gedaan! 497 00:35:53,485 --> 00:35:55,653 - Oh mijn God, dat was waanzinnig! - Shit. 498 00:35:55,654 --> 00:35:57,864 Gaat het goed met jullie? Laten we gaan! 499 00:36:12,421 --> 00:36:14,547 - Hoe is de toestand van de ogen? - Beter. Ik kom terug. 500 00:36:14,548 --> 00:36:17,008 We hebben een totaalbedrag. Wil je het horen? 501 00:36:17,009 --> 00:36:21,262 - Ja. - In totaal hebben we $497. 502 00:36:21,263 --> 00:36:23,055 - Huh... - Mm-hm. 503 00:36:24,975 --> 00:36:26,976 Oh mijn God. 504 00:36:26,977 --> 00:36:30,062 Ik denk niet dat we ze versturen. Jesse gaat daarmee naar Yale. 505 00:36:30,063 --> 00:36:32,106 Wij zijn de grootste idioten. op de planeet. 506 00:36:32,107 --> 00:36:34,942 We hadden onszelf bijna laten doodmaken. voor nog geen 500 dollar. 507 00:36:34,943 --> 00:36:37,279 Onze overlijdensberichten zouden zo droevig zijn. 508 00:36:37,404 --> 00:36:40,782 "Lokale tieners geëxecuteerd. Zou moeten hebben een bijbaantje na schooltijd. 509 00:36:42,910 --> 00:36:44,911 - Weet je wat? Ik ben trots op ons. - Echt? 510 00:36:44,912 --> 00:36:46,078 - Echt waar. - Ja? 511 00:36:46,079 --> 00:36:48,331 We hebben het gedaan. en toen alles misging, 512 00:36:48,332 --> 00:36:50,124 niemand raakte in paniek, we bleven bij elkaar 513 00:36:50,125 --> 00:36:51,542 en hielpen elkaar. 514 00:36:51,543 --> 00:36:54,086 - Dat was echt een adrenalinekick. - Jazeker. 515 00:36:56,673 --> 00:37:00,427 Kalmeren. Er is geen reden tot paniek. 516 00:37:02,679 --> 00:37:07,809 Vasquez zal zijn mond houden. Hou je mond. Hij zal de gevangenis in gaan. Bovendien... 517 00:37:08,644 --> 00:37:10,228 Het was gewoon een drugspand. 518 00:37:10,354 --> 00:37:11,979 Er was nauwelijks geld. 519 00:37:11,980 --> 00:37:13,481 Het gaat niet om het geld. 520 00:37:13,482 --> 00:37:14,982 Dit laat ons er zwak uitzien! 521 00:37:14,983 --> 00:37:17,360 Eerst de tunnel, en dan dit! 522 00:37:17,361 --> 00:37:19,111 Vrij spel op ons. 523 00:37:19,112 --> 00:37:21,280 We mogen niet terugdeinzen. 524 00:37:21,281 --> 00:37:24,700 Dit gebeurde In jouw stad, toch? 525 00:37:24,701 --> 00:37:27,870 Ontdek wie het was En er een voorbeeld van maken? 526 00:37:30,123 --> 00:37:33,459 De kraker zei dat het om een ​​drugspand ging. Ik ben gisteravond omver geduwd. 527 00:37:33,460 --> 00:37:37,005 Dat was gewoon een overval. Deze lichamen zijn later gevonden. 528 00:37:38,632 --> 00:37:41,176 Ja, Benito is niet het type dat snel vergevingsgezind is. 529 00:37:41,718 --> 00:37:43,762 We vonden een helm met nachtzicht. 530 00:37:44,554 --> 00:37:47,056 Deze klootzakken zijn geen burgers. 531 00:37:47,057 --> 00:37:49,392 Militaire kwaliteit. Heel vreemd. 532 00:37:49,393 --> 00:37:52,770 Nee, dat is het niet. Vreemd. Het was de DEA. 533 00:37:52,771 --> 00:37:54,397 Ze gaan hun eigen gang. 534 00:37:54,398 --> 00:37:56,399 Ze zijn hun informant kwijtgeraakt. hun vriend, 535 00:37:56,400 --> 00:37:59,861 en ze zijn uit op wraak. Dat is alles. 536 00:37:59,987 --> 00:38:02,114 Wie zou er zo dom zijn? Om ze dan toch te bestelen? 537 00:38:02,239 --> 00:38:03,906 Ik betwijfel of ze het weten. van wie het was. 538 00:38:03,907 --> 00:38:07,619 - Het was waarschijnlijk een eenmalig geval. - Dat hoop ik. Voor hun eigen bestwil. 539 00:38:14,001 --> 00:38:16,627 - Au! Mijn tong. - Laat me dat even pakken. 540 00:38:16,628 --> 00:38:19,631 Oh nee, het is prima. Ik heb het onder controle. 541 00:38:21,008 --> 00:38:23,050 Om eerlijk te zijn, Ik ben een beetje nerveus. 542 00:38:23,051 --> 00:38:25,469 Oh, ik... ik was nerveus. omdat ik dacht dat je dat niet was. 543 00:38:25,470 --> 00:38:27,305 - Dus... - Oh ja. 544 00:38:28,515 --> 00:38:29,725 ... 545 00:38:30,934 --> 00:38:33,436 Sorry, Deze gekke vrouw is mijn moeder. 546 00:38:33,437 --> 00:38:35,855 Oh nee, ik... vertrouw me maar. Dat snap ik. 547 00:38:35,856 --> 00:38:38,900 - Ja, je moeder ook? - Eh, nee, mijn vader. 548 00:38:39,568 --> 00:38:41,319 Mijn moeder is overleden. eigenlijk, dus... 549 00:38:42,404 --> 00:38:44,905 - O jee, het spijt me. - Oh nee, nee. Dat waardeer ik. 550 00:38:44,906 --> 00:38:47,951 Dat was drie jaar geleden. Leukemie, dus... 551 00:38:49,119 --> 00:38:51,537 En hoe zit het met jou en je ouders? Zijn ze nog steeds samen of...? 552 00:38:51,538 --> 00:38:53,998 Gescheiden. Mijn vader is ergens. 553 00:38:53,999 --> 00:38:57,169 Hij kreeg een kind en besloot... Het is niet echt mijn ding. 554 00:38:58,628 --> 00:39:01,715 Vraag het mij maar, een overbezorgde vader. Klinkt best wel leuk. 555 00:39:02,716 --> 00:39:04,967 Wat is er met hem aan de hand? 556 00:39:04,968 --> 00:39:07,345 Hij heeft zich altijd volledig op zijn werk gericht. 557 00:39:07,471 --> 00:39:09,597 Hij werkt in de bouw. projectmanager. 558 00:39:09,598 --> 00:39:12,141 Maar nu hij alleen is, Hij moet wel de ouderrol op zich nemen. 559 00:39:12,142 --> 00:39:15,352 Wie gaat er nou Houd me in ieder geval in leven. 560 00:39:15,353 --> 00:39:17,480 Pardon? Je in leven houden?! 561 00:39:17,481 --> 00:39:18,564 Wat ben je aan het doen In het weekend? 562 00:39:18,565 --> 00:39:21,650 Alsof hij dat aan mijn moeder verschuldigd is. 563 00:39:21,651 --> 00:39:23,819 Het is gewoon weer een baan. Hij moet het doen. 564 00:39:23,820 --> 00:39:26,489 Klinkt alsof We hebben fantastische families. 565 00:39:26,490 --> 00:39:28,908 Misschien is dat de reden We zijn goede labpartners. 566 00:39:28,909 --> 00:39:30,869 Ik ga mezelf een missie geven. 567 00:39:31,495 --> 00:39:33,997 Ik ga je gelukkig maken Je bent hierheen verhuisd. 568 00:39:34,122 --> 00:39:35,915 Ik ga je ertoe aanzetten Ik ben dol op El Paso. 569 00:39:35,916 --> 00:39:38,209 - Ja. - De jongen houdt van een uitdaging. 570 00:39:54,184 --> 00:39:56,310 Ja, nee, we zijn gewoon... We worden bijgepraat. 571 00:39:56,311 --> 00:39:59,396 - Hoe gaat het met je moeder, Jesse? - Eh, het gaat goed met haar. 572 00:39:59,397 --> 00:40:01,482 Ehm, ze is gewoon... Je weet wel, solliciteren, 573 00:40:01,483 --> 00:40:03,193 die is geweest nogal lastig... 574 00:40:04,277 --> 00:40:07,696 Jezus! Oké, zou je... Mieren, hou alsjeblieft je mond. 575 00:40:07,697 --> 00:40:10,616 Hé, ik ben aan de telefoon! Hou op! 576 00:40:10,617 --> 00:40:12,785 Ik ga even naar buiten. En daarmee omgaan. 577 00:40:12,786 --> 00:40:14,787 - Kan ik jullie terugbellen? - Ja, natuurlijk! 578 00:40:14,788 --> 00:40:15,997 Bedankt! 579 00:40:16,832 --> 00:40:18,374 Ik wil nooit kinderen. 580 00:40:18,375 --> 00:40:20,252 Arme Jesse. 581 00:40:31,721 --> 00:40:34,348 We hebben niet gekregen wat We hebben spullen nodig uit het drugspand. 582 00:40:34,349 --> 00:40:36,142 Dat is prima. Een beginnersfout. Dit zal niet meer gebeuren. 583 00:40:36,143 --> 00:40:38,686 Juist, want we zijn niet aan het roven. Nog meer drugspanden? 584 00:40:38,687 --> 00:40:41,147 Vervolgens gaan we slaan een van Cabrera's geldezels. 585 00:40:41,148 --> 00:40:43,607 - En wat nu? - De muilezel die het geld ophaalt 586 00:40:43,608 --> 00:40:45,693 van de dealers. Verspreidt het rondom contante bedrijven 587 00:40:45,694 --> 00:40:47,154 gecontroleerd door de kartels om het schoon te maken. 588 00:40:47,279 --> 00:40:48,195 - Ik vind het geweldig. - Ja. 589 00:40:48,196 --> 00:40:50,072 - Cody! - Ik meen het. 590 00:40:50,073 --> 00:40:54,243 Dit is onze muilezel. Ze noemen hem zo. De knorrige oude man. 591 00:40:54,244 --> 00:40:56,829 - Een knorrige oude man. Hij ziet eruit als een zwerver. 592 00:40:56,830 --> 00:40:58,873 - Hm. Hij is best wel knap. 593 00:40:58,874 --> 00:41:00,791 Het idee is Om onopvallend te blijven. 594 00:41:00,792 --> 00:41:03,335 Elke week doet hij dat. hetzelfde circuit rond El Paso. 595 00:41:03,336 --> 00:41:05,129 Wasserijen, pandhuizen, bars. 596 00:41:05,130 --> 00:41:07,506 Zijn busje moet volgeladen worden. contant. 597 00:41:07,507 --> 00:41:11,260 - Wat is er gevuld? - Een half miljoen. Minstens. 598 00:41:11,261 --> 00:41:13,846 Dat zijn Jesse en zijn moeder. Goed verzorgd. 599 00:41:13,847 --> 00:41:16,308 Wat vinden we ervan? 600 00:41:20,478 --> 00:41:21,604 - Ik doe mee... - Ja. 601 00:41:21,605 --> 00:41:25,399 Als we niet trekken Het is allemaal uit onze duim gezogen. 602 00:41:25,400 --> 00:41:27,861 Deze keer We hebben daadwerkelijk een plan. 603 00:41:27,986 --> 00:41:29,820 De oude man doet dat Elke week dezelfde route? 604 00:41:29,821 --> 00:41:31,655 - Ja. - Geweldig. 605 00:41:31,656 --> 00:41:34,158 Dan hebben we tijd Om hier echt goed over na te denken. 606 00:41:34,159 --> 00:41:36,869 Als we het deze keer slim aanpakken, Dan doe ik ook mee. 607 00:41:36,870 --> 00:41:39,997 - Dan is het slim. - Ik laat jullie even weten dat ik er ook bij ben. 608 00:41:39,998 --> 00:41:40,998 Blijkbaar. 609 00:41:42,876 --> 00:41:44,543 Waar beginnen we? 610 00:41:44,544 --> 00:41:47,546 Ik weet waar onze ouders zijn. zou beginnen. Verkenning. 611 00:41:47,547 --> 00:41:49,257 Ontzettend veel verkenningswerk. 612 00:41:56,014 --> 00:41:58,224 El Viejo is altijd gevolgd door twee gewapende bewakers 613 00:41:58,225 --> 00:42:00,351 in een sedan. 614 00:42:00,352 --> 00:42:02,436 Nee, we lopen er niet zomaar naartoe. en die gasten met een taser uitschakelen. 615 00:42:02,437 --> 00:42:05,731 Je hebt gelijk. Voor hen. We hebben zware artillerie nodig. 616 00:42:05,732 --> 00:42:08,275 - Shotguns met beanbag-vulling. Ze zijn niet dodelijk. 617 00:42:08,276 --> 00:42:09,986 Ze slaan je gewoon neer. een tijdje buiten spel. 618 00:42:10,111 --> 00:42:12,821 Shotguns met beanbags. Zo eentje zou ik wel aankunnen. 619 00:42:12,822 --> 00:42:15,658 Kyle, ik weet het niet. Deni en ik Je bent opgegroeid met jagen. Jij niet. 620 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 Ik versla je altijd. In Fortnite. Dus ik ben de meester. 621 00:42:20,205 --> 00:42:22,998 Als ze er al van op de hoogte zijn, waarom doen ze het dan niet? Heeft de DEA hem zomaar gesloten? 622 00:42:22,999 --> 00:42:24,917 Hij is niet de prijs voor hen. 623 00:42:24,918 --> 00:42:26,293 Ze zijn gewoon Voorlopig zijn we bezig met het verzamelen van informatie. 624 00:42:26,294 --> 00:42:29,005 Ze hebben een GPS-navigatiesysteem geïnstalleerd. in zijn busje, kijken waar hij naartoe gaat, 625 00:42:29,130 --> 00:42:31,340 - met wie hij praat. - Dus doen wij hetzelfde. 626 00:42:31,341 --> 00:42:33,717 We zullen ervoor zorgen Onze ouders volgen het niet. 627 00:42:35,220 --> 00:42:38,555 ♪ ...een evacuatiezone en 628 00:42:38,556 --> 00:42:41,308 ♪ En als alles goed gaat 629 00:42:45,814 --> 00:42:46,981 Dit is waar we het doen. 630 00:42:46,982 --> 00:42:48,482 De buurt moet leeg zijn 631 00:42:48,483 --> 00:42:50,025 Er zou dus geen verkeer moeten zijn. 632 00:42:50,026 --> 00:42:51,694 Het zal makkelijk zijn. om er snel in en uit te kunnen. 633 00:42:51,695 --> 00:42:53,362 En hoe zit het met de klanten? 634 00:42:53,363 --> 00:42:56,448 We willen niemand om te zien wat er gebeurt. 635 00:42:56,449 --> 00:42:59,201 - Kyle, dat is jouw taak. - Krijgt Kyle een baan? 636 00:42:59,202 --> 00:43:02,080 - Ik maak hier deel van uit! - Ja, hij maakt hier deel van uit. 637 00:43:08,003 --> 00:43:10,005 Laten we op die dag vertrekken. Onze telefoons op school. 638 00:43:10,130 --> 00:43:11,922 Houd onze locatiegeschiedenis schoon. 639 00:43:11,923 --> 00:43:14,383 Als we El Viejo's busje krijgen, Waar moeten we dat in vredesnaam neerzetten? 640 00:43:14,384 --> 00:43:16,176 Het huis van mijn opa. Het is buiten de stad. 641 00:43:16,177 --> 00:43:18,763 Er staat een oude schuur. Het is perfect. 642 00:44:03,767 --> 00:44:05,393 Laten we gaan! 643 00:44:31,586 --> 00:44:34,505 - Laat haar gaan! - Ik zei: laat het los! 644 00:44:34,506 --> 00:44:36,216 Oké. 645 00:44:38,968 --> 00:44:41,428 Shit. Nee, nee, nee. 646 00:44:41,429 --> 00:44:43,181 Kom op, kom op, kom op. 647 00:45:05,120 --> 00:45:06,912 Verdomme. 648 00:45:06,913 --> 00:45:08,747 Ik heb de sleutels! 649 00:45:08,748 --> 00:45:10,917 Ik heb haar! Neem dit maar. 650 00:45:14,754 --> 00:45:17,507 - Kom op. Laten we gaan. - Laten we hier weggaan! 651 00:45:20,718 --> 00:45:23,138 - Rot op! - Jojo. 652 00:45:25,390 --> 00:45:29,059 Zuig aan mijn tas, trut! Fortnite, ik zei het toch! 653 00:45:29,060 --> 00:45:30,979 Ja, goed zo! 654 00:45:35,191 --> 00:45:37,235 Kom op, laten we gaan. Kom op, kom op, kom op! 655 00:45:38,486 --> 00:45:40,155 Goed gedaan, Kyle. 656 00:45:48,913 --> 00:45:52,332 Jeetje! Heb je dat gezien? Dat? Gaat het wel goed met je, Deni? 657 00:45:52,333 --> 00:45:54,251 Ja. Gaat het goed met je? 658 00:45:54,252 --> 00:45:56,921 Ja, hij ziet er veel beter uit. persoonlijk. 659 00:46:01,217 --> 00:46:02,760 - Bingo! - Wow! 660 00:46:02,886 --> 00:46:05,138 Hij zit ons nog steeds op de hielen! Dit is nog niet voorbij! 661 00:46:15,148 --> 00:46:17,149 Als dit uitmondt in een politieachtervolging, We zijn er geweest. 662 00:46:17,150 --> 00:46:19,068 Dus houd je mondkapjes op! 663 00:46:25,700 --> 00:46:27,327 Deuren! 664 00:46:29,621 --> 00:46:33,541 Aan de kant, ik regel het wel. Ik heb jullie allemaal terug! 665 00:46:34,250 --> 00:46:38,253 - Shit! Sorry! - Het is oké! De deuren staan ​​open! 666 00:46:38,254 --> 00:46:39,506 Nu! 667 00:46:49,224 --> 00:46:53,101 Ik heb je, Jij oude klootzak. 668 00:46:53,102 --> 00:46:55,479 Woe! 669 00:46:55,480 --> 00:46:56,730 Fortnite! 670 00:46:56,731 --> 00:46:58,024 Woe! 671 00:46:58,733 --> 00:47:01,986 Oh mijn God! Dat was waanzinnig. 672 00:47:04,197 --> 00:47:07,407 - Wauw, heb je dat gezien? - Wacht even. Maak een selfie. 673 00:47:12,121 --> 00:47:13,831 ♪ Dat klopt! ♪ 674 00:47:18,586 --> 00:47:20,879 ♪ Ik heb een grappig hondje ♪ 675 00:47:20,880 --> 00:47:22,923 ♪ Stel je naam in 676 00:47:22,924 --> 00:47:26,760 ♪ Ooooo ♪ 677 00:47:26,761 --> 00:47:27,844 ♪ Joepie ♪ 678 00:47:27,845 --> 00:47:30,097 ♪ Ik ken een discokatje 679 00:47:30,098 --> 00:47:34,060 ♪ Ze zal een nieuwe glimlach toveren 680 00:47:36,938 --> 00:47:40,065 Ja, ik moet ervandoor. Hé, hé El Viejo. We hebben hem te pakken. 681 00:47:40,066 --> 00:47:42,359 Ja? Vertel het me alsjeblieft. Zijn hoofd zit er nog aan. 682 00:47:42,360 --> 00:47:43,610 We hebben dit keer geluk gehad. 683 00:47:43,611 --> 00:47:45,279 Hij liep gewoon. naar een veldkantoor. 684 00:47:45,280 --> 00:47:46,530 Slimme man. 685 00:47:46,531 --> 00:47:48,615 Hij weet dat Benito hem gaat vermoorden. voor het kwijtraken van die zending. 686 00:47:48,616 --> 00:47:50,701 Wil hij getuigenbescherming? - Wat vind je ervan? 687 00:47:50,702 --> 00:47:52,160 Ik zal eens kijken wat hij heeft. 688 00:47:52,161 --> 00:47:55,455 - Dus het was een filmploeg? - Ja, het waren er vier. 689 00:47:55,456 --> 00:47:58,375 - Twee vrouwen en twee mannen. - Heb je ze kunnen zien? 690 00:47:58,376 --> 00:48:01,003 Nee, ze hebben traangas tegen ons gebruikt. 691 00:48:01,004 --> 00:48:03,797 Ze droegen allemaal gasmaskers. Ik kon niets zien. 692 00:48:03,798 --> 00:48:06,258 - Kartel? - Oh, God. Nee. God, nee. 693 00:48:06,259 --> 00:48:08,510 Zonder hen zou ik hier niet zijn. als zij het waren. 694 00:48:08,511 --> 00:48:11,430 Dit was slordig, niet professioneel. 695 00:48:11,431 --> 00:48:15,517 Je kon zien dat er... Ze hebben ons inderdaad kunnen bespringen. 696 00:48:15,518 --> 00:48:19,605 Maar de twee bewakers die bij me waren, Ik kan je er alles over vertellen. 697 00:48:19,606 --> 00:48:22,692 Ach, kom op zeg. Die gasten zijn allang verdwenen, dat weet je toch wel. 698 00:48:23,568 --> 00:48:25,485 Kom op, geef ons iets! Dat gaat de hele keten door. 699 00:48:25,486 --> 00:48:27,447 Ik... ik heb alleen mijn deel afgehandeld. 700 00:48:27,572 --> 00:48:30,240 Wat weet je? En hoe zit het met Natalia Cabrera? 701 00:48:30,241 --> 00:48:33,369 - Nou, ik heb die naam wel eens gehoord. - Heb je enig idee hoe ze eruitziet? 702 00:48:35,455 --> 00:48:36,913 - Nee, ik--. - Kom op, broer. 703 00:48:36,914 --> 00:48:39,541 Wil je getuigenbescherming, dan ga je dat krijgen. We moeten het beter doen dan dat. 704 00:48:39,542 --> 00:48:43,837 Ik kan je Benito niet geven. En zijn beste mannen, oké? 705 00:48:43,838 --> 00:48:47,175 Ik kan je er meer over vertellen hoe ze dingen verplaatsen. 706 00:48:48,593 --> 00:48:52,764 Ik kan je alles over het bier vertellen. Een vrachtwagen. Dat is nogal wat. 707 00:48:53,431 --> 00:48:55,307 Wie is hier in vredesnaam mee bezig?! 708 00:48:55,308 --> 00:48:57,392 Hoe komt het dat je ze niet hebt gevonden? Zeg eens! 709 00:48:57,393 --> 00:48:59,311 Ons hele netwerk is uitgebrand. 710 00:48:59,312 --> 00:49:02,397 Ik moet beginnen 711 00:49:02,398 --> 00:49:03,940 Ik zal ze vinden! 712 00:49:03,941 --> 00:49:06,653 Het zijn de agenten van de DEA. 713 00:49:06,778 --> 00:49:09,197 Ze lachen ons uit! 714 00:49:10,698 --> 00:49:15,911 Ik weet zeker dat ze ons uitlachen. Ik weet zeker dat zij het zijn! 715 00:49:15,912 --> 00:49:17,537 De DEA Zo werkt het niet. 716 00:49:17,538 --> 00:49:19,247 Oh ja? En wat dan?! 717 00:49:19,248 --> 00:49:21,500 - Wees niet paranoïde. - Ik wil... 718 00:49:21,501 --> 00:49:24,878 Ik wil de namen van de DEA-agenten weten. Je moet het me bewijzen. 719 00:49:24,879 --> 00:49:27,839 Ik wil hun namen weten. 720 00:49:27,840 --> 00:49:30,050 Ik wil hun adressen. Ik wil dat ze doodgaan... 721 00:49:30,051 --> 00:49:33,887 Ik wil hun vrouwen. En de kinderen waren dood. Ook hun huisdieren! 722 00:49:33,888 --> 00:49:34,972 Zet een val op! 723 00:49:38,851 --> 00:49:40,686 - Teresa. Ik moet naar de les. 724 00:49:40,687 --> 00:49:42,771 het spijt me Ik ben er echt niet geweest. 725 00:49:42,772 --> 00:49:44,523 Het is gewoon worstelen. Het is waanzinnig geweest. 726 00:49:44,524 --> 00:49:46,233 Het is prima. Dit heb ik gewoon niet nodig. 727 00:49:46,234 --> 00:49:50,112 Ik wil het goedmaken. Zullen we samen gaan wandelen? 728 00:49:50,113 --> 00:49:52,490 Ik ken een geweldige plek. Het wordt fantastisch. 729 00:49:53,908 --> 00:49:55,993 - Ik weet het niet. - Kijk, als je dan niet gaat... 730 00:49:56,119 --> 00:49:59,664 Ik zal te overstuur zijn om te studeren. En dan zakken we allebei voor scheikunde. 731 00:50:02,333 --> 00:50:04,626 Dit is afpersing. - Dat is in feite chantage. 732 00:50:04,627 --> 00:50:06,129 Oké. 733 00:50:20,435 --> 00:50:22,311 - Wauw! - Ja, dat weet ik. 734 00:50:23,521 --> 00:50:27,607 Mijn moeder nam me hier vroeger altijd mee naartoe. Ze hield van de bergen. 735 00:50:27,608 --> 00:50:29,443 Hoe was ze? 736 00:50:29,444 --> 00:50:31,486 Ze was heel lief. 737 00:50:31,487 --> 00:50:33,739 Ze maakte altijd grapjes. 738 00:50:33,740 --> 00:50:35,323 dat ze niet kon wachten om een ​​oud vrouwtje te worden. 739 00:50:35,324 --> 00:50:37,617 Ze had nog steeds dat hele moederbeer-gedrag, 740 00:50:37,618 --> 00:50:39,411 dus je zou niet willen om haar te pesten. 741 00:50:39,412 --> 00:50:42,914 Was het een goed huwelijk? Waren ze tenminste gelukkig? 742 00:50:42,915 --> 00:50:47,461 Ja, dat klopt. Ik zou je echter niet kunnen vertellen hoe, 743 00:50:47,462 --> 00:50:53,009 omdat mijn vader zo enorm Ze was afgesloten en ze was er gewoon. 744 00:50:56,721 --> 00:50:58,263 Ik mis haar heel erg. 745 00:50:58,264 --> 00:51:01,768 ♪ Je weet dat ik hierheen ben gekomen 746 00:51:06,272 --> 00:51:11,194 ♪ En het was zo verdrietig 747 00:51:12,278 --> 00:51:16,866 ♪ Ik hield je hand vast 748 00:51:18,284 --> 00:51:22,663 ♪ Uit het niets 749 00:51:26,709 --> 00:51:28,919 Ga je terug? En negeer je me hierna? 750 00:51:28,920 --> 00:51:31,004 - Wat? Nee. - Weet je het zeker? 751 00:51:31,005 --> 00:51:33,089 - Dat weet ik zeker. - Oké. 752 00:51:33,090 --> 00:51:35,092 Ik vind je erg leuk. 753 00:51:37,595 --> 00:51:39,347 Ik vind jou ook leuk. 754 00:51:42,266 --> 00:51:46,729 ♪ Toen we aankwamen 755 00:51:48,314 --> 00:51:53,110 ♪ Ik hield dieper van je 756 00:51:54,529 --> 00:51:59,408 ♪ Oh, het rijkste blauw ♪ 757 00:51:59,992 --> 00:52:03,496 ♪ Wetende dat ik niet weg kan gaan 758 00:52:06,916 --> 00:52:08,416 Wat vinden jullie ervan? 759 00:52:08,417 --> 00:52:10,794 Tweede keer De Cabreras zijn getroffen. 760 00:52:10,795 --> 00:52:12,712 Dit kan onmogelijk toeval zijn. - Ik ben bij Ellie. 761 00:52:12,713 --> 00:52:14,840 Dit zou een rivaliserend kartel kunnen zijn. We hebben de tunnel verwijderd. 762 00:52:14,841 --> 00:52:16,925 Cabrera's zijn kwetsbaar. Iemand onderneemt actie. 763 00:52:16,926 --> 00:52:18,426 Denk je echt dat dit een kartel is? 764 00:52:18,427 --> 00:52:20,136 Dat had ik wel verwacht. Het zal een stuk bloederiger zijn. 765 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 We horen niets. over de telefoontaps 766 00:52:21,681 --> 00:52:24,724 - over een ander kartel. - Misschien is het een interne aangelegenheid. 767 00:52:24,725 --> 00:52:26,643 Enkele spelers van gemiddeld niveau zie de dingen wankel worden, 768 00:52:26,644 --> 00:52:28,562 besluiten dat ze gaan grijpen sommigen voor zichzelf. 769 00:52:28,563 --> 00:52:30,730 Hetzelfde probleem. Waar is het bloed? 770 00:52:30,731 --> 00:52:32,941 Ik heb nog nooit gezien Een huurmoordenaar gebruikt een beanbag-kogel. 771 00:52:32,942 --> 00:52:34,776 Oké, nog een andere mogelijkheid. 772 00:52:34,777 --> 00:52:39,364 Beide plaatsen die getroffen werden, waren plaatsen waar we waren. 773 00:52:39,365 --> 00:52:40,866 Denk je dat het een complot van binnenuit is? 774 00:52:40,867 --> 00:52:43,159 We waren op veel plekken. betekende niets. 775 00:52:43,160 --> 00:52:45,537 Denk hier eens over na. In het midden van het beroven van El Viejo, 776 00:52:45,538 --> 00:52:48,290 De dieven nemen de tijd. om onze GPS-tracker af te doen. 777 00:52:48,291 --> 00:52:50,000 Alsof ze wisten dat het er was. - Ja. 778 00:52:50,001 --> 00:52:51,751 Of ze waren slim genoeg. controleren 779 00:52:51,752 --> 00:52:53,253 voor trackers in een voertuig van een drugskartel. 780 00:52:53,254 --> 00:52:54,754 - Ik zou het nakijken. - Dus jij was het? 781 00:52:54,755 --> 00:52:56,923 Ja, ik was het. Ik heb de oude man beroofd. 782 00:52:56,924 --> 00:52:59,384 Je weet wel Wie gebruikt er nu nog beanbag rounds? 783 00:52:59,385 --> 00:53:02,430 Rechtshandhaving. Weet je wie nog meer? Niemand. 784 00:53:04,348 --> 00:53:06,057 Ja, nou ja, Het kan niet één van ons zijn. 785 00:53:06,058 --> 00:53:07,976 Niemand zou gek genoeg zijn om dat voor elkaar te krijgen. 786 00:53:07,977 --> 00:53:12,022 Oké, misschien is het niet zo. Een van ons, maar het is een groot kantoor. 787 00:53:12,023 --> 00:53:13,608 Kijk eens rond. 788 00:53:14,483 --> 00:53:16,777 Ja... oké. 789 00:53:18,112 --> 00:53:20,697 Vanaf nu, Alles is afgesloten. 790 00:53:20,698 --> 00:53:23,199 Heeft u informatie over de Cabreras? blijft dichtbij. 791 00:53:23,200 --> 00:53:24,284 Ja. 792 00:53:24,285 --> 00:53:26,745 We hebben iets. van de telefoontaps af. 793 00:53:26,746 --> 00:53:29,749 Over een nieuwe tunnel gesproken. We hebben een locatie gevonden. 794 00:53:49,602 --> 00:53:51,228 GLIMLACH! 795 00:53:55,942 --> 00:53:57,485 Maskers op! Maskers op!! 796 00:54:00,363 --> 00:54:02,406 Ze wisten dat we wakker waren. op die telefoon. 797 00:54:03,616 --> 00:54:06,452 Ja, je hebt gelijk. We hebben een probleem. 798 00:54:08,663 --> 00:54:10,331 Verdomme! 799 00:54:12,959 --> 00:54:14,460 Verdomme! 800 00:54:25,054 --> 00:54:29,350 Wauw, kijk eens naar deze plek. Goed gedaan. 801 00:54:30,393 --> 00:54:32,143 Papito zal trots op je zijn. 802 00:54:32,144 --> 00:54:34,021 Dat is alles wat ik nodig heb. 803 00:54:34,939 --> 00:54:37,733 Hoe snel? totdat we operationeel zijn? 804 00:54:38,776 --> 00:54:40,111 De biertruck arriveert dinsdag. 805 00:54:40,861 --> 00:54:42,488 Mm-hm. Ja, ik weet het. 806 00:54:43,614 --> 00:54:44,614 Kijk. 807 00:54:44,615 --> 00:54:47,618 Verrassing! Kijk eens. 808 00:54:48,452 --> 00:54:50,370 Foto van de dag. 809 00:54:50,371 --> 00:54:52,081 Oh, kijk eens naar deze man. 810 00:54:53,541 --> 00:54:56,419 Kijk eens, wat een knappe vent! 811 00:54:58,921 --> 00:55:00,464 - Hoi... - Hoi. 812 00:55:11,017 --> 00:55:14,228 Hé... ik heb nodig... om je een avondklok op te leggen. 813 00:55:14,979 --> 00:55:16,771 Wat? Waarom? Wat heb ik gedaan? 814 00:55:16,772 --> 00:55:19,774 Jij bent het niet. Ik kan je niet hebben. Ik ben nu laat buiten. 815 00:55:19,775 --> 00:55:21,693 Vanaf nu, Zorg dat je om 9 uur thuis bent, oké? 816 00:55:21,694 --> 00:55:23,653 Kom op... dat is onzin. 817 00:55:23,654 --> 00:55:26,072 - Cody, begin er niet aan. - Als het kartel ons wil vermoorden, 818 00:55:26,073 --> 00:55:28,324 Ik ben er vrij zeker van dat ze het kunnen. tijdens kantooruren. 819 00:55:28,325 --> 00:55:31,327 Wat is je plan van aanpak? Werken tot een van ons dood is? 820 00:55:31,328 --> 00:55:32,997 Je gaat me opsluiten in mijn kamer. 821 00:55:33,122 --> 00:55:34,789 zodat je je oorlog kunt voeren Gebruik je drugs? 822 00:55:34,790 --> 00:55:39,586 Overigens hebben de drugs gewonnen. Ik ben 18. Je kunt me niet controleren. 823 00:55:39,587 --> 00:55:41,546 - Cody... - Wat ga je doen? 824 00:55:41,547 --> 00:55:43,007 Cody! 825 00:55:43,591 --> 00:55:44,549 Cody! 826 00:56:43,818 --> 00:56:47,112 Nee, natuurlijk niet. Lucy, nee, natuurlijk niet. Graag gedaan. 827 00:56:47,113 --> 00:56:49,615 Het was eigenlijk niet eens zoveel geld. 828 00:56:51,617 --> 00:56:53,452 Kunt u dat nog eens herhalen? 829 00:56:54,662 --> 00:56:56,079 Wauw. Nee, dat is geweldig. 830 00:56:56,080 --> 00:57:00,126 Je weet hoeveel we allemaal om elkaar geven. En jij? Zeg even hallo tegen Jesse. 831 00:57:02,586 --> 00:57:04,546 Dat was, eh, Lucy Padilla. 832 00:57:04,547 --> 00:57:06,631 Ze belde om iedereen te bedanken. voor dat geld. 833 00:57:06,632 --> 00:57:09,509 Blijkbaar was er ongeveer 80.000 dollar opgehaald via GoFundMe. 834 00:57:09,510 --> 00:57:12,095 De afgelopen paar weken, Het is gestegen naar 300.000 euro. 835 00:57:12,096 --> 00:57:14,264 - Eh, dat is... - Ja... 836 00:57:14,265 --> 00:57:16,683 Wassen, geef me een lijst van alles de medewerkers die werden voorgelezen. 837 00:57:16,684 --> 00:57:19,185 Laat ze zitten en vraag naar hun alibi. Ze zullen woedend zijn. 838 00:57:19,186 --> 00:57:20,687 Maar laten we het doen. - Ja, ik ga ermee aan de slag. 839 00:57:20,688 --> 00:57:22,814 Oké, het moet wel zo zijn. Het is viraal gegaan of zoiets. 840 00:57:22,815 --> 00:57:25,151 omdat we krijgen zoals een enorme hoeveelheid donaties. 841 00:57:26,068 --> 00:57:27,402 Oh... daar is Cody. 842 00:57:27,403 --> 00:57:28,987 - Hé man. - Hoi. 843 00:57:28,988 --> 00:57:31,072 - Vertel hem het goede nieuws. - Ja, oké. 844 00:57:31,073 --> 00:57:34,492 Die GoFundMe-pagina staat dus op zes. 845 00:57:34,493 --> 00:57:37,203 Wat?! Dat is... ik ben zo blij! 846 00:57:37,204 --> 00:57:40,123 Het is een wonder, man. 847 00:57:40,124 --> 00:57:42,750 Misschien kunnen we een huis kopen. 848 00:57:42,751 --> 00:57:44,377 Dat zou fantastisch zijn. 849 00:57:44,378 --> 00:57:46,504 God, een huis. Dat vind ik geweldig voor jullie. 850 00:57:46,505 --> 00:57:48,756 - Oh, we moeten gaan. - Prima, doei. 851 00:57:48,757 --> 00:57:51,885 - Ach, als hij het maar wist. - Ik heb al plannen voor de volgende. 852 00:57:51,886 --> 00:57:54,637 - Wat zeg je? Ik heb goede informatie van mijn vader. 853 00:57:54,638 --> 00:57:56,681 - We kunnen nu niet stoppen. - We zijn al gestopt. 854 00:57:56,682 --> 00:57:58,600 Nu we nog een voorsprong hebben. Dan stop je ermee. 855 00:57:58,601 --> 00:58:00,727 We krijgen een klein beetje. Voor ons deze keer. 856 00:58:00,728 --> 00:58:01,811 Je bent bijna 18. 857 00:58:01,812 --> 00:58:03,855 We zouden zo ver weg kunnen gaan vanuit El Paso, zoals wij dat willen. 858 00:58:03,856 --> 00:58:06,482 We zouden naar school kunnen gaan. Een bedrijf starten, reizen. 859 00:58:06,483 --> 00:58:09,152 - Rustig aan, man. - Kyle, kom op. Wat zeg je ervan? 860 00:58:09,153 --> 00:58:11,447 - Een... - Nog een keer? 861 00:58:11,572 --> 00:58:14,282 Ik weet het niet, Misschien als iedereen het doet, ja. 862 00:58:14,283 --> 00:58:16,535 - Nee, nou ja, niet iedereen is dat. - Ja, en Jesse is goed. 863 00:58:17,286 --> 00:58:19,287 We zijn klaar, we kunnen nu ontspannen. Dit zijn wij niet. 864 00:58:19,288 --> 00:58:22,290 Je weet toch dat onze ouders Ze geven geen zier om ons. 865 00:58:22,291 --> 00:58:24,459 Ze zouden morgen neergeschoten kunnen worden. We zouden niets hebben. 866 00:58:24,460 --> 00:58:26,377 Ik spreek voor mezelf. Ik zou niets hebben gehad. 867 00:58:26,378 --> 00:58:28,296 Ik mis nu al één ouder. Jesse ook. 868 00:58:28,297 --> 00:58:29,839 Weg met het kartel en de DEA. 869 00:58:29,840 --> 00:58:32,258 We hebben de hakselaar geraakt. Wij zijn daarvan bevrijd. 870 00:58:32,259 --> 00:58:35,511 Kijk, man, ik weet het niet. als je ongesteld bent of... 871 00:58:36,513 --> 00:58:38,014 Maar... 872 00:58:38,015 --> 00:58:39,391 Deni, gaat het goed met je? 873 00:58:40,184 --> 00:58:42,810 - Oh mijn God, Deni. - Shit. O, shit. 874 00:58:42,811 --> 00:58:44,896 - Danny? - Deni, gaat het goed met je? 875 00:58:44,897 --> 00:58:47,315 - Wow... Danny... - Ga liggen, ga liggen. 876 00:58:47,316 --> 00:58:49,235 Wil je wat water? 877 00:58:50,402 --> 00:58:51,904 Ontkennen? 878 00:59:30,067 --> 00:59:33,362 Hé... Hé, schatje. Deni, hé. Hé. 879 00:59:34,488 --> 00:59:36,322 Hoe lang houdt de werking van het kalmeringsmiddel aan? 880 00:59:36,323 --> 00:59:37,908 Ze komt er wel weer bovenop. 881 00:59:41,829 --> 00:59:44,455 - Hé. Gaat het goed met je? - Ja. 882 00:59:44,456 --> 00:59:46,207 - Ja? - Hoe gaat het met haar? 883 00:59:46,208 --> 00:59:48,002 Ze gaan rennen nog een paar tests, 884 00:59:48,127 --> 00:59:49,544 Maar het is een hersenschudding. 885 00:59:49,545 --> 00:59:50,795 Het begon later, zeiden ze. 886 00:59:50,796 --> 00:59:53,881 maar ik denk dat ze gevallen is Vorige week heb ik een paar trappen beklommen. 887 00:59:53,882 --> 00:59:55,592 Tot vandaag ging het goed met haar. 888 00:59:55,718 --> 00:59:57,969 Ik ben blij dat je er was. Het had veel erger kunnen zijn. 889 00:59:57,970 --> 00:59:59,178 Ja. 890 00:59:59,179 --> 01:00:02,223 Ik kwam Lizzy even afzetten. Maar ik moet weer aan het werk. 891 01:00:02,224 --> 01:00:04,309 - Oké, ik zie je thuis. - Doei. 892 01:00:04,310 --> 01:00:05,894 - Hé, Cody... - Ja. 893 01:00:06,520 --> 01:00:09,022 Wanneer zei je dat? Is Deni van de trap gevallen? 894 01:00:09,023 --> 01:00:16,030 Ik weet het niet zeker. Ik was er niet bij. Ik denk vorige week ergens. 895 01:00:18,574 --> 01:00:21,243 - Oké. - Ja. Tot ziens. 896 01:00:36,008 --> 01:00:40,304 Je moeder zei dat ik je kon zien. als je me wilt zien. 897 01:00:43,640 --> 01:00:45,434 Hoe voel je je? 898 01:00:46,393 --> 01:00:48,311 O, ik ben helemaal uitgeput. 899 01:00:48,312 --> 01:00:51,189 Het spijt me. Ik was... een complete klootzak en... 900 01:00:51,190 --> 01:00:55,526 Je hebt me geen hersenschudding bezorgd. Maar ik ben het eens over dat 'eikel'-gedeelte. 901 01:00:55,527 --> 01:00:58,697 Kan ik iets doen? Ik wil het goedmaken. 902 01:00:59,823 --> 01:01:01,742 Blijf hier nog even. 903 01:01:03,660 --> 01:01:07,206 Nou, bedankt voor je aanwezigheid. Ik weet dat je niet van ziekenhuizen houdt. 904 01:01:09,416 --> 01:01:11,542 Alles is in orde. 905 01:01:11,543 --> 01:01:13,337 Wat is er met je aan de hand, Cody? 906 01:01:14,922 --> 01:01:16,465 Mijn vader... 907 01:01:17,800 --> 01:01:21,386 Hetzelfde gezeik. Ik praat er liever niet over. 908 01:01:21,387 --> 01:01:24,807 Dat is jammer, want ik wil om erover te praten. Dus... 909 01:01:26,475 --> 01:01:31,688 Je vader is een beschermend type. Typische kerel. 910 01:01:32,439 --> 01:01:36,984 En toen je moeder ziek werd, 911 01:01:36,985 --> 01:01:39,445 Hij kon haar niet redden. Niemand kon dat. 912 01:01:39,446 --> 01:01:42,991 Alles wat hij kon doen Ik keek toe hoe het gebeurde. 913 01:01:43,700 --> 01:01:46,744 Nu zijn jullie alleen nog maar hij en jij. en hij is doodsbang 914 01:01:46,745 --> 01:01:49,248 verliezen de laatste persoon die hij nog heeft. 915 01:01:49,998 --> 01:01:51,583 Doodsbang. 916 01:01:52,251 --> 01:01:54,919 Dus als hij je houdt... aan een korte lijn, 917 01:01:54,920 --> 01:02:00,342 Dat komt niet doordat hij denkt Je bent zwak of een klein kind. 918 01:02:02,136 --> 01:02:06,557 Het komt doordat hij van je houdt. Je vader houdt van je, Cody. 919 01:02:08,225 --> 01:02:12,354 Zo laat hij het zien, omdat Hij kent geen andere manier. 920 01:02:46,763 --> 01:02:49,849 Oh mijn God, ik ben zo blij 921 01:02:49,850 --> 01:02:51,559 Ja, dat zal ik doen. 922 01:02:51,560 --> 01:02:56,147 Ik wil je niet laten schrikken, Maar mijn moeder is ouderwets. 923 01:02:56,148 --> 01:02:57,148 Oei. 924 01:02:57,149 --> 01:03:00,026 Nee, nee. Niets ergs. Ze wil je gewoon graag ontmoeten. 925 01:03:00,027 --> 01:03:03,447 Zou je het erg vinden om te komen eten? Misschien op donderdag? 926 01:03:04,490 --> 01:03:06,699 Ik zou u zeer dankbaar zijn. 927 01:03:06,700 --> 01:03:08,826 Oh, als je het zo zegt. 928 01:03:08,827 --> 01:03:11,288 Hou je mond! Tot donderdag. 929 01:03:13,248 --> 01:03:16,083 De biertruck gaat tanken. We slaan daar precies toe. 930 01:03:16,084 --> 01:03:19,086 Ik weet het niet. Het is alleen gepland om dit eenmalig te stoppen 931 01:03:19,087 --> 01:03:22,423 en je weet dat die truckstop Het zal helemaal verlicht zijn. 932 01:03:22,424 --> 01:03:26,177 Als er een manier was om het te doen, Je weet dat ik er klaar voor ben. Het is alleen... 933 01:03:26,178 --> 01:03:28,304 Ik zie het niet. 934 01:03:28,305 --> 01:03:31,349 Oké jongens. Ik kan dit niet genoeg benadrukken. 935 01:03:31,350 --> 01:03:34,727 Details van deze operatie Verlaat deze kamer niet. 936 01:03:34,728 --> 01:03:37,104 Oké, de biertruck Ik ga hier bijtanken. 937 01:03:37,105 --> 01:03:40,399 Deze truckstop ligt aan snelweg 62. Net na zonsondergang. Toch? 938 01:03:40,400 --> 01:03:44,111 Nadat hij is bijgetankt, zal hij op dit verlaten stuk snelweg 939 01:03:44,112 --> 01:03:46,532 en dat is waar We gaan het pakken. 940 01:03:58,418 --> 01:04:02,755 Hé, sorry, maar er is iets Er kwam iets tussen. Ik kan donderdag niet komen. 941 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 Gedraag je niet als een eikel. Je kunt een afspraak met mijn moeder niet afzeggen. 942 01:04:05,259 --> 01:04:07,927 - Ik zal het goedmaken. - Dat denk ik niet. 943 01:04:07,928 --> 01:04:10,263 Vrijdag... Jij en je moeder, Kom hierheen. 944 01:04:10,264 --> 01:04:14,183 Mijn vader en ik zullen dat met plezier doen. Een diner voor jou. Is dat goed? 945 01:04:14,184 --> 01:04:15,686 Eigenlijk... 946 01:04:16,562 --> 01:04:20,314 Ja. Dat zou echt geweldig zijn. Dat zou mijn moeder leuk vinden. 947 01:04:20,315 --> 01:04:22,400 - Oké, prima. Maar je bent nog steeds een eikel. 948 01:04:22,401 --> 01:04:23,652 Wat een eikel. 949 01:04:27,239 --> 01:04:29,157 - Hoi. - Hoi. 950 01:04:30,325 --> 01:04:32,828 Mag ik, Eh, wil ik je iets vragen? 951 01:04:34,621 --> 01:04:37,790 Ja. Tuurlijk. Wat is er? 952 01:04:37,791 --> 01:04:42,129 Ik wilde het je niet vertellen. In eerste instantie wel, en dat had ik moeten doen. 953 01:04:44,339 --> 01:04:46,882 Ik heb een relatie met een meisje op school. 954 01:04:46,883 --> 01:04:49,302 Ze nodigde me uit. om met haar moeder te gaan eten. 955 01:04:49,303 --> 01:04:52,763 En natuurlijk zei ik ja. maar toen moest ik afzeggen, dus... 956 01:04:52,764 --> 01:04:54,640 Waarom heb je afgezegd? 957 01:04:54,641 --> 01:04:57,184 Weet je, Worsteltraining en al dat soort dingen. 958 01:04:57,185 --> 01:04:59,186 Ik heb Deni ook iets beloofd. dat ik haar zou bezoeken. 959 01:04:59,187 --> 01:05:02,023 Ehm, en ik heb het haar min of meer verteld. 960 01:05:02,024 --> 01:05:04,650 dat zij en haar moeder konden komen Kom aanstaande vrijdag bij ons eten. 961 01:05:04,651 --> 01:05:06,944 Het spijt me. Ik weet dat ik dat had moeten doen. Ik heb contact met je opgenomen, maar... 962 01:05:06,945 --> 01:05:09,739 - Moet ik er vandoor gaan? - Ja. 963 01:05:09,740 --> 01:05:12,326 Bro'code, toch? Oké. 964 01:05:12,993 --> 01:05:14,535 - Geweldig-- - Hoi. 965 01:05:14,536 --> 01:05:18,080 Heb je iets gehoord over De GoFundMe-actie voor Lucy en Jesse? 966 01:05:18,081 --> 01:05:19,915 Ja, nee, ja. Jesse belde me 967 01:05:19,916 --> 01:05:23,210 en blijkbaar is het ontploft. Op TikTok of zoiets. 968 01:05:23,211 --> 01:05:25,671 Het is... het is waanzinnig. Ja. 969 01:05:25,672 --> 01:05:29,217 Godzijdank voor TikTok. wat dat ook moge zijn. 970 01:05:31,303 --> 01:05:32,846 Grapje. 971 01:05:34,598 --> 01:05:36,849 Ik ben morgen laat thuis. Maar je moet wel om 9:00 uur thuis zijn. 972 01:05:36,850 --> 01:05:38,809 - Natuurlijk. - Tot snel. 973 01:05:38,810 --> 01:05:39,936 Tot snel. 974 01:05:45,025 --> 01:05:46,776 Het zal lukken. Daar ben ik van overtuigd. 975 01:05:46,777 --> 01:05:49,278 - Wat als de voorspelling onjuist is? - Dan haken we af. 976 01:05:49,279 --> 01:05:52,198 Oké, ik haak af. Ik ben al afgehaakt. 977 01:05:52,199 --> 01:05:55,368 Prima. Kyle en ik. Dit kunnen we zelf doen. 978 01:05:55,369 --> 01:05:57,871 - Je gaat vermoord worden! - Dit kunnen we wel aan. 979 01:06:25,857 --> 01:06:28,527 De voorspelling klopt. Het waait flink. 980 01:06:28,652 --> 01:06:29,903 Laten we gaan. 981 01:06:45,377 --> 01:06:46,878 In positie. 982 01:06:47,546 --> 01:06:49,381 In positie. 983 01:06:53,760 --> 01:06:55,595 In positie. 984 01:07:01,727 --> 01:07:03,936 Houd je ogen open op de biertruck. 985 01:07:03,937 --> 01:07:06,355 Het lijkt erop dat 986 01:07:06,356 --> 01:07:08,441 Oké, ik snap het. Kijk, daar is de biertruck. 987 01:07:08,442 --> 01:07:10,569 Eén volgvoertuig, drie binnenin. 988 01:07:24,499 --> 01:07:25,542 Laten we gaan! 989 01:07:32,799 --> 01:07:34,467 - Oké. - Klaar? Laten we beginnen. 990 01:07:34,468 --> 01:07:35,761 Oké. 991 01:07:38,597 --> 01:07:40,640 Oké. Nu! 992 01:07:44,686 --> 01:07:45,853 Wat in hemelsnaam? 993 01:07:45,854 --> 01:07:48,189 - Ray, wat zijn we aan het doen? - Was je handen en blijf in dezelfde positie. 994 01:07:48,190 --> 01:07:49,899 Albright, Matthews, Laten we ze daarheen brengen. 995 01:07:49,900 --> 01:07:51,067 Oké, daar gaan we. 996 01:07:51,193 --> 01:07:52,985 Laat ze dat niet doen. Ga weer de weg op. 997 01:07:52,986 --> 01:07:54,196 Laten we gaan! 998 01:08:07,793 --> 01:08:13,465 Verdomme! Geen sleutels! Balen! Controleer zijn zakken! 999 01:08:14,466 --> 01:08:16,510 Hier zijn ze! 1000 01:08:19,971 --> 01:08:24,351 DEA, iedereen ter plaatse! DEA, ga liggen. 1001 01:08:27,854 --> 01:08:30,607 - Oh, shit! - Kyle, laten we gaan. 1002 01:08:31,900 --> 01:08:33,443 DEA! 1003 01:08:33,985 --> 01:08:35,778 Ga liggen. Ga liggen! 1004 01:08:35,779 --> 01:08:37,864 Verdomme, dat is mijn moeder! 1005 01:08:42,160 --> 01:08:44,663 DEA ter plaatse! 1006 01:08:46,164 --> 01:08:47,791 Laat je wapen vallen! 1007 01:08:59,469 --> 01:09:01,136 - Kyle, kom op. - Oké, oké. 1008 01:09:01,137 --> 01:09:02,889 Kom op, kom op! 1009 01:09:39,134 --> 01:09:41,177 Wassen, 1010 01:09:42,929 --> 01:09:46,807 - Ik ga ermee aan de slag. Ik zal het verwijderen. - Trek je terug. Trek je terug. 1011 01:09:46,808 --> 01:09:48,727 Ik ga ermee aan de slag! 1012 01:09:50,186 --> 01:09:53,814 Ik wil gewoon naar huis. Het spijt me. Dit is niet waar ik me voor heb aangemeld! 1013 01:09:53,815 --> 01:09:56,526 - Het gaat goed, het gaat goed! - Nee, dat zijn we niet! 1014 01:09:56,651 --> 01:09:58,527 Oh shit. Oh shit. Oh shit. 1015 01:09:58,528 --> 01:10:00,697 Dit lukt me wel! 1016 01:10:04,534 --> 01:10:05,910 Wat in hemelsnaam?! 1017 01:10:05,911 --> 01:10:07,537 Wassen, gaan zitten. 1018 01:10:09,539 --> 01:10:11,082 Cody, doe het wat rustiger aan! 1019 01:10:12,292 --> 01:10:14,961 Ga opzij! Dat is een bevel! 1020 01:10:26,097 --> 01:10:27,849 Verdomme! 1021 01:10:31,478 --> 01:10:34,730 - Gaat het goed met je? - Nee! Het gaat niet goed met me, Cody! 1022 01:10:34,731 --> 01:10:36,732 Het spijt me. Oké, het spijt me. 1023 01:10:36,733 --> 01:10:38,902 Ik wil gewoon naar huis, man. Ik wil naar huis. 1024 01:11:09,516 --> 01:11:12,768 Hé... hé! Wat was dat? Wat is er aan de hand? 1025 01:11:12,769 --> 01:11:15,689 - Kun je ze bekijken? Ik had ze kunnen volgen! 1026 01:11:17,774 --> 01:11:19,275 Ray, ik weet wat er aan de hand is! 1027 01:11:21,528 --> 01:11:27,241 Padilla, het was niet jouw schuld. Het was niet van mij, oké? 1028 01:11:27,242 --> 01:11:30,369 Het is gebeurd. En hij zou willen dat we doorgingen. 1029 01:11:30,370 --> 01:11:34,124 Hij zou risico's willen blijven nemen. Om ons werk te doen. 1030 01:11:35,333 --> 01:11:39,295 Ja, dat weet ik. Ik weet dat je gelijk hebt. Dankjewel. 1031 01:11:52,308 --> 01:11:54,227 Oh mijn God. 1032 01:11:55,228 --> 01:11:56,687 Wat heb je gedaan? 1033 01:11:56,688 --> 01:11:59,398 Ik weet. Dat liep volledig uit de hand. 1034 01:11:59,399 --> 01:12:01,442 - Denk je? - Yvonne, onze ouders waren erbij. 1035 01:12:01,443 --> 01:12:02,985 Wat? Gaat het wel goed met ze? 1036 01:12:02,986 --> 01:12:04,904 Ja, ze zijn prima. Dat was een puinhoop. 1037 01:12:11,327 --> 01:12:13,163 Ze hebben het niet koud. 1038 01:12:16,291 --> 01:12:18,293 - Absoluut niet. - Waar is het geld? 1039 01:12:21,796 --> 01:12:23,505 Oh, mijn God. 1040 01:12:23,506 --> 01:12:25,925 Cody, stop! Stop! Er is geen contant geld! 1041 01:12:27,302 --> 01:12:28,844 Dit is het waard, ik weet het niet... 1042 01:12:28,845 --> 01:12:30,346 Een miljoen. Tientallen miljoenen! 1043 01:12:30,472 --> 01:12:33,140 Het geld dat we gestolen hebben Van het kartel kwam niets! 1044 01:12:33,141 --> 01:12:34,933 Ze zullen zijn Ik ben ernaar op zoek! 1045 01:12:34,934 --> 01:12:35,934 Ik weet! 1046 01:12:35,935 --> 01:12:37,644 Wat als er Zit daar een volgbaken in? 1047 01:12:37,645 --> 01:12:39,146 - Nee, die is er niet! - Hoe weet je dat? 1048 01:12:39,147 --> 01:12:41,858 Want dan zouden we al dood zijn! 1049 01:12:54,621 --> 01:12:57,122 Yvonne vertelde het me. Verdomme, Cody! 1050 01:12:57,123 --> 01:12:59,750 Alles komt goed. We zijn het nu aan het opruimen. 1051 01:12:59,751 --> 01:13:01,919 We hadden moeten stoppen. na El Viejo. 1052 01:13:01,920 --> 01:13:04,297 Dit is voorbij, Cody. Dat moet wel. 1053 01:13:04,839 --> 01:13:07,175 Ja, het is definitief voorbij. 1054 01:13:35,829 --> 01:13:39,206 Hé. Dus ik ben met iedereen gaan zitten. die op de hoogte was gebracht van de Cabreras. 1055 01:13:39,207 --> 01:13:41,458 Ze hadden allemaal een alibi. voor alle overvallen. 1056 01:13:41,459 --> 01:13:43,794 Ja, goed. Inderdaad. 1057 01:13:43,795 --> 01:13:46,713 Dat betekent niet dat ze dat niet zouden kunnen. hebben de informatie doorgegeven. 1058 01:13:46,714 --> 01:13:49,258 Zelfs voor vrienden of familie. 1059 01:13:49,259 --> 01:13:52,094 Ja, dat hadden ze gekund. Er zijn talloze mogelijkheden. 1060 01:13:52,095 --> 01:13:53,596 Ja. 1061 01:13:55,390 --> 01:14:00,520 Nou, als we ze niet krijgen, Het kartel zal dat wel doen, toch? 1062 01:14:01,563 --> 01:14:03,439 En dat vergeten ze niet. 1063 01:14:19,622 --> 01:14:21,373 Cody, kom eens hier. 1064 01:14:21,374 --> 01:14:23,084 Jezus, ik dacht dat je het vergeten was. 1065 01:14:25,003 --> 01:14:27,005 Oh, verdorie. 1066 01:14:33,678 --> 01:14:35,471 - Hoi. - Hoi. 1067 01:14:36,472 --> 01:14:38,098 Hoi! 1068 01:14:38,099 --> 01:14:41,018 Hallo, eh, kom alstublieft binnen. Je ziet er fantastisch uit. 1069 01:14:41,019 --> 01:14:43,395 - Bedankt. - Ja, pap, Teresa. Teresa, pap. 1070 01:14:43,396 --> 01:14:44,396 Hoi. 1071 01:14:44,397 --> 01:14:45,606 Meneer Seale, Het is erg leuk je te ontmoeten. 1072 01:14:45,607 --> 01:14:47,774 - Ja, ik ook. Noem me maar Ray. - Ray, dit is mijn moeder. 1073 01:14:47,775 --> 01:14:49,026 - Hoi Ray. - Hoe is het met je? 1074 01:14:49,027 --> 01:14:50,360 - Noem me Lydia. - Lydia... 1075 01:14:50,361 --> 01:14:52,863 - Cody, fijn om je eindelijk te ontmoeten. - Ja. 1076 01:14:52,864 --> 01:14:54,740 Teresa praat over jou de hele tijd. 1077 01:14:54,741 --> 01:14:56,451 - Rechts? - Mama... 1078 01:14:57,076 --> 01:14:59,411 Oké... kom maar binnen. 1079 01:14:59,412 --> 01:15:01,538 Zie je, ik heb haar al in verlegenheid gebracht. 1080 01:15:01,539 --> 01:15:04,250 Nou, dat is wat ouders waarvoor zijn ze, toch? 1081 01:15:07,003 --> 01:15:08,879 We waren voornamelijk commercieel actief. 1082 01:15:08,880 --> 01:15:10,672 maar nu richten we ons op op woongebied. 1083 01:15:10,673 --> 01:15:12,841 Het is alsof iedereen aan het verhuizen is. naar Texas. 1084 01:15:12,842 --> 01:15:13,800 Ja, precies. 1085 01:15:13,801 --> 01:15:15,761 Daar zit al het geld. - Gaat het goed met je? 1086 01:15:15,762 --> 01:15:17,430 Ja. 1087 01:15:18,097 --> 01:15:21,392 Ehm... excuseer me, Eh, waar is het toilet? 1088 01:15:22,352 --> 01:15:24,353 Verderop in de gang, tweede deur rechts. 1089 01:15:24,354 --> 01:15:26,189 Gotcha. 1090 01:15:30,652 --> 01:15:33,695 Heb je gekookt? Dit is heerlijk. 1091 01:15:33,696 --> 01:15:35,907 Bedankt. 1092 01:16:08,773 --> 01:16:10,399 - O man, zeven uur. - Zeven uur. 1093 01:16:10,400 --> 01:16:12,734 - Ja, ongeveer zeven uur. - O wauw, dat is lang. 1094 01:16:12,735 --> 01:16:14,946 Ja. Vroeger ging ik daar wel eens heen. Altijd aan het vissen. 1095 01:16:19,242 --> 01:16:22,619 Een alleenstaande ouder zijn Dat is lastig, hè? 1096 01:16:22,620 --> 01:16:24,371 Hoe heb je dat voor elkaar gekregen? 1097 01:16:24,372 --> 01:16:27,124 Ik moest loslaten van het idee van perfectie. 1098 01:16:27,125 --> 01:16:29,710 Perfect ging de deur uit. samen met haar vader. 1099 01:16:29,711 --> 01:16:32,463 Ik heb genoegen genomen met het beste wat ik kon krijgen. 1100 01:16:34,007 --> 01:16:37,050 Het lijkt erop dat je bezig bent Hij heeft uitstekend werk geleverd. 1101 01:16:37,051 --> 01:16:40,429 Eh... Ja, ik hoop het in ieder geval. 1102 01:16:40,430 --> 01:16:43,473 Niemand vertelt je ooit of je Een slechte ouder zijn, weet je? 1103 01:16:43,474 --> 01:16:45,267 Ja, zoek het zelf maar uit. 1104 01:16:45,268 --> 01:16:47,478 Cody is een goede jongen. 1105 01:16:48,604 --> 01:16:50,397 Hij heeft een geweldig hart. 1106 01:16:50,398 --> 01:16:54,068 Het maakt gewoon Soms worden er slechte beslissingen genomen. 1107 01:16:56,029 --> 01:16:58,990 Sorry, ik probeer je niet bang te maken. Je dochter weghalen of zoiets. 1108 01:16:59,115 --> 01:17:02,617 Maak je geen zorgen. Dat is uitgesloten. 1109 01:17:02,618 --> 01:17:03,995 Ja. 1110 01:17:04,120 --> 01:17:07,914 Familie is lastig. Oh, geloof me, ik weet het. 1111 01:17:07,915 --> 01:17:09,207 Ja. 1112 01:17:09,208 --> 01:17:12,002 Wat is dat gezegde? Je kiest zelf je vrienden... 1113 01:17:12,003 --> 01:17:13,503 - Maar niet je familie. - Ja. 1114 01:17:13,504 --> 01:17:15,005 - Juist, daar proosten we op. - Gezondheid. 1115 01:17:15,006 --> 01:17:16,757 - Ontzettend bedankt. - Bedankt voor je komst. 1116 01:17:16,758 --> 01:17:18,968 - Genot. Genot. - Dag, Cody. 1117 01:17:30,480 --> 01:17:33,357 Is alles in orde? - Laten we morgen de stad verlaten. 1118 01:17:33,358 --> 01:17:36,318 Ga vissen. Dat hebben we nog niet gedaan. Dat is alweer een hele tijd geleden. 1119 01:17:36,319 --> 01:17:38,863 Geef ons de kans om te praten. 1120 01:17:40,948 --> 01:17:42,533 Oké. 1121 01:17:44,869 --> 01:17:46,370 Goed gedaan. 1122 01:17:46,371 --> 01:17:48,581 Zij zullen ons leiden. Aan het hele DEA-team. 1123 01:17:52,794 --> 01:17:54,670 Wat? 1124 01:18:17,276 --> 01:18:19,444 Hé, hoe gaat het? 1125 01:18:19,445 --> 01:18:23,825 Hé, Cody. 1126 01:18:24,700 --> 01:18:25,784 Teresa?! 1127 01:18:25,785 --> 01:18:27,702 Ik heb ervan genoten je te leren kennen. 1128 01:18:27,703 --> 01:18:30,330 Hierna geloof je me niet meer. 1129 01:18:30,331 --> 01:18:33,000 Nu willen we onze biertruck terug. met alles wat erin zit. 1130 01:18:34,669 --> 01:18:38,547 - Waar is Deni? Het is belangrijk dat je kalm blijft. 1131 01:18:38,548 --> 01:18:40,715 - Het is belangrijk voor Deni. - Laat me even met haar praten. 1132 01:18:40,716 --> 01:18:42,552 Oké. 1133 01:18:43,469 --> 01:18:45,637 Cody, kom hier niet! 1134 01:18:46,973 --> 01:18:49,891 Oké, zeg het me gewoon... wat je wilt. 1135 01:18:49,892 --> 01:18:52,018 Ik stuur je zo een locatie door. 1136 01:18:52,019 --> 01:18:54,646 Kom langs met onze biertruck! Binnen twee uur, anders sterft Deni. 1137 01:18:54,647 --> 01:18:58,483 Papa komt opdagen, Deni sterft ook. 1138 01:18:58,484 --> 01:19:03,990 - Ja. - Ik zie je vast snel weer. 1139 01:20:50,012 --> 01:20:52,098 Cody! Ga liggen! 1140 01:21:06,195 --> 01:21:10,283 Wash, ik word aangevallen. Mijn dekmantel is doorbroken. Bel iedereen. 1141 01:21:31,345 --> 01:21:33,055 Verdomme. 1142 01:21:50,323 --> 01:21:52,282 Hé, gaat het goed met iedereen? 1143 01:21:52,283 --> 01:21:54,618 Albright en Reynolds zijn prima. Ze zijn nu op kantoor. 1144 01:21:54,619 --> 01:21:56,703 - het op slot zetten. - Godzijdank. 1145 01:21:56,704 --> 01:21:59,706 Luister, je zei dat Cody was 1146 01:21:59,707 --> 01:22:01,666 Ik ben hier nu, En ze is niet op haar kamer. 1147 01:22:01,667 --> 01:22:03,502 Matthews raakt helemaal in paniek. 1148 01:22:05,755 --> 01:22:10,091 Voer een tracering uit op Cody's telefoon. Vraag naar zijn huidige locatie. 1149 01:22:10,092 --> 01:22:13,053 En voer identiteitscontroles uit. over Lydia en Teresa Flores. 1150 01:22:13,054 --> 01:22:17,141 Oké. Luister, alles is Het komt wel goed. Oké? 1151 01:22:55,971 --> 01:23:00,600 Lydia Flores... EPPD heeft zojuist... naar haar huis. Het is in brand gestoken. 1152 01:23:00,601 --> 01:23:03,229 Geen spoor van haar of haar dochter. 1153 01:23:25,918 --> 01:23:27,293 Werk geruisloos. 1154 01:23:27,294 --> 01:23:29,504 Benader de extractie met uiterste voorzichtigheid. 1155 01:23:29,505 --> 01:23:31,423 Let op je kruisvuur En let op je achtergrond. 1156 01:23:50,568 --> 01:23:53,154 Niet schieten, ik heb een bom. Hier binnen. Niet schieten! 1157 01:24:00,911 --> 01:24:04,330 Niet schieten, niet schieten! Ik heb een bom! 1158 01:24:04,331 --> 01:24:06,082 Een bom? 1159 01:24:06,083 --> 01:24:07,710 Je bent een gestoorde wetenschapper. 1160 01:24:18,763 --> 01:24:20,764 Het zou echt kunnen zijn. Hij weet hier alles van. 1161 01:24:20,765 --> 01:24:22,307 We zaten samen in de scheikundeles. 1162 01:24:22,308 --> 01:24:24,768 Klopt dat, Cody? Dat waren leuke tijden. 1163 01:24:24,769 --> 01:24:26,686 Wist je dat al die tijd? 1164 01:24:26,687 --> 01:24:29,773 We wisten dat er DEA-jongeren bij waren. school, maar we wisten niet wie. 1165 01:24:29,774 --> 01:24:31,858 Ik zag je daar rondhangen. 1166 01:24:31,859 --> 01:24:33,526 Het maakte me nieuwsgierig. 1167 01:24:33,527 --> 01:24:34,903 Na de inval in de tunnel, 1168 01:24:34,904 --> 01:24:37,280 als we een weeskind hadden gemaakt, 1169 01:24:37,281 --> 01:24:39,365 maar ik was er niet zeker van 1170 01:24:43,996 --> 01:24:45,915 Goed zo. 1171 01:24:46,665 --> 01:24:47,916 Je hebt gewonnen. 1172 01:24:47,917 --> 01:24:49,960 Laat Deni nu gewoon gaan. 1173 01:24:57,760 --> 01:24:59,469 Ziet er heel goed uit! 1174 01:24:59,470 --> 01:25:00,804 De truck ziet er mooi uit. 1175 01:25:00,805 --> 01:25:03,348 Maar waarom zijn ze nog in leven? 1176 01:25:03,349 --> 01:25:05,892 - Ik ga dit aansteken! - Nee, dat ben je niet. 1177 01:25:05,893 --> 01:25:07,602 Dat is geen bom. 1178 01:25:07,603 --> 01:25:09,521 - Kijk hem nou, hij is alleen maar aan het opscheppen! - Kijk naar mij! 1179 01:25:09,522 --> 01:25:11,857 - Dat zijn we! - Maak die klootzak af! 1180 01:25:21,992 --> 01:25:23,451 Verdomme. 1181 01:25:23,452 --> 01:25:25,496 Dood hem. Dood hem! 1182 01:25:27,665 --> 01:25:29,542 Maak die klootzak af! 1183 01:25:41,053 --> 01:25:43,138 Klootzakken! 1184 01:25:48,060 --> 01:25:49,562 Verdomd. 1185 01:26:02,491 --> 01:26:04,410 Hierheen! 1186 01:26:13,002 --> 01:26:14,670 Laten we gaan! 1187 01:26:18,799 --> 01:26:20,718 Ga liggen. Ga liggen! 1188 01:26:30,644 --> 01:26:31,644 Kom op, kom op, kom op! 1189 01:26:31,645 --> 01:26:33,605 Laten we haar meenemen. We ruilen haar wel. 1190 01:26:33,606 --> 01:26:35,399 Ga met je zus mee. 1191 01:26:37,985 --> 01:26:39,736 - Benito! - Ik zie je later. 1192 01:26:39,737 --> 01:26:42,322 - Zorg goed voor je zus! - Schiet op! 1193 01:26:42,323 --> 01:26:43,866 Gaan! 1194 01:26:59,006 --> 01:27:00,883 Verdomme, Cody! 1195 01:27:01,759 --> 01:27:03,344 Hoi! 1196 01:27:09,308 --> 01:27:11,518 - Shit! - Verdorie, Ray! 1197 01:27:15,064 --> 01:27:16,106 Ray! 1198 01:27:21,862 --> 01:27:23,989 - En Benito? Hij is dood. 1199 01:27:34,291 --> 01:27:36,918 Stop! Ik ben je helemaal zat, snotaap! 1200 01:27:36,919 --> 01:27:39,463 Ben je nou helemaal gek geworden? 1201 01:27:40,089 --> 01:27:42,216 Natalia, achter je! 1202 01:27:46,011 --> 01:27:48,138 Nee! 1203 01:27:51,642 --> 01:27:53,477 Nee! 1204 01:27:54,478 --> 01:27:56,270 Ray, waar ben je? 1205 01:27:56,271 --> 01:27:59,108 - Verderop in de tunnel voor je. - Ontkennen. 1206 01:28:01,110 --> 01:28:02,111 Nee. 1207 01:28:02,653 --> 01:28:04,153 Papa, het spijt me! 1208 01:28:04,154 --> 01:28:06,155 Het spijt me! 1209 01:28:06,156 --> 01:28:07,407 Stil. 1210 01:28:07,408 --> 01:28:09,909 Stop. Stop. Papa, alsjeblieft, hou op! 1211 01:28:11,745 --> 01:28:13,914 - Stil. - Stop alsjeblieft. 1212 01:28:18,502 --> 01:28:19,502 Ray! 1213 01:28:19,503 --> 01:28:22,088 Luister. Ze hebben je ontvoerd. en Deni vanuit het ziekenhuis. 1214 01:28:22,089 --> 01:28:24,507 Ze hebben je helemaal in elkaar geslagen. Zij hebben je hierheen gebracht. Begrepen? 1215 01:28:24,508 --> 01:28:26,968 Ze hebben je ontvoerd en geslagen. Ik maak je helemaal kapot. Begrepen? 1216 01:28:26,969 --> 01:28:29,220 - Ray?! - Begrijp je het? Het spijt me. 1217 01:28:29,221 --> 01:28:31,222 - Het gaat goed met ons. - Goed? 1218 01:28:31,223 --> 01:28:33,933 Ja. Het gaat goed. Ja. 1219 01:28:33,934 --> 01:28:35,853 Deni! Gaat het goed met je? 1220 01:28:40,065 --> 01:28:41,984 Wat is er gebeurd? 1221 01:28:42,484 --> 01:28:45,279 Ehm... Ze ehm... 1222 01:28:47,656 --> 01:28:50,825 Ze... Ze hebben die klootzakken in elkaar geslagen. uit mij en Deni. 1223 01:28:50,826 --> 01:28:53,954 Ze hebben ons ontvoerd uit het ziekenhuis. en bracht ons hierheen. 1224 01:28:56,915 --> 01:28:59,917 - Gaat het goed met je? - Ja, mam, het gaat goed met me. 1225 01:29:07,551 --> 01:29:10,304 Ik hou van je, Cody. Ik hou van je, zoon. 1226 01:29:11,972 --> 01:29:14,933 Ik hou ook van jou, pap. Ik hou van je. 1227 01:29:24,109 --> 01:29:25,527 Goed? 1228 01:29:26,278 --> 01:29:27,905 Ja. 1229 01:29:29,281 --> 01:29:31,784 Het komt wel goed met hem. Hij is sterk. 1230 01:29:33,535 --> 01:29:35,537 Ze zijn klaar, toch? 1231 01:29:38,248 --> 01:29:41,001 - Wat bedoel je? - De kinderen zijn klaar... 1232 01:29:41,126 --> 01:29:42,586 Idioten zijn. 1233 01:29:47,007 --> 01:29:48,926 Dat moeten ze verdomme ook zijn. 1234 01:29:51,345 --> 01:29:53,304 Kom op. 1235 01:30:00,145 --> 01:30:02,396 Jongens, laten we beginnen. met je 50-50 halsbandsluiting. 1236 01:30:02,397 --> 01:30:04,023 - Hé, Ray. - Ja. 1237 01:30:04,024 --> 01:30:06,068 Je moet het rustig aan doen. Over het kind van de baas? 1238 01:30:08,070 --> 01:30:10,989 Nee, hij kan voor zichzelf zorgen. 1239 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 Daar is het. Mooi. Mannen, verander van partner. 1240 01:30:18,080 --> 01:30:20,289 Kom op, jonge. 1241 01:30:20,290 --> 01:30:22,000 - Jij en ik, vriend. - Oké. 1242 01:31:07,171 --> 01:31:09,923 Zo kun je niet leven. Papa. 1243 01:31:30,444 --> 01:31:32,321 Welkom thuis! 1244 01:31:34,156 --> 01:31:36,365 - Oh mijn God. - Fijn om je te zien. 1245 01:31:36,366 --> 01:31:38,619 Je bent terug. Ik ben zo blij. 1246 01:31:40,204 --> 01:31:42,079 O ja. Heb je Mexicaans meegenomen? 1247 01:31:42,080 --> 01:31:44,582 - Eh... sushi. - Sushi? Chique. 1248 01:31:44,583 --> 01:31:47,627 Ehm, nou ja, Welkom in ons nieuwe huis. 1249 01:31:47,628 --> 01:31:49,337 - Mag ik jullie een rondleiding geven? - Ja. 1250 01:31:49,338 --> 01:31:51,673 - Ja, laten we het doen. - Oké, kom op. 1251 01:32:04,937 --> 01:32:09,441 ♪ Ik heb zegeningen ontvangen 1252 01:32:11,735 --> 01:32:15,863 ♪ Houd mijn hand vast 1253 01:32:15,864 --> 01:32:20,284 ♪ Ik zing abracadabra 1254 01:32:20,285 --> 01:32:25,081 ♪ Ja, ik heb magie in mijn zak. 1255 01:32:25,082 --> 01:32:29,711 ♪ Je wordt verliefd 1256 01:32:39,513 --> 01:32:43,057 ♪ Zet je ongeloof opzij 1257 01:32:43,058 --> 01:32:48,230 ♪ Je pupillen zijn zo verwijd 1258 01:32:48,814 --> 01:32:52,024 ♪ Je mond valt steeds open van verbazing. 1259 01:32:52,025 --> 01:32:57,364 ♪ Jij bent het onmogelijke 1260 01:32:57,489 --> 01:33:02,076 ♪ Super nauwkeurig gekalibreerd, dus realistisch 1261 01:33:02,077 --> 01:33:06,747 ♪ Simpele dingen zijn bedoeld 1262 01:33:06,748 --> 01:33:10,459 ♪ Houd mijn hand vast 1263 01:33:10,460 --> 01:33:15,007 ♪ Ik zing abracadabra 1264 01:33:15,132 --> 01:33:19,927 ♪ Ik heb magie in mijn zak 1265 01:33:19,928 --> 01:33:25,142 ♪ Je wordt verliefd 1266 01:33:32,190 --> 01:33:36,610 ♪ Het is best wel gek dat we krijgen 1267 01:33:36,611 --> 01:33:41,449 ♪ En als ik mijn kaarten goed speel... 1268 01:33:41,450 --> 01:33:45,911 ♪ Het voelt alsof ik zweef 1269 01:33:45,912 --> 01:33:51,001 ♪ Laat de illusies achterwege, schatje 1270 01:33:52,461 --> 01:33:56,172 ♪ Houd mijn hand vast 1271 01:33:56,173 --> 01:34:00,885 ♪ Ik zing abracadabra 1272 01:34:00,886 --> 01:34:05,639 ♪ Ik heb magie in mijn zak 1273 01:34:05,640 --> 01:34:10,520 ♪ Je wordt verliefd