1 00:00:05,000 --> 00:00:08,366 LA LIMPIEZA ES CASI DIVINA 2 00:00:08,433 --> 00:00:09,966 John Wilson: Hola, Nueva York. 3 00:00:10,033 --> 00:00:13,466 Siempre que tus amigos te invitan a salir, 4 00:00:13,533 --> 00:00:17,533 dejas que ellos determinen lo que haces. 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,666 Y muchas veces, implica ver deportes. 6 00:00:21,466 --> 00:00:23,933 Sus ojos están siempre pegados a la pantalla, 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 pero nunca tienes ni idea de lo que está pasando. 8 00:00:28,066 --> 00:00:30,400 Todos hablan entre sí todo el tiempo, 9 00:00:30,466 --> 00:00:33,666 intercambiando historias sobre los personajes de la televisión. 10 00:00:33,733 --> 00:00:36,733 Y llega un momento, en que dejan de hablarte a ti, 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,833 porque tu mente está claramente en blanco 12 00:00:39,900 --> 00:00:41,933 y no tienes nada que ofrecer. 13 00:00:42,733 --> 00:00:45,333 Nunca te interesaron los deportes de niño 14 00:00:45,400 --> 00:00:49,466 porque tenías cosas más importantes en qué concentrarte. 15 00:00:50,700 --> 00:00:54,666 ♪ ♪ 16 00:00:55,333 --> 00:00:57,333 Las competencias que te gustan ver 17 00:00:57,400 --> 00:01:00,166 siempre son algo extrañas 18 00:01:00,233 --> 00:01:03,300 e involucran hazañas de fuerza 19 00:01:03,366 --> 00:01:06,833 o romper algún tipo de récord mundial. 20 00:01:06,900 --> 00:01:08,066 (inhala) 21 00:01:08,133 --> 00:01:11,166 (canta en tono agudo) 22 00:01:22,700 --> 00:01:25,765 (sostiene nota) 23 00:01:29,433 --> 00:01:32,466 (desentona) 24 00:01:38,666 --> 00:01:41,066 (inhala, exhala) 25 00:01:41,133 --> 00:01:43,200 Guau. Felicidades. 26 00:01:43,700 --> 00:01:45,765 Pero cuando tratas de hablar con gente normal 27 00:01:45,833 --> 00:01:47,765 sobre estas cosas, 28 00:01:47,833 --> 00:01:49,566 nunca parece importarles. 29 00:01:49,633 --> 00:01:52,366 ¿Alguna vez has visto competencias de leñadores? 30 00:01:53,333 --> 00:01:54,900 Ah, la verdad, no. 31 00:01:55,533 --> 00:01:58,000 John: Quieres poder hablar de deportes, 32 00:01:58,066 --> 00:02:00,133 pero ni siquiera conoces 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,866 las reglas básicas de la mayoría de los juegos. 34 00:02:02,933 --> 00:02:05,166 Ni siquiera estás seguro de a qué equipo animar. 35 00:02:05,966 --> 00:02:08,365 Pero quizá si aprendieras a convertirte 36 00:02:08,433 --> 00:02:10,133 en un verdadero aficionado, 37 00:02:10,199 --> 00:02:13,700 por fin podrías mezclarte con el resto de tus amigos. 38 00:02:15,300 --> 00:02:17,500 Así que, en lugar de quedarte al margen 39 00:02:17,566 --> 00:02:20,933 el resto de tu vida, quédate conmigo 40 00:02:21,000 --> 00:02:23,666 y yo te mostraré cómo sacarla del estadio, 41 00:02:24,700 --> 00:02:26,366 meter un golazo, 42 00:02:26,433 --> 00:02:29,133 y anotar para el equipo. 43 00:02:29,233 --> 00:02:32,366 Y finalmente solo... Eh... 44 00:02:32,433 --> 00:02:34,400 poder entrar en el juego. 45 00:02:34,466 --> 00:02:37,933 CóMO VER EL PARTIDO 46 00:02:38,000 --> 00:02:39,466 El número de deportes diferentes 47 00:02:39,533 --> 00:02:40,600 de los que puedes ser fan 48 00:02:40,666 --> 00:02:43,666 puede parecer interminable, pero si quieres encajar, 49 00:02:43,733 --> 00:02:46,800 deberías intentar centrarte en uno muy famoso. 50 00:02:47,766 --> 00:02:49,933 Extrañamente, hace un tiempo recibiste un mensaje 51 00:02:50,000 --> 00:02:53,233 de los Mets de Nueva York, invitándote a un partido 52 00:02:53,300 --> 00:02:55,533 al que nunca respondiste. 53 00:02:55,600 --> 00:02:58,166 Así que pensaste que sería un buen momento 54 00:02:58,233 --> 00:02:59,900 para aceptar su oferta. 55 00:02:59,966 --> 00:03:01,800 Aunque todavía no estás seguro 56 00:03:01,900 --> 00:03:05,100 de si la invitación era para ti. 57 00:03:05,166 --> 00:03:09,366 Pero antes de ir debes asegurarte de estar preparado. 58 00:03:09,433 --> 00:03:12,766 Así que empieza por salir y comprar algo de ropa. 59 00:03:12,833 --> 00:03:14,800 -Sí es de los Mets, ¿verdad? -Cajero: Sí. 60 00:03:14,866 --> 00:03:16,600 John: Muchas gracias. 61 00:03:16,666 --> 00:03:19,900 Entonces puedes buscar la historia del equipo, 62 00:03:19,966 --> 00:03:24,600 para asegurarte de saber todo, antes de llegar ahí. 63 00:03:25,733 --> 00:03:29,033 Los jugadores de béisbol también usan muchas señas con las manos, 64 00:03:29,100 --> 00:03:32,733 así que deberías tratar de estudiarlas en público también. 65 00:03:32,800 --> 00:03:36,700 ♪ ♪ 66 00:03:53,833 --> 00:03:55,900 Y cuando hayas terminado, 67 00:03:55,966 --> 00:03:57,366 conduce hasta el estadio 68 00:03:57,433 --> 00:04:00,266 para pasar un buen rato en el Citi Field. 69 00:04:00,333 --> 00:04:03,166 ♪ ♪ 70 00:04:03,233 --> 00:04:05,033 (inaudible) 71 00:04:20,800 --> 00:04:26,133 El clima no parecía muy bueno, así que, eh... 72 00:04:26,200 --> 00:04:28,366 deberías intentar matar algo de tiempo 73 00:04:28,433 --> 00:04:30,300 antes de que empiece el partido. 74 00:04:30,366 --> 00:04:32,200 ¿Qué crees que va a pasará? 75 00:04:32,266 --> 00:04:34,832 -Los Mets van a perder. -John: Ay, carajo. 76 00:04:35,600 --> 00:04:38,766 Cuando llueve, tienen un equipo de personas 77 00:04:38,832 --> 00:04:41,000 que limpian cada asiento 78 00:04:41,100 --> 00:04:43,433 por si el clima mejora. 79 00:04:46,332 --> 00:04:48,800 Hay un hombre que se pasea para asegurarse 80 00:04:48,866 --> 00:04:51,400 de que todo el mundo siga bebiendo suficiente alcohol. 81 00:04:52,633 --> 00:04:56,066 Y un gran pastel de carne para todos los hombres fotógrafos 82 00:04:56,133 --> 00:04:58,966 en la sala de prensa. 83 00:04:59,033 --> 00:05:01,033 En cada partido, eh, una tradición de los Mets 84 00:05:01,100 --> 00:05:03,633 es cantar "Piano Man" de Billy Joel. 85 00:05:03,700 --> 00:05:06,733 Así que, eh, esa es la letra. 86 00:05:06,800 --> 00:05:08,166 John: ¿Pero siempre lo patrocina Dunkin'? 87 00:05:08,233 --> 00:05:09,433 Representante: Está patrocinado por Dunkin', sí. 88 00:05:09,500 --> 00:05:11,566 John: ¿Tienen una cámara de besos? 89 00:05:11,633 --> 00:05:13,000 Representante: Ya no tenemos una cámara de besos. 90 00:05:13,066 --> 00:05:15,833 Pasaban cosas raras consensuadas 91 00:05:15,933 --> 00:05:18,966 que pensamos que ya no se verían muy bien en el 2022. 92 00:05:19,033 --> 00:05:20,900 John: ¿Crees que podrán seguir con el partido hoy? 93 00:05:20,966 --> 00:05:23,832 Eh, no sé, todo el mundo piensa que soy un meteorólogo! 94 00:05:23,900 --> 00:05:25,666 La gente me llama y me mensajea. 95 00:05:25,733 --> 00:05:27,766 Está en manos del empire, 96 00:05:27,832 --> 00:05:29,266 y la verdad no se ve muy prometedor. 97 00:05:29,332 --> 00:05:32,266 Pero para mañana tampoco se ve muy prometedor. 98 00:05:32,900 --> 00:05:35,400 John: Y después de tres horas de espera, 99 00:05:35,466 --> 00:05:39,400 Finalmente el juego fue pospuesto. 100 00:05:39,466 --> 00:05:42,466 Estabas muy molesto porque no ibas a poder disfrutar 101 00:05:42,533 --> 00:05:44,366 de la experiencia completa. 102 00:05:44,433 --> 00:05:48,000 Pero, afortunadamente, un fan que conociste ahí 103 00:05:48,066 --> 00:05:50,233 te invitó a su casa a ver 104 00:05:50,300 --> 00:05:53,866 algunos partidos viejos en su televisión. 105 00:05:53,933 --> 00:05:56,666 -¿Por aquí? -Esta es mi sala y mi comedor. 106 00:05:56,733 --> 00:05:59,033 -Todo mio. -John: Guau. Qué cool. 107 00:05:59,100 --> 00:06:01,466 Estos son todos mis vasos de los Mets aquí arriba. 108 00:06:01,533 --> 00:06:03,166 -No sé si alcanzas a verlos. -John: Ah, sí. 109 00:06:03,233 --> 00:06:06,233 Este es como mi salón de la fama para pines. 110 00:06:06,300 --> 00:06:08,033 No sé si se verá por el reflejo. 111 00:06:08,100 --> 00:06:10,700 John: ¿Qué es lo que te gusta tanto de los pines? 112 00:06:10,766 --> 00:06:13,400 Fan: No se, sólo... Solo me gustan! 113 00:06:13,466 --> 00:06:15,033 -John: ¿Qué es esto? -Fan: Ah, solo es papel. 114 00:06:15,100 --> 00:06:16,266 -John: ¿Esto es papel? -Sí, papel. 115 00:06:16,332 --> 00:06:17,800 John: Es como un libro en movimiento 116 00:06:17,866 --> 00:06:18,900 que no se mueve. 117 00:06:18,966 --> 00:06:20,733 ¿Cómo te empezaron a gustar los Mets? 118 00:06:20,800 --> 00:06:24,766 Eh, es por mi padre, él dice que creó este monstruo. 119 00:06:24,832 --> 00:06:27,800 -El se culpa a sí mismo... -(ríen) 120 00:06:27,866 --> 00:06:30,033 -John: ¿Y sigue contigo? -Sí, así es. 121 00:06:30,100 --> 00:06:31,600 El está abajo. 122 00:06:31,666 --> 00:06:32,832 John: ¿Recuerda la primera vez 123 00:06:32,900 --> 00:06:34,933 que llevó a su hijo a un juego? 124 00:06:35,000 --> 00:06:37,266 Ah, pero por supuesto. 125 00:06:37,332 --> 00:06:40,332 Fue cuando tenía unos 7 u 8 años, creo. 126 00:06:40,400 --> 00:06:42,466 Fueron él y su hermano, 127 00:06:42,533 --> 00:06:45,466 que resultó ser un fan de los Yankees por desgracia. 128 00:06:45,533 --> 00:06:49,000 -El ha sido mi niñero los últimos dos años. -John: Ah, ¿sí? 129 00:06:49,066 --> 00:06:51,832 -Qué bueno que cuidas a tu padre. -Fan: Gracias. 130 00:06:51,900 --> 00:06:55,866 Debieron haberme visto cuando estaba vivo. 131 00:06:55,933 --> 00:06:57,832 (todos ríen) 132 00:06:57,900 --> 00:07:00,200 -John: Cuidado, no te vayas a quemar. -Fan: No. 133 00:07:00,266 --> 00:07:02,933 -John: Bien, muy bien, se ve bien. -Fan: Está caliente, ¿eh? 134 00:07:03,366 --> 00:07:05,666 ¿Quiéres ver a los Mets del 86? 135 00:07:05,733 --> 00:07:07,066 John: Sí, por favor. 136 00:07:08,100 --> 00:07:10,400 ¿El equipo del 86 era un buen equipo? 137 00:07:10,466 --> 00:07:12,200 El equipo era fenomenal. 138 00:07:12,266 --> 00:07:14,733 Empezaron la temporada con dos o tres, 139 00:07:14,800 --> 00:07:17,066 y luego consiguieron 10 victorias seguidas. 140 00:07:17,133 --> 00:07:20,832 -John: Ah. -Fan: Reggie Jackson, creo que es Kent Har... 141 00:07:20,900 --> 00:07:23,733 Ahí está Ray Knight cuando los Mets ganaron el sexto juego, 142 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 con dos outs y nadie en base. 143 00:07:25,866 --> 00:07:28,766 -Carlton Fisk... -John: Parecía saber mucho 144 00:07:28,866 --> 00:07:30,633 sobre toda la gente del equipo. 145 00:07:31,400 --> 00:07:34,266 Y deseabas estar viendo un partido 146 00:07:34,332 --> 00:07:36,466 en el que supieras al menos algo 147 00:07:36,533 --> 00:07:38,000 sobre los jugadores. 148 00:07:38,066 --> 00:07:40,332 -¿Qué es esto? -Fan: Son cosas que grabó mi padre. 149 00:07:40,400 --> 00:07:41,866 No sé lo qué hay en ellas. 150 00:07:41,933 --> 00:07:43,900 John: ¿Esto es lo que grabó tu padre? 151 00:07:43,966 --> 00:07:46,300 Fan: ¿Qué dice? ¿O.J. Simpson? Ah, es de mi padre. 152 00:07:46,366 --> 00:07:48,500 El grabó muchas cintas, puede que grabara encima. 153 00:07:48,566 --> 00:07:49,700 John: Ah, okey. 154 00:07:49,766 --> 00:07:50,933 Fan: Fue uno de los mejores. 155 00:07:51,000 --> 00:07:54,533 Estableció el récord con 2003 o 2007 yardas. 156 00:07:54,600 --> 00:07:56,466 John: ¿Para quién jugaba O.J.? 157 00:07:56,533 --> 00:07:59,700 Fan: El jugaba en los Buffalo Bills. 158 00:07:59,766 --> 00:08:02,400 Todo el mundo pensaba que era una gran persona, 159 00:08:02,500 --> 00:08:06,300 un gran deportista y jugador de fútbol americano. 160 00:08:07,300 --> 00:08:09,366 Solíamos llamarlo “The Juice”. 161 00:08:09,700 --> 00:08:11,666 John: Tú ya estás muy familiarizado 162 00:08:11,733 --> 00:08:14,066 con todas las cosas que O.J. hizo. 163 00:08:14,133 --> 00:08:17,366 Así que, tal vez te divertirías un poco más 164 00:08:17,433 --> 00:08:21,666 yendo a ver a su antiguo equipo jugar un partido. 165 00:08:21,733 --> 00:08:25,666 -¿Tienes alguna entrada? -No, todo vendido. 166 00:08:25,733 --> 00:08:27,600 No saben cómo conseguir entradas, ¿o sí? 167 00:08:27,666 --> 00:08:28,700 -No... -No, lo siento. 168 00:08:28,766 --> 00:08:29,766 Pues, no. 169 00:08:29,832 --> 00:08:33,100 Ah, no. No, no, amigo. 170 00:08:33,966 --> 00:08:36,533 -John: ¿Sabes cómo conseguir entradas? -No, ya no quedan! 171 00:08:36,633 --> 00:08:37,665 John: Okey. 172 00:08:37,799 --> 00:08:39,799 Por lo tanto, si no encuentras un boleto 173 00:08:39,866 --> 00:08:41,700 parece que gran parte de la experiencia 174 00:08:41,765 --> 00:08:44,633 es estar de pie en un gran estacionamiento con otros aficionados, 175 00:08:44,700 --> 00:08:47,100 ah, antes de que empiece el partido. 176 00:08:47,566 --> 00:08:50,500 Asan carnes juntos en el cofre de sus autos, 177 00:08:51,500 --> 00:08:53,366 comen pudín 178 00:08:53,433 --> 00:08:55,866 y rinden homenaje a miembros del equipo 179 00:08:55,933 --> 00:08:57,700 que ya no están con nosotros. 180 00:08:59,533 --> 00:09:02,966 Esto parece un paraíso para la gente a la que le importa, 181 00:09:03,666 --> 00:09:08,100 Pero aún así no estabas muy seguro de cómo participar. 182 00:09:08,200 --> 00:09:10,233 ♪ ♪ 183 00:09:10,300 --> 00:09:13,200 Muchos de sus rituales parecen haber mutado 184 00:09:13,266 --> 00:09:16,800 con los años en algo diseñado para asustar a los forasteros. 185 00:09:18,666 --> 00:09:20,700 No había donde esconderse, 186 00:09:22,033 --> 00:09:25,033 y ya eras un desastre 187 00:09:25,100 --> 00:09:28,033 cuando todos entraron al estadio. 188 00:09:28,633 --> 00:09:31,600 Sentías como si estuvieras en una gran reunión familiar 189 00:09:31,666 --> 00:09:34,233 donde no conocías a nadie. 190 00:09:34,300 --> 00:09:35,933 Y que tal vez te perdiste 191 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 algún tipo de momento formativo crucial 192 00:09:38,665 --> 00:09:40,533 cuando eras niño. 193 00:09:40,600 --> 00:09:43,266 (sonidos callejeros) 194 00:09:43,333 --> 00:09:45,033 -Arriba los Bills! -(resopla) 195 00:09:48,566 --> 00:09:49,866 De niño, 196 00:09:49,933 --> 00:09:52,400 tu familia nunca veía los partidos. 197 00:09:52,466 --> 00:09:53,433 ♪ ♪ 198 00:09:53,500 --> 00:09:56,665 Tu único contacto con el deporte profesional 199 00:09:56,733 --> 00:09:59,833 era el número de trajes de baño de "Sports Illustrated" 200 00:09:59,900 --> 00:10:02,100 que tu padre te regalaba cada año. 201 00:10:02,933 --> 00:10:05,233 No tenía muchos deportes, 202 00:10:05,300 --> 00:10:07,800 pero sí un montón de fotos de mujeres 203 00:10:07,866 --> 00:10:10,066 que recortabas y pegabas en las paredes 204 00:10:10,133 --> 00:10:11,933 de la habitación de tu infancia. 205 00:10:13,733 --> 00:10:15,433 Estás seguro de que tu padre te las dio 206 00:10:15,533 --> 00:10:18,500 para asegurarse de que no eras gay. 207 00:10:18,566 --> 00:10:21,233 Pero, al final, te pusieron tan cachondo 208 00:10:21,300 --> 00:10:23,366 que terminaste besuqueándote 209 00:10:23,433 --> 00:10:25,633 con uno de tus amigos 210 00:10:25,700 --> 00:10:27,766 durante toda la secundaria. 211 00:10:29,833 --> 00:10:32,033 Ambos estaban muy avergonzados 212 00:10:32,100 --> 00:10:35,233 y nunca hablaron de eso con nadie. 213 00:10:36,266 --> 00:10:38,300 Y puede que todo eso 214 00:10:38,366 --> 00:10:42,233 influyera en el tipo de adulto en el que te convertiste. 215 00:10:45,566 --> 00:10:48,866 Intentaste un par de otros deportes, 216 00:10:48,966 --> 00:10:53,400 pero no te emocionaba lo que veías, 217 00:10:54,165 --> 00:10:56,133 y lo único que te llamaba la atención 218 00:10:56,200 --> 00:10:58,700 era cuando no jugaba nadie. 219 00:10:59,500 --> 00:11:02,900 ♪ ♪ 220 00:11:11,833 --> 00:11:14,266 Estar rodeado de tanta gente 221 00:11:14,333 --> 00:11:18,000 también te provocaba una terrible claustrofobia 222 00:11:18,066 --> 00:11:22,500 Y repetías una y otra vez, en tu cabeza, 223 00:11:22,600 --> 00:11:25,866 lo que pasaría si todos intentaran irse al mismo tiempo. 224 00:11:25,933 --> 00:11:29,133 SEGURIDAD EN LOS CONTENEDORES DE FRIJOLES 225 00:11:29,200 --> 00:11:33,000 Siempre te ha gustado tener pequeñas reuniones en tu casa, 226 00:11:33,600 --> 00:11:35,733 y tal vez te sentirías más relajado, 227 00:11:35,800 --> 00:11:38,566 si vieras el próximo gran partido en casa con tus amigos. 228 00:11:39,433 --> 00:11:42,665 Así que vas al supermercado por algo de botana 229 00:11:42,733 --> 00:11:44,700 y mandas un mensaje a algunos amigos. 230 00:11:44,766 --> 00:11:46,033 ¿QUIERES VER EL PARTIDO EN MI CASA? 231 00:11:46,100 --> 00:11:48,866 Además, hace mucho que no limpias tu departamento, 232 00:11:48,933 --> 00:11:52,000 que tiene una fina capa de polvo en todo 233 00:11:52,066 --> 00:11:55,100 y necesitas limpiar desesperadamente 234 00:11:55,200 --> 00:11:57,200 si quieres tener visitas. 235 00:11:57,266 --> 00:12:00,100 Pero cuando intentas encender la aspiradora, 236 00:12:00,166 --> 00:12:02,200 parece que no funciona, 237 00:12:02,266 --> 00:12:05,666 y nada de lo que haces lo soluciona. 238 00:12:06,233 --> 00:12:08,233 Así que buscas en internet 239 00:12:08,300 --> 00:12:11,366 y encuentras una tienda de reparación que todavía esté abierta. 240 00:12:11,966 --> 00:12:13,166 Hola. 241 00:12:13,233 --> 00:12:15,066 -Hola. ¿Cómo estás? -John: Bien. 242 00:12:15,133 --> 00:12:16,533 ¿Trabajas con Dysons aquí? 243 00:12:16,600 --> 00:12:18,633 Estoy trabajando en una Dyson ahora. 244 00:12:18,700 --> 00:12:20,900 Tenemos más Dysons que cualquier otra cosa. 245 00:12:20,966 --> 00:12:22,566 John: ¿Son difíciles de arreglar? 246 00:12:22,633 --> 00:12:25,633 Sí, sí. Son un dolor de cabeza para desmontar. 247 00:12:25,700 --> 00:12:28,400 Están, muy, muy sobrevaloradas. 248 00:12:28,500 --> 00:12:29,800 John: Sí. 249 00:12:29,900 --> 00:12:31,733 ¿Antes hacían mejores aspiradoras? 250 00:12:31,800 --> 00:12:33,165 Ah, totalmente. 251 00:12:33,966 --> 00:12:36,800 John: Ay, guau. Pero que diseño tan cool! 252 00:12:36,866 --> 00:12:40,066 -Mira esto. Es una Hoover Constellation. -John: Ah. 253 00:12:40,133 --> 00:12:42,200 Y cuando se enciende, el aire 254 00:12:42,266 --> 00:12:44,033 Sale por el escape de la parte inferior. 255 00:12:44,100 --> 00:12:47,133 Así que en realidad flotaba y se movía alrededor. 256 00:12:47,200 --> 00:12:49,800 John: Qué cool. ¿La gente todavía las usa? 257 00:12:49,866 --> 00:12:52,433 Sí, claro. Claro que sí. Todavía arreglamos Kirbys. 258 00:12:52,500 --> 00:12:54,266 Sí, las arreglamos todo el tiempo. 259 00:12:54,333 --> 00:12:56,200 Hay grupos que coleccionan estas cosas... 260 00:12:56,266 --> 00:12:57,566 -(suena timbre) -¿Cómo está, señor? 261 00:12:57,633 --> 00:12:58,933 -Hombre: Lo siento, regreso después. -John: No, está bien. 262 00:12:59,000 --> 00:13:01,166 -Reparador: No, pase. -Hombre: Solo tengo una pregunta. 263 00:13:01,266 --> 00:13:03,233 Tengo un-un problema 264 00:13:03,300 --> 00:13:05,000 con un montón de mugre acumulada, así que no... 265 00:13:05,066 --> 00:13:06,533 Reparador: No trabajamos con teléfonos. 266 00:13:06,600 --> 00:13:09,500 Esta era una buena máquina, mira esta máquina. 267 00:13:09,566 --> 00:13:12,500 Era una aspiradora Hoover vertical estándar. 268 00:13:12,566 --> 00:13:14,300 "Convertible", creo que la llamaban. 269 00:13:14,366 --> 00:13:15,733 Era una máquina muy buena. 270 00:13:15,800 --> 00:13:17,300 -Un momento. -(suena teléfono) 271 00:13:18,933 --> 00:13:20,233 -¿Hola? -Mujer (por teléfono): Hola. 272 00:13:20,300 --> 00:13:21,966 Dime ¿cómo estás? ¿Vas mejor? 273 00:13:22,033 --> 00:13:23,500 Mujer: La verdad, no voy mejor. 274 00:13:23,566 --> 00:13:25,200 ¿Así que empeoró de nuevo? 275 00:13:25,266 --> 00:13:27,766 Mujer: Pues, mañana tengo cita con el doctor. 276 00:13:28,100 --> 00:13:31,066 John: Te sorprendió que la gente todavía utilizara estas cosas 277 00:13:31,133 --> 00:13:34,000 y parecía que tendrían un evento pronto. 278 00:13:35,333 --> 00:13:37,400 Por fortuna, solo una persona respondió 279 00:13:37,466 --> 00:13:39,766 a tu mensaje sobre ver el partido. 280 00:13:39,833 --> 00:13:41,333 Así que estás seguro de que a tu amigo 281 00:13:41,400 --> 00:13:43,500 no le importará que hagas otra cosa. 282 00:13:43,566 --> 00:13:45,466 ♪ ♪ 283 00:13:45,533 --> 00:13:49,100 La convención del Club de Coleccionistas de Aspiradoras 284 00:13:49,165 --> 00:13:52,433 sería en Scranton, Pennsylvania, 285 00:13:52,500 --> 00:13:55,400 en el Marriott TownePlace Suites. 286 00:13:56,665 --> 00:13:59,100 Era su aniversario 37 287 00:13:59,165 --> 00:14:01,666 y coleccionistas de todo el país 288 00:14:01,733 --> 00:14:04,600 se presentaron para mostrar sus modelos. 289 00:14:05,900 --> 00:14:07,166 Guau! ¿Fue difícil de conseguir? 290 00:14:07,233 --> 00:14:08,833 Vac Man: No, por suerte estaba disponible 291 00:14:08,933 --> 00:14:12,200 -y también "Ohio Vac", así que... -John: Cool. 292 00:14:12,266 --> 00:14:15,600 Coleccionista 1: Estas son las primeras Hoovers de 1908. 293 00:14:15,666 --> 00:14:18,366 John: ¿Cuántas aspiradoras dirías que tienes? 294 00:14:18,433 --> 00:14:21,333 -¿Yo? Tengo unas 75. -John: ¿En serio? 295 00:14:21,400 --> 00:14:22,800 Coleccionista 2: Yo tengo unas 120. 296 00:14:22,866 --> 00:14:25,100 -John: ¿Tienes 120 aspiradoras? -Sí. 297 00:14:25,166 --> 00:14:26,733 Tengo unos cuantos edificios llenos, 298 00:14:26,800 --> 00:14:28,133 y dos casas llenas. 299 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 -(ríe) -Coleccionista 3: Sí, eso pasa. 300 00:14:30,266 --> 00:14:31,900 Hasta los gatos ya no les tienen miedo. 301 00:14:31,966 --> 00:14:33,966 Mis gatos piensan: “Ah, ya sacó la azul!”. 302 00:14:34,033 --> 00:14:36,333 -Les juro que eso no les asusta. -John: Oh. 303 00:14:36,400 --> 00:14:38,433 Sí, mi gato tiene mucho miedo de mi aspiradora. 304 00:14:38,500 --> 00:14:39,466 -¿En serio? -John: Sí. 305 00:14:39,533 --> 00:14:42,733 ♪ ♪ 306 00:14:42,800 --> 00:14:44,933 Ay, no es cierto. 307 00:14:45,000 --> 00:14:47,733 -(ríe) -¿En serio? 308 00:14:47,800 --> 00:14:49,766 (arranca lentamente) 309 00:14:49,833 --> 00:14:52,433 (sonido se acelera) 310 00:14:52,500 --> 00:14:56,033 (sonido agudo) 311 00:15:11,500 --> 00:15:14,433 Es una de las cosas más impresionantes que he visto. 312 00:15:14,533 --> 00:15:17,400 El evento comenzó con una reunión de la junta. 313 00:15:17,466 --> 00:15:19,300 donde discutieron sus finanzas. 314 00:15:19,366 --> 00:15:22,766 Sí, tenemos unos $9.000 en nuestra tesorería, 315 00:15:22,833 --> 00:15:26,100 y la convención, creo que fueron unos $2.000. 316 00:15:26,166 --> 00:15:29,300 Así que, eh, tendré el informe del tesorero en el boletín. 317 00:15:29,366 --> 00:15:32,400 Hombre: La junta ha discutido la posibilidad 318 00:15:32,466 --> 00:15:36,400 de que, si un socio se va sin estar al corriente 319 00:15:36,466 --> 00:15:38,733 con nuestro club, o si lo echan, 320 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 no se le permitirá regresar más adelante. 321 00:15:41,766 --> 00:15:43,933 Coleccionista: Eso escuché. Sí. Pero... 322 00:15:44,000 --> 00:15:45,866 (suena "Roar" por Katy Perry en tono de celular) 323 00:15:45,933 --> 00:15:47,300 -(aplauso) -(risas) 324 00:15:47,400 --> 00:15:49,033 Ay, perdón. 325 00:15:49,133 --> 00:15:50,966 -(charla indistinta) -Bien, vamos, vamos a continuar. 326 00:15:51,033 --> 00:15:52,165 (continúan riendo) 327 00:15:52,233 --> 00:15:54,466 John: Y una vez terminado eso, 328 00:15:54,533 --> 00:15:56,466 pusieron muchas cosas en el suelo. 329 00:15:56,533 --> 00:15:59,566 y se prepararon para su propio deporte. 330 00:15:59,633 --> 00:16:01,133 ¿Qué es eso? 331 00:16:01,200 --> 00:16:02,533 -(ríe) -No sé de qué está hecho. 332 00:16:02,600 --> 00:16:06,600 Es lo que usan para simular pelo... pelo de perro. 333 00:16:07,666 --> 00:16:09,300 John: Pusieron sal, confeti 334 00:16:09,366 --> 00:16:11,866 y otras cosas en tres carriles diferentes. 335 00:16:11,933 --> 00:16:14,433 Y los competidores trataron de aspirar 336 00:16:14,500 --> 00:16:18,000 todo lo que podían en un tiempo determinado. 337 00:16:18,066 --> 00:16:21,466 La primera ronda fue aspiradoras sin bolsa, 338 00:16:21,566 --> 00:16:24,233 y los jueces fueron muy meticulosos 339 00:16:24,300 --> 00:16:26,300 a la hora de calificar cada actuación. 340 00:16:26,366 --> 00:16:28,833 (inaudible) 341 00:16:28,900 --> 00:16:30,400 Las siguientes en competir 342 00:16:30,466 --> 00:16:32,466 fueron las aspiradoras verticales, 343 00:16:32,533 --> 00:16:35,000 fue una competencia muy cerrada. 344 00:16:36,700 --> 00:16:39,733 Un espectáculo emocionante y, por primera vez, 345 00:16:40,600 --> 00:16:44,466 yo entendía perfectamente todas las reglas. 346 00:16:44,533 --> 00:16:47,366 Tenía muchas ganas de saber quién había ganado, 347 00:16:47,433 --> 00:16:49,366 pero, por desgracia, tenías que esperar 348 00:16:49,433 --> 00:16:50,900 hasta la ceremonia de clausura 349 00:16:50,966 --> 00:16:52,733 para ver los resultados de todos. 350 00:16:54,266 --> 00:16:56,300 ¿Por qué te gustan las aspiradoras? 351 00:16:56,400 --> 00:16:57,733 No lo sé. La verdad... 352 00:16:57,800 --> 00:16:59,966 -La verdad siempre ha sido así. -John: ¿Siempre? 353 00:17:00,033 --> 00:17:01,866 -Sí. No sé... -(suena manguera) 354 00:17:01,933 --> 00:17:04,266 como pasó, pero siempre ha sido así. 355 00:17:04,333 --> 00:17:06,833 -John: ¿Cuántas aspiradoras tienes en casa? -Tengo como... 356 00:17:06,900 --> 00:17:10,366 -25 a 30. No me acuerdo bien. Sí. -John: ¿De verdad? 357 00:17:10,433 --> 00:17:13,000 Coleccionista: Todo el mundo aquí tiene la misma historia, 358 00:17:13,066 --> 00:17:14,366 que de pequeños... 359 00:17:16,066 --> 00:17:18,465 les encantaban las aspiradoras. 360 00:17:18,532 --> 00:17:20,133 No importaba el tipo. Siempre y cuando 361 00:17:20,200 --> 00:17:21,965 fuera una aspiradora y se enchufara, (chasquea) 362 00:17:22,032 --> 00:17:23,465 A mí me encantaba. 363 00:17:23,532 --> 00:17:25,433 Así de simple. 364 00:17:25,500 --> 00:17:27,032 Y después de un tiempo, me di cuenta 365 00:17:27,099 --> 00:17:29,333 de que era algo vergonzoso 366 00:17:29,433 --> 00:17:32,100 así que lo-lo escondí. 367 00:17:32,166 --> 00:17:34,933 John: ¿Por qué sientes que tuviste que esconderlo por un tiempo? 368 00:17:35,800 --> 00:17:38,633 Porque todos mis compañeros de la escuela 369 00:17:38,700 --> 00:17:40,733 -se burlarían de mí. -John: Hm. 370 00:17:40,800 --> 00:17:43,600 (Ríe) No tenías un bate de béisbol. No quería. 371 00:17:43,666 --> 00:17:44,933 No querías balón de fútbol. 372 00:17:45,000 --> 00:17:46,433 No quería una pelota de baloncesto. 373 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 Yo quería jugar a aspirar el suelo. 374 00:17:48,566 --> 00:17:51,600 (ríe) 375 00:17:51,666 --> 00:17:54,633 Puedes adornarlo todo lo que quieras, 376 00:17:54,700 --> 00:17:56,833 pero esa es la pura verdad. 377 00:17:56,900 --> 00:17:59,933 (suena aspiradora) 378 00:18:02,233 --> 00:18:04,866 (aspiradora apagándose) 379 00:18:04,933 --> 00:18:06,200 John: ¿Fuiste a la convención 380 00:18:06,266 --> 00:18:07,533 de aspiradoras que hay en la otra sala? 381 00:18:07,600 --> 00:18:09,833 -¿Qué dijiste? -John: La convención de aspiradoras. 382 00:18:09,900 --> 00:18:12,333 Sí, sí fui. Mi abuela tenía esta. 383 00:18:12,400 --> 00:18:14,066 -John: ¿En serio? -Cuando éramos jóvenes. 384 00:18:14,133 --> 00:18:15,700 Esta de aquí. 385 00:18:17,400 --> 00:18:19,200 (chasquea) Y esta otra. 386 00:18:19,266 --> 00:18:21,700 John: ¿Cómo era la relación con tu abuela? 387 00:18:21,766 --> 00:18:24,633 Eh, éramos muy unidos hasta que, por desgracia, 388 00:18:24,700 --> 00:18:26,266 falleció el diciembre pasado, pero... 389 00:18:26,333 --> 00:18:27,500 John: Ay, lo siento. 390 00:18:27,566 --> 00:18:31,566 Ah, agradezco haber estado 38 años con ella, 391 00:18:31,633 --> 00:18:33,433 Me-me enseñó mucho. 392 00:18:33,500 --> 00:18:36,100 Especialmente sobre cómo ser un hombre, 393 00:18:36,200 --> 00:18:39,366 y también, por supuesto, a cocinar, a limpiar 394 00:18:39,433 --> 00:18:42,133 y como ser un, un adulto responsable, 395 00:18:42,200 --> 00:18:44,300 pero también a convertirme en un hombre independiente. 396 00:18:44,366 --> 00:18:46,100 ¿Esa aspiradora funciona? 397 00:18:46,166 --> 00:18:47,600 John: Sí, sí funciona! 398 00:18:47,666 --> 00:18:48,633 (arranca lentamente) 399 00:18:48,700 --> 00:18:50,300 -Ay, miren esa cosa. -No es cierto. 400 00:18:50,366 --> 00:18:51,900 (sonido acelera) 401 00:18:51,966 --> 00:18:53,766 -Miren eso! -Ay, carajo. 402 00:18:53,833 --> 00:18:56,766 -(ríe) -Pero ¿qué tal? 403 00:18:56,833 --> 00:18:58,533 -Ay, perdón, todos. -Perdón, muchachos! 404 00:18:58,600 --> 00:19:00,633 -Solo estamos admirando su aspiradora. -(risas) 405 00:19:01,500 --> 00:19:02,933 John: Más tarde ese día, 406 00:19:03,000 --> 00:19:04,733 todos se reunieron en una de las casas 407 00:19:04,800 --> 00:19:07,066 para una barbacoa anual. 408 00:19:07,966 --> 00:19:11,533 Y el anfitrión estaba emocionado de mostrar su colección. 409 00:19:12,200 --> 00:19:13,533 ¿Son todas del mismo modelo? 410 00:19:13,600 --> 00:19:14,700 Coleccionista: Son convertibles. 411 00:19:14,766 --> 00:19:16,533 Tengo el primero, el último 412 00:19:16,600 --> 00:19:18,766 y cientos de otras también. 413 00:19:18,833 --> 00:19:20,600 Esta la tomé del estacionamiento de Hoover. 414 00:19:20,666 --> 00:19:21,900 John: Ah, okey. 415 00:19:21,966 --> 00:19:23,466 Y tenemos... 416 00:19:24,166 --> 00:19:27,400 -¿Esto es devoción? (ríe) -John: Ah, qué cool. 417 00:19:27,466 --> 00:19:30,366 Muy bonito. Sí, tienes de todo. 418 00:19:30,433 --> 00:19:32,366 Usé aparato ortopédico durante 14 años 419 00:19:32,433 --> 00:19:34,966 y aprendí a caminar empujando la aspiradora de mi abuela. 420 00:19:35,033 --> 00:19:36,800 -Si no hubiera sido por eso... -John: Qué interesante. 421 00:19:36,866 --> 00:19:39,300 No hubiera caminado a los dos años. 422 00:19:39,366 --> 00:19:41,366 John: ¿Por qué piensan que la mayoría 423 00:19:41,466 --> 00:19:43,266 de los coleccionistas son hombres? 424 00:19:43,366 --> 00:19:45,000 ♪ ♪ 425 00:19:45,066 --> 00:19:47,966 No estoy seguro, porque... 426 00:19:48,033 --> 00:19:51,433 -Eh, hay un par de mujeres que... -Sí. 427 00:19:51,500 --> 00:19:54,133 Hay, algunas. No sé por qué, pero no creo que alguien sepa. 428 00:19:54,200 --> 00:19:56,900 Solo me gustaban las aspiradoras, 429 00:19:56,966 --> 00:20:00,300 Y si alguien lo aprobaba o no, pues... 430 00:20:00,366 --> 00:20:02,933 Claro, respeto a mis padres, y demás, 431 00:20:03,000 --> 00:20:06,500 pero yo tenía aspiradoras, y estaba bien con eso. 432 00:20:07,366 --> 00:20:09,300 Me imagino que es diferente para cada quién, 433 00:20:09,366 --> 00:20:10,666 pero siempre hay un estigma de, 434 00:20:10,733 --> 00:20:12,366 "Ay, tengo muchas aspiradoras". 435 00:20:12,433 --> 00:20:15,000 Pero la verdad, todos tienen una aspiradora. 436 00:20:15,100 --> 00:20:17,133 ♪ ♪ 437 00:20:17,233 --> 00:20:18,633 John: Te la estabas pasando muy bien 438 00:20:18,700 --> 00:20:20,733 conociendo a todos ahí, 439 00:20:20,800 --> 00:20:22,633 pero aún no estabas seguro 440 00:20:22,700 --> 00:20:26,266 de cómo se originó su obsesión... 441 00:20:26,333 --> 00:20:28,933 Eh, las tres mujeres tenían ese modelo 28, 442 00:20:29,000 --> 00:20:34,233 que era de 1946 de la Segunda Guerra Mundial. 443 00:20:34,300 --> 00:20:35,466 John: Ah, ya veo. 444 00:20:35,533 --> 00:20:37,900 Parece que todos tienen algún tipo de conexión 445 00:20:37,966 --> 00:20:40,500 con la aspiradora de un miembro de la familia 446 00:20:40,566 --> 00:20:42,266 de cuando eran jóvenes. 447 00:20:42,333 --> 00:20:43,233 Miro estas aspiradoras 448 00:20:43,300 --> 00:20:44,500 y recuerdo a muchos parientes, 449 00:20:44,566 --> 00:20:46,433 y muchos de ellos ya murieron. 450 00:20:46,500 --> 00:20:47,533 No es que me aferre a ellos, 451 00:20:47,600 --> 00:20:49,366 pero, es que, los recuerdo a todos, 452 00:20:49,466 --> 00:20:50,733 y ahora no están aquí. 453 00:20:50,800 --> 00:20:52,266 Coleccionista 2: Pero creo que eso demuestra 454 00:20:52,333 --> 00:20:53,733 que el significado va un poco más allá 455 00:20:53,800 --> 00:20:55,433 de una aspiradora, ¿no? 456 00:20:55,500 --> 00:20:58,100 -Es decir, tiene los recuerdos ligados a ella. -Coleccionista 1: Sí. 457 00:20:58,166 --> 00:21:01,833 ♪ ♪ 458 00:21:04,033 --> 00:21:05,900 John: Estás seguro de que tu abuela 459 00:21:05,966 --> 00:21:08,033 también tenía una aspiradora vieja, 460 00:21:08,700 --> 00:21:13,533 pero la verdad es que no eran tan cercanos. 461 00:21:14,766 --> 00:21:16,533 La última vez que la viste 462 00:21:16,600 --> 00:21:18,933 fuiste a visitarla al hospital, 463 00:21:19,000 --> 00:21:22,400 pero no sabías de qué hablar. 464 00:21:23,700 --> 00:21:25,966 Al final, dijiste que tenías hambre, 465 00:21:26,033 --> 00:21:30,833 fuiste a comer algo y no volviste. 466 00:21:33,766 --> 00:21:37,366 Murió un par de días después, 467 00:21:37,433 --> 00:21:40,100 y te sentiste muy culpable 468 00:21:40,166 --> 00:21:43,166 por no haber pasado más tiempo con ella. 469 00:21:43,233 --> 00:21:46,166 Aunque la verdad... nunca sabes 470 00:21:46,233 --> 00:21:48,766 cómo despedirte. 471 00:21:50,733 --> 00:21:53,033 A la mañana siguiente, organizaron un viaje 472 00:21:53,100 --> 00:21:54,766 al museo del carbón, 473 00:21:54,866 --> 00:21:56,966 lo que te dio la oportunidad 474 00:21:57,066 --> 00:21:59,800 de probar material nuevo. 475 00:22:00,233 --> 00:22:04,200 -Las alfombras están bastante limpias -Sí. 476 00:22:04,266 --> 00:22:05,766 para un museo del carbón. 477 00:22:05,833 --> 00:22:08,466 (ríe) Bastante limpias para un museo del carbón. 478 00:22:08,533 --> 00:22:09,900 (ríe) Así es. 479 00:22:09,966 --> 00:22:11,633 ♪ ♪ 480 00:22:11,700 --> 00:22:13,233 John: Y para el almuerzo 481 00:22:13,300 --> 00:22:15,900 tuvieron una fiesta de pizza 482 00:22:15,966 --> 00:22:17,866 en la casa de un miembro. 483 00:22:17,933 --> 00:22:20,800 El anfitrión de la fiesta era un hombre llamado Joe 484 00:22:20,866 --> 00:22:23,966 que estaba muy emocionado de mostrarte su colección 485 00:22:24,033 --> 00:22:27,233 porque cada aspiradora tenía una historia única. 486 00:22:27,300 --> 00:22:30,466 Resultó que el tipo mató a su esposa 487 00:22:30,533 --> 00:22:32,433 y luego se disparó 488 00:22:32,500 --> 00:22:34,300 y la bala atravesó su cabeza 489 00:22:34,366 --> 00:22:36,900 en la pared de mi tía, justo ahí. 490 00:22:36,966 --> 00:22:38,433 Rebotó en la lámpara, 491 00:22:38,500 --> 00:22:41,000 y aterrizó en el capó de la aspiradora. 492 00:22:41,066 --> 00:22:42,566 -John: Qué horror. -Joe: La policía la encontró. 493 00:22:42,633 --> 00:22:44,800 Es mi aspiradora asesina-suicida. 494 00:22:44,866 --> 00:22:46,600 Desde que era niño, 495 00:22:46,666 --> 00:22:48,866 siempre recuerdo que íbamos de compras, 496 00:22:48,933 --> 00:22:50,900 desaparecía e iba directo 497 00:22:50,966 --> 00:22:52,866 a los pasillos de las aspiradoras 498 00:22:52,933 --> 00:22:54,266 y las miraba. 499 00:22:54,333 --> 00:22:56,400 John: ¿Los otros niños lo sabían o no? 500 00:22:56,466 --> 00:22:58,900 La verdad, no... La verdad, me lo guardaba. 501 00:22:58,966 --> 00:23:00,400 No le decía... 502 00:23:00,466 --> 00:23:02,000 No se lo contaba a nadie. 503 00:23:02,100 --> 00:23:05,666 John: ¿Qué edad tenías cuando saliste del clóset? 504 00:23:05,733 --> 00:23:07,733 (se mofa) ¿De las aspiradoras? 505 00:23:07,800 --> 00:23:09,100 -John: Sí. -(ríe) 506 00:23:09,166 --> 00:23:10,766 Tenía unos 50. 507 00:23:10,833 --> 00:23:12,766 -John: ¿En serio? -Ahora tengo 64. 508 00:23:12,833 --> 00:23:13,866 John: ¿Lo estuviste escondiendo tanto tiempo? 509 00:23:13,933 --> 00:23:14,933 Lo oculté, sí, lo oculté. 510 00:23:15,000 --> 00:23:16,666 Esta... 511 00:23:16,733 --> 00:23:18,166 me la compró mi padre. 512 00:23:18,233 --> 00:23:20,600 Llegué a casa y me dijo: "Tengo un regalo para ti". 513 00:23:20,666 --> 00:23:24,500 John: ¿Cómo era tu relación con tu padre? 514 00:23:25,733 --> 00:23:29,233 Siempre me apoyó por completo, por completo. 515 00:23:29,300 --> 00:23:30,466 Le encantaba la idea. 516 00:23:30,533 --> 00:23:32,133 A veces venía a mi taller conmigo 517 00:23:32,200 --> 00:23:33,800 y me enseñaba cómo poner un cable 518 00:23:33,866 --> 00:23:35,333 o cambiar un interruptor. 519 00:23:35,433 --> 00:23:37,566 Porque era-era muy hábil, 520 00:23:37,633 --> 00:23:40,633 él no arreglaba aspiradoras, pero sabía mucho, 521 00:23:40,700 --> 00:23:42,666 lo suficiente como para enseñarme cosas. 522 00:23:42,733 --> 00:23:45,100 John: ¿Y todavía, todavía te ayuda? 523 00:23:45,166 --> 00:23:47,566 No, mi padre falleció. 524 00:23:47,633 --> 00:23:50,566 -John: Ay, lo siento. -Sí, lo enterré hace una semana. 525 00:23:50,633 --> 00:23:52,833 Es... Es muy difícil. 526 00:23:52,900 --> 00:23:54,533 Vivió conmigo tantos años 527 00:23:54,600 --> 00:23:57,466 fue como perder a un cónyuge, porque... 528 00:23:57,533 --> 00:23:58,866 él estaba aquí. 529 00:23:58,933 --> 00:24:01,700 Muchas veces vuelvo a casa de algún sitio 530 00:24:01,766 --> 00:24:03,433 y quiero contarle lo que me pasó 531 00:24:03,500 --> 00:24:06,366 y pienso: "Ay, ya no puedo. Ya no está aquí". 532 00:24:06,433 --> 00:24:09,333 El día antes de que muriera, fui al hospital, 533 00:24:09,433 --> 00:24:11,600 tome su mano y vimos la misa en la tele, 534 00:24:11,666 --> 00:24:13,366 porque ya no podía ir a la iglesia, 535 00:24:13,433 --> 00:24:15,200 siempre quería verla por la tele. 536 00:24:15,266 --> 00:24:16,700 La vi con él, le tomé la mano 537 00:24:16,766 --> 00:24:18,466 y le dije: "Papá, todo va a salir bien. 538 00:24:18,533 --> 00:24:20,500 Todo va a estar bien". 539 00:24:20,566 --> 00:24:23,033 Y aunque, ya casi no podía hablar, 540 00:24:23,100 --> 00:24:26,000 cuando salí del cuarto, me dijo claramente: 541 00:24:26,066 --> 00:24:28,266 "Recuerda que te amo mucho". 542 00:24:30,266 --> 00:24:32,866 -Lo siento. Por favor, apágalo. -John: Está bien. 543 00:24:32,933 --> 00:24:35,033 -Tranquilo, lo siento. -(solloza) 544 00:24:35,100 --> 00:24:37,100 Joe: Y recibí una llamada a la mañana siguiente, 545 00:24:37,166 --> 00:24:39,700 a las 6:04, y me dijeron que había muerto. 546 00:24:39,766 --> 00:24:41,900 No pude estar ahí toda la noche con él. 547 00:24:42,000 --> 00:24:43,300 No sé exactamente a qué hora, 548 00:24:43,400 --> 00:24:46,000 lo encontraron a las 6:04 de la mañana. 549 00:24:47,066 --> 00:24:50,300 Mi prima, que vive en Tennessee, 550 00:24:50,366 --> 00:24:52,433 me dijo algo que me hizo sentir bien. 551 00:24:52,500 --> 00:24:54,866 Me dijo: "Lloras porque eres inocente, 552 00:24:54,933 --> 00:24:57,233 no porque tengas algo que lamentar de tu padre". 553 00:24:57,300 --> 00:24:59,833 -Y trato de recordar eso a veces. -John: Es verdad. 554 00:25:00,633 --> 00:25:04,600 ♪ ♪ 555 00:25:04,666 --> 00:25:07,666 (inaudible) 556 00:25:15,500 --> 00:25:18,533 John: Cuando vuelven al hotel, 557 00:25:18,600 --> 00:25:21,700 dan todos los premios del concurso. 558 00:25:21,766 --> 00:25:22,733 (aplausos) 559 00:25:22,800 --> 00:25:24,466 Matthew fue la Constelación! 560 00:25:24,533 --> 00:25:27,833 -(aplausos) -John: Y empacaron todas sus cosas 561 00:25:27,900 --> 00:25:30,933 y se prepararon para el largo viaje a casa. 562 00:25:32,600 --> 00:25:35,433 (suenan ruedas) 563 00:25:37,933 --> 00:25:39,966 Y normalmente hacemos esto en zapatos de tap, ¿okey? 564 00:25:40,033 --> 00:25:42,000 -No estábamos preparados. -Ay, claro que no. 565 00:25:42,066 --> 00:25:43,466 Nuestro acompañante musical está en casa 566 00:25:43,533 --> 00:25:44,833 enfermo de herpes o no se que cosa. 567 00:25:44,900 --> 00:25:47,666 (se esfuerzan) 568 00:25:47,733 --> 00:25:50,433 ♪ ♪ 569 00:25:54,233 --> 00:25:56,900 John: Tal vez está bien si no te gustan 570 00:25:56,966 --> 00:26:00,833 los mismos deportes que a todo el mundo. 571 00:26:00,900 --> 00:26:04,833 Porque entre menos aficionados hay, 572 00:26:04,900 --> 00:26:08,433 más fuertes serán los lazos que estrecharán. 573 00:26:11,233 --> 00:26:14,666 ♪ ♪ 574 00:26:16,400 --> 00:26:20,966 Y si te cuesta comunicarte 575 00:26:21,066 --> 00:26:23,300 con las personas que quieres, 576 00:26:24,600 --> 00:26:28,400 solo asegúrate de aprovechar la oportunidad 577 00:26:28,466 --> 00:26:31,133 mientras aún estén aquí, 578 00:26:31,200 --> 00:26:35,500 porque puede que solo tengas una. 579 00:26:37,966 --> 00:26:40,900 Y si pierdes esa oportunidad, 580 00:26:40,966 --> 00:26:44,866 siempre puedes encontrar otra forma de recordarlos, 581 00:26:45,966 --> 00:26:48,200 que puede hacerte compañía 582 00:26:48,266 --> 00:26:51,233 durante mucho tiempo, cuando ya no estén... 583 00:26:51,300 --> 00:26:54,166 ♪ ♪ 584 00:26:54,266 --> 00:26:56,066 Porque, al final, 585 00:26:56,166 --> 00:26:58,866 todo el mundo tiene una aspiradora 586 00:27:00,266 --> 00:27:03,466 y siempre puedes sacarla 587 00:27:04,200 --> 00:27:06,233 cuando estés listo. 588 00:27:09,566 --> 00:27:11,266 Soy John Wilson. 589 00:27:11,333 --> 00:27:13,000 Gracias por sintonizar. 590 00:27:17,300 --> 00:27:20,333 ♪ ♪