1 00:00:09,551 --> 00:00:10,760 Hei. 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,762 -Hva skjer? -Hallo. 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,389 -Står til, Nathan? -Bra. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,391 -Takk for at du kom. -Selvsagt. 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 Så... Ja, scenen skal være på et fly. 6 00:00:19,978 --> 00:00:24,774 Og rollen din er Passasjer nummer sju. 7 00:00:24,899 --> 00:00:29,946 Så når flyet når marsjhøyde, kommer det en serveringsvogn,- 8 00:00:30,071 --> 00:00:33,199 -og replikken din er: "Sukkerfri Pepsi, takk." 9 00:00:33,324 --> 00:00:35,285 -Ok. -Ok, så det er... 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 Sukkerfri Pepsi, takk. 11 00:00:38,663 --> 00:00:41,833 Fantastisk. Ok, flott. Takk. 12 00:00:41,958 --> 00:00:44,711 -Kan jeg få vann med is? -Svart te med sitron. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,046 Vann uten is, takk. 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,548 -Jeg tar en svart kaffe. -Kaffe med sukker, uten fløte. 15 00:00:48,673 --> 00:00:51,301 -Ellers takk. -Appelsinjus med club soda. 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 Tranebærjus, takk. 17 00:00:54,554 --> 00:00:57,724 Perfekt. Og bare så du har konteksten,- 18 00:00:57,849 --> 00:01:02,228 -scenen skal finne sted på en ekte Boeing 737. 19 00:01:02,353 --> 00:01:07,067 Og jeg skal være en av de to pilotene i cockpiten. 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,361 Men jeg vil være den som flyr flyet. 21 00:01:10,487 --> 00:01:12,447 -Interessant. -Ja. 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 Jeg vil være tydelig, så det ikke blir forvirring. 23 00:01:15,742 --> 00:01:19,579 Dette blir en ekte flytur, og jeg skal fly flyet. 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 -Ok. -Ok. 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 Ok. Ok. 26 00:01:22,582 --> 00:01:25,710 Jeg vet at dette er litt ukonvensjonelt for en skuespillerrolle. 27 00:01:25,835 --> 00:01:27,670 -Ja. -Så, du vet... 28 00:01:27,795 --> 00:01:33,051 Om en del av deg føler den minste tvil eller ubehag ved dette,- 29 00:01:33,176 --> 00:01:37,388 -skal du vite at det er helt greit om du vil trekke deg eller ikke delta. 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 Jeg ville ikke blitt fornærmet på noen måte. 31 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 Ja, dette virker greit. 32 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 Ja. 33 00:01:45,854 --> 00:01:48,358 Hele greia handler om å gjøre fly tryggere,- 34 00:01:48,483 --> 00:01:53,988 -så jeg vil ikke at noen skal føle seg utrygge. 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,574 Jeg er med. 36 00:01:57,616 --> 00:02:01,246 Noen ganger... Nei, det går bra. Det går bra. 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,207 -Ok. -Ja. 38 00:02:05,291 --> 00:02:11,464 Apropos det, hvor mange har sagt: "Nei, jeg vil ikke være en del av dette"? 39 00:02:11,589 --> 00:02:13,133 -Ingen. -Ingen. 40 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 -Ja. -Jøss, skuespillere. 41 00:02:18,304 --> 00:02:19,305 Ja. 42 00:02:28,106 --> 00:02:30,358 TO ÅR TIDLIGERE 43 00:02:33,528 --> 00:02:39,659 Rørdeksel, fjern. Sjekk. 44 00:02:41,119 --> 00:02:45,456 Tennmagneter: av. Parkeringsbremse: på. 45 00:02:45,582 --> 00:02:51,171 Flyelektronikk...av. Hovedbryter: på. 46 00:03:00,096 --> 00:03:02,891 Trekkstang, motvekter. 47 00:03:05,268 --> 00:03:07,103 -Hva overså jeg? -Dekk? 48 00:03:07,854 --> 00:03:09,397 Hoved... 49 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 -Unna propellen! -Hold avstand. 50 00:03:18,531 --> 00:03:21,618 Rullebane 1-6 høyre, rull via Alfa Charlie. 51 00:03:22,952 --> 00:03:24,579 -1-6 høyre... -Alfa Charlie. 52 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 -Gjenta det? -Ja. 53 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 1-6 høyre, Alfa Charlie. 54 00:03:28,583 --> 00:03:30,627 Takk. "Takk"? 55 00:03:30,752 --> 00:03:31,794 Takk. 56 00:03:31,920 --> 00:03:33,963 -Skal man si "takk"? -Nei. 57 00:03:34,088 --> 00:03:36,925 -Du må bare... -Han sa "takk". 58 00:03:38,843 --> 00:03:40,803 Da jeg begynte på dette prosjektet,- 59 00:03:40,929 --> 00:03:44,807 -bestemte jeg meg for at det ikke var noen bedre måte å forstå piloter på- 60 00:03:44,933 --> 00:03:46,893 -enn å bli en selv. 61 00:03:47,018 --> 00:03:49,187 -Ok, så jeg skal... -Gi full kraft. 62 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 -Skal jeg heve nesen? -Nei, nei. 63 00:03:50,813 --> 00:03:51,981 -Full kraft. -Full kraft. 64 00:03:52,106 --> 00:03:57,070 Men det ble raskt klart at jeg ikke var et naturtalent. 65 00:03:57,195 --> 00:03:59,530 -Reduserer kraft. -Nei, hvorfor? 66 00:03:59,656 --> 00:04:02,325 Spesielt når det gjaldt å lande flyet. 67 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 Løft det sakte opp, parallelt med rullebanen. 68 00:04:05,078 --> 00:04:07,080 Nei, nei. Mine spaker. 69 00:04:08,081 --> 00:04:09,749 -Mine spaker. -Dine spaker. 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 -Mine spaker. -Dine spaker. 71 00:04:13,711 --> 00:04:16,880 Jeg ble fortalt at de fleste elevene mestrer landingen- 72 00:04:17,005 --> 00:04:22,595 -og kan fly alene etter omtrent 10 til 30 timer i luften. 73 00:04:22,720 --> 00:04:28,226 Jeg hadde vært i gang i sju måneder og hadde over 120 timer i luften,- 74 00:04:28,351 --> 00:04:30,812 -og jeg kunne fortsatt ikke gjøre det tilfredsstillende. 75 00:04:30,937 --> 00:04:32,730 Har du flyplassen i sikte? 76 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 Ja. 77 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 -Har du det? -Nei. 78 00:04:41,781 --> 00:04:44,867 -Vent, er det den? -Rett foran oss. 79 00:04:45,743 --> 00:04:48,162 Jeg var tydeligvis et så unormalt tilfelle- 80 00:04:48,288 --> 00:04:51,332 -at de begynte å sende meg til ulike instruktører- 81 00:04:51,457 --> 00:04:54,419 -i et forsøk på å diagnostisere hva som foregikk med meg. 82 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 Ned med nesa. Ned med nesa. 83 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 -Pass på at du ikke bremser. -Ok. 84 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 -Mine spaker. -Dine spaker. 85 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 -Mine spaker. -Dine spaker. 86 00:05:04,137 --> 00:05:09,183 Jeg lærte at å fly var et mye mer mentalt spill enn jeg først trodde. 87 00:05:09,309 --> 00:05:12,687 Ikke gjør alt som en robot, se på alt. 88 00:05:12,812 --> 00:05:14,230 Hei, jeg... 89 00:05:14,355 --> 00:05:16,816 -Dine spaker. -Mine spaker. 90 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 De ba meg gjøre såkalt "stolflyvning"... 91 00:05:19,527 --> 00:05:23,740 Du bør gjøre stolflyvning hjemme, sitte og se for deg at du flyr. 92 00:05:23,865 --> 00:05:26,617 ...der en lukker øynene og ser for seg 93 00:05:26,743 --> 00:05:31,039 at en møter alle utfordrende scenarioer og håndterer det perfekt. 94 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 Men jeg kunne aldri riste av meg den gnagende tanken- 95 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 -om at hvis noe går galt, er du død. 96 00:05:38,796 --> 00:05:41,883 Sving inn på medvindslegget. Du avskjærer flytrafikken. 97 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 -Vent. Mine spaker. -Dine spaker. 98 00:05:43,718 --> 00:05:46,512 Svinger inn på medvindslegget, 8 ND. 99 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Det har vært noen krasj den tida jeg har bodd her. 100 00:05:49,098 --> 00:05:52,226 Fire-fem personer har dødd i dette området av fly. 101 00:05:52,352 --> 00:05:54,312 Det er en altfor bratt sving. 102 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Vi må gjøre den kortere. Eller så må vi svinge tidligere. 103 00:05:57,440 --> 00:06:00,360 En dag, mens jeg var i lufta over flyplassen,- 104 00:06:00,485 --> 00:06:04,489 -krasjet en pilotelev og instruktøren hans og døde- 105 00:06:04,614 --> 00:06:07,075 -etter å ha rapportert om motorproblemer. 106 00:06:10,286 --> 00:06:14,749 Etter at det skjedde, bestemte jeg meg for å ta en måned fri fra ordentlig flyving- 107 00:06:14,874 --> 00:06:17,293 -og bare late som jeg fløy i stedet. 108 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 Andre hakk på klaffene. 109 00:06:22,673 --> 00:06:29,263 Fra stolen min så jeg for meg at jeg var en pilot som ikke var redd for noe,- 110 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 -som var selvsikker i alle avgjørelser han tok. 111 00:06:34,519 --> 00:06:37,688 For denne piloten var landingen enkel. 112 00:06:38,564 --> 00:06:41,067 Jeg gikk til og med så langt som å visualisere- 113 00:06:41,192 --> 00:06:44,737 -at jeg skrøt av mine perfekte landinger til andre piloter. 114 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 Jeg takler fint sidevind. 115 00:06:47,073 --> 00:06:49,575 Jeg føler at jeg kan lande perfekt. 116 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 Og så sa det bare klikk. 117 00:06:57,500 --> 00:06:59,836 -Det var det. -Det er alt du må gjøre. 118 00:07:00,920 --> 00:07:05,466 Og de lot meg endelig fly alene for første gang. 119 00:07:05,591 --> 00:07:06,884 Ok, ha det. 120 00:07:09,429 --> 00:07:14,517 618 DH på instruktørplass. Pilotelev med første alenetur. 121 00:07:14,642 --> 00:07:20,314 -Ber om tillatelse til å rulle til avgang. -N 618 DH, Van Nuys-tårnet. 122 00:07:20,440 --> 00:07:22,942 Rullebane 16 venstre, klarert for avgang. 123 00:07:31,492 --> 00:07:35,163 Det er noe frigjørende ved å fly helt alene. 124 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 Du trenger ikke å stole på noen andre. 125 00:07:41,210 --> 00:07:44,839 Og hvis du gjør en katastrofal feil,- 126 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 -er du i det minste den eneste personen du skader. 127 00:07:49,510 --> 00:07:52,221 8 Delta Hotel, rullebane 16 venstre, klar til landing. 128 00:07:52,346 --> 00:07:55,183 16 venstre, klar til landing. 618 Delta Hotel. 129 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 Greit. 130 00:08:15,786 --> 00:08:18,414 -Bra jobbet. -Takk. Endelig. 131 00:08:19,582 --> 00:08:23,669 Med det ble jeg ønsket velkommen inn i pilotforeningen- 132 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 -og alle tradisjonene som fulgte. 133 00:08:29,342 --> 00:08:34,013 Instruktørene sa at jeg var den tregeste de hadde undervist. 134 00:08:34,764 --> 00:08:36,390 Men jeg ga aldri opp. 135 00:08:36,515 --> 00:08:41,520 Og i løpet av det neste året klarte jeg å ta privatflygersertifikat,- 136 00:08:41,645 --> 00:08:45,441 -instrumentrettighet, flermotorsertifikat- 137 00:08:45,566 --> 00:08:49,278 -og å bli en sertifisert kommersiell pilot. 138 00:08:53,991 --> 00:08:57,495 For mange av oss blir ensomheten avhengighetsskapende. 139 00:08:58,746 --> 00:09:01,582 Langt unna alle andre mennesker. 140 00:09:03,793 --> 00:09:09,048 Men når du er alene med tankene dine lenge nok, begynner du å få ideer. 141 00:09:09,173 --> 00:09:10,508 Store. 142 00:09:10,633 --> 00:09:15,680 Og selv om Kongressen ikke ville høre på meg om hva som foregikk med oss piloter,- 143 00:09:15,805 --> 00:09:18,891 -kjente jeg en mann som fortsatt ville det. 144 00:09:20,059 --> 00:09:26,274 -Jeg har aldri sett deg i rutemønster før. -Jeg kler meg vanligvis ensfarget. 145 00:09:26,399 --> 00:09:29,819 -Er det en ny stil? -Nei, jeg har hatt den en stund. 146 00:09:29,944 --> 00:09:33,614 -Den kler deg. -Takk. 147 00:09:33,739 --> 00:09:39,328 Jeg begynner å føle at Kongressen kanskje ikke er riktig måte å få oppmerksomhet på. 148 00:09:39,453 --> 00:09:43,583 Den hesten må du ta med til vannet og se om du kan få den til å drikke. 149 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 -Den hesten? -Ja. Kongressen. 150 00:09:45,543 --> 00:09:50,006 -Må jeg ta dem med til meg? -Ja. Eller til problemet. Som er brønnen. 151 00:09:50,131 --> 00:09:54,010 Det er vanskelig å finne ut hva som skjer i cockpiten,- 152 00:09:54,135 --> 00:09:57,638 -for piloter vil ikke snakke om hva de føler. 153 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 De vil ikke si om de er ukomfortable,- 154 00:09:59,849 --> 00:10:03,811 -for de kan havne i trøbbel eller miste lisensen. 155 00:10:03,936 --> 00:10:07,023 Ingen ser alle nyansene i kommunikasjonen der inne. 156 00:10:07,148 --> 00:10:11,319 Hvor subtilt det er, avbruddene. De analyserer bare skrapete lyd. 157 00:10:11,444 --> 00:10:13,863 Det er så mye stillhet. Ingen vet hva som skjer. 158 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 -Ingen vet. -Det jeg tenker, er: 159 00:10:16,574 --> 00:10:20,286 En ekte flyvning i en 737,- 160 00:10:20,411 --> 00:10:24,123 -med ekte passasjerer på 25 000 fot,- 161 00:10:24,248 --> 00:10:28,628 -og for første gang, kameraer i cockpiten hele tiden. 162 00:10:28,753 --> 00:10:33,174 Og jeg vet jeg kan få dem inn der, for jeg skal være piloten. 163 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 Det er en stor bit av eplet du vil ha. 164 00:10:37,386 --> 00:10:39,597 Og jeg tror det kan bære frukt. 165 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 -Greit? -Frukt? 166 00:10:41,140 --> 00:10:44,769 Hvis du kan vise at det er noe som skjer regelmessig på alle fly... 167 00:10:44,894 --> 00:10:47,104 -Feilkommunikasjonen. -Feilkommunikasjonen. 168 00:10:47,229 --> 00:10:50,358 Det vil få folk som har kontroll eller makt,- 169 00:10:50,483 --> 00:10:52,318 -som FAA eller selskapene,- 170 00:10:52,443 --> 00:10:56,489 -til å endre opplæringsprosessen for å eliminere frakoblingene. 171 00:10:56,614 --> 00:10:59,325 -Greit, så hva er din erfaring? -Med hva? 172 00:10:59,450 --> 00:11:01,619 Med å fly et stort fly. 173 00:11:01,744 --> 00:11:06,707 Jeg har ingen erfaring med store fly. Hvor annerledes er det enn et mindre fly? 174 00:11:06,832 --> 00:11:10,169 Det er en stor forskjell. Forskjellen er enorm. 175 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 Tror du det blir vanskelig for meg? 176 00:11:12,672 --> 00:11:15,758 -Hvor lenge har du flydd? -Nesten to år. 177 00:11:16,425 --> 00:11:19,303 Hvor mange timer har du? Flyr du én gang i uka? 178 00:11:19,428 --> 00:11:21,681 270-280 timer. 179 00:11:21,806 --> 00:11:26,644 For å bli pilot i et flyselskap trenger du 1500 timer for å bli vurdert. 180 00:11:26,769 --> 00:11:30,189 -Men trenger du det for å... -Ja. Det er det som kreves nå. 181 00:11:30,314 --> 00:11:31,399 1500 timer. 182 00:11:31,524 --> 00:11:35,778 Men du kan nok ta privatflygersertifikat, instrument, kommersielt sertifikat- 183 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 -og så gå rett til godkjenning for 737. 184 00:11:38,781 --> 00:11:41,117 Hvis du teknisk sett ikke jobber for et flyselskap... 185 00:11:41,242 --> 00:11:44,620 -Det stemmer. -Så det er et smutthull? 186 00:11:44,745 --> 00:11:48,040 Men du flyr ikke passasjerer med det. 187 00:11:48,165 --> 00:11:51,460 -Du kan ikke fly betalende passasjerer. -Akkurat. 188 00:11:51,585 --> 00:11:55,256 Men hvis flyet er fullt av skuespillere, kan du gjøre det. 189 00:11:55,381 --> 00:11:56,716 Ja. 190 00:11:56,841 --> 00:11:57,883 -Ikke sant? -Ja. 191 00:11:58,592 --> 00:12:02,304 -Ja, det er et smutthull der. -Jeg er villig til å ta sjansen. 192 00:12:02,430 --> 00:12:06,100 Jeg er kvalifisert, men hvis jeg snakker om følelsene mine- 193 00:12:06,225 --> 00:12:10,479 -og jeg er for åpen og mister lisensen, ok. 194 00:12:10,604 --> 00:12:14,108 Jeg trenger ikke å gjøre dette som karriere. 195 00:12:14,233 --> 00:12:19,113 Men hvis det betyr at jeg kan bevise poenget, er det kanskje verdt det? 196 00:12:19,238 --> 00:12:22,867 Akkurat. Men det blir ikke lett å oppnå. 197 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 Må tenke litt over det. 198 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Ok. 199 00:12:46,474 --> 00:12:49,894 I løpet av tiden jeg har snakket med hundrevis av piloter,- 200 00:12:50,019 --> 00:12:53,773 -har jeg blitt overbevist om at cockpit-kommunikasjonsproblemet- 201 00:12:53,898 --> 00:12:57,109 -ikke bare skjer sporadisk. 202 00:12:57,234 --> 00:13:03,073 Jeg tror det skjer på en eller annen måte på hver eneste flygning. 203 00:13:04,909 --> 00:13:10,998 Vi har alle vært i en transportsituasjon der vi ville si noe, men ikke gjorde det. 204 00:13:12,458 --> 00:13:15,795 Vi overbeviser oss selv om at ingenting ille vil skje- 205 00:13:15,920 --> 00:13:19,757 -og at det er ikke verdt å opprøre personen ved spakene. 206 00:13:21,634 --> 00:13:24,970 Mesteparten av tiden skjer det ingenting. 207 00:13:25,095 --> 00:13:29,141 Så vi tenker aldri over risikoen vi faktisk tok. 208 00:13:30,726 --> 00:13:35,689 Men som pilot kan jeg si at vi ikke er annerledes enn deg. 209 00:13:36,565 --> 00:13:43,072 Vi er alle bare folk baki en Uber som prøver å unngå en pinlig samtale. 210 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 Og det skal jeg bevise. 211 00:13:47,868 --> 00:13:50,412 LAS VEGAS FLYAKADEMI 212 00:13:50,538 --> 00:13:52,873 -Greit, her er klasserommet. -Ok, flott. 213 00:13:52,998 --> 00:13:54,834 Slå deg ned. 214 00:13:54,959 --> 00:13:59,213 Hvis alt svikter, har du fem strømfordelingskretser: 215 00:13:59,338 --> 00:14:02,633 Den bryterstyrte varme batterikretsen, batterikretsen, reservekretsene... 216 00:14:02,758 --> 00:14:07,471 Det nærmeste FAA-godkjente anlegget for 737-trening- 217 00:14:07,596 --> 00:14:09,849 -var i byen Henderson i Nevada,- 218 00:14:09,974 --> 00:14:14,311 -bare en 19 minutters kjøretur fra Las Vegas Strip. 219 00:14:14,436 --> 00:14:18,482 Og som en som hadde litt spilleproblemer da jeg var yngre,- 220 00:14:18,607 --> 00:14:23,571 -var jeg litt bekymret for å bo så nær Vegas i en hel måned. 221 00:14:23,696 --> 00:14:29,285 Men det er en stund siden, og jeg følte ikke at det påvirket meg lenger. 222 00:14:30,411 --> 00:14:34,790 Men da jeg fant ut at all treningen i å fly en 737- 223 00:14:34,915 --> 00:14:36,959 -gjøres i en simulator,- 224 00:14:37,084 --> 00:14:42,047 -begynte jeg å lure på om dette var mer risikabelt enn jeg først trodde. 225 00:14:42,172 --> 00:14:47,678 Piloter går rett fra simulatoren til å fly et fly med passasjerer? 226 00:14:47,803 --> 00:14:49,013 Korrekt. 227 00:14:49,138 --> 00:14:52,850 Så de får ikke øvd på et ekte fly før det er passasjerer der? 228 00:14:52,975 --> 00:14:55,811 Ikke så vidt jeg vet. Alt gjøres i simulatorer. 229 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 -Er det så bra? Er det så ekte? -Ja. 230 00:14:58,314 --> 00:15:00,024 Greit, jøss. Det er... 231 00:15:01,358 --> 00:15:02,735 Jeg var målløs. 232 00:15:03,736 --> 00:15:08,824 En simulering så bra at de var villige til å satse alle passasjerers liv på den. 233 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 Det var den ultimate øvelsen. 234 00:15:11,911 --> 00:15:15,039 Hvis det skjer noe med sikkerheten, ringer de kapteinen. 235 00:15:15,164 --> 00:15:18,167 Hvis noen får hjerteinfarkt eller noe. 236 00:15:18,292 --> 00:15:22,087 Jeg var overveldet over hvor mye som hvilte på mine skuldre- 237 00:15:22,212 --> 00:15:23,505 -som kaptein på et rutefly. 238 00:15:23,631 --> 00:15:27,718 Kapteinen er den endelige autoriteten for hva flyet gjør. 239 00:15:27,843 --> 00:15:31,597 La oss si at andrepiloten tar av, og han virkelig må på do. 240 00:15:31,722 --> 00:15:33,474 Kapteinen kan da si: 241 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 "Nei, du må vente til vi er over 10 000 fot." 242 00:15:36,602 --> 00:15:40,356 Så kapteinen sier: "Automatisk gass" og trykker på knappen, kobler fra. 243 00:15:40,481 --> 00:15:42,691 -Hellingsvinkel. -Hva betyr det? 244 00:15:43,609 --> 00:15:45,444 -Beklager. -Det er en fuglesjekkliste. 245 00:15:45,569 --> 00:15:47,363 -Hvis du treffer fugler? -Ja. 246 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 Passasjerlys: på. 247 00:15:50,032 --> 00:15:53,369 Gå ned så fort som mulig. Hastighetsbremse: ute. 248 00:15:53,494 --> 00:15:58,165 Brannhåndtaket skrur av drivstoffet, skrur av hydraulikken, det vil... 249 00:15:58,290 --> 00:16:02,920 Men jeg har alltid ment at hvis du øver lenge nok og hardt nok... 250 00:16:03,045 --> 00:16:04,546 Utløpsventil: stenge. 251 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 Passasjeroksygen: på. 252 00:16:06,757 --> 00:16:08,842 ...blir ingenting overlatt til tilfeldighetene. 253 00:16:08,968 --> 00:16:12,429 -Dette kalles segment 1-stigning. -Er kategori B...? 254 00:16:12,554 --> 00:16:14,932 Kategori B er en reparasjonskategori. 255 00:16:15,057 --> 00:16:18,602 -Å, rortrimmer. -Rortrimmeren er rett her borte. 256 00:16:18,727 --> 00:16:21,230 Pneumatiske systemer gir kraft til denne ventilen. 257 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 Av og til vil ikke håndtaket komme ut. 258 00:16:24,024 --> 00:16:26,735 Det er noen problemer med det. Det er en knapp der. 259 00:16:26,860 --> 00:16:28,988 Tjue. Ti. 260 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 -Beklager. -Det går bra. 261 00:16:31,198 --> 00:16:34,910 Når en feil oppdages i en av motorbranndeteksjonssløyfene- 262 00:16:35,035 --> 00:16:37,496 -mellom A og B, hvilken tror du? 263 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 Sannsynligvis B. 264 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 -Det er feil. -Og det var faktisk A. 265 00:16:44,920 --> 00:16:49,091 Men siden store fly er skapt for å flys av to personer,- 266 00:16:49,216 --> 00:16:54,138 -er den største tilpasningen for en pilot å lære å jobbe med en annen person. 267 00:16:54,263 --> 00:16:58,934 Hva om det er en uenighet mellom kapteinen og andrepiloten? 268 00:16:59,059 --> 00:17:01,603 Er det en innstilling i simulatoren for å øve på det? 269 00:17:01,729 --> 00:17:04,356 Nei, det er bare personligheter. 270 00:17:05,315 --> 00:17:11,070 Jeg visste at å gjenskape den virkelige dynamikken med andrepiloten ikke ble lett. 271 00:17:11,195 --> 00:17:15,117 Men ifølge John kan det være ekstra vanskelig for meg. 272 00:17:15,242 --> 00:17:19,329 Jeg tenker, og dette er meg som tenker på stedet,- 273 00:17:19,454 --> 00:17:26,086 -at å ha deg i pilotsetet kan endre dynamikken på grunn av dine få timer. 274 00:17:28,547 --> 00:17:30,424 Men jeg kan ta feil. 275 00:17:30,549 --> 00:17:33,385 En av dommerne våre, Aaron,- 276 00:17:33,510 --> 00:17:37,431 -hadde over 5000 flytimer på en Boeing 737. 277 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 -Dessverre går du ikke videre. -Ok. 278 00:17:40,225 --> 00:17:41,602 -Ok, takk. -Takk. 279 00:17:41,727 --> 00:17:44,688 Men det var også noe som gjorde dynamikken vår unik. 280 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 Han ville produsere TV. 281 00:17:47,149 --> 00:17:49,985 Vi flyr og tenker: "Hvorfor dokumenterer vi ikke dette?" 282 00:17:50,110 --> 00:17:52,154 Så vi bestemte oss for å ta med GoPro-er. 283 00:17:52,279 --> 00:17:54,948 Jeg fant ut at Aaron lagde YouTube-videoer- 284 00:17:55,074 --> 00:17:57,910 -som dokumenterte eventyrene hans i cockpiten- 285 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 -utenfor jobben hans på Alaska Airlines. 286 00:18:00,829 --> 00:18:06,502 Og jeg fikk en følelse av at han så meg som en slags kaptein innen underholdning. 287 00:18:06,627 --> 00:18:12,466 Målet er å få pilot-episoden produsert og så presentert- 288 00:18:12,591 --> 00:18:15,135 -for å se om noen vil ta det videre. 289 00:18:16,095 --> 00:18:19,515 Gleder meg til å se det når det er ferdig. 290 00:18:19,640 --> 00:18:21,725 Jeg tror det blir flott. 291 00:18:21,850 --> 00:18:26,146 En mann med Hollywood-ambisjoner kan føle at han har noe å tape- 292 00:18:26,271 --> 00:18:31,151 -ved å fornærme meg. Og det alene er kanskje alt jeg trenger. 293 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 Bortsett fra, selvfølgelig, en 737. 294 00:18:36,073 --> 00:18:40,702 Hva skjedde med flyet som var fra Kongo? 295 00:18:40,828 --> 00:18:43,705 Jeg aner ikke hva som skjer med det flyet. 296 00:18:43,831 --> 00:18:49,753 Alle store passasjerfly i god stand eies vanligvis av et flyselskap. 297 00:18:49,878 --> 00:18:53,340 Men på grunn av min manglende erfaring som pilot,- 298 00:18:53,465 --> 00:18:56,718 -er de eneste som vil vurdere å leie ut et fly til meg- 299 00:18:56,844 --> 00:18:59,471 -meglere på sekundærmarkedet. 300 00:18:59,596 --> 00:19:01,306 Hvordan er standen? 301 00:19:02,891 --> 00:19:05,644 Det krevde litt arbeid å få det i lufta igjen. 302 00:19:07,896 --> 00:19:10,899 Så jeg måtte ofte sette treningen på pause- 303 00:19:11,024 --> 00:19:14,653 -for å reise langt for å se på fly- 304 00:19:14,778 --> 00:19:18,490 -som har stått på en skraphaug i årevis. 305 00:19:18,615 --> 00:19:22,911 Det er et fly med få timer. Bare 15 000 timer på det. 306 00:19:23,036 --> 00:19:25,122 -15 000 timer på det? -Ja. 307 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 -Er det mye? -Nei. 308 00:19:27,666 --> 00:19:30,586 Det var noe av det vanskeligste for meg å håndtere. 309 00:19:30,711 --> 00:19:35,382 Dette er en Boeing 737-200-serie. 310 00:19:35,507 --> 00:19:40,053 Som kaptein var det min avgjørelse om flyet var flyvedyktig. 311 00:19:40,179 --> 00:19:44,141 Jeg måtte avgjøre om det var trygt å fly. 312 00:19:49,313 --> 00:19:51,231 -Greit. -Greit. 313 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 -Pass på hvor du går. -Ok. 314 00:19:54,067 --> 00:19:57,446 Så du sier at dette er klart til å fly? 315 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 Ja. Ja. 316 00:19:59,865 --> 00:20:05,120 -For det ser litt forslått ut. -Nei. Det fungerer. 317 00:20:05,245 --> 00:20:08,165 Dette må ikke fikses? Kan det være sånn når du flyr det? 318 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 -Det kan være akkurat sånn. -Ok. 319 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 -Og det er sånn det skal se ut? -Ja. Det er normalt. 320 00:20:14,046 --> 00:20:19,426 Mesteparten av dette vil komme ut og bli erstattet med mer moderne radioer. 321 00:20:19,551 --> 00:20:22,429 -Ok. Men kan det fly sånn? -Ja. Å, ja. 322 00:20:22,554 --> 00:20:25,224 -Så dette er fint som det er? -Ja. Ja. 323 00:20:25,349 --> 00:20:29,102 Hva er denne delen som sitter her? Den er ikke koblet til noe. 324 00:20:29,228 --> 00:20:30,312 Det er... 325 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 Det er ingenting. Det skjer hele tiden. 326 00:20:38,862 --> 00:20:41,573 Nei. Det går ikke. 327 00:20:46,119 --> 00:20:49,289 -Jeg ville tatt den ut. -Og den flyr fint uten den? 328 00:20:49,414 --> 00:20:52,042 Du vil aldri vite at den ikke er der. 329 00:20:53,752 --> 00:20:54,753 Ok. 330 00:20:54,878 --> 00:20:58,048 Når du er et HBO-program med penger å bruke,- 331 00:20:58,173 --> 00:21:01,468 -kan utfordringen med å tyde sannheten være vanskelig. 332 00:21:01,593 --> 00:21:04,096 -Gjør jeg det riktig? -Ja da. 333 00:21:05,180 --> 00:21:07,516 -Burde det kreve så mye kraft? -Ja. 334 00:21:08,183 --> 00:21:10,310 Du må bare se på noen- 335 00:21:10,435 --> 00:21:13,605 -og avgjøre om man skal ta dem på ordet eller ikke. 336 00:21:13,730 --> 00:21:19,987 Jeg har sett på flyet, og det er i veldig god stand. 337 00:21:21,446 --> 00:21:24,533 Ville jeg flydd i det? På et blunk. 338 00:21:24,658 --> 00:21:29,121 Hvis jeg hadde en familie, ville jeg sagt ja, de kan fly i det. 339 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 -Ok. -Det sier mye. 340 00:21:32,040 --> 00:21:34,626 Blant mekanikere er det... 341 00:21:36,378 --> 00:21:42,009 ...et bevis på din tillit til en stand. 342 00:21:42,134 --> 00:21:44,886 -Hvorvidt du vil fly familien i det? -Ja. 343 00:21:45,012 --> 00:21:47,639 Er det et fuglerede der oppe? 344 00:21:51,310 --> 00:21:52,978 Det kan det godt være. 345 00:21:54,062 --> 00:21:56,815 Er det normalt å ha et fuglerede sånn? 346 00:21:56,940 --> 00:22:00,569 Det er ikke uvanlig. Det er et fuglerede der oppe. 347 00:22:00,694 --> 00:22:03,572 Til slutt ble jeg satt i kontakt med en megler- 348 00:22:03,697 --> 00:22:07,075 -som inviterte meg til å sjekke ut et 737-fly- 349 00:22:07,200 --> 00:22:10,454 -på en flyplass i San Bernardino i California. 350 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 Vi har 33... 351 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 33 ganger 6. 352 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Så mange plasser har du. 353 00:22:17,878 --> 00:22:20,213 -33 ganger 6? -Ja. Ja. 354 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 Hva er totalen? 355 00:22:23,425 --> 00:22:25,177 180? 356 00:22:26,136 --> 00:22:28,972 Jeg trodde ikke det hadde så mange seter. 357 00:22:29,973 --> 00:22:34,061 6... Det blir 189, ikke sant? 358 00:22:36,855 --> 00:22:39,900 Firmaet som eide flyet, ville ikke bli identifisert,- 359 00:22:40,025 --> 00:22:45,197 -men det var uten tvil den peneste 737-en som noen var villig til å leie ut til meg. 360 00:22:45,322 --> 00:22:48,283 Så jeg bestemte meg for at dette var det rette. 361 00:22:50,327 --> 00:22:53,663 Senere den uka fullførte jeg den nødvendige treningen- 362 00:22:53,789 --> 00:23:00,170 -og ble den minst erfarne som fikk fly en 737 i Nord-Amerika. 363 00:23:03,673 --> 00:23:07,844 For å unne meg noe bestemte jeg meg for å kjøre til Vegas Strip- 364 00:23:07,969 --> 00:23:09,679 -for å se et trylleshow. 365 00:23:17,020 --> 00:23:22,275 De sier at noe av det vanskeligste med magi ikke er å lære selve kunsten,- 366 00:23:22,401 --> 00:23:25,237 -men å få resten av bevegelsene til å se naturlige ut- 367 00:23:25,362 --> 00:23:27,739 -mens du utfører trikset. 368 00:23:27,864 --> 00:23:30,867 -Har noen sett en sånn før? -Ja. 369 00:23:30,992 --> 00:23:31,993 -Hva er det? -Meg! 370 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 -Penger! -Penger? 371 00:23:33,578 --> 00:23:36,873 Da jeg var 13, ble jeg interessert i magi. 372 00:23:36,998 --> 00:23:38,291 Én, to, tre. 373 00:23:41,545 --> 00:23:43,338 -Du fikk den til å vokse. -Ja! 374 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 Men folk var alltid mistenksomme til opptredenen min,- 375 00:23:48,093 --> 00:23:53,223 -for de sa at måten jeg beveget meg på og gestikulerte på, ikke så riktig ut,- 376 00:23:53,348 --> 00:23:55,517 -at det var noe rart med meg. 377 00:23:55,642 --> 00:23:58,145 Ingenting. Men det du faktisk gjorde... 378 00:24:01,648 --> 00:24:04,276 Så jeg studerte hvordan andre beveget seg,- 379 00:24:04,401 --> 00:24:09,030 -vanlige folk på gaten, og begynte å kopiere dem. 380 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 Og det hjalp meg å bli en bedre tryllekunstner. 381 00:24:14,202 --> 00:24:18,331 Men når du øver på å være andre lenge nok,- 382 00:24:18,457 --> 00:24:21,418 -kan du glemme å lære om deg selv. 383 00:24:27,757 --> 00:24:31,386 Det siste jeg måtte gjøre før jeg fløy en 737- 384 00:24:31,511 --> 00:24:35,015 -var å fullføre min årlige FAA-klarering. 385 00:24:35,140 --> 00:24:38,351 YRKE: KOMIKER ARBEIDSGIVER: HBO 386 00:24:38,477 --> 00:24:41,146 Det er noe alle piloter gjør. 387 00:24:41,271 --> 00:24:46,943 Man må fylle ut et obligatorisk spørreskjema med alle lidelsene man har. 388 00:24:47,861 --> 00:24:51,364 Hvis man lyver på skjemaet, er det en forbrytelse- 389 00:24:51,490 --> 00:24:54,367 -med en maksimumsstraff på fem års fengsel. 390 00:24:59,831 --> 00:25:03,001 Jeg har aldri blitt diagnostisert med angst,- 391 00:25:03,126 --> 00:25:07,255 -men jeg har definitivt følt følelsen. Mye, faktisk. 392 00:25:07,380 --> 00:25:11,051 Og jeg har følt den i månedsvis angående den kommende flyturen. 393 00:25:11,968 --> 00:25:16,723 Og ordet "et cetera" på slutten av setningen forvirret meg. 394 00:25:17,390 --> 00:25:20,060 Hva annet mente de med "et cetera"? 395 00:25:27,025 --> 00:25:28,818 Så før jeg utfylte skjemaet,- 396 00:25:28,944 --> 00:25:32,280 -dro jeg til en lege som tillot kameraer inne- 397 00:25:32,405 --> 00:25:36,409 -for å være sikker på at jeg fremla helsetilstanden min nøyaktig. 398 00:25:36,535 --> 00:25:40,080 Mange er engstelige. Det er ikke nødvendigvis unormalt. 399 00:25:40,205 --> 00:25:42,624 Det kan bare være sånn du er. 400 00:25:42,749 --> 00:25:46,545 Det er komplisert, for som underholder- 401 00:25:46,670 --> 00:25:51,424 -synes jeg det kan være bra å ha litt angst,- 402 00:25:51,550 --> 00:25:55,011 -for det gir energi til opptredenen. 403 00:25:55,136 --> 00:26:00,141 Men som pilot er det veldig... Det virker ulovlig. 404 00:26:00,267 --> 00:26:06,773 Ethvert potensielt problemområde er bare rapporterbart- 405 00:26:06,898 --> 00:26:10,819 -når det forstyrrer din evne til å prestere tilstrekkelig. 406 00:26:10,944 --> 00:26:13,905 Legen gikk først gjennom et verbalt spørreskjema med meg. 407 00:26:14,030 --> 00:26:18,577 "Hvor ofte tenker du at noe forferdelig kan skje?" 408 00:26:21,496 --> 00:26:23,582 Forferdelig? Jeg mener... 409 00:26:31,548 --> 00:26:36,094 Dette er en som er engstelig. Vi ser på forskjellige deler av hjernen- 410 00:26:36,219 --> 00:26:40,348 -som nå er forbundet med denne angstprosessen. 411 00:26:40,473 --> 00:26:43,893 Når du skanner, kommer du opp med en potensiell diagnose. 412 00:26:44,019 --> 00:26:48,231 Dr. Jordan sa at han bruker noe som kalles en fMRI-maskin- 413 00:26:48,356 --> 00:26:50,775 -som skanner hjernen og kan oppdage- 414 00:26:50,900 --> 00:26:54,863 -mange av de nevrologiske tilstandene på FAAs medisinske skjema. 415 00:26:54,988 --> 00:27:00,160 Man kan se etter OCD, ADD, angst,- 416 00:27:00,285 --> 00:27:04,748 -depresjon, autisme, en tankelidelse som schizofreni. 417 00:27:04,873 --> 00:27:09,085 Autisme? Hvordan tester man det? 418 00:27:09,210 --> 00:27:13,548 Man kan se ting med autisme som er ganske karakteristiske. 419 00:27:13,673 --> 00:27:19,679 I det minste hos noen med autisme kan det svekke evnen til å styre et fly. 420 00:27:19,804 --> 00:27:22,766 Og det setter ikke bare en selv, men alle andre i fare. 421 00:27:22,891 --> 00:27:26,895 Og det kan være andre problemer. Noen kan ha... 422 00:27:27,020 --> 00:27:31,399 -Kan jeg velge hva vi tester for eller ei? -Alt gjøres samtidig. 423 00:27:31,524 --> 00:27:33,943 Med én skanning kan du diagnostisere alt? 424 00:27:34,819 --> 00:27:38,365 Alt er inkludert. Og igjen, jeg må alltid forsikre folk om- 425 00:27:38,490 --> 00:27:41,159 -at uansett hva vi finner, er alt bra. 426 00:27:41,284 --> 00:27:45,455 For vi skal lære noe som er unikt for deg. 427 00:27:45,580 --> 00:27:50,669 Og jeg kan si deg, etter å ha gjort dette tusenvis av ganger nå,- 428 00:27:50,794 --> 00:27:53,546 -er det en reise folk elsker å gå gjennom. 429 00:27:55,298 --> 00:27:57,467 -Jeg er Roxanne. Hvordan går det? -Bra. Og du? 430 00:27:57,592 --> 00:28:00,595 Jeg har det flott, takk. Og her er et skap til deg. 431 00:28:00,720 --> 00:28:03,556 -Det er her borte. -Bare telefonen min. 432 00:28:03,682 --> 00:28:07,977 I dag tar vi en fMRI, en funksjonell MR, som er en studie av hjernen. 433 00:28:08,103 --> 00:28:12,440 Du får se en svart skjerm med tre sett med ord eller fraser. 434 00:28:12,565 --> 00:28:17,153 Det kan være "miste familie", "bli en byrde", "gå sulten". 435 00:28:17,821 --> 00:28:21,908 Velg en av de frasene, og jeg vil at du skal føle hvordan det ville føles. 436 00:28:22,033 --> 00:28:23,535 -"Miste familie"? -Ja. 437 00:28:24,536 --> 00:28:28,623 -Og så late som familien min døde? -Ja, noe sånt. 438 00:28:28,748 --> 00:28:30,333 -Alle sammen? -Nei. 439 00:28:30,458 --> 00:28:34,796 -Hva du enn tenker på. -Bare ett familiemedlem? Ett eller to? 440 00:28:34,921 --> 00:28:37,716 Men jeg vil at du skal føle hvordan det føles. 441 00:29:17,088 --> 00:29:18,757 -Takk. -Bare hyggelig. 442 00:29:20,842 --> 00:29:23,595 Greit, det var det. Vi er ferdige. 443 00:29:23,720 --> 00:29:25,388 Så du noe... 444 00:29:25,513 --> 00:29:28,808 Jeg er ikke legen. Jeg er fotografen, teknologen. 445 00:29:28,933 --> 00:29:32,353 Så jeg gir deg ingen resultater. Dr. Jordan gjør det. 446 00:29:32,479 --> 00:29:35,523 Det er en lang undersøkelse. De har mye data å sette sammen. 447 00:29:35,648 --> 00:29:39,694 -Hvor lang tid tar det å få...? -Et par uker eller en måned, tror jeg. 448 00:29:39,819 --> 00:29:44,073 -Et par uker eller en måned? -Ja. Det er ikke som en vanlig fysisk MR. 449 00:29:44,199 --> 00:29:47,744 Det er mye data de må samle og sette sammen. 450 00:29:47,869 --> 00:29:50,288 Det er bare det at jeg skal fly en 737- 451 00:29:50,413 --> 00:29:55,293 -om noen dager fylt med folk, så... 452 00:29:55,418 --> 00:30:00,548 -Det er en vanlig MR... -Jeg håpet å få resultatene før det. 453 00:30:01,549 --> 00:30:05,720 -Jobber du for et flyselskap eller privat? -Nei, jeg... 454 00:30:07,430 --> 00:30:11,810 Jeg er for det meste komiker. Så, ja. Men... 455 00:30:12,852 --> 00:30:16,689 Jeg tror ikke du får resultatene om et par dager. 456 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 -Ja. -Ja. 457 00:30:23,905 --> 00:30:28,451 San Bernardino-flygningen hadde tatt måneder å organisere,- 458 00:30:28,576 --> 00:30:32,247 -og hvis den ble forsinket, ville vi miste tidsluken,- 459 00:30:32,372 --> 00:30:35,792 -og flyvningen ville ikke skje i det hele tatt. 460 00:30:40,797 --> 00:30:45,260 Jeg sjekket hvordan andre piloter takler denne typen tvetydighet,- 461 00:30:45,385 --> 00:30:49,013 -å vite hva man skal avsløre når man ikke er helt sikker. 462 00:30:52,725 --> 00:30:55,228 Jeg fant en tråd der noen postet- 463 00:30:55,353 --> 00:30:58,356 -at vennen deres var en regional andrepilot- 464 00:30:58,481 --> 00:31:01,067 -som nettopp hadde fått diagnosen autisme. 465 00:31:04,654 --> 00:31:07,574 HVORFOR I HELVETE BA HAN OM DIAGNOSEN? 466 00:31:07,699 --> 00:31:10,994 -DET VIRKER BARE DUMT. -HAN ER AUTIST. EN AV OSS. 467 00:31:12,745 --> 00:31:16,332 I svarene var alle pilotene forvirret- 468 00:31:16,457 --> 00:31:19,460 -over hvorfor han ble testet i utgangspunktet. 469 00:31:19,586 --> 00:31:23,631 IKKE KØDD MED HELSESKJEMAET VED Å FÅ UNØDVENDIGE DIAGNOSER. 470 00:31:23,756 --> 00:31:28,887 De sa at du kan miste lisensen ved å avsløre noe som dette. 471 00:31:34,642 --> 00:31:39,772 Med kunnskapen jeg har, er jeg i stand til å fly. 472 00:31:44,152 --> 00:31:47,780 Så jeg er vel i stand til å fly. 473 00:32:38,122 --> 00:32:42,126 Ok. Jeg vil bare være tydelig på hva som skal skje på denne flyturen. 474 00:32:42,251 --> 00:32:46,130 Jeg prøver å vise hvor vanskelig det kan være for enhver pilot- 475 00:32:46,255 --> 00:32:50,009 -å si hva de tenker i et cockpit-miljø. 476 00:32:50,134 --> 00:32:53,763 Og dette farlige fenomenet som fører til at fly krasjer,- 477 00:32:53,888 --> 00:33:00,311 -tror jeg virkelig skjer på en eller annen måte på hver eneste flyvning. 478 00:33:01,062 --> 00:33:03,940 Vi vil selvsagt at denne flyvningen... 479 00:33:04,065 --> 00:33:06,985 Jeg vil ikke la noe utrygt skje. 480 00:33:07,110 --> 00:33:11,781 Så i det øyeblikket jeg ser andrepiloten min tenke noe han ikke sier,- 481 00:33:11,906 --> 00:33:15,618 -vil du få se det, og så skal jeg raskt hoppe inn- 482 00:33:15,743 --> 00:33:21,290 -og spørre hva han føler så han kan dele det med meg- 483 00:33:21,416 --> 00:33:27,463 -og være komfortabel med å dele det så ingenting forblir usagt. Ok? 484 00:33:27,588 --> 00:33:31,342 Og selvsagt blir dette veldig trygt,- 485 00:33:31,467 --> 00:33:36,180 -for jeg er spesielt fokusert på dette problemet, jeg har studert det. 486 00:33:36,305 --> 00:33:41,227 Og jeg skal sitte i kapteinsetet. Så det er ingenting å bekymre seg for. 487 00:33:53,322 --> 00:33:56,159 AVGANGER 488 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 -God morgen. -Hei. Hvordan går det? 489 00:35:11,359 --> 00:35:13,194 -Bra. Hvordan går det? -Bra. 490 00:35:13,319 --> 00:35:17,031 Tar du cockpit-gjennomgangen, så tar jeg utvendig inspeksjon? 491 00:35:17,156 --> 00:35:19,283 -Ja, det funker. Perfekt. -Ok, flott. 492 00:35:49,772 --> 00:35:52,775 Greit. Ser bra ut. Perfekt. 493 00:35:52,900 --> 00:35:54,485 -Startbrytere. -Kontinuerlig. 494 00:35:54,610 --> 00:35:55,695 Elektrisk. 495 00:35:56,696 --> 00:35:58,990 -Generatorer på. -APU. 496 00:36:00,324 --> 00:36:02,034 APU-en er av. 497 00:36:02,160 --> 00:36:06,038 -Sondevarme. -Sondevarme er ikke påkrevd. 498 00:36:06,914 --> 00:36:08,124 -Eller er den av? -På. 499 00:36:08,249 --> 00:36:09,709 Å, den er på. Oi sann. 500 00:36:12,253 --> 00:36:16,174 Nesten 150 skuespillere skulle være med. 501 00:36:16,299 --> 00:36:19,594 Deres eneste formål var deres tilstedeværelse- 502 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 -for å simulere enhver psykologisk effekt- 503 00:36:22,471 --> 00:36:27,059 -som et fly fullt av mennesker kan ha på pilotene i cockpiten. 504 00:36:28,978 --> 00:36:34,150 Jeg tenkte på det. I alle flyfilmene eller- 505 00:36:34,275 --> 00:36:39,280 -seriene jeg har sett, tror jeg ikke skuespilleren har fløyet flyet før. 506 00:36:39,405 --> 00:36:43,201 Så jeg lurte på om dette er første gang...på denne størrelsen. 507 00:36:43,326 --> 00:36:45,703 -At jeg er skuespilleren? -Ja. 508 00:36:45,828 --> 00:36:49,749 Du trenger ikke at noen andre kommer og flyr- 509 00:36:49,874 --> 00:36:53,920 -for deg eller går i simulator for å lage programmet. 510 00:36:54,045 --> 00:36:58,341 Akkurat. Jeg er også pilot, antar jeg. 511 00:36:58,466 --> 00:37:02,511 Ja, derfor var det vanskelig å uttrykke det, for det er ikke... 512 00:37:02,637 --> 00:37:07,934 For du er pilot, men du er også... 513 00:37:08,851 --> 00:37:10,978 Dette er din produksjon også. 514 00:37:11,103 --> 00:37:12,772 -Ja. -Ikke sant? 515 00:37:12,897 --> 00:37:14,941 Men du er også skuespiller. 516 00:37:15,066 --> 00:37:18,402 Så dette er vel måten... Jeg har aldri sett... 517 00:37:19,111 --> 00:37:20,112 ...at... 518 00:37:20,988 --> 00:37:23,908 ....en skuespiller og pilot er i stand til... 519 00:37:24,700 --> 00:37:26,786 ...faktisk å fly flyet sånn. 520 00:37:27,912 --> 00:37:32,959 Ja, det slo meg i morges. Jeg... Jeg hadde ikke tenkt på det på forhånd. 521 00:37:33,084 --> 00:37:34,710 -Å, ok. Ja. -Ja. 522 00:37:36,587 --> 00:37:37,588 Ja. 523 00:37:40,258 --> 00:37:43,886 -La meg sjekke at alle har det bra baki. -Høres bra ut. 524 00:37:54,230 --> 00:37:57,525 Jeg tar take-off. Jeg tar landingen. 525 00:37:57,650 --> 00:38:02,071 Med mindre jeg av en eller annen grunn ikke kan det, eller er satt ut av spill. 526 00:38:02,196 --> 00:38:06,200 Og ved landing på vannet, ligger redningsvesten under setet. 527 00:38:06,325 --> 00:38:09,829 Sikkerhetskortet i setelommen viser bruken av redningsvesten. 528 00:38:09,954 --> 00:38:12,081 På instruks fra flyvertinnen... 529 00:38:40,776 --> 00:38:42,361 Klart til venstre. 530 00:38:42,486 --> 00:38:44,947 -Klart til høyre. Fyren venter på oss. -Ok. 531 00:38:51,245 --> 00:38:55,166 Mine damer og herrer, velkommen om bord. Dette er kapteinen. 532 00:38:55,291 --> 00:39:00,212 Jeg heter Nathan. Sammen med meg i cockpiten sitter min andrepilot Aaron. 533 00:39:00,338 --> 00:39:04,258 På vegne av hele mannskapet, og selvsagt HBO,- 534 00:39:04,383 --> 00:39:08,179 -ønsker vi dere velkommen om bord i denne nydelige Boeing 737. 535 00:39:08,929 --> 00:39:13,601 Flytiden deres i dag vil være omtrent to timer og ti minutter. 536 00:39:13,726 --> 00:39:16,854 Vi skal ta av fra San Bernardino internasjonale lufthavn,- 537 00:39:16,979 --> 00:39:19,774 -sette kurs østover mot Nevada-grensen,- 538 00:39:19,899 --> 00:39:22,818 -og så skal vi snu nær grensen til Nevada- 539 00:39:22,943 --> 00:39:27,365 -og dra tilbake til San Bernardino internasjonale lufthavn. 540 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 Tusen takk. 541 00:39:29,658 --> 00:39:32,328 Flyvertinnene bes sette seg for take-off. 542 00:39:33,871 --> 00:39:37,416 San Bernardino-tårnet, jeg er klar for IFR-avgang. 543 00:39:39,543 --> 00:39:42,338 Rullebane 2-4, rolig vind, klar for avgang. 544 00:39:42,463 --> 00:39:45,091 Rullebane 2-4, klarert for avgang. 545 00:39:45,216 --> 00:39:47,760 -Klart til høyre. -Klart til venstre. 546 00:40:08,906 --> 00:40:10,449 -Klar? -Ja, klar. 547 00:40:25,798 --> 00:40:28,217 -Du er stabil. -Innstill startdrivkraft. 548 00:40:31,137 --> 00:40:32,138 Kraft innstilt. 549 00:40:43,274 --> 00:40:45,901 -80. -Sjekker. 550 00:40:51,115 --> 00:40:53,033 V1. VR. 551 00:41:00,583 --> 00:41:02,710 -Positiv stigningsrate. -Hjul opp. 552 00:41:27,485 --> 00:41:28,652 Er alt i orden? 553 00:41:36,285 --> 00:41:40,080 -Aaron? Er alt i orden? -Ja, alt er i orden. 554 00:41:40,206 --> 00:41:43,959 -Går det bra? -Jo da. Du svarte meg ikke et øyeblikk. 555 00:41:44,084 --> 00:41:46,587 -Hva spurte du om? -Om alt var i orden. 556 00:41:46,712 --> 00:41:49,632 -Å, ja. Alt er i orden. Ja. -Ok, bra. 557 00:41:51,133 --> 00:41:52,134 Greit. 558 00:41:56,013 --> 00:41:59,475 Kjeks? Saltkringler? Mandler? 559 00:42:00,226 --> 00:42:01,227 Takk. 560 00:42:02,186 --> 00:42:05,439 -Hva synes du? -Hvis du tenker på noe, kan du si det. 561 00:42:05,564 --> 00:42:07,816 Nei, det er ikke mye. 562 00:42:08,567 --> 00:42:09,652 Ok. 563 00:42:09,777 --> 00:42:13,489 -Fin dag å være ute...og fly rundt på. -Ok. 564 00:42:13,614 --> 00:42:16,909 -Hva synes du? -Ja. Nei. Selvsagt. 565 00:42:17,034 --> 00:42:20,162 Jeg trodde du tenkte på noe da du ikke svarte meg. 566 00:42:20,287 --> 00:42:21,288 -Nei da. -Ok. 567 00:42:21,413 --> 00:42:23,916 -Jeg hørte ikke at du sa noe. -Å, ok. 568 00:42:25,834 --> 00:42:29,296 -Går det bra? -Ja. Det går bra, ja. 569 00:42:30,548 --> 00:42:33,259 Du gjorde sånn med øyenbrynene et øyeblikk. 570 00:42:33,384 --> 00:42:34,885 -Det så ut som du... -Hva? 571 00:42:35,010 --> 00:42:40,432 Du gjorde det med øyenbrynene, som om du var bekymret eller stresset. 572 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 Nei. Jeg er ikke stresset over noe. 573 00:42:42,518 --> 00:42:46,105 Jeg tror at noen ganger, om jeg myser eller ser, så... 574 00:42:46,981 --> 00:42:49,942 -Jeg tror jeg gjør det. Men nei, jeg... -Gjør hva? 575 00:42:50,067 --> 00:42:52,152 Gjør det. Det du sa. 576 00:42:52,278 --> 00:42:55,489 Når du er hva? Når du ser på noe? 577 00:42:55,614 --> 00:43:00,035 Ja, jeg så ut på de sol... Det sterke lyset. 578 00:43:00,160 --> 00:43:05,082 Ja, jeg så ut den veien. Jeg vet ikke. Jeg er ikke...stresset. 579 00:43:06,959 --> 00:43:08,627 -Ok. -Ja. 580 00:43:25,269 --> 00:43:27,771 -Drikke? -Sukkerfri Pepsi, takk. 581 00:43:32,651 --> 00:43:34,820 -Er det noe som stresser deg? -Hva? 582 00:43:34,945 --> 00:43:38,616 -Er det noe som stresser deg? -Nei, jeg bare... 583 00:43:40,451 --> 00:43:47,082 Jeg lurte på om du ikke sa noe, så jeg var kanskje litt nervøs for det. 584 00:43:47,207 --> 00:43:51,795 -Å nei. -Jeg tror... Du kan si hva du vil. 585 00:43:51,920 --> 00:43:55,549 Vi kan si hva vi tenker her inne. Kanskje vi bare skal gjøre det. 586 00:43:55,674 --> 00:43:58,719 Bare si hva vi tenker, så vi ikke feiltolker eller noe. 587 00:43:58,844 --> 00:44:03,515 Ja, nei. Hvis jeg kommer på noe som må sies, sier jeg det. 588 00:44:03,641 --> 00:44:04,933 Ok. 589 00:44:39,718 --> 00:44:44,556 Hør etter, passasjerer. Dere ser kanskje et lite fly på venstre side- 590 00:44:44,682 --> 00:44:48,727 -av flyet som flyr veldig nær oss. Ikke vær redd. 591 00:44:48,852 --> 00:44:54,733 De er med TV-produksjonen, og de tar bare bilder av oss til programmet. 592 00:44:54,858 --> 00:44:56,485 Så alt er i orden. 593 00:44:56,610 --> 00:44:59,238 Jeg bestemte meg for å la Aaron fly litt- 594 00:44:59,363 --> 00:45:05,577 -så jeg kunne holde utkikk mens fotoflyet tok bilder av oss på himmelen. 595 00:45:05,703 --> 00:45:07,955 -Flyet er ditt. -Greit. Jeg har flyet. 596 00:45:11,667 --> 00:45:14,753 -Litt skremmende hvor nært de kommer. -Ja. 597 00:45:17,506 --> 00:45:20,050 Prøver å være så nøyaktig som mulig. 598 00:45:25,597 --> 00:45:31,854 Aaron begynte å komme med kommentarer om hvor nært det andre flyet kom. 599 00:45:31,979 --> 00:45:33,230 Milde himmel. 600 00:45:37,693 --> 00:45:41,572 Jeg visste ikke om han prøvde å fortelle meg noe,- 601 00:45:41,697 --> 00:45:46,660 -men jeg ville ikke gjøre ting rart ved å spørre igjen om alt var i orden. 602 00:45:47,578 --> 00:45:49,747 Så vi bare fortsatte å fly. 603 00:45:50,497 --> 00:45:53,959 -Hvor ble de av? -De er her borte. Jeg har dem. 604 00:46:27,075 --> 00:46:30,454 Kan vi prøve noe som kan hjelpe kommunikasjonen? 605 00:46:30,579 --> 00:46:31,997 Ja. 606 00:46:32,122 --> 00:46:36,084 Det er vanligvis noe jeg gjør på bakken, men jeg forventet ikke... 607 00:46:37,544 --> 00:46:40,380 Er du komfortabel med å spille en rolle? 608 00:46:41,924 --> 00:46:45,844 -Jeg vet ikke om jeg har spilt en rolle. -Som om... 609 00:46:45,969 --> 00:46:49,515 Vil du at jeg skal snakke mer, ikke bare se ut av vinduet? 610 00:46:49,640 --> 00:46:54,520 Nei. Ja, men prøv... Lat som du er... 611 00:46:54,645 --> 00:46:57,189 Rollenavnet ditt er andrepilot Rettpåsak. 612 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 Andre... Ja. 613 00:46:58,440 --> 00:47:01,860 Du skjønner det, ikke sant? Så, andrepilot Rettpåsak,- 614 00:47:01,985 --> 00:47:05,489 -karaktertrekket hans er at han sier det han mener, han er veldig ærlig,- 615 00:47:05,614 --> 00:47:08,075 -og han har ingen problemer med å dele det han tenker. 616 00:47:08,200 --> 00:47:12,120 Jeg skal spille en rolle som heter kaptein Lutterøre. 617 00:47:12,246 --> 00:47:14,873 Kaptein Lutterøre elsker å få tilbakemeldinger. 618 00:47:14,998 --> 00:47:19,336 Han er veldig åpen for kritikk. 619 00:47:19,461 --> 00:47:22,130 Åpne kommunikasjonslinjene? 620 00:47:22,256 --> 00:47:26,885 Ja. Så det kan hjelpe oss med kommunikasjon i cockpiten. 621 00:47:27,010 --> 00:47:28,011 Ja. 622 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 Ja. 623 00:47:31,515 --> 00:47:32,766 Ja, det kan vi gjøre. 624 00:47:35,352 --> 00:47:37,396 Jeg mener, jeg vet ikke, jeg... 625 00:47:37,521 --> 00:47:42,860 Jeg føler at om jeg tenker på noe, pleier jeg å si det. 626 00:47:42,985 --> 00:47:47,030 Ok. Bra. Ja, det er alt du må gjøre. Ja, ganske enkelt. 627 00:47:47,155 --> 00:47:49,491 Mesteparten av tiden er det tull, så... 628 00:47:49,616 --> 00:47:53,745 Å, ok. Vel, tullet er også greit, selv om du ikke er sikker på tanken. 629 00:47:53,871 --> 00:47:56,999 -Ja. -Hvis du tenker det, kan det være viktig. 630 00:47:57,124 --> 00:48:00,627 Jeg er her for å lytte. Jeg elsker tilbakemeldingene. 631 00:48:02,880 --> 00:48:06,717 Vil du ha tilbakemelding om avreisen fra San Bernardino? 632 00:48:06,842 --> 00:48:09,052 Gjerne. Rotet jeg til noe? 633 00:48:09,177 --> 00:48:11,430 Nei, vi bare... Vi glemte... 634 00:48:12,180 --> 00:48:17,019 -Jeg trakk inn klaffene dine i tide. -Jeg glemte å si det. 635 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 Du glemte å si "klaff 1" og "klaffer opp". 636 00:48:19,479 --> 00:48:21,648 Akkurat. Ok, takk. Ja. 637 00:48:21,773 --> 00:48:26,278 Jeg setter pris på det. Du kan si det der og da om jeg glemmer noe. 638 00:48:26,403 --> 00:48:28,989 -Ja. -Jeg elsker å vite hva jeg gjør galt. 639 00:48:29,114 --> 00:48:30,115 Ja. 640 00:48:30,991 --> 00:48:32,284 Ja, det er alltid... 641 00:48:32,409 --> 00:48:36,622 Det spiller ingen rolle hvor lenge en gjør noe, en kan alltid lære noe. 642 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 -Ja. -Ikke sant? 643 00:48:38,248 --> 00:48:40,125 Selvsagt. 644 00:48:40,250 --> 00:48:44,254 Vi lander på San Bernardino, rullebane 6. Kurssenderen? 645 00:48:44,963 --> 00:48:48,467 -Ja, jeg får ikke været helt ennå. -Ok. 646 00:48:48,592 --> 00:48:50,594 -5 kilometer. -Ja, du må kutte... 647 00:48:50,719 --> 00:48:54,181 -Det blir en bratt sving. -Ganske trangt til venstre. Ja. 648 00:48:54,306 --> 00:48:57,517 -Skal jeg gjøre det? Skal vi prøve? -Vi kan prøve. 649 00:48:58,185 --> 00:49:00,187 Vil du ha nivåendring? Sånn ja. 650 00:49:00,312 --> 00:49:01,480 -Takk. -Jepp. 651 00:49:01,605 --> 00:49:06,777 Glideslope klar. Understell nede. Klaffer 15. 652 00:49:08,779 --> 00:49:11,073 -Velg. -Hastighetsbremse innstilt. 653 00:49:25,128 --> 00:49:27,589 Hva tenker du om at jeg lander denne greia? 654 00:49:27,714 --> 00:49:29,299 Jeg er trygg. 655 00:49:29,424 --> 00:49:30,884 -Ja? -Hva med deg? 656 00:49:31,009 --> 00:49:33,136 Er du det? Basert på hva? 657 00:49:33,929 --> 00:49:38,725 Jeg vet ikke. Jeg føler at man kan se om noen er kapable eller ikke ganske fort. 658 00:49:38,850 --> 00:49:40,727 Og jeg føler at du er kapabel. 659 00:49:43,146 --> 00:49:47,067 -Denne lander som simulatoren, ikke sant? -Hva? 660 00:49:47,192 --> 00:49:51,530 -Denne lander som simulatoren, ikke sant? -Ja. 661 00:50:03,291 --> 00:50:06,461 -Hva er vinden? -Og vindsjekk. 662 00:50:06,586 --> 00:50:08,505 Rolig vind. Rullebane 6. Klar for landing. 663 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 Klar til landing. Rullebane 6. 664 00:50:12,676 --> 00:50:16,763 Har du gjort landinger med klaffer i 40 grader i simulatoren? Ok. 665 00:50:16,888 --> 00:50:18,515 -På denne. -Ok. 666 00:50:32,946 --> 00:50:35,991 500 fot, rullebane 6. Oi, landingssjekkliste. 667 00:50:36,116 --> 00:50:39,745 -Hastighetsbremse. -Landingssjekk... Å, ja. Aktivert. 668 00:50:39,870 --> 00:50:42,873 -Understell. -Tre grønne lys. 669 00:50:42,998 --> 00:50:44,332 Og klaffer. 670 00:50:45,125 --> 00:50:47,294 -500. -Klaffer 40. 671 00:50:47,419 --> 00:50:50,005 -Landingssjekkliste fullført. -Ok. 672 00:50:51,840 --> 00:50:52,883 Lander. 673 00:51:06,313 --> 00:51:09,316 50. 40. 674 00:51:09,441 --> 00:51:12,444 30. 20. 675 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 10. 676 00:51:16,198 --> 00:51:17,574 Hastighetsbremse. 677 00:51:28,251 --> 00:51:29,252 To lys. 678 00:51:30,754 --> 00:51:32,130 Si ifra ved 80. 679 00:51:33,465 --> 00:51:35,008 80. 680 00:51:46,937 --> 00:51:49,106 Greit. Bra. 681 00:51:50,023 --> 00:51:51,399 -Takk. -Hva synes du? 682 00:51:52,734 --> 00:51:55,821 Jeg vet ikke. Jeg har aldri gjort dette før. 683 00:51:56,571 --> 00:51:59,616 -Landingen var flott. -Virkelig? Takk. 684 00:52:05,122 --> 00:52:08,625 Selv om ingen av dem så hva som skjedde der oppe,- 685 00:52:08,750 --> 00:52:13,213 -fikk applausen meg til å føle at jeg hadde oppnådd noe viktig. 686 00:52:13,338 --> 00:52:17,008 -Du var fantastisk. -Takeoff, landing, utmerket. 687 00:52:17,134 --> 00:52:18,593 -Solid. -Ok. 688 00:52:18,718 --> 00:52:21,346 Kanskje det er derfor piloter gjør det. 689 00:52:23,181 --> 00:52:26,309 Ingen ser hva som skjer i cockpiten. 690 00:52:26,434 --> 00:52:29,604 Og så lenge du får alle trygt ned,- 691 00:52:29,729 --> 00:52:32,149 -er det alt som trengs for å være helten deres. 692 00:52:32,274 --> 00:52:35,527 Skal du fortsette å fly nå? Skal du skaffe deg et fly? 693 00:52:36,903 --> 00:52:37,988 Jeg vet ikke. 694 00:52:39,531 --> 00:52:41,366 -Jeg vet ikke. -Det burde du. 695 00:52:41,491 --> 00:52:42,617 -Kanskje. -Det burde du. 696 00:52:42,742 --> 00:52:44,661 -Ikke stopp nå. -Du er god til det. 697 00:52:44,786 --> 00:52:47,914 Det har vært en emosjonell reise på flere måneder. 698 00:52:48,039 --> 00:52:53,920 Over 1000 håpefulle fra hele landet har blitt innsnevret til to. 699 00:52:54,045 --> 00:53:00,010 Pilotene stemte. Og vinneren av Wings of Voice er... 700 00:53:01,303 --> 00:53:03,054 Isabella Henao. 701 00:53:03,847 --> 00:53:05,557 -Herregud! -Ja. 702 00:53:07,225 --> 00:53:09,895 Herregud! 703 00:53:10,020 --> 00:53:14,733 -Isabella, hvordan føler du deg? -Dette er galskap. Dette er sprøtt! 704 00:53:16,526 --> 00:53:19,321 Det har vært en sprø reise, mye reising. 705 00:53:20,238 --> 00:53:22,073 Det er bare sprøtt. 706 00:53:22,199 --> 00:53:25,619 Isabella, scenen er din. 707 00:53:25,744 --> 00:53:26,912 Takk. 708 00:55:16,980 --> 00:55:22,152 Vi har resultatene av fMRI-en. Ring oss for å drøfte resultatene dine. 709 00:56:14,662 --> 00:56:16,456 -V1. -V1. Roter. 710 00:56:16,581 --> 00:56:20,377 På fritiden begynte jeg å jobbe som pilot- 711 00:56:20,502 --> 00:56:26,549 -for et selskap som flytter tomme 737-fly hvor enn de er i verden. 712 00:56:29,302 --> 00:56:32,764 Noen ganger måtte jeg transporteres av en soldat- 713 00:56:32,889 --> 00:56:35,809 -til en militærflyplass på landet i Ecuador- 714 00:56:35,934 --> 00:56:42,107 -der et 737 uten seter måtte flys over Amazonas-regnskogen- 715 00:56:42,232 --> 00:56:46,111 -midt på natten til en flystripe i Brasil. 716 00:56:46,236 --> 00:56:47,570 Hjul opp. 717 00:56:49,489 --> 00:56:52,700 Av en eller annen grunn stolte de på meg. 718 00:56:52,826 --> 00:56:55,495 Jeg var en av to piloter i cockpiten. 719 00:56:56,246 --> 00:57:01,418 Og noen ganger, når de hadde toalettpause, var det bare meg der inne. 720 00:57:03,044 --> 00:57:06,172 Flygende over Atlanterhavet i timevis. 721 00:57:06,297 --> 00:57:10,885 Helt til den innbydende sanden i Namibia kommer til syne. 722 00:57:14,097 --> 00:57:19,561 De lar bare de smarteste og beste fly et så stort fly. 723 00:57:20,478 --> 00:57:22,689 Og det føles godt å vite. 724 00:57:22,814 --> 00:57:25,150 Innstill startdrivkraft. 725 00:57:25,275 --> 00:57:29,696 Ingen får være i cockpiten hvis det er noe galt med dem. 726 00:57:31,406 --> 00:57:34,826 Så hvis du er her, må du ha det bra. 727 00:57:34,951 --> 00:57:36,244 Ett hundre. 728 00:58:21,247 --> 00:58:23,249 Norske tekster: Anna Bjorshol