1 00:00:04,966 --> 00:00:09,133 ♪ ♪ 2 00:00:09,200 --> 00:00:12,366 John Wilson: Hola, Nueva York. 3 00:00:12,433 --> 00:00:15,533 En una ciudad tan concurrida, es importante que todos 4 00:00:15,633 --> 00:00:19,033 mantengamos una buena higiene personal. 5 00:00:19,400 --> 00:00:22,166 No siempre tienes tiempo para hacerlo en casa, 6 00:00:22,233 --> 00:00:25,633 así que a veces, tienes que hacerlo sobre la marcha. 7 00:00:26,300 --> 00:00:29,533 Aunque este comportamiento les parezca ofensivo a algunos, 8 00:00:29,600 --> 00:00:33,233 el aseo público es en realidad la máxima señal de respeto 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,333 hacia los otros neoyorquinos. 10 00:00:35,700 --> 00:00:40,833 Hace más cómoda la convivencia entre todos 11 00:00:40,900 --> 00:00:43,700 y les demuestras a tus vecinos que en verdad te importan 12 00:00:43,766 --> 00:00:46,666 ellos y su bienestar. 13 00:00:46,733 --> 00:00:48,700 Aunque la mayor parte de tu cuerpo 14 00:00:48,800 --> 00:00:51,000 es relativamente fácil de alcanzar, 15 00:00:51,366 --> 00:00:53,200 La parte más difícil de limpiar 16 00:00:53,266 --> 00:00:54,900 siempre han sido las orejas. 17 00:00:55,766 --> 00:00:59,100 Históricamente, las personas siempre han utilizado hisopos 18 00:00:59,166 --> 00:01:01,933 para limpiarse los oídos, pero, 19 00:01:02,000 --> 00:01:03,966 al parecer, este nunca ha sido 20 00:01:04,033 --> 00:01:06,100 uno de los usos recomendados en el envase. 21 00:01:06,166 --> 00:01:08,466 E incluso dicen que no hay que hacerlo. 22 00:01:08,533 --> 00:01:10,566 Ahí dice. En letras pequeñas. 23 00:01:11,933 --> 00:01:14,233 Puedes arriesgarte a sufrir lesiones graves 24 00:01:14,300 --> 00:01:17,500 si limpias algo de forma incorrecta. 25 00:01:17,566 --> 00:01:20,400 Así que probablemente deberías encontrar otra cosa 26 00:01:20,466 --> 00:01:22,700 que hacer con tus... con tus hisopos 27 00:01:22,800 --> 00:01:24,600 en vez de metértelos en la cabeza. 28 00:01:24,666 --> 00:01:26,966 Oye! No! 29 00:01:27,033 --> 00:01:28,966 Pero si no tienes un método seguro 30 00:01:29,033 --> 00:01:31,033 para limpiarlos, 31 00:01:31,100 --> 00:01:32,765 puede que no tengas manera de saber 32 00:01:32,833 --> 00:01:34,866 qué sucede adentro. 33 00:01:35,466 --> 00:01:39,066 Y después de años de descuidar el problema, 34 00:01:39,133 --> 00:01:42,066 no tendrás forma de saber qué hay ahí. 35 00:01:42,765 --> 00:01:46,265 Así que, en lugar de dejar que las cosas se te vayan de las manos 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,433 o perder la calma, 37 00:01:49,500 --> 00:01:51,900 resiste, amigo, 38 00:01:51,966 --> 00:01:54,633 y yo te mostraré lo divertido y fácil que es 39 00:01:54,733 --> 00:01:57,200 aprender por fin la manera correcta 40 00:01:57,265 --> 00:01:58,500 de limpiar tus oídos. 41 00:01:58,566 --> 00:02:01,733 CóMO LIMPIARSE LOS OíDOS 42 00:02:01,800 --> 00:02:04,600 Para asegurarte de que vas en la dirección correcta, 43 00:02:04,666 --> 00:02:07,566 deberías consultar a un especialista 44 00:02:07,633 --> 00:02:09,800 que disponga de tecnología sofisticada 45 00:02:09,865 --> 00:02:11,533 para limpiarte por completo. 46 00:02:11,600 --> 00:02:15,133 Parece que probablemente tienes cerumen. 47 00:02:15,200 --> 00:02:17,533 Es la causa más común de lo que describes, 48 00:02:17,600 --> 00:02:19,033 pero déjame echar un vistazo 49 00:02:19,100 --> 00:02:21,133 -y veremos qué tienes. -John: Okey. 50 00:02:21,200 --> 00:02:23,700 Doctor: Hago estos procedimientos desde el 99. 51 00:02:23,766 --> 00:02:26,000 John: Fue cuando salió "Matrix". 52 00:02:26,066 --> 00:02:27,033 Doctor: Sí. (ríe) 53 00:02:27,100 --> 00:02:29,233 ¿Había visto algo así? 54 00:02:29,333 --> 00:02:31,300 Doctor: Sí, he visto varios como este. 55 00:02:31,366 --> 00:02:33,266 ♪ ♪ 56 00:02:33,333 --> 00:02:35,133 John: Hay muchas cosas ahí dentro, 57 00:02:35,200 --> 00:02:37,733 y todo sale como una gran bola pegajosa. 58 00:02:38,466 --> 00:02:39,566 (John gruñe) 59 00:02:40,166 --> 00:02:42,700 Doctor: Vamos, amiguito. (ríe) Ahí viene. 60 00:02:44,966 --> 00:02:46,433 (suspira suavemente) 61 00:02:46,500 --> 00:02:48,533 -(John ríe) -Muy bien. 62 00:02:49,533 --> 00:02:51,766 John: Y cuando por fin sale, 63 00:02:51,833 --> 00:02:54,600 sí que tienes una gran mejora. 64 00:02:54,666 --> 00:02:56,100 Es como si acabaras de aterrizar 65 00:02:56,166 --> 00:02:59,700 después del vuelo más largo de tu vida, 66 00:02:59,766 --> 00:03:01,333 y empiezas a notar los sonidos... 67 00:03:01,400 --> 00:03:04,600 -(tecleo fuerte) -...de una forma que nunca antes habías escuchado. 68 00:03:04,666 --> 00:03:05,633 Qué bien. 69 00:03:05,700 --> 00:03:07,600 -(viento soplando) -(pájaros trinando) 70 00:03:07,666 --> 00:03:10,700 -(chillido de ardilla) -(susurro de hojas) 71 00:03:12,133 --> 00:03:13,400 (chillido) 72 00:03:13,466 --> 00:03:16,566 Mujer: Ay, Paulie, qué alegría verte. 73 00:03:16,633 --> 00:03:19,433 -Paulie: Te ves diferente. -Tú te ves diferente! 74 00:03:19,500 --> 00:03:22,200 -(bocina de auto) -Tengo que llamar al de vestuario. 75 00:03:22,266 --> 00:03:24,000 Llamar a mi diseñador gráfico. 76 00:03:24,066 --> 00:03:25,733 Llamar al del video. 77 00:03:25,800 --> 00:03:28,766 Estoy saturado! Me ahogo, amigo. Me ahogo! 78 00:03:28,833 --> 00:03:30,933 Increíble, cada vez que voy al Rockefeller Center, 79 00:03:31,000 --> 00:03:33,466 Valerie, siempre recuerdo cuando tuve, eh... 80 00:03:33,533 --> 00:03:35,500 -Valerie: ¿Lo de tú vesícula? -Mi problema de la vesícula. 81 00:03:35,600 --> 00:03:36,833 Y cuando miro hacia la esquina, 82 00:03:36,900 --> 00:03:38,633 -veo a mi amigo recibiendo una paliza. -(sirena) 83 00:03:38,700 --> 00:03:40,100 Lo estaban pateando en la cara. 84 00:03:40,166 --> 00:03:41,666 Y corrí y agarré al tipo, 85 00:03:41,733 --> 00:03:43,133 y cuando lo hice, 86 00:03:43,200 --> 00:03:45,966 se acercó uno de sus amigos por un lado 87 00:03:46,033 --> 00:03:48,066 y me cortó la cara con una cuchilla de afeitar 88 00:03:48,133 --> 00:03:50,700 desde la mitad de mi frente, 89 00:03:50,766 --> 00:03:52,300 hasta mi cuello, 90 00:03:52,366 --> 00:03:53,866 casi me corta la carótida, 91 00:03:53,933 --> 00:03:56,833 pero sí me cortó la oreja a la mitad. Y... 92 00:03:56,900 --> 00:03:59,266 -(suena trompeta) -John: Todo es muy emocionante al principio... 93 00:03:59,333 --> 00:04:01,333 -(reventando) -... pero después de unos días... 94 00:04:01,400 --> 00:04:04,166 -el placer comienza a desaparecer... -(chirrido metálico) 95 00:04:04,233 --> 00:04:06,066 ...y todos los sonidos de la ciudad 96 00:04:06,133 --> 00:04:08,300 finalmente empiezan a afectarte. 97 00:04:08,400 --> 00:04:10,133 Mujer (gritando): Malditos autobuses! 98 00:04:11,333 --> 00:04:13,000 Los odio! 99 00:04:13,700 --> 00:04:16,565 Te odio, maldito autobús express...! Aah! 100 00:04:16,632 --> 00:04:19,966 (martillazos fuertes) 101 00:04:20,033 --> 00:04:22,766 (chirrido de llantas) 102 00:04:22,832 --> 00:04:24,366 (risa irritante) 103 00:04:24,433 --> 00:04:25,666 Wuu! Wuu! 104 00:04:25,733 --> 00:04:27,700 (chirrido metálico de tren) 105 00:04:27,766 --> 00:04:29,733 (sirena ululando) 106 00:04:29,800 --> 00:04:32,332 (rugido de avión) 107 00:04:32,400 --> 00:04:36,400 (banda tocando tema de "La Familia Addams") 108 00:04:38,866 --> 00:04:40,300 (crujido de madera) 109 00:04:40,366 --> 00:04:43,366 John: Pero, si el sonido exterior te afecta, 110 00:04:43,466 --> 00:04:46,166 siempre puedes encerrarte en tu departamento 111 00:04:46,233 --> 00:04:48,266 donde casi nunca hay ruido. 112 00:04:49,233 --> 00:04:52,000 Una de tus únicas vecinas del edificio de al lado 113 00:04:52,066 --> 00:04:55,832 es una simpática anciana que apenas hace ruido. 114 00:04:56,566 --> 00:04:59,066 Te gusta mucho vivir junto a ella. 115 00:04:59,133 --> 00:05:01,800 Pero, un día, vendió el edificio 116 00:05:01,866 --> 00:05:04,233 y se mudó a Florida. 117 00:05:04,766 --> 00:05:06,600 Cuando lo estaban limpiando, 118 00:05:06,666 --> 00:05:09,233 por fin pudiste ver lo que pasaba en el sótano 119 00:05:09,300 --> 00:05:12,433 donde vivía una inquilina suya 120 00:05:12,500 --> 00:05:15,633 a quien al parecer, le gustaba coleccionar cosas. 121 00:05:15,733 --> 00:05:17,200 No puede ser. 122 00:05:17,300 --> 00:05:19,800 Casero: Y esto es después de empacarle más de 150 bolsas, 123 00:05:19,866 --> 00:05:21,266 para que se llevara a su bodega. 124 00:05:21,332 --> 00:05:23,832 -John: No es cierto. -Y ni siquiera se puede llegar a la parte de atrás. 125 00:05:23,900 --> 00:05:25,533 Donde hay un baño que es tan asqueroso, 126 00:05:25,600 --> 00:05:27,332 que vomitarías si lo ves. 127 00:05:27,400 --> 00:05:29,466 John: Poco después, trabajadores de construcción 128 00:05:29,533 --> 00:05:32,733 comenzaron a hacer una renovación de todo el edificio. 129 00:05:32,800 --> 00:05:36,433 -(golpeteo) -Lo que pronto convirtió tu departamento 130 00:05:36,500 --> 00:05:38,332 en uno de los lugares más ruidosos 131 00:05:38,400 --> 00:05:40,566 -en los que hayas vivido. -(golpes, raspadura) 132 00:05:40,633 --> 00:05:43,866 -(golpeteo errático) -Parece que no van a parar pronto. 133 00:05:43,933 --> 00:05:48,133 -(repiqueteo) -Y te preguntas cómo lidian otros neoyorquinos 134 00:05:48,233 --> 00:05:50,300 -con problemas como estos. -(alboroto) 135 00:05:50,366 --> 00:05:51,766 (música fuerte, bullicio de fiesta) 136 00:05:51,832 --> 00:05:53,633 ¿Es así todos los fines de semana? 137 00:05:53,700 --> 00:05:55,033 Sí. 138 00:05:55,100 --> 00:05:56,733 Todos los fines. 139 00:05:56,800 --> 00:05:58,033 (continúa música fuerte) 140 00:05:58,100 --> 00:06:00,633 Nos lo enseñaron un lunes como a mediodía. 141 00:06:01,100 --> 00:06:04,066 Así que obviamente no había nada a esa hora. 142 00:06:04,133 --> 00:06:06,166 John: ¿Cuánto tiempo crees que podrás tolerar 143 00:06:06,233 --> 00:06:07,666 vivir en este lugar? 144 00:06:07,733 --> 00:06:09,800 Inquilina: Hasta el próximo fin de semana cuando me mude. 145 00:06:09,866 --> 00:06:13,633 -John: ¿Te mudas el próximo fin de semana? ¿En serio? -(ríe) Sí. Sí. 146 00:06:13,700 --> 00:06:16,733 (bullicio suave de calle) 147 00:06:18,066 --> 00:06:18,866 (chasquido) 148 00:06:18,933 --> 00:06:20,900 (pasos) 149 00:06:20,966 --> 00:06:23,500 -Hola, John. Un gusto. -Hola, ¿qué tal? 150 00:06:23,600 --> 00:06:25,266 -John: Okey, adelante. -(traqueteo de tren) 151 00:06:25,332 --> 00:06:27,533 Esta es mi cama donde duermo todas las noches 152 00:06:27,600 --> 00:06:29,633 y esta es la estación de Myrtle Broadway. 153 00:06:29,700 --> 00:06:32,266 (traqueteo y silbido cacofónico) 154 00:06:32,332 --> 00:06:35,633 Esperaba que las cortinas ayudaran un poco más. 155 00:06:35,700 --> 00:06:38,100 Durante el día, solo subo la música. 156 00:06:38,166 --> 00:06:39,933 En la noche, espero a que pase 157 00:06:40,000 --> 00:06:42,733 e intento dormir antes de que llegue el siguiente. 158 00:06:43,700 --> 00:06:45,433 John: ¿Crees que es un poco más barato por el ruido? 159 00:06:45,500 --> 00:06:48,566 -Desde luego. Siento que tuvimos suerte. -Ujum. 160 00:06:48,633 --> 00:06:50,766 John: Pueden vernos tan bien como nosotros a ellos. 161 00:06:50,832 --> 00:06:52,466 Alex: Sí, sí. Sin duda. 162 00:06:52,533 --> 00:06:54,600 John: Sabe que lo estoy filmando. 163 00:06:55,633 --> 00:06:58,666 (viento soplando) 164 00:07:00,900 --> 00:07:02,566 (pasos apresurados) 165 00:07:02,633 --> 00:07:03,633 John: Hola! 166 00:07:04,133 --> 00:07:08,066 -Hola, ¿qué tal? -Hola, soy John. Trabajo para HBO. 167 00:07:08,133 --> 00:07:10,700 -(ronroneo de secadora) -Viviendo en Nueva York, sabes que hay cosas 168 00:07:10,766 --> 00:07:12,933 que tienes que soportar de tus vecinos. 169 00:07:13,000 --> 00:07:15,833 Eh, pero, poco después de que 170 00:07:15,900 --> 00:07:18,433 se mudara la pareja que vive abajo, 171 00:07:18,500 --> 00:07:21,332 ha sido difícil porque 172 00:07:21,400 --> 00:07:24,733 ellos siempre hacen fiestas. 173 00:07:24,800 --> 00:07:27,266 Ellos querían celebrar, 174 00:07:27,332 --> 00:07:29,300 -su... La fiesta... -Sí, el cumpleaños de su hijo. 175 00:07:29,400 --> 00:07:33,133 ...de su niño de un año a la 1:00 de la mañana. 176 00:07:33,200 --> 00:07:35,400 -(risa suave) -Es que eso, eso fue... 177 00:07:35,466 --> 00:07:39,166 -"¿Qué?". (ríe) Eso no tiene sentido. -Sí. Sí. 178 00:07:39,233 --> 00:07:41,033 -Era su primer cumpleaños. -(bebé balbuceando) 179 00:07:41,100 --> 00:07:42,933 ¿Verdad, Skylo? Fue tu primer cumpleaños, 180 00:07:43,000 --> 00:07:45,133 y acabábamos de poner música. 181 00:07:45,200 --> 00:07:48,700 -(bebé balbuceando) -Y... no podíamos creerlo. 182 00:07:48,766 --> 00:07:51,466 -(continúa balbuceando) -John: ¿Y qué sucedió? 183 00:07:52,500 --> 00:07:54,033 Llamaron a la policía. 184 00:07:54,100 --> 00:07:56,433 Cuando me pidieron que se terminara a medianoche 185 00:07:56,500 --> 00:07:59,100 me sorprendió que alguien, 186 00:07:59,166 --> 00:08:02,700 de nuestra edad se acostara a esa hora. 187 00:08:02,800 --> 00:08:05,866 -Nunca me había acostado a esa hora. -(palmadas) 188 00:08:05,933 --> 00:08:09,766 John: ¿Podrían mostrarme algo de la música que les gusta oír? 189 00:08:09,833 --> 00:08:11,533 -Sí, te puedo poner algo. -John: Okey. 190 00:08:11,600 --> 00:08:14,233 -(música electrónica fuerte) -Sí, a este volumen pueden oírlo. 191 00:08:14,300 --> 00:08:18,233 Si fueran después de las 12:30 o 1:00, 192 00:08:18,300 --> 00:08:21,033 probablemente me enviarían un mensaje diciendo algo como... 193 00:08:21,100 --> 00:08:22,832 "Creo que está muy alto". 194 00:08:22,900 --> 00:08:26,832 No sé, yo solo quiero que en el mundo 195 00:08:26,900 --> 00:08:29,466 haya más personas 196 00:08:29,533 --> 00:08:32,433 que puedan dormir con ruido, para que podamos vivir... 197 00:08:32,500 --> 00:08:34,700 porque... esto es Brooklyn. Es Nueva York. 198 00:08:34,799 --> 00:08:36,765 No estamos viviendo en tu... 199 00:08:36,866 --> 00:08:39,400 propiedad. Todos tenemos que coexistir. 200 00:08:39,466 --> 00:08:42,400 Y, ¿por qué la personas que, pues... 201 00:08:43,732 --> 00:08:46,165 quieren el silencio siempre ganan? 202 00:08:46,233 --> 00:08:49,533 -John: Claro. -También les hemos dado algunas sugerencias 203 00:08:49,600 --> 00:08:52,233 que podrían ayudar de su parte. 204 00:08:52,300 --> 00:08:54,366 Eh, hay quien dice que una máquina de sonidos 205 00:08:54,433 --> 00:08:57,633 o incluso un ventilador, ayudan mucho a atenuar el ruido. 206 00:08:57,700 --> 00:09:00,333 Quiero crear una cultura mágica permanente, 207 00:09:00,400 --> 00:09:02,300 eso es lo que quiero. 208 00:09:02,366 --> 00:09:05,566 Porque una de las características de Burning Man 209 00:09:05,633 --> 00:09:09,366 -y por qué la gente lo adora es que hay una... -(golpeteando) 210 00:09:09,466 --> 00:09:12,366 buena... excelente sincronicidad. 211 00:09:12,433 --> 00:09:14,533 Es como si tú... 212 00:09:14,600 --> 00:09:16,000 Sí, está bien. Golpea la mesa. 213 00:09:16,066 --> 00:09:19,233 John: ¿Van a llevar a Skylo al Burning Man el próximo año? 214 00:09:19,300 --> 00:09:20,933 -Papá: No. -John: Ah. 215 00:09:21,000 --> 00:09:23,900 Skylo disfrutaría mucho Burning Man. Muchísimo. 216 00:09:23,966 --> 00:09:26,233 Pero, las consideraciones de salud 217 00:09:26,300 --> 00:09:28,466 son demasiado impredecibles. 218 00:09:28,533 --> 00:09:30,833 Sobre todo por el ruido, para ser honesto. 219 00:09:31,666 --> 00:09:33,266 (tosiendo) 220 00:09:33,333 --> 00:09:34,766 John: ¿Está enfermo? 221 00:09:34,833 --> 00:09:35,966 Papá: Sí, está enfermo. 222 00:09:36,033 --> 00:09:37,933 (balbuceando) 223 00:09:38,866 --> 00:09:40,866 John: Qué lindo. 224 00:09:40,933 --> 00:09:42,665 Tal vez es difícil ponerse de acuerdo 225 00:09:42,766 --> 00:09:45,433 sobre lo que es una cantidad razonable de ruido. 226 00:09:45,500 --> 00:09:48,833 Y todo el mundo tiene una definición diferente. 227 00:09:48,900 --> 00:09:52,633 Cuando miras por la ciudad, parece que la gente 228 00:09:52,700 --> 00:09:56,000 que hace más ruido es la que se divierte. 229 00:09:56,066 --> 00:09:58,733 Y rara vez te recompensan 230 00:09:58,800 --> 00:10:00,766 por no hacer nada de ruido. 231 00:10:00,833 --> 00:10:03,400 ♪ ♪ 232 00:10:03,466 --> 00:10:06,166 Cuando hago el amor, casi no hago ruido. 233 00:10:06,233 --> 00:10:07,733 (zumbido) 234 00:10:07,800 --> 00:10:11,533 Esto se debe a que compartí casa con al menos cinco personas 235 00:10:11,600 --> 00:10:13,933 -durante una década. -(chasquidos) 236 00:10:14,500 --> 00:10:17,433 Me entrené para ser muy sigiloso 237 00:10:17,500 --> 00:10:18,666 porque sabía que 238 00:10:18,733 --> 00:10:20,600 podían oírme a través de las paredes. 239 00:10:21,600 --> 00:10:24,666 Aunque me sentía bien tratando de ser considerado, 240 00:10:24,733 --> 00:10:27,566 mis compañeras sentimentales siempre eran 241 00:10:27,633 --> 00:10:29,533 las que pagaban el precio. 242 00:10:30,300 --> 00:10:33,366 Y siempre deseé que me importara menos 243 00:10:33,433 --> 00:10:36,400 como para hacer los sonidos que mi cuerpo quería hacer. 244 00:10:36,466 --> 00:10:40,200 (cacofonía de secadora descompuesta) 245 00:10:40,266 --> 00:10:41,966 (apagándose) 246 00:10:42,033 --> 00:10:44,100 Y, cuando los frenos de tu auto 247 00:10:44,165 --> 00:10:46,566 empezaron a hacer un ruido horrible hace poco. 248 00:10:46,633 --> 00:10:49,633 (chirrido de frenos) 249 00:10:49,733 --> 00:10:51,900 La gente empezó a gritarte por la calle. 250 00:10:51,966 --> 00:10:53,833 Ya cambia tus frenos. 251 00:10:53,900 --> 00:10:54,933 Lo necesitas. 252 00:10:55,000 --> 00:10:56,133 John: Perdón. 253 00:10:56,200 --> 00:10:58,633 Normalmente te sentirías mal, 254 00:10:58,700 --> 00:11:01,700 pero tal vez, es hora de aceptarlos. 255 00:11:01,766 --> 00:11:04,533 Parece que mientras el sonido esté en movimiento, 256 00:11:04,600 --> 00:11:06,700 está bien en Nueva York. 257 00:11:06,766 --> 00:11:10,333 -(suena cuerno) -(multitud coreando consignas) 258 00:11:10,400 --> 00:11:12,333 Y mientras el ruido provenga de tu auto, 259 00:11:12,400 --> 00:11:13,733 no hay problema. 260 00:11:13,800 --> 00:11:17,800 (bocina de auto tocando tema de "El Padrino") 261 00:11:19,933 --> 00:11:21,500 (continúa tocando tema de "El Padrino") 262 00:11:24,100 --> 00:11:25,433 -(bocina deja de sonar) -Guau. 263 00:11:25,500 --> 00:11:27,333 ¿A alguien le molesta ese sonido? 264 00:11:27,400 --> 00:11:30,400 -No, les encanta. -John: Okey, cool. 265 00:11:30,466 --> 00:11:33,033 -¿Cómo se llama esa cosa? -Lo llaman cañón de granizo. 266 00:11:33,100 --> 00:11:35,366 John: ¿Y tiene alguna aplicación práctica? 267 00:11:35,433 --> 00:11:37,233 Hombre: Si quisieras quitar todas las hojas de los árboles 268 00:11:37,300 --> 00:11:39,000 de un tiro. Y si no te gustan tus vecinos, 269 00:11:39,066 --> 00:11:40,366 también puedes callarlos. 270 00:11:40,433 --> 00:11:42,266 John: ¿Jersey es un buen lugar para esto...? 271 00:11:42,333 --> 00:11:43,400 Hombre del Cañón: Nueva Jersey apesta. 272 00:11:43,466 --> 00:11:44,733 Estos chicos deberían retroceder 273 00:11:44,800 --> 00:11:48,000 -un poco... -John: Okey. 274 00:11:48,066 --> 00:11:50,533 ¿Listo? -John: Espera. ¿Cuándo vas a...? 275 00:11:50,600 --> 00:11:53,500 (detonación fuerte, rechinido) 276 00:11:53,566 --> 00:11:55,933 -¿Listo? -(detonación retumbante) 277 00:11:56,000 --> 00:11:57,733 (explosión) 278 00:11:57,800 --> 00:11:59,333 -¿Listo? -John: Sí. 279 00:11:59,400 --> 00:12:02,566 (detonación retumbante, chirrido) 280 00:12:02,633 --> 00:12:05,133 -No está mal. -John: Sí, no está mal. 281 00:12:05,200 --> 00:12:07,366 Hombre del cañón: Mi vecino de enfrente llamó a la policía 282 00:12:07,433 --> 00:12:09,166 porque sus hijos se asustaron. 283 00:12:09,233 --> 00:12:11,066 ¿Y por qué no viene y me habla como un hombre 284 00:12:11,133 --> 00:12:12,933 en lugar de hacer algo así? Pero así es esto. 285 00:12:13,000 --> 00:12:15,233 La gente es demasiado sensible ahora. 286 00:12:15,300 --> 00:12:17,066 -(ronroneo de cuatriciclo) -John: Hola. 287 00:12:17,133 --> 00:12:18,700 -(cañonazo) -Hola, amigo. 288 00:12:18,766 --> 00:12:20,400 -(aceleración manual) -¿Eres su vecino? 289 00:12:20,466 --> 00:12:22,433 -Hola... -(aceleración fuerte, luego se apaga) 290 00:12:22,500 --> 00:12:24,266 -Hola, amigo. -Hola. 291 00:12:24,333 --> 00:12:26,200 Cuando lo disparaba en el día, 292 00:12:26,266 --> 00:12:28,733 -por nosotros estaba bien. No teníamos problemas. -(cañonazo) 293 00:12:28,833 --> 00:12:31,200 Llegó el punto en el que lo disparaba de noche, 294 00:12:31,266 --> 00:12:33,766 y de noche, es una falta de respeto 295 00:12:33,833 --> 00:12:35,566 para todos los niños que están durmiendo, 296 00:12:35,633 --> 00:12:36,665 ¿me entiendes? 297 00:12:36,733 --> 00:12:38,933 Y de hecho, un par de veces, 298 00:12:39,000 --> 00:12:40,933 lo disparó y dañó el interior 299 00:12:41,000 --> 00:12:42,566 de nuestra casa un poco. 300 00:12:42,633 --> 00:12:44,966 -Agrietó nuestras paredes y demás... -(cañonazo) 301 00:12:45,033 --> 00:12:46,433 -John: ¿En serio? -Sí. 302 00:12:46,500 --> 00:12:47,700 (ronroneo de cuatriciclo) 303 00:12:47,766 --> 00:12:50,866 Todo el maldito día suben y bajan por la maldita carretera. 304 00:12:50,933 --> 00:12:53,233 Pasan con su moto por la calle todo el día. 305 00:12:53,300 --> 00:12:54,966 -John: Sí, claro. -Es que son unos... 306 00:12:55,033 --> 00:12:56,200 malditos idiotas. 307 00:12:56,266 --> 00:12:58,200 -John: ¿Te parece molesto? -Sí. 308 00:12:58,266 --> 00:13:00,033 ♪ ♪ 309 00:13:00,100 --> 00:13:03,800 John: Parece que no importa cuánto justifiques tu ruido, 310 00:13:03,866 --> 00:13:06,766 siempre afectará a alguien más. 311 00:13:06,833 --> 00:13:09,466 Y una vez que un vecino empieza, 312 00:13:09,533 --> 00:13:13,100 seguirá escalando de un lado y del otro para siempre, 313 00:13:13,166 --> 00:13:16,666 forzándote a inventar nuevas formas de reclamar tu territorio. 314 00:13:16,733 --> 00:13:18,666 -¿Listo? -(ráfaga de fuego) 315 00:13:18,733 --> 00:13:21,033 John: Pero, ¿qué carajos? (susurra) Está loco. 316 00:13:21,100 --> 00:13:23,433 Hombre del cañón: Está que arde, ¿no? Alabado sea su nombre! 317 00:13:23,500 --> 00:13:24,900 (ráfaga de fuego) 318 00:13:26,766 --> 00:13:28,066 Muy bien. 319 00:13:29,533 --> 00:13:30,533 (ríe) 320 00:13:30,600 --> 00:13:32,533 John: Así que entras a Internet 321 00:13:32,600 --> 00:13:34,833 y pides unos nuevos frenos. 322 00:13:34,933 --> 00:13:36,900 Y mientras tanto, 323 00:13:37,000 --> 00:13:40,400 hablas con otros neoyorquinos sobre lo que les irrita. 324 00:13:40,466 --> 00:13:43,066 Y parece que el ruido no es el único problema 325 00:13:43,133 --> 00:13:45,233 que afecta a su salud mental. 326 00:13:45,300 --> 00:13:47,665 Esto es un medidor, y lo uso para comprobar 327 00:13:47,733 --> 00:13:49,665 dónde puedo respirar libremente. 328 00:13:49,733 --> 00:13:52,566 Lo que hace es medir las partículas de polvo. 329 00:13:52,633 --> 00:13:54,266 Arriba, marcaba 50. 330 00:13:54,333 --> 00:13:57,133 Aquí, marca cuatro veces más. 331 00:13:57,200 --> 00:14:00,233 Esta es una cantidad de partículas que te asesinaría. 332 00:14:00,300 --> 00:14:02,733 Si sabes que aquí marca 400 partículas, 333 00:14:02,800 --> 00:14:04,966 entras en pánico, yo quiero salir de aquí. 334 00:14:05,033 --> 00:14:07,066 Antes, estaría sentado como ese tipo. 335 00:14:08,200 --> 00:14:09,633 John: Hola. 336 00:14:09,733 --> 00:14:12,166 -(bullicio urbano) -(suena música suave) 337 00:14:12,233 --> 00:14:15,366 -¿Cuánto marca en Macy's...? Ah, guau. -Cinco! 338 00:14:15,433 --> 00:14:17,166 John: ¿Cuánto marca en GameStop? 339 00:14:17,233 --> 00:14:18,800 Los filtros HEPA están haciendo su trabajo. 340 00:14:18,866 --> 00:14:20,066 No puedes filmar en la tienda. 341 00:14:20,133 --> 00:14:21,400 John: Lo siento, estábamos revisando. 342 00:14:21,466 --> 00:14:23,633 También tengo problemas de atención, 343 00:14:23,700 --> 00:14:25,366 soy constantemente agresivo, 344 00:14:25,433 --> 00:14:27,766 y la razón de todo apunta sin duda a la contaminación. 345 00:14:27,833 --> 00:14:28,966 John: Okey. 346 00:14:29,033 --> 00:14:30,833 Mujer: Sabe, muchas veces las personas a quienes 347 00:14:30,900 --> 00:14:33,066 no les molesta el ruido, la contaminación, 348 00:14:33,133 --> 00:14:35,733 las cosas como el 5G, 349 00:14:35,800 --> 00:14:38,733 hum, normalmente son sociópatas. 350 00:14:38,800 --> 00:14:40,866 He conocido personas así 351 00:14:40,933 --> 00:14:42,665 que me han dicho que fueron, eh, 352 00:14:42,766 --> 00:14:44,665 diagnosticados con sociopatía. 353 00:14:44,733 --> 00:14:45,766 -Eh, sociópatas. -John: Ah. 354 00:14:45,833 --> 00:14:48,766 Que han estado encerrados en prisión por 30 años. 355 00:14:48,833 --> 00:14:50,700 He conocido asesinos seriales, 356 00:14:50,766 --> 00:14:53,033 aunque suene increíble, hum... 357 00:14:53,100 --> 00:14:55,266 John: ¿Qué asesinos seriales conociste? 358 00:14:55,333 --> 00:14:57,800 Sí, conocí a dos, uno con el que salía, 359 00:14:57,866 --> 00:15:00,800 y el otro que trabajaba para el gobierno. Sí. 360 00:15:00,866 --> 00:15:03,566 John: Espera, ¿saliste con un asesino serial? 361 00:15:03,633 --> 00:15:05,200 Sí. Sí. 362 00:15:05,266 --> 00:15:08,100 Trabajaba para una empresa de formación aquí 363 00:15:08,166 --> 00:15:10,100 durante el día. 364 00:15:10,166 --> 00:15:12,333 Y luego, por supuesto, en la noche tenía una vida diferente. 365 00:15:12,400 --> 00:15:14,566 John: Espera, espera. Perdona que me quede con esto. 366 00:15:14,666 --> 00:15:16,866 ¿Puedes hablar de lo que hacían sin decir sus nombres? 367 00:15:16,966 --> 00:15:20,100 Bueno, de todo, desde asesinatos hasta... 368 00:15:22,566 --> 00:15:27,200 hum, todo, una gama inmensa como el océano. 369 00:15:27,266 --> 00:15:29,233 -Sí. -John: ¿Qué significa eso? 370 00:15:29,300 --> 00:15:30,766 Hum, eh, el inframundo. 371 00:15:30,833 --> 00:15:33,066 -(ruidos de construcción) -John: Déjame cerrar esto. 372 00:15:34,133 --> 00:15:35,300 -(ruido amortiguado) -Hum... 373 00:15:35,366 --> 00:15:37,000 ¿Lo ves? Cuando la ventana se cierra... 374 00:15:37,066 --> 00:15:39,633 el cerebro... (ríe) Las ondas. 375 00:15:39,700 --> 00:15:42,633 Me escapo a algunos lugares para desintoxicarme. 376 00:15:42,700 --> 00:15:45,165 Les juro que la sensación es muy diferente, 377 00:15:45,233 --> 00:15:48,233 y es como desintoxicarse de la energía. 378 00:15:48,333 --> 00:15:49,966 ♪ ♪ 379 00:15:50,066 --> 00:15:52,200 John: Tal vez la razón por la que todo el mundo 380 00:15:52,266 --> 00:15:54,733 está peleando con todos en Nueva York 381 00:15:54,800 --> 00:15:59,133 es por todas las cosas tóxicas a las que estamos expuestos. 382 00:16:00,100 --> 00:16:03,566 Has estado teniendo un fuerte dolor de cabeza recientemente. 383 00:16:04,166 --> 00:16:07,333 También estás seguro de que te estás quedando calvo. 384 00:16:08,133 --> 00:16:09,800 Y te has (carraspea) 385 00:16:09,866 --> 00:16:12,700 sentido un poco más irascible, 386 00:16:12,766 --> 00:16:15,866 así que tal vez sí sería buena idea 387 00:16:15,933 --> 00:16:18,766 desintoxicarse. De una vez. 388 00:16:18,833 --> 00:16:20,100 Así que buscas el lugar 389 00:16:20,166 --> 00:16:21,733 del que te habló la señora, 390 00:16:21,833 --> 00:16:24,300 y parece bastante agradable. 391 00:16:24,366 --> 00:16:26,433 Lo llaman la Zona del Silencio, 392 00:16:26,500 --> 00:16:28,666 porque no hay recepción 393 00:16:28,733 --> 00:16:30,866 ni se permite usar wifi en kilómetros 394 00:16:30,933 --> 00:16:33,033 para que este radiotelescopio gigante 395 00:16:33,100 --> 00:16:36,133 pueda funcionar sin interferencias. 396 00:16:36,200 --> 00:16:38,366 Eso atrae a un montón de gente 397 00:16:38,433 --> 00:16:41,266 que es sensible a todas estas cosas. 398 00:16:41,333 --> 00:16:43,866 (tosiendo) 399 00:16:43,933 --> 00:16:45,600 Tenías curiosidad por saber 400 00:16:45,665 --> 00:16:48,433 si la gente realmente se siente más sana ahí, 401 00:16:48,500 --> 00:16:50,966 y tal vez todo el mundo se lleva mejor 402 00:16:51,033 --> 00:16:53,366 en un ambiente menos contaminado. 403 00:16:53,433 --> 00:16:55,733 -Conductora: Oye, quítate de en medio. -Maldita idiota! 404 00:16:55,833 --> 00:16:58,066 -Conductora: Que se jodan a tu madre! -Mejor a ti! 405 00:16:58,133 --> 00:17:00,133 -Conductora: Y de paso a ti! -(escupe) Zorra! 406 00:17:00,200 --> 00:17:03,033 John: Así que, te subes a tu auto 407 00:17:03,100 --> 00:17:06,000 y haces el largo viaje hasta 408 00:17:06,866 --> 00:17:08,266 la Zona del Silencio. 409 00:17:08,333 --> 00:17:09,933 ♪ ♪ 410 00:17:10,000 --> 00:17:14,766 ESTáS ENTRANDO EN LA ZONA DE INSTRUMENTOS DE RADIOASTRONOMíA 411 00:17:16,032 --> 00:17:20,366 -(auto traqueteando) -(frenos chirriando) 412 00:17:20,433 --> 00:17:22,465 El aire se sentía muy bien aquí. 413 00:17:23,066 --> 00:17:26,599 Y parecía que tu dolor de cabeza ya estaba mejorando. 414 00:17:26,665 --> 00:17:28,133 (chirrido de insectos) 415 00:17:28,233 --> 00:17:30,133 Tenían razón en que de verdad 416 00:17:30,200 --> 00:17:32,066 no había señal en tu celular, 417 00:17:32,133 --> 00:17:35,900 y en lugar de solo ver tu teléfono, 418 00:17:35,966 --> 00:17:38,000 hablaste con algunas de las personas 419 00:17:38,066 --> 00:17:40,700 -que encontraste en el pueblo. -(frenos chirriando) 420 00:17:40,766 --> 00:17:42,533 ¿Aquí todo el mundo es muy amigable? 421 00:17:42,600 --> 00:17:44,633 Sin duda tenemos una forma de vida distinta. 422 00:17:44,700 --> 00:17:47,000 La gente viene y... 423 00:17:47,066 --> 00:17:49,033 tenemos cajas de crédito. 424 00:17:49,100 --> 00:17:50,366 -John: Espera, ¿en serio? -Sí. 425 00:17:50,433 --> 00:17:53,466 Estas son para las personas individuales en la comunidad, 426 00:17:53,533 --> 00:17:55,533 -y los tenemos ordenados por nombre. -John: Ah, qué bien. 427 00:17:55,600 --> 00:17:59,266 -Cajera: Y si los sacas, son solo papeles. -John: Qué increíble. 428 00:17:59,333 --> 00:18:02,033 No importa a dónde vaya aquí. 429 00:18:02,133 --> 00:18:05,233 Son mis vecinos. El día que me mudé, 430 00:18:05,300 --> 00:18:07,166 uno de mis vecinos me dijo: 431 00:18:07,233 --> 00:18:10,300 -"Te acabas de mudar". Uno me cortó el césped. -John: ¿Ah, sí? 432 00:18:10,366 --> 00:18:11,633 Guau. 433 00:18:11,700 --> 00:18:14,900 Incluso condujiste hasta el observatorio, 434 00:18:14,966 --> 00:18:18,533 y se ofrecieron a darte un tour. (arcada) 435 00:18:18,600 --> 00:18:21,866 Incluso estaban haciendo mantenimiento de rutina, 436 00:18:21,933 --> 00:18:25,366 así que lograste presenciar la limpieza 437 00:18:25,433 --> 00:18:29,266 de uno de los oídos más grandes de todo el planeta. 438 00:18:29,333 --> 00:18:32,400 Esto es algo así como el oído más grande en el mundo. 439 00:18:32,466 --> 00:18:35,333 -El globo ocular más grande del mundo! Sí. -John: Ah, el globo ocular. 440 00:18:35,433 --> 00:18:37,400 Te diste cuenta de que no habías preparado 441 00:18:37,466 --> 00:18:39,433 buenas preguntas sobre el telescopio, 442 00:18:39,500 --> 00:18:41,766 así que la visita fue bastante corta. 443 00:18:41,833 --> 00:18:44,800 -Acabo de ver otra vez esa película, "Contacto". -Sí. 444 00:18:44,866 --> 00:18:46,366 (pitidos y bullicio de radio) 445 00:18:46,433 --> 00:18:49,866 -¿Puedo apagar mi radio? Ay, perdón, lo siento mucho. -John: Ah, sí, claro. 446 00:18:49,933 --> 00:18:52,966 Seguías teniendo curiosidad por la gente electrosensible 447 00:18:53,033 --> 00:18:56,400 que se mudó aquí para alejarse del 5G, el wifi y esas cosas. 448 00:18:56,466 --> 00:18:59,766 Así que quedaste de verte con una señora llamada Diane 449 00:18:59,833 --> 00:19:02,433 que vivía en lo profundo del bosque con su marido, Bert. 450 00:19:02,500 --> 00:19:04,800 Bert: Pues todo esto es acerca de la electrosensibilidad 451 00:19:04,866 --> 00:19:06,433 y conferencias e informes 452 00:19:06,500 --> 00:19:08,700 sobre la Bioiniciativa y demás. 453 00:19:08,800 --> 00:19:10,333 John: ¿Entonces qué es esa cosa? 454 00:19:10,433 --> 00:19:13,700 Bert: Así es como puedes determinar si eres electrosensible. 455 00:19:13,766 --> 00:19:16,366 John: Pero ¿aquí te parece que sí es muy silencioso? 456 00:19:16,433 --> 00:19:18,966 -En general, sí. -John: Hum. 457 00:19:19,966 --> 00:19:22,200 De vez en cuando pasa un auto, 458 00:19:22,266 --> 00:19:24,800 y siento el celular. 459 00:19:24,866 --> 00:19:26,766 Me da dolor de cabeza. 460 00:19:26,833 --> 00:19:29,133 No, casi no hay gente calva aquí. 461 00:19:29,200 --> 00:19:31,200 -John: ¿En serio? -(ríe) 462 00:19:31,266 --> 00:19:33,266 John: Sí, últimamente me duele la cabeza 463 00:19:33,333 --> 00:19:34,633 en la ciudad. 464 00:19:34,700 --> 00:19:37,766 ¿Crees que me sentiría mejor si me mudara aquí? 465 00:19:37,833 --> 00:19:40,433 Bueno, sí. 466 00:19:40,500 --> 00:19:42,433 Hay mucha gente que viene aquí 467 00:19:42,533 --> 00:19:46,366 que, supuestamente, es sensible, 468 00:19:46,433 --> 00:19:49,933 -pero creo, en mi opinión, que está fingiendo. -(pitido) 469 00:19:50,600 --> 00:19:51,933 -(pitido) -John: ¿Qué es eso? 470 00:19:52,000 --> 00:19:53,366 Diane: Eso es un detector de humo. 471 00:19:53,433 --> 00:19:54,933 Bert: Es el detector de humo necesita una batería. 472 00:19:55,000 --> 00:19:56,633 John: Puedo hacerlo por ti. 473 00:19:56,700 --> 00:19:59,500 -Bert: Te lo agradezco mucho, John. -John: Sí, claro. 474 00:19:59,566 --> 00:20:01,433 Te sorprendió que Diane pensara 475 00:20:01,500 --> 00:20:03,433 que alguien fingiría una enfermedad así, 476 00:20:04,533 --> 00:20:07,333 aunque ellos se lo toman muy en serio. 477 00:20:07,400 --> 00:20:09,533 Pero, tal vez la comunidad estaba 478 00:20:09,600 --> 00:20:13,700 simplemente intentando proteger el paraíso que tienen 479 00:20:13,766 --> 00:20:16,266 de invasores como tú. 480 00:20:16,366 --> 00:20:19,200 Así que fuiste a buscar una segunda opinión 481 00:20:19,266 --> 00:20:22,500 de otra persona electrosensible cercana. 482 00:20:23,133 --> 00:20:26,033 ¿Hay algún electrosensible al que no le creas, 483 00:20:26,100 --> 00:20:29,500 o que sientas que están romantizando esto? 484 00:20:29,566 --> 00:20:31,066 Bueno, todo el mundo romantiza. 485 00:20:31,133 --> 00:20:33,200 Es la naturaleza humana. Todos exageramos. 486 00:20:33,266 --> 00:20:34,900 Si lees algo sobre psicología, 487 00:20:34,966 --> 00:20:36,800 nadie dice completamente la verdad. 488 00:20:36,866 --> 00:20:39,733 Todos romantizamos, ¿no? Y nuestros recuerdos son imperfectos. 489 00:20:39,800 --> 00:20:42,833 Pero si hablas de hipocondríacos... 490 00:20:44,800 --> 00:20:48,066 (suspira) no. ¿Por qué vendrían aquí? 491 00:20:48,133 --> 00:20:50,733 La gente deja a sus familias. Dejan sus trabajos. 492 00:20:50,800 --> 00:20:54,033 Dejan sus situaciones cómodas cuando vienen aquí, 493 00:20:54,100 --> 00:20:57,033 y viven en una zona en la que es difícil vivir. 494 00:20:57,100 --> 00:20:58,433 Es difícil vivir aquí. 495 00:20:58,500 --> 00:21:01,366 Nadie haría eso, ¿entiendes? 496 00:21:01,433 --> 00:21:03,233 John: Bueno, sí, solo pensé en eso 497 00:21:03,300 --> 00:21:04,800 porque cuando hablé con Diane 498 00:21:04,866 --> 00:21:07,233 dijo que no le creía a algunas personas. 499 00:21:07,300 --> 00:21:09,400 Ella siente que algunas personas estaban... 500 00:21:09,466 --> 00:21:11,033 Ese es su problema. 501 00:21:11,100 --> 00:21:13,366 John: ¿Diane y tú tuvieron alguna discusión 502 00:21:13,433 --> 00:21:16,200 -o una pelea? -No, creo que Bert y yo nos peleamos 503 00:21:16,266 --> 00:21:18,533 porque empezó a gritarme y me dijo: 504 00:21:18,600 --> 00:21:21,500 "No nos agradas. Eres demasiado beligerante". 505 00:21:21,600 --> 00:21:23,933 Tuvimos una gran discusión sobre Roundup, 506 00:21:24,033 --> 00:21:26,733 él insistía en que se podía beber y que era muy seguro. 507 00:21:26,800 --> 00:21:29,166 -John: Espera, ¿el herbicida? -El herbicida, sí. 508 00:21:29,233 --> 00:21:31,666 John: Oye, ¿Bert decía que puedes beber herbicida? 509 00:21:31,733 --> 00:21:33,433 Sí. 510 00:21:33,500 --> 00:21:36,400 John: Entonces, ¿cómo es la comunidad electrosensible? 511 00:21:37,000 --> 00:21:39,533 Clover: No es... Como te decía, no es realmente una comunidad. 512 00:21:39,600 --> 00:21:43,233 Estoy sola, y es difícil tratar con la mayoría de las personas. 513 00:21:43,300 --> 00:21:45,566 Los que son mis amigos es porque 514 00:21:45,633 --> 00:21:48,600 hay concesiones mutuas: Ellos me ayudan, yo les ayudo, 515 00:21:48,666 --> 00:21:50,066 son honestos y demás. 516 00:21:50,133 --> 00:21:52,800 Pero no me gusta tratar a la mayoría de la gente aquí. 517 00:21:52,866 --> 00:21:55,066 Son amistosos contigo y luego te rechazan 518 00:21:55,166 --> 00:21:58,100 y ni siquiera te hablan. Eso me parece hiriente. 519 00:21:58,166 --> 00:21:59,233 ♪ ♪ 520 00:21:59,300 --> 00:22:02,333 John: Parece que incluso en condiciones ideales, 521 00:22:03,000 --> 00:22:06,933 Es muy difícil evitar roces entre vecinos. 522 00:22:07,966 --> 00:22:09,200 Te habló de una propiedad 523 00:22:09,266 --> 00:22:11,700 donde un grupo de otros electrosensibles 524 00:22:11,766 --> 00:22:13,600 vivían en cabañas. 525 00:22:13,666 --> 00:22:17,266 Y encontraste a una señora que se estaba mudando porque 526 00:22:17,333 --> 00:22:19,700 las condiciones en la Zona del Silencio 527 00:22:19,766 --> 00:22:21,466 aún no eran muy buenas. 528 00:22:21,533 --> 00:22:25,600 Ellos adaptan casas diminutas, 529 00:22:25,666 --> 00:22:27,766 que es casi como una mansión diminuta, 530 00:22:29,000 --> 00:22:32,266 -para personas sensibles. -John: ¿Dónde? ¿En qué parte del país? 531 00:22:32,333 --> 00:22:34,133 Ahora están en Utah. 532 00:22:34,200 --> 00:22:36,300 John: Ya veo. ¿Así que te vas a mudar a Utah? 533 00:22:36,366 --> 00:22:39,600 Ahora voy a probar esta casa 534 00:22:39,666 --> 00:22:43,066 porque noto que cada cable está blindado. 535 00:22:43,133 --> 00:22:45,066 John: ¿Esta es tu unidad de calefacción? 536 00:22:45,133 --> 00:22:48,066 Andrea: No, no tengo calentador excepto la madera. 537 00:22:48,133 --> 00:22:50,133 -John: Ah, solo madera. Ya veo. -Sí. 538 00:22:50,200 --> 00:22:52,800 Porque odio decirlo pero Walt es un pésimo casero, 539 00:22:52,866 --> 00:22:54,366 pero esa es otra historia. 540 00:22:54,433 --> 00:22:58,366 -John: ¿Walt que...? -Es dueño de todo el terreno y la propiedad, 541 00:22:58,433 --> 00:23:00,933 -y no arregla nada. -John: Entiendo. ¿En serio? 542 00:23:01,533 --> 00:23:03,933 -Qué mal. -Tuve que poner mosquiteros en las ventanas. 543 00:23:04,000 --> 00:23:05,166 No quiso hacerlo. 544 00:23:05,233 --> 00:23:06,833 -John: ¿En serio? -El horno se descompuso. 545 00:23:06,900 --> 00:23:09,466 Dejó de... encender. 546 00:23:09,533 --> 00:23:12,566 Y me llega el wifi de mi vecino... 547 00:23:12,633 --> 00:23:14,700 John: La lista era muy larga, 548 00:23:14,766 --> 00:23:18,100 y te dio curiosidad por saber por qué su casero 549 00:23:18,166 --> 00:23:21,800 alquilaba a gente con tantas exigencias específicas 550 00:23:21,866 --> 00:23:25,166 si no estaba dispuesto a satisfacerlas. 551 00:23:25,933 --> 00:23:28,666 Y luego cuando te llevó a su auto para enseñarte 552 00:23:28,733 --> 00:23:31,966 dónde duerme cuando el wifi está muy cerca, 553 00:23:32,033 --> 00:23:35,500 su casero pasó por casualidad. 554 00:23:35,600 --> 00:23:38,000 -Ah, ¿ese el Walt? -Así es. 555 00:23:38,066 --> 00:23:39,266 John: Okey. 556 00:23:39,333 --> 00:23:41,733 Y después de despedirte de ella, 557 00:23:41,800 --> 00:23:44,366 fuiste en secreto a casa de Walt 558 00:23:44,433 --> 00:23:46,966 para conocer su perspectiva de toda la situación. 559 00:23:47,033 --> 00:23:48,966 (puerta golpeteando) 560 00:23:49,033 --> 00:23:51,066 Guau. Este es un lugar hermoso. 561 00:23:51,133 --> 00:23:54,766 Walt: Esto por sí mismo debería tener un efecto calmante 562 00:23:54,833 --> 00:23:57,800 -en la mayoría de cualquier tipo de dolencia... -(aves trinando) 563 00:23:57,866 --> 00:24:00,233 que puedas tener. 564 00:24:00,833 --> 00:24:02,666 -O pensar que puedas tener. -John: Sí. 565 00:24:02,733 --> 00:24:05,466 Walt: ¿Me explico? Siempre hay algo. 566 00:24:05,533 --> 00:24:07,033 No tienen final. 567 00:24:07,100 --> 00:24:08,933 Haces una cosa hoy, 568 00:24:09,033 --> 00:24:10,600 y sale algo mañana. 569 00:24:10,666 --> 00:24:13,333 El tema de la electricidad es lo primero, 570 00:24:13,400 --> 00:24:15,900 pero luego tienen polvo. Tienen olor. 571 00:24:15,966 --> 00:24:18,400 Tienen moho. Hay otros problemas. 572 00:24:18,466 --> 00:24:21,566 Y-y una vez que resuelves uno, 573 00:24:21,633 --> 00:24:23,633 no significa que todo se acabó. 574 00:24:23,700 --> 00:24:25,700 Tienes que lidiar con algo más 575 00:24:25,766 --> 00:24:28,666 al día siguiente y esto sigue 576 00:24:28,733 --> 00:24:31,433 y sigue. Es difícil. 577 00:24:31,500 --> 00:24:32,766 Este jacuzzi de aquí, 578 00:24:32,833 --> 00:24:34,600 es un jacuzzi exterior, 579 00:24:34,666 --> 00:24:36,566 una señora me lo alquiló. 580 00:24:36,633 --> 00:24:39,333 y se quedó ahí 24 horas para bloquear 581 00:24:39,400 --> 00:24:40,800 todos los rayos 582 00:24:40,866 --> 00:24:42,933 que le llegaban de otra persona. 583 00:24:43,033 --> 00:24:45,300 Se ven diferentes y así actúan. 584 00:24:45,366 --> 00:24:47,300 Son difíciles de tratar. 585 00:24:47,366 --> 00:24:50,200 Pero eso no significa que el problema desaparezca. 586 00:24:50,266 --> 00:24:53,566 En algún momento, ese problema tiene que ser abordado 587 00:24:53,633 --> 00:24:55,766 porque no vemos que disminuya. 588 00:24:55,833 --> 00:24:57,666 Vemos que aumenta. 589 00:24:57,733 --> 00:24:59,466 John: Espera, tu wifi... 590 00:24:59,533 --> 00:25:02,600 está protegido con contraseña. 591 00:25:02,666 --> 00:25:04,666 -Sí. -John: ¿Quién te lo va a robar? 592 00:25:04,733 --> 00:25:07,733 Me gustaría que la gente lo robara. (ríe) 593 00:25:07,800 --> 00:25:09,433 Lo único que te puedo enseñar aquí 594 00:25:09,500 --> 00:25:11,566 es una gata de 21 años. 595 00:25:11,633 --> 00:25:14,833 -John: ¿Ah, sí? -Y no puede salir, así que debería estar bien. 596 00:25:14,933 --> 00:25:17,066 Es una almohadilla térmica. Es eléctrica. 597 00:25:17,133 --> 00:25:18,366 -John: Ah, qué bien. -(maullido suave) 598 00:25:18,433 --> 00:25:21,000 Walt: Sí, sí, ¿quieres que te tome una foto, Lodge? 599 00:25:21,800 --> 00:25:24,133 Quiere su almohadilla térmica y se queja 600 00:25:24,200 --> 00:25:26,233 si no se la dan. Hace un berrinche. 601 00:25:26,300 --> 00:25:28,266 John: Ah. Hola. 602 00:25:28,333 --> 00:25:29,633 Walt: Sí, es una buena gata. 603 00:25:29,700 --> 00:25:32,333 John: Ay, guau. Tienes una máquina de sonidos aquí. 604 00:25:33,200 --> 00:25:34,900 -Es eso, ¿no? -Walt: ¿Cómo dices? 605 00:25:34,966 --> 00:25:37,166 -John: Es una máquina de sonidos. -Walt: Sí. 606 00:25:37,233 --> 00:25:38,766 John: ¿Para qué tienes la máquina de sonidos? 607 00:25:38,833 --> 00:25:40,433 Walt: Bueno, mi esposa cuando viene a casa 608 00:25:40,500 --> 00:25:42,433 -tiene que tener esa cosa. -John: ¿En serio? 609 00:25:42,500 --> 00:25:44,200 ¿Por qué tu esposa necesita una? 610 00:25:44,266 --> 00:25:47,400 Eh, no quiere ruido. Quiere silencio. 611 00:25:47,466 --> 00:25:49,466 Si no, no puede dormir sin eso. 612 00:25:49,566 --> 00:25:52,266 Se supone que debería ser al contrario. 613 00:25:52,333 --> 00:25:55,200 Que tiene que haber silencio. Bueno, aquí no. 614 00:25:55,266 --> 00:25:57,433 A veces, cuando Rita viene a casa, 615 00:25:57,500 --> 00:26:00,433 mi querida, enciende esa cosa. Me molesta, 616 00:26:00,500 --> 00:26:03,166 pero puedo vivir con eso. 617 00:26:03,233 --> 00:26:05,933 ♪ ♪ 618 00:26:08,966 --> 00:26:11,666 John: Supongo que aunque encuentres un lugar 619 00:26:11,733 --> 00:26:14,200 donde no haya mucho ruido, 620 00:26:14,266 --> 00:26:17,366 al parecer, no lo será por mucho tiempo. 621 00:26:17,433 --> 00:26:19,966 -(rechinido de frenos) -¿Cómo puedo llegar a la carretera? 622 00:26:20,966 --> 00:26:21,900 Está bien. 623 00:26:22,000 --> 00:26:24,100 Así que quizá deberías intentar 624 00:26:24,166 --> 00:26:27,133 acostumbrarte a las cosas que te molestan. 625 00:26:27,200 --> 00:26:30,733 De lo contrario, puede que tengas que huir para siempre. 626 00:26:32,566 --> 00:26:35,866 Porque no importa lo lejos que te alejes de ahí, 627 00:26:36,433 --> 00:26:39,600 el único ruido del que nunca escaparás 628 00:26:39,666 --> 00:26:42,000 es el de tu propia mente. 629 00:26:42,066 --> 00:26:44,900 Y si amas algo lo suficiente, 630 00:26:44,966 --> 00:26:47,666 un poco de ruido es un pequeño precio que pagar. 631 00:26:47,733 --> 00:26:49,600 ♪ ♪ 632 00:26:49,666 --> 00:26:52,033 Así que si alguna vez te armas de valor 633 00:26:52,100 --> 00:26:54,966 para hacer ruido en la cama, 634 00:26:55,066 --> 00:26:58,866 asegurate de tener algo con qué taparlo 635 00:26:58,933 --> 00:27:01,333 y que a todo el mundo le encante. 636 00:27:01,400 --> 00:27:05,400 (suena en bocina de auto el tema de "El Padrino") 637 00:27:11,733 --> 00:27:13,766 (bocina continúa) 638 00:27:13,833 --> 00:27:16,600 (bullicio fuerte de calle) 639 00:27:16,666 --> 00:27:20,700 (rechinido de tren) 640 00:27:22,033 --> 00:27:24,600 (sirena ululando) 641 00:27:24,666 --> 00:27:27,166 (suena taladro) 642 00:27:27,266 --> 00:27:30,733 (suena alarma) 643 00:27:30,800 --> 00:27:32,666 (cacofonía, continúa bocina) 644 00:27:32,733 --> 00:27:34,166 Soy John Wilson. 645 00:27:35,233 --> 00:27:36,633 Muchas gracias por sintonizar. 646 00:27:37,566 --> 00:27:39,033 (silencio) 647 00:27:39,100 --> 00:27:42,133 ♪ ♪