1 00:00:59,518 --> 00:01:01,144 I beseech Thee, O my Savior, 2 00:01:01,770 --> 00:01:04,273 to deliver me from my enemies, visible and invisible, 3 00:01:05,107 --> 00:01:08,235 shield our eyes and ears so that we are not lured by Satan. 4 00:01:08,610 --> 00:01:11,905 You are the healer of our souls, and the one and only Savior. 5 00:01:12,114 --> 00:01:16,159 We pray to Thee, vanish our enemies to hell, 6 00:01:16,451 --> 00:01:18,996 have them submit under God's mighty hand. 7 00:01:19,204 --> 00:01:20,956 Our Father in heaven, 8 00:01:20,998 --> 00:01:23,208 hallowed be your name, 9 00:01:23,333 --> 00:01:24,668 your kingdom come, 10 00:01:24,918 --> 00:01:28,714 your will be done, on earth as in heaven. 11 00:01:31,758 --> 00:01:33,927 Deliver us from threats and temptations from evil... 12 00:01:33,969 --> 00:01:37,347 Father, do you think... 13 00:01:38,473 --> 00:01:41,435 God forgot that I'm here? 14 00:01:45,814 --> 00:01:48,191 Be unto us, O Lord, in the face of the enemy, 15 00:01:48,358 --> 00:01:50,152 - let not the enemy prevail against us. - Father. 16 00:01:52,613 --> 00:01:55,365 Why does it hurt so much? 17 00:01:56,867 --> 00:02:01,872 It's so tiring and scary... 18 00:02:03,665 --> 00:02:07,336 But why did God abandon me?! 19 00:02:07,377 --> 00:02:11,214 Free us from all curses, so that peace will grace us. 20 00:02:23,518 --> 00:02:26,146 Could you just kill me? 21 00:02:26,730 --> 00:02:29,691 Or are you afraid you won't go to heaven for killing? 22 00:02:29,775 --> 00:02:31,943 Protect your most vulnerable flock, 23 00:02:32,319 --> 00:02:35,447 save them from starved evil! 24 00:02:58,387 --> 00:03:02,015 How could you feeble being do anything? 25 00:03:02,516 --> 00:03:08,563 This poor girl believes in you for being a priest. 26 00:03:08,897 --> 00:03:10,440 Poor thing. 27 00:03:27,249 --> 00:03:32,003 Deliver us from evil, thrust it down to hell! 28 00:03:33,171 --> 00:03:35,173 Hide me in your wound, 29 00:03:35,590 --> 00:03:37,300 hold onto me, so that I won't leave you. 30 00:03:37,801 --> 00:03:40,846 Protect me from my enemies, for all eternity until my death! 31 00:04:00,198 --> 00:04:02,451 Mom! 32 00:04:03,076 --> 00:04:05,579 Father is weird! Help me! 33 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 Ji-eun! Ji-eun! 34 00:04:11,293 --> 00:04:13,253 Ji-eun! Baby... 35 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 What the hell did you do?! 36 00:04:21,386 --> 00:04:23,138 What did you do to her! 37 00:04:23,221 --> 00:04:25,307 Bring back my daughter! 38 00:04:26,391 --> 00:04:28,560 Bring her back! 39 00:04:40,489 --> 00:04:41,531 No! 40 00:04:57,589 --> 00:05:00,509 Don't do this, come back up... 41 00:05:00,926 --> 00:05:03,136 Help me, Father... 42 00:05:04,429 --> 00:05:05,972 This isn't me... 43 00:05:06,515 --> 00:05:10,852 We existed since God was born. 44 00:05:11,895 --> 00:05:15,315 No, we existed before if was born. 45 00:05:18,318 --> 00:05:21,822 As God exists everywhere, we too exist everywhere, 46 00:05:21,863 --> 00:05:25,075 and that is the will of your God. 47 00:05:25,659 --> 00:05:27,786 God has forsaken you. 48 00:05:29,412 --> 00:05:32,290 I will come back to this world, 49 00:05:32,499 --> 00:05:35,377 and tear your family's flesh into pieces, 50 00:05:35,544 --> 00:05:41,299 and send them to hell where rats will devour them! 51 00:06:29,180 --> 00:06:35,020 METAMORPHOSIS 52 00:06:58,168 --> 00:07:00,837 Locker owner should clean it up! #pissoff #devil #gotohell 53 00:07:05,342 --> 00:07:07,177 So annoying... 54 00:07:08,553 --> 00:07:11,431 Hyun-joo, I told you we should look at the positive side. 55 00:07:11,681 --> 00:07:13,016 How could I? 56 00:07:14,434 --> 00:07:18,355 Why do we have to move for something uncle did? 57 00:07:18,438 --> 00:07:19,606 Park Hyun-joo! 58 00:07:19,773 --> 00:07:21,983 She's not wrong. 59 00:07:22,734 --> 00:07:26,029 From school to our home, it was a headache. 60 00:07:28,490 --> 00:07:30,158 What a hassle. 61 00:07:30,325 --> 00:07:33,119 Honey, I apologized 62 00:07:34,037 --> 00:07:35,747 That woman was the weird one. 63 00:07:36,081 --> 00:07:38,917 She was begging to save her dying daughter. 64 00:07:39,334 --> 00:07:43,254 And when he tried, she spread vicious rumors... 65 00:07:43,630 --> 00:07:44,673 Sun-woo. 66 00:07:45,256 --> 00:07:46,883 To be honest, 67 00:07:47,342 --> 00:07:50,178 he was the last person to see her alive. 68 00:07:50,720 --> 00:07:52,222 He didn't allow her mom to come in. 69 00:07:53,014 --> 00:07:55,433 I can understand her resenting him. 70 00:07:55,976 --> 00:07:58,853 Will you stop saying that? 71 00:07:59,938 --> 00:08:03,066 Why are you picking fight with me? Am I wrong? 72 00:08:03,608 --> 00:08:08,154 How could a girl who can't walk jump out of the window? 73 00:08:08,613 --> 00:08:09,489 - Hey! - What? 74 00:08:09,572 --> 00:08:11,282 What's with you two? 75 00:08:13,618 --> 00:08:16,037 Let's just ride quietly. 76 00:08:16,871 --> 00:08:18,248 Man... 77 00:08:40,395 --> 00:08:42,480 Woo-jong, we're here, wake up! 78 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 Wake up, baby, we're here. 79 00:08:45,150 --> 00:08:46,943 All right, let's hurry! 80 00:08:49,112 --> 00:08:50,780 Good morning, sir. 81 00:08:50,822 --> 00:08:52,407 - Good to see you. - Hello there. 82 00:08:52,532 --> 00:08:54,242 - Mr. Kim! - Let's go inside. 83 00:08:58,121 --> 00:08:59,164 Let's go. 84 00:08:59,247 --> 00:09:00,290 Jeez... 85 00:09:03,460 --> 00:09:05,420 Thank you. 86 00:09:12,260 --> 00:09:14,262 Woo-jong, you'll get hurt. 87 00:09:16,473 --> 00:09:19,267 Don't run, you'll hurt yourself. 88 00:09:19,559 --> 00:09:21,019 Take the chair to the room. 89 00:09:21,728 --> 00:09:23,229 No, it's my chair. 90 00:09:23,521 --> 00:09:25,148 You want my chair, huh? 91 00:09:26,274 --> 00:09:27,275 How did you know?! 92 00:09:27,317 --> 00:09:28,735 - Stop it! - How did you know?! 93 00:09:28,818 --> 00:09:30,070 Stop! 94 00:09:30,987 --> 00:09:33,448 Hey! You're driving me crazy! 95 00:09:39,370 --> 00:09:40,997 What's so good about moving? 96 00:09:41,873 --> 00:09:43,458 Are you teasing me? 97 00:09:43,500 --> 00:09:44,542 Hey, Hyun-joo! 98 00:09:47,962 --> 00:09:49,839 Can't you see everyone moving boxes? 99 00:09:51,299 --> 00:09:52,759 No, it's nothing. 100 00:09:55,970 --> 00:09:57,972 Did you see my IG? 101 00:09:58,723 --> 00:10:02,393 Man, maybe I should go private. 102 00:10:10,110 --> 00:10:13,571 Whatever, I don't want to go to school. 103 00:10:14,280 --> 00:10:16,491 You think I don't know? 104 00:10:16,616 --> 00:10:18,201 Eun-ji and Bo-kyung, right? 105 00:10:19,828 --> 00:10:21,246 I know! 106 00:10:21,496 --> 00:10:25,125 They were sheep when I was there, 107 00:10:25,166 --> 00:10:26,626 now they're going wild. 108 00:10:30,004 --> 00:10:33,133 Forget it! I don't care what rumor they spread! 109 00:10:33,258 --> 00:10:34,926 Being a loner is worst it can happen. 110 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 Whatever! Don't even mention my uncle! 111 00:10:38,138 --> 00:10:40,014 Just thinking about it pisses me off. 112 00:10:40,265 --> 00:10:42,183 You saw my locker! 113 00:10:47,355 --> 00:10:48,398 Sun-woo! 114 00:10:49,357 --> 00:10:52,569 Don't even dream about meeting uncle. 115 00:10:52,902 --> 00:10:53,695 Mom! 116 00:10:53,736 --> 00:10:55,405 Listen to me when I tell you. 117 00:10:56,197 --> 00:10:57,574 Do you understand? 118 00:10:58,575 --> 00:11:02,078 I'm sick of churches, gods, and everything else. 119 00:11:02,370 --> 00:11:03,746 What's with you? 120 00:11:04,205 --> 00:11:05,999 You shouldn't be like this. 121 00:11:06,833 --> 00:11:09,752 I'm getting dad to return it to him, so put it in the basement. 122 00:11:10,044 --> 00:11:12,297 Uncle Joong-su 123 00:12:03,806 --> 00:12:04,849 Honey. 124 00:12:05,725 --> 00:12:06,976 Honey, wake up. 125 00:12:07,435 --> 00:12:08,603 What is it? 126 00:12:10,438 --> 00:12:11,940 Jeez... 127 00:12:18,321 --> 00:12:19,739 What is that? 128 00:12:20,657 --> 00:12:22,075 I don't know. 129 00:12:38,758 --> 00:12:40,969 What's he doing at this hour? 130 00:12:41,678 --> 00:12:42,887 Should I go talk to him? 131 00:12:43,554 --> 00:12:45,014 What will you say to him? 132 00:12:45,181 --> 00:12:48,351 I'll tell him that we can't sleep because of him. 133 00:12:49,143 --> 00:12:53,231 Don't make a scene on our first day here. 134 00:12:53,940 --> 00:12:55,024 Come. 135 00:13:31,477 --> 00:13:32,645 You're so stubborn. 136 00:13:32,729 --> 00:13:34,605 I said I'll do it after work. 137 00:13:35,189 --> 00:13:37,442 Like hell you will. 138 00:13:37,900 --> 00:13:39,736 Better for me to do it myself. 139 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 Got a welcome party today? 140 00:13:45,199 --> 00:13:47,243 How did you know? 141 00:13:47,493 --> 00:13:49,495 I'm gonna be late, so don't wait up. 142 00:13:49,537 --> 00:13:50,621 Lock up properly. 143 00:13:50,663 --> 00:13:52,415 All done. 144 00:13:52,665 --> 00:13:55,960 Sure, sure, don't be too late. 145 00:13:56,586 --> 00:13:57,628 Hold on. 146 00:13:59,213 --> 00:14:02,925 I thought a house bought on auction would be bad, 147 00:14:04,260 --> 00:14:07,305 but now that we're here, I love it. 148 00:14:10,099 --> 00:14:11,100 I know. 149 00:14:11,434 --> 00:14:14,562 Why didn't anyone bid at all? 150 00:14:15,229 --> 00:14:17,940 At least you stopped complaining. 151 00:14:23,488 --> 00:14:26,032 Kids, dad's off to work! 152 00:14:26,616 --> 00:14:29,660 Sun-woo! Hyun-joo! Woo-jong! 153 00:14:31,162 --> 00:14:32,580 Dad's off to work! 154 00:14:36,542 --> 00:14:37,710 All right, bye. 155 00:14:37,752 --> 00:14:38,961 - See you. - Yeah. 156 00:14:39,128 --> 00:14:40,713 - Have a good day. - Okay. 157 00:14:41,714 --> 00:14:43,383 - Bye. - Okay. 158 00:14:46,969 --> 00:14:49,013 Why didn't they come out to see dad off? 159 00:14:49,514 --> 00:14:51,224 I think Hyun-joo isn't feeling well. 160 00:14:51,641 --> 00:14:53,810 Or maybe she doesn't want to go to school. 161 00:14:53,976 --> 00:14:55,770 But she still has to go to school. 162 00:14:56,646 --> 00:14:57,730 Hyun-joo! 163 00:14:58,856 --> 00:15:00,358 - Hyun-joo! - Watch out. 164 00:15:04,987 --> 00:15:06,072 Dad! 165 00:15:10,034 --> 00:15:11,953 - I'm off to work! - Have fun! 166 00:15:12,036 --> 00:15:13,079 Okay! 167 00:15:14,664 --> 00:15:16,332 I'll save your spot! 168 00:15:48,948 --> 00:15:50,825 Sister-in-law 169 00:15:53,744 --> 00:15:54,829 Hello? 170 00:15:54,871 --> 00:15:56,998 Uncle! Guess who? 171 00:15:57,790 --> 00:15:58,916 Woo-jong! 172 00:15:59,167 --> 00:16:02,211 We moved, did you know? 173 00:16:03,504 --> 00:16:04,922 You did? 174 00:16:05,465 --> 00:16:06,924 It's so cool here. 175 00:16:07,175 --> 00:16:09,135 Really big and it has a yard too. 176 00:16:10,845 --> 00:16:13,514 When will you come by? 177 00:16:14,265 --> 00:16:16,517 We have all of your stuff. 178 00:16:18,478 --> 00:16:19,479 Woo-jong. 179 00:16:20,605 --> 00:16:23,483 I'm actually a bit busy, 180 00:16:24,650 --> 00:16:26,736 but I do have to come by. 181 00:16:28,488 --> 00:16:30,072 Do you want anything? 182 00:16:30,698 --> 00:16:32,033 Would you like a toy? 183 00:16:32,658 --> 00:16:35,077 Uncle, I gotta go! 184 00:16:38,456 --> 00:16:40,791 Did you switch vocations? 185 00:16:43,169 --> 00:16:43,794 Good morning. 186 00:16:43,836 --> 00:16:45,880 The cabbages look really great. 187 00:16:46,380 --> 00:16:47,924 It's almost kimchi season. 188 00:16:48,508 --> 00:16:49,717 It's growing so well. 189 00:16:49,759 --> 00:16:52,887 Why not spend the time to pray? 190 00:16:53,012 --> 00:16:55,473 This is almost like praying. 191 00:16:56,516 --> 00:16:58,643 Or expand the garden? 192 00:17:02,772 --> 00:17:04,190 Father, what about my request... 193 00:17:05,399 --> 00:17:06,776 to leave the priesthood? 194 00:17:06,943 --> 00:17:10,905 As you know, removing this robe isn't so easy. 195 00:17:11,822 --> 00:17:14,575 Diocese hasn't approved it. 196 00:17:16,369 --> 00:17:22,291 I don't know why you hold on to an unholy priest. 197 00:17:22,291 --> 00:17:23,543 Indeed. 198 00:17:28,589 --> 00:17:29,674 Father Park. 199 00:17:30,633 --> 00:17:36,389 You make unexpected turns as you live your life, no? 200 00:17:37,056 --> 00:17:41,644 If it's too much, how about an overseas mission? 201 00:17:42,395 --> 00:17:45,648 A way to forget the past and get some fresh air. 202 00:17:49,694 --> 00:17:50,736 Mom! 203 00:17:51,737 --> 00:17:54,407 Woo-jong! Don't look at it! 204 00:17:55,324 --> 00:17:57,493 - It's okay. - Sun-woo, what is it? 205 00:18:00,580 --> 00:18:02,331 What's the commotion? 206 00:18:03,374 --> 00:18:05,334 It's nothing, go upstairs. 207 00:18:07,211 --> 00:18:08,254 Hyun-joo? 208 00:18:10,548 --> 00:18:11,757 - Hyun-joo! - Hey! 209 00:18:12,049 --> 00:18:13,009 - Hyun-joo! - You okay? 210 00:18:13,092 --> 00:18:14,135 Hyun-joo! 211 00:18:14,343 --> 00:18:16,304 Sun-woo, call 911, right now! 212 00:18:16,345 --> 00:18:17,471 - Okay... - Hurry! 213 00:18:18,389 --> 00:18:21,601 Hyun-joo, baby? 214 00:18:30,109 --> 00:18:31,152 Honey! 215 00:18:32,028 --> 00:18:33,029 Dad... 216 00:18:33,279 --> 00:18:34,905 - Over here. - How is she? 217 00:18:35,698 --> 00:18:36,866 What did the doctor say? 218 00:18:36,907 --> 00:18:38,618 He said she's got cold, 219 00:18:39,160 --> 00:18:41,996 it must be from stress over the move. 220 00:19:21,077 --> 00:19:22,453 How could he... 221 00:19:25,998 --> 00:19:28,626 Go inside, it's raining. 222 00:19:28,709 --> 00:19:29,752 What will you do? 223 00:19:29,794 --> 00:19:31,879 I gotta get him to move the truck! 224 00:19:31,962 --> 00:19:35,341 And look! He smashed Woo-jong's chair! 225 00:19:36,550 --> 00:19:38,052 I knew he was up to no good. 226 00:19:38,469 --> 00:19:40,137 I'll go give him hell! 227 00:19:40,388 --> 00:19:42,181 Hyun-joo's not well, let's just go inside. 228 00:19:42,390 --> 00:19:44,725 Dad, let's go inside, you can park elsewhere. 229 00:19:44,934 --> 00:19:45,893 Yeah. 230 00:19:47,061 --> 00:19:48,479 No, you go inside. 231 00:19:49,563 --> 00:19:51,649 - Honey. - Dad! 232 00:20:55,796 --> 00:20:56,922 Anyone home? 233 00:21:00,176 --> 00:21:01,218 Hello? 234 00:21:17,568 --> 00:21:18,944 Is anyone home? 235 00:21:32,458 --> 00:21:33,709 What're all these... 236 00:22:58,419 --> 00:23:01,922 We're your new neighbors... 237 00:23:06,302 --> 00:23:07,386 The thing is... 238 00:23:11,307 --> 00:23:14,310 If you park like that... 239 00:23:56,143 --> 00:23:59,313 It's driving me nuts... 240 00:24:01,440 --> 00:24:02,399 Honey. 241 00:24:05,319 --> 00:24:06,153 Honey? 242 00:24:06,362 --> 00:24:07,071 Yeah? 243 00:24:07,821 --> 00:24:09,490 You look completely out of it. 244 00:24:11,075 --> 00:24:13,702 You said you talked to the neighbor. 245 00:24:17,706 --> 00:24:18,415 The neighbor is... 246 00:24:20,250 --> 00:24:21,418 Mom... 247 00:24:22,086 --> 00:24:23,712 Jeez, you startled me. 248 00:24:26,048 --> 00:24:27,049 Yes, baby? 249 00:24:27,132 --> 00:24:28,592 What is that sound? 250 00:24:29,760 --> 00:24:32,388 I can't sleep at all. 251 00:24:39,645 --> 00:24:40,604 Mom... 252 00:24:40,854 --> 00:24:42,106 Woo-jong, come here. 253 00:24:42,648 --> 00:24:44,274 Come here. 254 00:24:46,443 --> 00:24:49,071 - Do you hear that too? - Yeah... 255 00:24:55,494 --> 00:24:59,164 Who makes fabric at night? 256 00:24:59,206 --> 00:25:00,791 Like hell that was fabric. 257 00:25:01,041 --> 00:25:02,418 It wasn't that at all. 258 00:25:02,584 --> 00:25:04,628 I'm sorry for all the noise. 259 00:25:05,629 --> 00:25:08,966 You didn't even greet me earlier, Why bother now? 260 00:25:09,299 --> 00:25:11,510 You two should make nice. 261 00:25:12,261 --> 00:25:15,264 Nice? Do you know what he did? 262 00:25:16,181 --> 00:25:18,767 He hung a dead cat outside my window! 263 00:25:18,851 --> 00:25:19,518 What? 264 00:25:21,520 --> 00:25:22,771 What does he mean? 265 00:25:23,981 --> 00:25:27,484 Well, I don't quite know what he means... 266 00:25:27,651 --> 00:25:30,738 Really? This guy is a real bastard! 267 00:25:31,697 --> 00:25:34,658 Hold on a second, I was gonna let this go. 268 00:25:35,367 --> 00:25:36,577 Here, take a look at this! 269 00:25:37,494 --> 00:25:40,205 My kid was scared to death but she still took it. 270 00:25:41,206 --> 00:25:43,542 Does this make sense to you? 271 00:25:45,127 --> 00:25:47,129 Is there proof that he did it? 272 00:25:47,588 --> 00:25:51,800 Of course, take a look inside his home! 273 00:25:52,217 --> 00:25:54,428 Would it be possible to check your home? 274 00:25:56,305 --> 00:25:57,723 See? He became a mute! 275 00:25:57,806 --> 00:25:59,308 That's enough. 276 00:26:00,017 --> 00:26:01,769 May we go inside? 277 00:26:02,853 --> 00:26:03,729 Sure. 278 00:26:07,232 --> 00:26:09,943 You'll flip out when you go inside. 279 00:26:12,613 --> 00:26:13,947 - Go back home. - Honey... 280 00:26:14,031 --> 00:26:15,240 Dad! 281 00:26:32,299 --> 00:26:34,885 It's raining cats and dogs. 282 00:26:45,938 --> 00:26:47,147 There isn't much here, sir. 283 00:26:47,606 --> 00:26:48,524 Looks like it. 284 00:27:00,536 --> 00:27:02,329 When did you clean up? 285 00:27:02,913 --> 00:27:04,623 What's supposed to be here? 286 00:27:04,873 --> 00:27:06,333 I only see piles of fabric. 287 00:27:07,042 --> 00:27:08,961 So the noise came from this? 288 00:27:10,129 --> 00:27:13,549 You really should work during the day. 289 00:27:13,966 --> 00:27:16,385 Think of the residents who can't sleep because of it. 290 00:27:16,426 --> 00:27:17,511 Yes, I understand. 291 00:27:20,347 --> 00:27:21,390 Wait a minute. 292 00:27:22,516 --> 00:27:25,310 I saw it in the afternoon! 293 00:27:25,394 --> 00:27:28,272 Go check upstairs and look around! 294 00:27:28,814 --> 00:27:30,816 Dead chickens were dripping blood, 295 00:27:30,858 --> 00:27:33,861 he skinned animals and hung them here! 296 00:27:33,902 --> 00:27:35,445 Will you stop it? 297 00:27:35,821 --> 00:27:38,490 He already admitted his wrong, what else is there? 298 00:27:39,783 --> 00:27:42,161 - Let's go. - Sure. 299 00:27:42,619 --> 00:27:43,453 Excuse me! 300 00:27:57,092 --> 00:27:58,218 - Honey - Dad! 301 00:27:58,302 --> 00:28:02,639 Keep your doors locked or something bad will happen! 302 00:28:03,724 --> 00:28:05,851 Go home please, it was nothing! 303 00:28:07,352 --> 00:28:08,353 - Jesus... - Let's go. 304 00:28:09,980 --> 00:28:10,856 - Thank you. - Good night. 305 00:28:10,898 --> 00:28:13,108 - Sir, shall we move out? - Sure. 306 00:29:37,526 --> 00:29:38,735 Father. 307 00:29:49,663 --> 00:29:52,541 Father. 308 00:29:53,208 --> 00:29:55,168 Father? 309 00:29:57,546 --> 00:30:00,424 Your rage and tears will build me up, 310 00:30:00,507 --> 00:30:02,968 and your guilt will breathe life into my veins, 311 00:30:03,051 --> 00:30:06,763 so keep screaming louder! 312 00:30:08,932 --> 00:30:11,852 Peace 313 00:32:18,061 --> 00:32:19,479 Woo-jong! 314 00:32:22,691 --> 00:32:24,192 Stop fooling around. 315 00:32:25,193 --> 00:32:27,362 I'm gonna destroy all your toys. 316 00:32:31,533 --> 00:32:32,617 Woo-jong. 317 00:32:46,923 --> 00:32:47,966 Dad? 318 00:32:50,343 --> 00:32:51,595 What's wrong? 319 00:33:08,653 --> 00:33:10,363 My little girl's all grown up. 320 00:34:00,539 --> 00:34:01,623 Mom? 321 00:34:09,089 --> 00:34:10,340 Is she mad? 322 00:34:11,258 --> 00:34:12,968 Whatever, don't talk to me. 323 00:34:14,970 --> 00:34:16,012 I'm having a bad day. 324 00:34:20,934 --> 00:34:22,227 My sisters, morning. 325 00:34:22,852 --> 00:34:24,396 Did you sleep well? 326 00:34:24,688 --> 00:34:25,772 Eye booger. 327 00:34:27,274 --> 00:34:28,358 Good morning! 328 00:34:28,441 --> 00:34:29,693 - Morning, kids! - Good morning. 329 00:34:30,068 --> 00:34:31,152 Morning. 330 00:34:31,653 --> 00:34:34,489 Honey, weren't you going out to meet your friends? 331 00:34:37,826 --> 00:34:39,035 Maybe not? 332 00:34:45,292 --> 00:34:46,293 What is it? 333 00:34:46,668 --> 00:34:48,169 Got something to say to me? 334 00:34:51,047 --> 00:34:52,215 Hyun-joo! 335 00:34:55,427 --> 00:34:57,596 What's with her again? 336 00:34:58,013 --> 00:34:59,097 I don't know. 337 00:35:00,056 --> 00:35:01,433 Here it comes. 338 00:35:02,851 --> 00:35:03,602 Honey. 339 00:35:12,235 --> 00:35:13,403 Let's eat. 340 00:35:14,154 --> 00:35:16,323 - Thank you for breakfast. - Thank you. 341 00:35:33,882 --> 00:35:34,966 Eat. 342 00:35:43,433 --> 00:35:46,102 So salty, it tastes weird today. 343 00:36:01,493 --> 00:36:02,577 Honey! 344 00:36:10,418 --> 00:36:11,461 It's not salty at all. 345 00:36:12,962 --> 00:36:14,964 Stop complaining and eat. 346 00:36:15,757 --> 00:36:17,509 Dad, what's wrong with mom? 347 00:36:18,760 --> 00:36:19,678 Go on. 348 00:36:24,057 --> 00:36:25,558 Don't eat if you don't want to. 349 00:36:29,437 --> 00:36:30,313 Honey. 350 00:36:40,865 --> 00:36:41,908 It tastes weird? 351 00:36:43,326 --> 00:36:47,706 How dare you complain when I said it's fine? 352 00:36:49,249 --> 00:36:51,501 Do you even know how I raised you? 353 00:36:52,544 --> 00:36:57,257 I'm just skin and bones raising you all! 354 00:36:58,383 --> 00:37:00,969 Why? Why? Why! 355 00:37:01,219 --> 00:37:03,596 Why do you not listen, you bastards! 356 00:37:05,223 --> 00:37:06,599 Honey! What's with you? 357 00:37:12,731 --> 00:37:15,024 Mom, I'm sorry... 358 00:37:27,078 --> 00:37:29,748 Woo-jong, don't cry, it's all right. 359 00:37:32,500 --> 00:37:34,294 Father Choi told me, 360 00:37:34,961 --> 00:37:36,421 that you volunteered for overseas mission. 361 00:37:37,464 --> 00:37:39,090 It's not volunteer per se, 362 00:37:39,507 --> 00:37:41,760 everyone's uneasy, and I need to cool off... 363 00:37:44,971 --> 00:37:48,057 I'll finish my classes, so don't worry. 364 00:37:48,433 --> 00:37:50,560 That's good. 365 00:37:51,102 --> 00:37:54,606 At least you'll say good bye to your pupils. 366 00:37:54,814 --> 00:37:57,442 They all love your classes. 367 00:37:59,319 --> 00:38:00,862 Oh, by the way... 368 00:38:10,830 --> 00:38:12,832 This belonged to Ji-eun. 369 00:38:13,541 --> 00:38:15,001 Her mother came by. 370 00:38:15,585 --> 00:38:17,921 She wanted to forgive you. 371 00:38:18,254 --> 00:38:21,633 She also apologized for spreading rumors. 372 00:38:22,091 --> 00:38:26,554 She said you should let it go, and start anew. 373 00:38:30,600 --> 00:38:33,853 How could I ever let it go? 374 00:38:34,395 --> 00:38:38,608 A foolish priest couldn't protect a girl whom she relied on, 375 00:38:42,070 --> 00:38:43,905 and a parent lost her child. 376 00:39:15,854 --> 00:39:17,772 Honey, I'm home. 377 00:39:17,856 --> 00:39:19,357 You're home early. 378 00:39:20,149 --> 00:39:21,442 Welcome back. 379 00:39:34,789 --> 00:39:35,999 Honey. 380 00:39:36,749 --> 00:39:38,126 Why did you do that this morning? 381 00:39:38,334 --> 00:39:39,586 What? This morning? 382 00:39:40,086 --> 00:39:43,464 During breakfast, why did you scold Woo-jong? 383 00:39:44,299 --> 00:39:47,886 What do you mean? I went to meet Se-jung. 384 00:39:48,136 --> 00:39:50,513 I told you I was seeing her in the morning. 385 00:39:54,100 --> 00:39:57,103 Why? Did something happen? 386 00:40:01,441 --> 00:40:02,942 It's nothing. 387 00:40:06,237 --> 00:40:07,822 Come on. 388 00:40:13,912 --> 00:40:17,206 Honey, look, it's so funny! 389 00:40:50,448 --> 00:40:51,699 Who is it? 390 00:41:03,086 --> 00:41:04,087 Holy cow. 391 00:41:05,338 --> 00:41:07,465 You scared me. 392 00:41:10,718 --> 00:41:12,053 What's with you? 393 00:41:12,261 --> 00:41:15,515 Aren't you sick and tired of your siblings? 394 00:41:15,848 --> 00:41:17,350 They don't die off. 395 00:41:17,642 --> 00:41:20,228 What did you just say? 396 00:41:20,269 --> 00:41:24,107 Why did goddamn parents breed like rabbits? 397 00:41:25,358 --> 00:41:26,818 Big burden, right? 398 00:41:27,986 --> 00:41:30,697 Don't you want to wipe them off like shit? 399 00:41:37,829 --> 00:41:40,957 Just kill us, kill us all. 400 00:41:43,001 --> 00:41:44,502 Hyun-joo... 401 00:42:09,610 --> 00:42:10,695 Hyun-joo! 402 00:42:11,738 --> 00:42:12,739 Open the door! 403 00:42:15,533 --> 00:42:17,368 What was that just now? 404 00:42:17,660 --> 00:42:20,788 Just now? I was here the whole time. 405 00:42:21,247 --> 00:42:22,081 What? 406 00:42:30,173 --> 00:42:31,716 I'm glad you're here. 407 00:42:40,475 --> 00:42:42,810 Could you sleep with me tonight? 408 00:42:44,062 --> 00:42:46,689 - Last night... - You don't remember? 409 00:42:47,065 --> 00:42:50,151 Sun-woo, what are you talking about? 410 00:42:50,568 --> 00:42:53,112 Did something happen to you too? Like mom and dad? 411 00:42:53,279 --> 00:42:54,197 Park Hyun-joo! 412 00:42:54,197 --> 00:42:56,699 Do you even know what dad did last night? 413 00:42:57,450 --> 00:42:59,827 He did something bad to me... 414 00:43:00,578 --> 00:43:03,289 He pulled my sheets, and stared at me... 415 00:43:03,498 --> 00:43:06,042 No way, did you dream it? 416 00:43:06,209 --> 00:43:07,960 It was real! 417 00:43:08,836 --> 00:43:11,297 You saw mom in the morning... 418 00:43:13,716 --> 00:43:15,593 I think everyone's gone crazy. 419 00:43:20,348 --> 00:43:22,225 What do you mean? 420 00:43:25,103 --> 00:43:26,562 Answer me! 421 00:43:30,274 --> 00:43:33,820 Bitches, do you know how I raised you? 422 00:43:35,404 --> 00:43:36,447 Dad? 423 00:43:45,790 --> 00:43:46,791 Dad... 424 00:43:46,833 --> 00:43:50,253 What are you accusing me of? 425 00:43:59,637 --> 00:44:00,263 Hyun-joo! 426 00:44:10,773 --> 00:44:11,482 Sun-woo! 427 00:44:16,362 --> 00:44:17,363 Sun-woo... 428 00:44:24,370 --> 00:44:25,830 Do I scare you? 429 00:44:35,798 --> 00:44:36,591 Sis... 430 00:44:37,466 --> 00:44:39,427 Sun-woo! Sis! 431 00:47:10,369 --> 00:47:11,370 Hyun-joo! 432 00:47:12,913 --> 00:47:14,165 Hyun-joo! 433 00:47:29,221 --> 00:47:30,222 Hyun-joo. 434 00:47:32,016 --> 00:47:33,517 Where are you? 435 00:47:52,036 --> 00:47:53,704 Stop it! 436 00:48:08,177 --> 00:48:08,886 Hyun-joo! 437 00:48:08,928 --> 00:48:10,262 Hyun-joo, Sun-woo! 438 00:48:11,013 --> 00:48:12,473 What's going on? 439 00:48:36,038 --> 00:48:37,623 Sun-woo... 440 00:48:39,959 --> 00:48:41,627 What's with you two? 441 00:48:54,515 --> 00:48:56,308 What happened here? 442 00:48:59,353 --> 00:49:02,481 Did you two fight? 443 00:49:04,733 --> 00:49:06,610 What's wrong with you? 444 00:49:10,448 --> 00:49:11,407 Dad... 445 00:49:12,491 --> 00:49:13,159 Woo-jong... 446 00:49:13,200 --> 00:49:14,702 Why aren't you all sleeping? 447 00:49:16,829 --> 00:49:17,746 Your sisters... 448 00:49:17,788 --> 00:49:18,831 Go inside... 449 00:49:22,751 --> 00:49:23,752 Mom. 450 00:49:26,297 --> 00:49:27,423 Honey. 451 00:49:33,512 --> 00:49:35,097 What's with the hammer? 452 00:49:36,724 --> 00:49:38,809 Mom, dad is... 453 00:49:39,560 --> 00:49:40,436 Honey! 454 00:49:42,855 --> 00:49:43,689 What's with you?! 455 00:49:43,939 --> 00:49:46,025 Are you nuts?! 456 00:49:46,066 --> 00:49:47,818 - Woo-jong! - What's wrong?! 457 00:49:52,239 --> 00:49:53,782 Honey! 458 00:49:58,245 --> 00:49:59,580 Stop! 459 00:50:08,547 --> 00:50:11,926 What is the matter with you?! 460 00:50:28,484 --> 00:50:30,569 What's going on? 461 00:50:37,660 --> 00:50:39,787 What happened? 462 00:50:40,788 --> 00:50:42,581 Did something happen? 463 00:50:43,707 --> 00:50:45,501 What's with your arm? Are you hurt? 464 00:50:46,335 --> 00:50:47,878 What's with you? 465 00:51:04,395 --> 00:51:05,271 Girls? 466 00:51:06,230 --> 00:51:07,731 Why are you on the floor? 467 00:51:09,608 --> 00:51:10,359 Hyun-joo. 468 00:51:10,484 --> 00:51:11,610 Sun-woo... 469 00:51:25,749 --> 00:51:29,336 Become our refuge from the devil's tricks. 470 00:51:29,587 --> 00:51:36,051 Almighty Lord, holy Saint and savior! 471 00:51:36,719 --> 00:51:41,932 Do not hand this child to the darkness. 472 00:51:42,349 --> 00:51:44,059 Leave at once, Malpas! 473 00:51:49,064 --> 00:51:52,067 Baltazar! Who are you telling to leave?! 474 00:51:52,610 --> 00:51:55,696 I am this boy! 475 00:52:06,790 --> 00:52:10,794 In the name of Jesus Christ! 476 00:52:10,878 --> 00:52:14,840 We expel you from the body of this sheep, vanish to hell! 477 00:52:22,598 --> 00:52:23,682 Father! 478 00:52:33,192 --> 00:52:34,360 How was it? 479 00:52:34,652 --> 00:52:37,488 The exorcised victim's name was Jacob. 480 00:52:38,155 --> 00:52:41,200 He was an ordinary 19-year old student. 481 00:52:41,450 --> 00:52:43,202 And a faithful Catholic. 482 00:52:43,452 --> 00:52:50,125 Unfortunately, his parents died in a hit-and-run accident. 483 00:52:51,627 --> 00:52:56,048 He must've been in pain and so much sorrow, right? 484 00:52:56,674 --> 00:52:59,134 The devil targeted Jacob in this state. 485 00:52:59,385 --> 00:53:03,013 We succeeded in the end, but compared to others, 486 00:53:03,055 --> 00:53:05,808 it was an extremely difficult exorcism. 487 00:53:06,767 --> 00:53:10,062 His anger within was considerable. 488 00:53:10,437 --> 00:53:11,563 - Father. - Yes? 489 00:53:11,605 --> 00:53:17,695 Why does the devil always target those with pent-up anger? 490 00:53:18,237 --> 00:53:23,325 Anger paralyzes reason, creates resentment towards God, 491 00:53:23,409 --> 00:53:27,538 it is the easiest emotion to make you lose yourself. 492 00:53:28,122 --> 00:53:33,252 Which makes it even more optimal to become the devil's target. 493 00:53:37,840 --> 00:53:39,508 But the problem is, 494 00:53:40,843 --> 00:53:44,221 whatever it is, and what purpose it serves, 495 00:53:44,888 --> 00:53:49,268 it uses and fools with its human host, 496 00:53:50,686 --> 00:53:52,187 and ultimately, 497 00:53:53,647 --> 00:53:54,815 the host dies, 498 00:53:57,192 --> 00:53:59,403 and only the devil remains. 499 00:54:01,405 --> 00:54:03,490 - Thank you. - Good-bye 500 00:54:03,699 --> 00:54:04,992 Good-bye 501 00:54:08,996 --> 00:54:10,789 Thank you. 502 00:54:11,665 --> 00:54:13,709 Oh my, look who it is. 503 00:54:13,792 --> 00:54:15,753 Uncle, have you been well? 504 00:54:15,836 --> 00:54:17,296 Hi, Sun-woo, are you doing well? 505 00:54:18,046 --> 00:54:21,967 I'm sorry for calling all of sudden. 506 00:54:22,968 --> 00:54:26,680 But I think there's something weird happening at our home. 507 00:54:27,431 --> 00:54:28,640 Something weird? 508 00:54:31,351 --> 00:54:32,853 Let me talk to him. 509 00:54:37,941 --> 00:54:40,194 - Joong-su. - Hey. 510 00:54:40,611 --> 00:54:42,780 As you've heard from Sun-woo, 511 00:54:42,946 --> 00:54:45,449 I think we need your help. 512 00:54:45,908 --> 00:54:46,784 I... 513 00:54:47,367 --> 00:54:49,495 The situation is grave, so you should come... 514 00:54:49,578 --> 00:54:50,454 I'm sorry... 515 00:54:52,122 --> 00:54:54,583 but there's nothing I can do. 516 00:54:56,168 --> 00:54:57,628 I don't know what's going on... 517 00:54:57,753 --> 00:55:00,881 Joong-su, why don't we chat in person? 518 00:55:01,089 --> 00:55:02,466 I'm leaving Korea... 519 00:55:03,592 --> 00:55:05,052 tonight. 520 00:55:09,056 --> 00:55:10,641 What is it? 521 00:55:11,308 --> 00:55:14,853 Okay, be well then. 522 00:55:16,730 --> 00:55:18,065 Don't be sick. 523 00:55:18,524 --> 00:55:20,400 - Dad... - Let's talk again. 524 00:55:44,633 --> 00:55:46,885 How could you hang up like that? We got no plan. 525 00:55:47,427 --> 00:55:48,720 Where is he? 526 00:55:49,179 --> 00:55:51,723 I'll go convince him, give me the phone. 527 00:55:52,558 --> 00:55:53,809 That's enough. 528 00:55:54,852 --> 00:55:56,645 What's with you? 529 00:55:58,856 --> 00:56:01,358 Is it because of your pride? 530 00:56:02,317 --> 00:56:04,444 We don't know what'll happen to our family. 531 00:56:04,820 --> 00:56:08,991 And how could he do this to us? 532 00:56:09,283 --> 00:56:10,909 He forgot how we provided for him? 533 00:56:10,909 --> 00:56:12,828 Stop, that's enough! 534 00:56:13,495 --> 00:56:15,539 How could you be so brazen? 535 00:56:16,164 --> 00:56:17,291 Brazen? 536 00:56:18,000 --> 00:56:21,503 Does he even know what we went through because of him? 537 00:56:21,753 --> 00:56:24,214 Whose fault is it that we're in this hell?! 538 00:56:24,548 --> 00:56:27,342 Myung-joo! I'm glad you brought it up! 539 00:56:27,593 --> 00:56:30,095 So why did we move here? 540 00:56:30,971 --> 00:56:34,516 When you wanted to move here, I didn't object, why? 541 00:56:35,851 --> 00:56:40,147 You said you were suffocating to death there! 542 00:56:40,355 --> 00:56:42,816 So it was all me? 543 00:56:45,193 --> 00:56:47,362 Sun-woo left school because of it, 544 00:56:48,280 --> 00:56:50,866 and Hyun-joo was bullied at her school! 545 00:56:50,991 --> 00:56:53,160 I didn't want to tell you for your sake. 546 00:56:53,368 --> 00:56:57,205 Do you think it was so easy for me?! 547 00:56:57,289 --> 00:56:58,749 She's right. 548 00:56:59,666 --> 00:57:03,462 It was so hard on us, I'm so disappointed in uncle. 549 00:57:03,545 --> 00:57:05,172 I don't want him to come either! 550 00:57:05,339 --> 00:57:08,300 What happened to that girl could happen again. 551 00:57:09,176 --> 00:57:11,303 Hyun-joo, I told you to watch your mouth. 552 00:57:11,386 --> 00:57:12,346 Can't I talk? 553 00:57:14,056 --> 00:57:15,349 You're the only one suffering? 554 00:57:15,515 --> 00:57:17,184 It's always like this. 555 00:57:17,434 --> 00:57:21,563 You always play the good guy, and I'm the bitch, right? 556 00:57:21,897 --> 00:57:24,650 All right, I'll play along and give him a call. 557 00:57:24,858 --> 00:57:26,902 How can he be a priest and be so ungrateful? 558 00:57:27,319 --> 00:57:31,657 Let me call him, give me your phone! 559 00:57:32,282 --> 00:57:38,372 You didn't think I wouldn't know how he always sent you rents? 560 00:57:39,039 --> 00:57:43,293 You took his money, and say he's ungrateful? 561 00:57:44,086 --> 00:57:47,547 Honestly, have you ever cooked him a hot meal?! 562 00:57:48,423 --> 00:57:50,008 All you did was pressure him. 563 00:57:50,842 --> 00:57:55,055 You can't do this after what you did to him. 564 00:57:55,222 --> 00:57:57,683 What? Did I hear that right? 565 00:57:58,058 --> 00:57:59,935 Please stop it. 566 00:58:01,353 --> 00:58:03,397 This isn't the time for you two to fight! 567 00:58:07,025 --> 00:58:08,193 Mom... 568 00:58:34,970 --> 00:58:38,724 Uncle, I didn't get to tell you this, 569 00:58:40,809 --> 00:58:44,104 there were 2 dads last night... 570 00:59:13,550 --> 00:59:14,968 - Mom... - Please. 571 00:59:15,135 --> 00:59:16,094 Mom! 572 00:59:17,304 --> 00:59:19,097 - What's with you? - Mom. 573 00:59:20,891 --> 00:59:22,476 Please don't do this. 574 00:59:23,477 --> 00:59:25,687 You should pack up too. 575 00:59:25,937 --> 00:59:27,147 Woo-jong, let's go. 576 00:59:27,189 --> 00:59:28,440 Where would you go? 577 00:59:30,609 --> 00:59:32,069 Hyun-joo, what are you doing? 578 00:59:32,736 --> 00:59:34,321 I can't stay here another day. 579 00:59:34,946 --> 00:59:37,616 Don't do this, this is our home. 580 00:59:37,657 --> 00:59:40,535 Then do you have a plan? I can't sleep here. 581 00:59:40,619 --> 00:59:41,369 Sun-woo... 582 00:59:49,419 --> 00:59:50,378 Uncle... 583 00:59:51,755 --> 00:59:52,798 Uncle! 584 00:59:56,176 --> 00:59:57,344 I missed you. 585 00:59:57,427 --> 00:59:58,887 Have you been well? 586 00:59:59,012 --> 01:00:00,514 You came... 587 01:00:00,597 --> 01:00:02,099 Myung-joo, how are you? 588 01:00:03,183 --> 01:00:05,185 The gate was opened, so I just came in. 589 01:00:15,195 --> 01:00:16,238 I see. 590 01:00:17,614 --> 01:00:19,116 So that's what happened... 591 01:00:19,866 --> 01:00:20,909 Yeah... 592 01:00:21,493 --> 01:00:23,328 It bothered me when we moved, 593 01:00:23,954 --> 01:00:28,750 I don't know what he does, but there's a lot of strange noises. 594 01:00:29,751 --> 01:00:33,588 I think it's best that we stay together tonight. 595 01:00:34,923 --> 01:00:36,925 So we're all sleeping together? 596 01:00:37,467 --> 01:00:39,928 Then sleep next to me, okay? 597 01:00:42,556 --> 01:00:45,183 All right, let's all sleep together. 598 01:03:49,576 --> 01:03:52,370 I will come back to this world, 599 01:03:52,871 --> 01:03:55,623 and tear your family's flesh into pieces, 600 01:03:55,790 --> 01:04:00,879 and send them to hell where rats will devour them! 601 01:04:07,093 --> 01:04:10,221 All you did was pray and say a few words. 602 01:04:10,555 --> 01:04:13,183 How could you feeble being do anything? 603 01:04:14,726 --> 01:04:16,436 You poor thing. 604 01:05:08,571 --> 01:05:10,990 Sun-woo, I have to pee... 605 01:05:15,995 --> 01:05:17,247 Hyun-joo... 606 01:05:17,414 --> 01:05:18,832 Dammit... 607 01:06:09,841 --> 01:06:11,009 Hey, Woo-jong. 608 01:06:11,676 --> 01:06:13,344 Go back to sleep if you're done. 609 01:06:14,304 --> 01:06:16,473 Don't move around. 610 01:06:41,706 --> 01:06:46,336 This life was the light of the human race. 611 01:06:46,419 --> 01:06:49,714 The light shines in the darkness, 612 01:06:50,340 --> 01:06:54,677 and the darkness has not overcome it. 613 01:06:55,595 --> 01:06:58,389 The Lord be with you. 614 01:06:58,431 --> 01:07:00,892 And also with you. 615 01:07:01,309 --> 01:07:07,857 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, 616 01:07:09,442 --> 01:07:10,693 amen. 617 01:07:10,777 --> 01:07:13,530 Thanks be to God. 618 01:07:15,823 --> 01:07:16,950 Father? 619 01:07:20,620 --> 01:07:21,579 Father. 620 01:07:24,666 --> 01:07:26,918 You have a call, and it seems important. 621 01:07:26,960 --> 01:07:28,628 I think you should take it. 622 01:07:35,885 --> 01:07:38,179 - Joong-su? - Have you been well? 623 01:07:38,263 --> 01:07:40,181 I'm sorry I haven't been in touch. 624 01:07:40,223 --> 01:07:42,934 I know you well enough, I didn't expect much. 625 01:07:43,810 --> 01:07:45,562 According to the rumor mill, 626 01:07:45,895 --> 01:07:48,064 you volunteered to overseas mission. 627 01:07:52,860 --> 01:07:58,658 Looks like you haven't escaped from guilty conscience. 628 01:07:59,158 --> 01:08:00,660 Your nagging hasn't changed. 629 01:08:01,160 --> 01:08:03,663 I imagine you didn't call to say hello, 630 01:08:05,540 --> 01:08:07,333 did something happen? 631 01:08:09,419 --> 01:08:12,046 It can't be Satan, he's got precise movement. 632 01:08:12,088 --> 01:08:13,423 And he has a shadow. 633 01:08:14,007 --> 01:08:15,925 Are you blind? Where is the shadow? 634 01:08:16,426 --> 01:08:19,679 Is there any manipulation or synthesis? 635 01:08:20,138 --> 01:08:23,891 It's from Father Baltazar's disciple! There's no reason to doubt it. 636 01:08:24,017 --> 01:08:26,769 Shouldn't we be a little bit more suspicious? 637 01:08:26,853 --> 01:08:29,314 You know, there are a lot of times like this. 638 01:08:29,480 --> 01:08:31,482 Don't worry about it, the video is real. 639 01:08:32,108 --> 01:08:34,110 Are you sure that's the real Satan? 640 01:08:36,237 --> 01:08:42,076 Have you forgotten? The Satan can change appearances. 641 01:08:42,452 --> 01:08:43,494 He's correct! 642 01:08:43,745 --> 01:08:47,790 The devil keeps changing appearances. 643 01:08:48,249 --> 01:08:50,418 In Genesis, he was a snake. 644 01:08:50,752 --> 01:08:53,963 In one of my exorcisms, he was a goat. 645 01:08:54,631 --> 01:08:59,510 And he manipulates people, so that they hate each other. 646 01:08:59,552 --> 01:09:02,513 God, you make it sound like you've seen it all. 647 01:09:02,555 --> 01:09:03,473 - Father. - Father... 648 01:09:03,556 --> 01:09:04,515 Excuse me, Father. 649 01:09:04,557 --> 01:09:08,811 Are you trying to say that all my exorcism stories are lies? 650 01:09:09,228 --> 01:09:12,732 But it's stupid to believe all your stories for no reason. 651 01:09:12,815 --> 01:09:14,567 But it cut my hand! 652 01:09:15,068 --> 01:09:17,236 So that I wouldn't be able to pray any longer. 653 01:09:17,362 --> 01:09:22,200 Had the devil wanted you to stop praying, he would've cut off your tongue! 654 01:09:22,241 --> 01:09:23,618 Let's be civil now, Father. 655 01:09:24,160 --> 01:09:29,374 Father, an exorcist must have actual experiences. 656 01:09:29,540 --> 01:09:32,585 He can't just sit in a church, and read the bible! 657 01:09:33,211 --> 01:09:34,087 Are you done? 658 01:09:34,253 --> 01:09:35,338 No, I'm not done. 659 01:09:48,434 --> 01:09:51,437 I installed a security camera last night. 660 01:09:52,021 --> 01:09:53,481 Sorry for not telling you. 661 01:09:54,232 --> 01:09:57,944 It's hard to believe but something else was here. 662 01:09:58,611 --> 01:10:00,488 So what do we do? 663 01:10:00,613 --> 01:10:02,532 It's already inside the house. 664 01:10:03,825 --> 01:10:07,787 It took his form last night, but it could be anyone next. 665 01:10:09,372 --> 01:10:13,042 I think we'll need to perform an exorcism. 666 01:10:14,377 --> 01:10:16,129 That's the only way... 667 01:10:21,467 --> 01:10:22,760 Don't worry, I won't do it. 668 01:10:25,555 --> 01:10:27,265 I asked someone I trust to do it. 669 01:10:29,392 --> 01:10:32,270 By the way, why aren't there any crosses in here? 670 01:10:33,771 --> 01:10:37,275 We haven't fully unpacked yet. 671 01:10:37,900 --> 01:10:40,027 They're probably in the basement. 672 01:10:40,194 --> 01:10:41,320 Then... 673 01:10:42,780 --> 01:10:48,411 Sun-woo, could you get crosses and statues of Virgin Mary? 674 01:10:51,831 --> 01:10:53,666 You took them downstairs. 675 01:10:56,335 --> 01:10:57,003 What? 676 01:10:57,211 --> 01:11:00,256 Say you don't want to, don't play dumb. 677 01:11:01,048 --> 01:11:02,341 I'll get them. 678 01:11:02,967 --> 01:11:04,385 Thank you, Hyun-joo. 679 01:11:05,261 --> 01:11:07,722 It's not urgent, do it later. 680 01:11:08,973 --> 01:11:10,057 Okay. 681 01:11:21,110 --> 01:11:22,278 Listen carefully. 682 01:11:23,863 --> 01:11:26,824 Sun-woo is the one. 683 01:11:27,450 --> 01:11:30,119 To be preside, it has assumed Sun-woo's form. 684 01:11:31,162 --> 01:11:33,122 I added holy water to your water. 685 01:11:35,124 --> 01:11:39,253 She was the only one who didn't drink it earlier. 686 01:11:40,171 --> 01:11:41,839 It knew it has holy water. 687 01:11:43,257 --> 01:11:44,759 What about Sun-woo? 688 01:11:45,134 --> 01:11:47,553 If we act too hastily, it will clue in. 689 01:11:47,595 --> 01:11:50,973 So until Father Baltazar arrives, 690 01:11:52,058 --> 01:11:53,184 let's wait patiently. 691 01:11:53,935 --> 01:11:55,937 You must keep an eye on her. 692 01:11:57,021 --> 01:11:58,481 You want me to keep an eye on her? 693 01:11:59,106 --> 01:12:02,527 For some reason, he asked me pick him up at the airport. 694 01:12:03,861 --> 01:12:05,988 I'll come back soon, so don't worry. 695 01:12:06,155 --> 01:12:10,201 You must watch her carefully, understand? 696 01:12:11,118 --> 01:12:12,245 Yeah. 697 01:12:25,591 --> 01:12:26,676 Father! 698 01:12:31,514 --> 01:12:33,307 It must've been a tiring flight. 699 01:12:33,933 --> 01:12:35,935 I'm sorry for this difficult favor. 700 01:12:36,018 --> 01:12:37,520 No need. 701 01:12:39,021 --> 01:12:42,900 Say hello, these are my assistants. 702 01:12:47,864 --> 01:12:53,160 Did you come here because you thought I'd get lost? 703 01:12:54,579 --> 01:12:56,873 You asked me to pick you up at the airport. 704 01:12:57,665 --> 01:13:01,127 What do you mean? When did I? 705 01:13:12,179 --> 01:13:14,348 There's no signal. 706 01:14:48,526 --> 01:14:49,527 Hyun-joo! 707 01:14:53,072 --> 01:14:54,073 Sun-woo... 708 01:15:07,253 --> 01:15:08,337 Hyun-joo! 709 01:16:09,356 --> 01:16:10,357 Father! 710 01:16:21,368 --> 01:16:22,661 What's with that van? 711 01:16:47,853 --> 01:16:48,896 Listen carefully. 712 01:16:49,188 --> 01:16:51,190 Sun-woo is the one. 713 01:16:53,234 --> 01:16:54,527 The devil. 714 01:17:10,960 --> 01:17:12,002 Sun-woo? 715 01:17:12,878 --> 01:17:13,879 Yeah? 716 01:17:15,673 --> 01:17:16,632 Where are you going? 717 01:17:16,715 --> 01:17:18,551 Hyun-joo said the gate won't open. 718 01:17:19,093 --> 01:17:21,220 - Hyun-joo? - Yeah. 719 01:17:22,471 --> 01:17:23,389 I'll open it then. 720 01:17:23,430 --> 01:17:25,474 No, I'll go. 721 01:17:28,102 --> 01:17:29,311 Sweetie. 722 01:17:34,984 --> 01:17:38,070 Don't ever let it out of the house. 723 01:18:30,247 --> 01:18:31,373 Father... 724 01:18:34,668 --> 01:18:35,753 Sir! 725 01:19:07,910 --> 01:19:09,370 What are you doing? 726 01:19:10,412 --> 01:19:12,414 - Stay outside. - I can't! 727 01:19:12,581 --> 01:19:15,668 What are you doing to Sun-Woo?! 728 01:19:15,876 --> 01:19:19,088 Honey, according to Joong-su, 729 01:19:19,338 --> 01:19:23,425 this is not our daughter. 730 01:19:23,884 --> 01:19:27,638 It's obvious this is Sun-woo, how does he know? 731 01:19:27,763 --> 01:19:31,684 I don't know, I don't really know! 732 01:19:32,226 --> 01:19:34,853 But what can I do? I gotta listen to him. 733 01:19:38,941 --> 01:19:39,733 Honey. 734 01:19:41,902 --> 01:19:47,783 If something happens to our kids, can you manage? 735 01:19:50,703 --> 01:19:52,371 I'm so scared... 736 01:19:56,583 --> 01:20:00,004 It'll be all right, just get through tonight... 737 01:20:02,756 --> 01:20:04,383 It'll be fine. 738 01:20:24,945 --> 01:20:28,157 Mom, where did uncle go? 739 01:20:29,033 --> 01:20:30,242 Why isn't he coming? 740 01:20:31,618 --> 01:20:35,831 He went out for a bit, he'll be back. 741 01:20:42,087 --> 01:20:43,130 Hyun-joo... 742 01:20:49,219 --> 01:20:50,387 Mom? 743 01:20:50,471 --> 01:20:52,639 She went down to the basement... 744 01:20:53,515 --> 01:20:54,641 Myung-joo! 745 01:20:59,063 --> 01:21:00,314 Joong-su! 746 01:21:01,565 --> 01:21:03,067 Where's Sun-woo? 747 01:21:08,947 --> 01:21:11,575 Uncle, please stop dad! 748 01:21:11,617 --> 01:21:13,202 Joong-su! 749 01:21:14,036 --> 01:21:15,996 Uncle, untie me! 750 01:21:19,124 --> 01:21:20,376 Joong-su, 751 01:21:21,377 --> 01:21:24,630 what happened to you? 752 01:21:25,422 --> 01:21:31,053 I think we should delay the exorcism... 753 01:21:31,512 --> 01:21:33,222 What are you saying? 754 01:21:33,263 --> 01:21:35,224 What about your guests? 755 01:21:35,933 --> 01:21:37,684 We got into an accident. 756 01:21:38,852 --> 01:21:40,521 Only I managed to survive. 757 01:21:40,562 --> 01:21:41,480 Then... 758 01:21:43,107 --> 01:21:45,067 Then what do we do? 759 01:21:53,200 --> 01:21:54,701 You can do it yourself. 760 01:21:54,785 --> 01:21:58,705 Listen to yourself, have you forgotten? 761 01:21:59,748 --> 01:22:01,417 A person died because of me. 762 01:22:01,667 --> 01:22:03,085 It doesn't matter. 763 01:22:03,544 --> 01:22:06,797 You said she's not my daughter. 764 01:22:07,506 --> 01:22:11,093 And you said this is the only way. 765 01:22:14,638 --> 01:22:16,014 I can't... 766 01:22:19,143 --> 01:22:23,105 What if we delay the exorcism, 767 01:22:23,981 --> 01:22:26,275 and my family dies, what happens then? 768 01:22:26,316 --> 01:22:28,026 I can't do this! 769 01:22:35,576 --> 01:22:36,910 What am I? 770 01:22:38,704 --> 01:22:40,706 Kang-gu... 771 01:22:42,416 --> 01:22:44,126 Am I not family too? 772 01:22:46,670 --> 01:22:52,509 I don't give a damn about your guilt. 773 01:22:52,843 --> 01:22:55,345 So do something, you bastard! 774 01:23:02,019 --> 01:23:03,353 I'm sorry... 775 01:23:07,357 --> 01:23:08,442 I really am... 776 01:23:21,163 --> 01:23:23,999 I'm begging you... 777 01:23:26,710 --> 01:23:28,879 Please help us. 778 01:23:29,880 --> 01:23:31,423 I'm begging you. 779 01:23:32,799 --> 01:23:37,763 Help us just this once, please... 780 01:23:38,305 --> 01:23:39,473 Please... 781 01:23:40,933 --> 01:23:43,018 Please help us... 782 01:23:45,312 --> 01:23:46,522 Please... 783 01:24:01,662 --> 01:24:05,874 It will mimic Sun-woo and beg to let it go, 784 01:24:06,041 --> 01:24:07,125 but don't listen to it, nor believe it. 785 01:24:07,167 --> 01:24:09,836 - What do you mean? - Got it? 786 01:24:10,128 --> 01:24:11,505 It's me... 787 01:24:21,807 --> 01:24:23,308 Dad, untie me. 788 01:24:32,484 --> 01:24:35,445 Mom, please, untie me... 789 01:24:54,047 --> 01:24:55,299 Uncle... 790 01:25:05,851 --> 01:25:08,812 What's wrong with you?! I'm Sun-woo! 791 01:25:09,938 --> 01:25:10,981 Kang-gu. 792 01:25:12,941 --> 01:25:13,984 Hold her legs. 793 01:25:17,654 --> 01:25:18,655 Go on. 794 01:25:19,698 --> 01:25:21,575 We might not get her back. 795 01:25:22,659 --> 01:25:23,827 Dad! 796 01:25:28,165 --> 01:25:31,335 Dad, please... 797 01:25:31,418 --> 01:25:33,003 No, don't do this... 798 01:25:35,130 --> 01:25:36,632 I'm sorry... 799 01:25:39,009 --> 01:25:42,220 Dad, I'm really sorry... 800 01:25:42,346 --> 01:25:44,681 I'm sorry! 801 01:26:08,747 --> 01:26:10,082 Mom! Mom! 802 01:26:19,508 --> 01:26:20,801 Get a stretcher! 803 01:26:36,316 --> 01:26:39,069 It's open! Get a stretcher! 804 01:26:42,364 --> 01:26:43,949 Be careful! 805 01:26:45,325 --> 01:26:47,744 Go slow, easy! 806 01:26:47,828 --> 01:26:48,995 One, two, three! 807 01:26:51,039 --> 01:26:52,040 Chief! 808 01:26:53,375 --> 01:26:54,251 What?! 809 01:26:56,294 --> 01:26:57,421 Over here! 810 01:27:01,591 --> 01:27:03,093 - Chief, take a look. - What? 811 01:27:07,681 --> 01:27:08,890 What is it? 812 01:27:13,145 --> 01:27:14,771 There's someone here! 813 01:27:15,272 --> 01:27:17,858 Medic! Medic! 814 01:27:39,713 --> 01:27:42,299 Stop! Stop! 815 01:27:42,591 --> 01:27:44,009 No! That's enough! 816 01:27:44,134 --> 01:27:46,595 No more! Stop it! 817 01:27:49,306 --> 01:27:51,683 You're her dad! 818 01:27:52,601 --> 01:27:56,438 Why, why can't you tell?! 819 01:27:56,688 --> 01:27:59,816 No, honey, he said this isn't our daughter. 820 01:28:01,318 --> 01:28:03,737 No, I don't want to do this! 821 01:28:04,029 --> 01:28:06,114 Honey, please, let's stop. 822 01:28:06,198 --> 01:28:08,992 Please stop... 823 01:28:09,534 --> 01:28:10,952 Mom... 824 01:28:11,495 --> 01:28:12,454 Sun-woo... 825 01:28:13,330 --> 01:28:15,332 I'm so sorry, baby. 826 01:28:15,373 --> 01:28:18,293 If you won't help, stay outside! 827 01:28:21,630 --> 01:28:22,506 Get out... 828 01:28:23,715 --> 01:28:25,717 You're a worthless parent... 829 01:28:26,301 --> 01:28:29,513 incompetent, and a coward. 830 01:28:31,014 --> 01:28:34,267 You thought you could protect your family? 831 01:28:43,109 --> 01:28:46,947 You're not my wife... 832 01:28:47,864 --> 01:28:50,075 How dare you mimic my wife, 833 01:28:50,784 --> 01:28:52,619 and try to kill my girl?! 834 01:28:53,537 --> 01:28:55,747 You demonic bitch! 835 01:30:21,541 --> 01:30:22,584 Woo-jong... 836 01:30:23,460 --> 01:30:25,003 Get away! 837 01:30:34,596 --> 01:30:35,639 Woo-jong... 838 01:30:36,139 --> 01:30:37,349 Get away... 839 01:30:39,267 --> 01:30:40,685 Get out of here! 840 01:31:03,833 --> 01:31:04,834 Lord! 841 01:31:04,960 --> 01:31:07,212 Do not be fooled by deceitful eyes and tongue, 842 01:31:07,379 --> 01:31:10,173 stop the blood flowing on the innocent's limbs, 843 01:31:10,215 --> 01:31:11,841 and save us from evil! 844 01:31:12,300 --> 01:31:14,427 - We beg of you... - Shit. 845 01:31:14,511 --> 01:31:17,806 Give us holy light to shine the darkness, 846 01:31:18,640 --> 01:31:20,767 - and give me mercy... - Interesting. 847 01:31:20,850 --> 01:31:22,811 - To this feeble pastor! - Joong-su... 848 01:31:23,603 --> 01:31:25,563 Lord, expel evil for us! 849 01:31:45,709 --> 01:31:46,751 Kang-gu! 850 01:31:47,127 --> 01:31:48,128 Hey! 851 01:31:49,796 --> 01:31:50,630 Kang-gu! 852 01:31:59,973 --> 01:32:01,266 - Dad! - Woo-jong. 853 01:32:02,392 --> 01:32:04,185 Joong-su, where is he? 854 01:32:04,394 --> 01:32:05,979 - Woo-jong! - Dad! 855 01:32:07,105 --> 01:32:08,148 Woo-jong! 856 01:32:08,606 --> 01:32:09,566 Son! 857 01:32:11,026 --> 01:32:13,653 - Woo-jong! - I'm sorry! 858 01:32:14,779 --> 01:32:16,406 Woo-jong, it's okay, it's uncle. 859 01:32:16,489 --> 01:32:18,158 - No, you're not uncle... - Woo-jong! 860 01:32:19,409 --> 01:32:21,119 It's really him, it's okay. 861 01:32:29,294 --> 01:32:31,713 But Hyun-joo... 862 01:32:59,282 --> 01:33:00,408 Hyun-joo... 863 01:33:20,595 --> 01:33:21,805 Dad... 864 01:33:24,933 --> 01:33:26,142 Sun-woo! 865 01:33:39,823 --> 01:33:42,117 Why did you do that to me? 866 01:33:58,758 --> 01:34:00,802 Did you hurt Hyun-joo too? 867 01:34:03,721 --> 01:34:05,140 Sun-woo... 868 01:34:09,060 --> 01:34:10,812 This is all my fault. 869 01:34:12,188 --> 01:34:16,234 How could I not recognize my child? 870 01:34:18,611 --> 01:34:19,654 Dad... 871 01:34:21,573 --> 01:34:22,991 I'm sorry, Sun-woo... 872 01:34:37,213 --> 01:34:45,013 Hear my prayer from depths of heaven and hell. 873 01:34:49,309 --> 01:34:50,226 Woo-jong! 874 01:34:50,435 --> 01:34:53,479 Traitor of faith, Satan, shiver in fear! 875 01:34:54,564 --> 01:34:56,232 What's wrong, uncle? 876 01:34:57,609 --> 01:34:59,027 It's me, Sun-woo. 877 01:35:00,361 --> 01:35:01,738 Your niece. 878 01:35:06,951 --> 01:35:10,246 Glory be to the Father, the Son and the Holy Spirit, 879 01:35:13,875 --> 01:35:17,462 in the name of Jesus Christ, 880 01:35:17,503 --> 01:35:20,381 I have the power to repel evil, 881 01:35:20,715 --> 01:35:24,969 you will not harm anyone! 882 01:35:35,730 --> 01:35:37,690 Woo-jong, hide in there. 883 01:35:37,857 --> 01:35:38,983 Dad! 884 01:35:41,319 --> 01:35:42,654 Get in there. 885 01:35:54,499 --> 01:35:55,041 Joong-su! 886 01:35:55,083 --> 01:36:00,338 I'll raise hell, burn your dirty mouth and lock you up! 887 01:36:22,777 --> 01:36:23,820 Joong-su! 888 01:36:40,003 --> 01:36:45,341 Angels in heaven, give me your power! 889 01:36:45,425 --> 01:36:49,470 Use me as a weapon to ward off Satan! 890 01:36:50,805 --> 01:36:53,599 Uncle, it hurts so much... 891 01:36:54,100 --> 01:36:56,853 Father, please save me... 892 01:36:59,689 --> 01:37:00,982 It isn't me... 893 01:37:01,566 --> 01:37:04,360 Please save me... 894 01:38:03,294 --> 01:38:05,963 I'll show you how feeble you all are. 895 01:38:14,138 --> 01:38:18,226 Tear your hearts out and show them to me. 896 01:38:19,519 --> 01:38:21,354 Whose flock do you belong to? 897 01:38:22,063 --> 01:38:24,649 Kneel and worship me. 898 01:38:25,858 --> 01:38:30,113 I'll allow you to serve me for an eternity. 899 01:38:32,240 --> 01:38:35,660 God almighty and my Father, 900 01:38:36,369 --> 01:38:38,079 give me the power 901 01:38:39,163 --> 01:38:41,707 to lock this demon in my body, 902 01:38:42,208 --> 01:38:46,504 make me the vessel, beginning and end. 903 01:38:48,339 --> 01:38:51,926 Expel this old beast into abyss, 904 01:38:52,468 --> 01:38:54,679 and do not let it temp others. 905 01:38:55,471 --> 01:39:02,353 Take my tainted body and lock this demon up! 906 01:39:03,688 --> 01:39:04,772 Amen. 907 01:39:52,445 --> 01:39:56,699 Joong-su, no... 908 01:39:59,327 --> 01:40:00,203 Father! 909 01:40:47,583 --> 01:40:48,626 Kang-gu... 910 01:41:48,769 --> 01:41:50,104 Kang-gu... 911 01:41:54,108 --> 01:41:56,444 Kang-gu! 912 01:42:08,623 --> 01:42:09,874 Joong-su... 913 01:42:16,464 --> 01:42:17,757 Kill me. 914 01:42:20,134 --> 01:42:21,385 This will end then. 915 01:42:23,220 --> 01:42:24,597 I can't... 916 01:42:26,390 --> 01:42:27,433 Hurry! 917 01:42:45,159 --> 01:42:46,160 Please... 918 01:43:41,382 --> 01:43:42,425 Kang-gu... 919 01:43:48,097 --> 01:43:49,265 I'm sorry. 920 01:43:50,558 --> 01:43:51,726 Joong-su... 921 01:44:49,366 --> 01:44:50,576 Joong-su... 922 01:45:07,426 --> 01:45:08,844 Kang-gu... 923 01:45:10,971 --> 01:45:12,431 No, Joong-su... 924 01:45:15,976 --> 01:45:17,269 No... 925 01:45:21,315 --> 01:45:23,067 No, you can't! 926 01:45:36,956 --> 01:45:38,249 Dad... 927 01:46:04,900 --> 01:46:05,901 Dad... 928 01:47:19,350 --> 01:47:23,395 BAE SUNG-WOO 929 01:47:25,397 --> 01:47:29,401 SUNG DONG-IL 930 01:47:31,362 --> 01:47:35,324 JANG YOUNG-NAM, KIM HYE-JUN 931 01:47:37,409 --> 01:47:41,330 CHO YI-HYUN, KIM KANG-HOON 932 01:47:49,213 --> 01:47:54,551 Directed by KIM HONG-SUN