1 00:00:09,551 --> 00:00:10,760 Bună! 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,762 - Ce faci? - Bună! 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,389 - Ce faci, Nathan? - Bine. 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,391 - Mersi c-ai venit. - Cu plăcere. 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 Scena va fi într-un avion 6 00:00:19,978 --> 00:00:24,774 și vei avea rolul Pasagerului Șapte. 7 00:00:24,899 --> 00:00:29,946 Când zborul atinge altitudinea de croazieră, se vor servi băuturi 8 00:00:30,071 --> 00:00:33,199 și replica ta va fi: „Un Pepsi dietetic, vă rog.” 9 00:00:33,324 --> 00:00:35,285 - Așa. - Bun, deci asta e... 10 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 Un Pepsi dietetic, vă rog. 11 00:00:38,663 --> 00:00:41,833 Excelent! În regulă, mulțumesc. 12 00:00:41,958 --> 00:00:44,711 - Apă cu gheață, vă rog? - Ceai negru cu lămâie. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,046 Apă fără gheață, vă rog. 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,548 - O cafea neagră. - Cafea cu zahăr, fără lapte. 15 00:00:48,673 --> 00:00:51,301 - Nu, mersi. - Suc de portocale și apă carbogazoasă. 16 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 Se poate un suc de merișoare, vă rog? 17 00:00:54,554 --> 00:00:57,724 Perfect! Ca să-ți dau contextul, 18 00:00:57,849 --> 00:01:02,228 scena se va petrece într-un Boeing 737 real. 19 00:01:02,353 --> 00:01:07,067 Iar eu voi fi unul dintre cei doi piloți din carlingă. 20 00:01:07,192 --> 00:01:10,361 Însă voi fi cel care pilotează avionul. 21 00:01:10,487 --> 00:01:12,447 - Interesant! - Da. 22 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 Și vreau să fie absolut limpede. 23 00:01:15,742 --> 00:01:19,579 Va fi un zbor real și eu voi pilota avionul. 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 - Bine. - Bine. 25 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 În regulă. 26 00:01:22,582 --> 00:01:25,710 Știu că e neconvențional pentru un rol. 27 00:01:25,835 --> 00:01:27,670 - Da. - Așadar, 28 00:01:27,795 --> 00:01:33,051 dacă ai orice ezitare sau nu te simți în largul tău, 29 00:01:33,176 --> 00:01:37,388 nu e nicio problemă dacă te retragi sau nu vrei să participi. 30 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 Nu mă voi simți jignit nicicum. 31 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 Da, pare în regulă. 32 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 Da. 33 00:01:45,854 --> 00:01:48,358 Ideea e să facem aviația mai sigură, 34 00:01:48,483 --> 00:01:53,988 așa că ultimul lucru pe care l-aș vrea e ca participanții să se simtă nesiguri. 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,574 Da, nu sunt... Nu, particip. 36 00:01:57,616 --> 00:02:01,246 Știi, uneori... Nu, n-am nimic împotrivă. 37 00:02:01,996 --> 00:02:04,207 - Bine. - Da. 38 00:02:05,291 --> 00:02:09,503 Apropo, câți oameni au spus direct 39 00:02:09,628 --> 00:02:11,464 că nu vor să participe? 40 00:02:11,589 --> 00:02:13,133 - Nimeni. - Nimeni? 41 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 - Da. - Actorii... 42 00:02:18,304 --> 00:02:19,305 Da. 43 00:02:28,106 --> 00:02:30,358 CU DOI ANI MAI DEVREME 44 00:02:33,528 --> 00:02:39,659 „Capacul tubului Pitot, scos.” Bifat. 45 00:02:41,119 --> 00:02:47,041 „Magnetouri: oprite. Frână de parcare: setată. Avionică... 46 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 oprită. Comutator principal: pornit.” 47 00:03:00,096 --> 00:03:02,891 Tijă de comandă, contragreutăți. 48 00:03:05,268 --> 00:03:07,103 - Ce mi-a scăpat? - Pneul? 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,397 Principalul pe... 50 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 - Elice liberă! - Liberă. 51 00:03:18,531 --> 00:03:21,618 Pista unu-șase dreapta, rulare via Alpha Charlie. 52 00:03:22,952 --> 00:03:24,579 - Unu-șase dreapta... - Alpha Charlie. 53 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 - Repet? - Da. 54 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 Unu-șase dreapta, Alpha Charlie. 55 00:03:28,583 --> 00:03:30,627 Mulțumesc. „Mulțumesc”? 56 00:03:30,752 --> 00:03:31,794 Mulțumesc. 57 00:03:31,920 --> 00:03:33,963 - Se spune „mulțumesc”? - Nu. 58 00:03:34,088 --> 00:03:35,548 - Nu? - Trebuie doar să... 59 00:03:35,673 --> 00:03:36,966 El a zis „mulțumesc”. 60 00:03:38,843 --> 00:03:40,803 Când am inițiat acest proiect, 61 00:03:40,929 --> 00:03:44,807 am decis că nu pot să înțeleg mai bine piloții 62 00:03:44,933 --> 00:03:46,893 decât devenind eu însumi unul. 63 00:03:47,018 --> 00:03:49,187 - Bun, deci o să... - Treci la putere maximă. 64 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 - Cabrez? - Nu. 65 00:03:50,813 --> 00:03:51,981 Putere maximă. 66 00:03:52,106 --> 00:03:57,070 Dar s-a vădit repede că nu aveam talent de pilot. 67 00:03:57,195 --> 00:03:59,530 - Reduc puterea. Bun. - Nu, de ce? 68 00:03:59,656 --> 00:04:02,325 Mai ales când a trebuit să execut aterizarea. 69 00:04:02,450 --> 00:04:04,953 Ridică-l încet, paralel cu pista. 70 00:04:05,078 --> 00:04:07,080 Nu! Am comanda. 71 00:04:08,081 --> 00:04:09,749 - Am comenzile. - Ai comenzile. 72 00:04:11,501 --> 00:04:13,586 - Am comenzile. - Ai comenzile. 73 00:04:13,711 --> 00:04:16,880 Mi s-a spus că majoritatea cursanților stăpânesc aterizarea 74 00:04:17,005 --> 00:04:22,595 și pot zbura singuri după zece până la 30 de ore de zbor. 75 00:04:22,720 --> 00:04:28,226 Însă eu învățam de șapte luni și aveam peste 120 de ore de zbor 76 00:04:28,351 --> 00:04:30,812 și tot nu reușeam să-i mulțumesc. 77 00:04:30,937 --> 00:04:32,730 Vezi aeroportul? 78 00:04:37,527 --> 00:04:38,528 Da. 79 00:04:39,404 --> 00:04:40,405 - Da? - Nu. 80 00:04:41,781 --> 00:04:43,074 Stai, ăla e? 81 00:04:43,616 --> 00:04:44,867 Chiar în față. 82 00:04:45,743 --> 00:04:48,162 Păream a fi un caz atât de anormal, 83 00:04:48,288 --> 00:04:51,332 încât au început să mă paseze la diferiți instructori 84 00:04:51,457 --> 00:04:54,419 pentru a stabili ce se întâmpla cu mine. 85 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 Picaj! 86 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 - Ai grijă să nu frânezi. - Bine. 87 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 - Comenzile mele. - Da. 88 00:05:02,135 --> 00:05:04,012 - Am comenzile. - Ai comenzile. 89 00:05:04,137 --> 00:05:07,807 Învățam că zborul e un joc mult mai mental 90 00:05:07,932 --> 00:05:09,183 decât am crezut inițial. 91 00:05:09,309 --> 00:05:12,687 Nu face totul ca un robot, uită-te la toate! 92 00:05:12,812 --> 00:05:14,230 Auzi, am... 93 00:05:14,355 --> 00:05:16,816 - Ai comenzile. - Am comenzile. 94 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 Mi-au spus să fac un așa-numit „zbor din fotoliu”... 95 00:05:19,527 --> 00:05:22,322 Vreau să faci acasă un zbor din fotoliu, 96 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 șezi și-ți imaginezi avionul. 97 00:05:23,865 --> 00:05:25,199 ...unde închizi ochii 98 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 și îți imaginezi că întâlnești fiecare scenariu solicitant 99 00:05:29,120 --> 00:05:31,039 și îl gestionezi perfect. 100 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 Dar mă obseda gândul stăruitor 101 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 că, dacă ceva merge prost, ești mort. 102 00:05:38,796 --> 00:05:41,883 Virează în vântul descendent. Întrerupi traficul aerian. 103 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 - O secundă. Am comenzile. - Da. 104 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 Virez în vântul descendent, opt noiembrie delta. 105 00:05:46,637 --> 00:05:48,973 Au fost câteva accidente de când stau eu aici, 106 00:05:49,098 --> 00:05:52,226 patru-cinci oameni au murit în zona asta pilotând avioane. 107 00:05:52,352 --> 00:05:54,312 E un viraj mult prea abrupt la aterizare. 108 00:05:54,437 --> 00:05:55,897 - Trebuie mai scurt. - Da. 109 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 Sau să virăm mai devreme. 110 00:05:57,440 --> 00:06:00,360 Într-o zi, când eram în aer deasupra aeroportului, 111 00:06:00,485 --> 00:06:04,489 un cursant și instructorul lui s-au prăbușit și au murit 112 00:06:04,614 --> 00:06:06,741 după ce au raportat probleme la motor. 113 00:06:10,286 --> 00:06:14,749 După întâmplarea asta, am decis să renunț o lună la zborul real 114 00:06:14,874 --> 00:06:17,293 și doar să simulez zborul în schimb. 115 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 Flapsuri pe poziția doi. 116 00:06:22,673 --> 00:06:28,388 Din fotoliu, mă imaginam ca pe un pilot care nu se temea de nimic, 117 00:06:29,389 --> 00:06:32,183 care era încrezător în orice decizie lua. 118 00:06:34,519 --> 00:06:37,688 Pentru acest pilot, aterizările erau ușoare. 119 00:06:38,564 --> 00:06:41,067 Am ajuns chiar să mă vizualizez 120 00:06:41,192 --> 00:06:44,737 lăudându-mă altor piloți cu aterizările mele perfecte. 121 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 Nu am probleme cu vânturile laterale. 122 00:06:47,073 --> 00:06:49,575 Simt că pot să aterizez perfect. 123 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 Atunci mi-a picat fisa. 124 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 - Asta era. - Asta e tot ce trebuie să faci. 125 00:07:00,920 --> 00:07:05,466 Și, în sfârșit, mi-au dat voie să zbor singur pentru prima dată. 126 00:07:05,591 --> 00:07:06,884 Bun, la revedere! 127 00:07:09,429 --> 00:07:14,517 618 Delta Hotel la reperul CFI. Pilot cursant la primul zbor singur. 128 00:07:14,642 --> 00:07:16,352 Solicit rulare pentru decolare. 129 00:07:16,477 --> 00:07:20,314 Noiembrie 618 Delta Hotel, turnul Van Nuys. 130 00:07:20,440 --> 00:07:22,567 Pista 16 stânga, liber la decolare. 131 00:07:31,492 --> 00:07:35,163 Ai o senzație de eliberare când zbori singur. 132 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 Nu trebuie să te bazezi pe nimeni altcineva. 133 00:07:41,210 --> 00:07:44,213 Și, dacă faci o greșeală catastrofală, 134 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 cel puțin singurul pe care-l rănești ești tu. 135 00:07:49,510 --> 00:07:52,221 Opt Delta Hotel, pista 16 șase stânga, liber la aterizare. 136 00:07:52,346 --> 00:07:55,183 Unu-șase stânga, liber la aterizare. 618 Delta Hotel. 137 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 În regulă. 138 00:08:15,786 --> 00:08:18,414 - Bravo! În sfârșit! - Mersi! 139 00:08:19,582 --> 00:08:23,669 Cu asta, am fost primit în frăția piloților, 140 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 cu toate tradițiile aferente. 141 00:08:29,342 --> 00:08:34,013 Instructorii mi-au spus că am fost cel mai slab cursant pe care l-au avut. 142 00:08:34,764 --> 00:08:36,390 Dar nu m-am dat bătut. 143 00:08:36,515 --> 00:08:41,520 Și, în anul următor, mi-am luat licența de pilot particular, 144 00:08:41,645 --> 00:08:45,441 calificarea de zbor instrumental, licența de zbor multimotor 145 00:08:45,566 --> 00:08:49,278 și am devenit pilot comercial atestat. 146 00:08:53,991 --> 00:08:57,495 Multora dintre noi, singurătatea le creează dependență. 147 00:08:58,746 --> 00:09:01,582 Kilometri întregi de ceilalți oameni. 148 00:09:03,793 --> 00:09:09,048 Dar, când ești singur cu gândurile tale suficient timp, îți vin idei. 149 00:09:09,173 --> 00:09:10,508 Unele mari. 150 00:09:10,633 --> 00:09:15,680 Chiar dacă Congresul nu vrea să mă asculte spunând ce se petrece cu noi piloții, 151 00:09:16,305 --> 00:09:18,891 știam un om care totuși ar asculta. 152 00:09:20,059 --> 00:09:22,270 Nu te-am mai văzut în ecosez. 153 00:09:23,521 --> 00:09:26,274 De obicei mă îmbrac monocolor. 154 00:09:26,399 --> 00:09:29,819 - Încerci un look nou? - Nu, îl am de ceva vreme. 155 00:09:29,944 --> 00:09:31,195 Îți stă bine. 156 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 Mulțumesc. 157 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 Încep să simt că poate Congresul nu e calea corectă 158 00:09:37,159 --> 00:09:39,328 de a atrage atenția asupra acestei teme. 159 00:09:39,453 --> 00:09:43,583 Trebuie să duci calul la adăpat să vezi dacă-l poți face să bea. 160 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 - Calul? - Da, Congresul. 161 00:09:45,543 --> 00:09:48,629 - Trebuie să-i aduc la mine? - Da. Sau la problemă. 162 00:09:48,754 --> 00:09:50,006 Problema fiind jgheabul. 163 00:09:50,131 --> 00:09:51,215 O parte a problemei e 164 00:09:51,340 --> 00:09:54,010 că e greu să afli ce se petrece în carlingă 165 00:09:54,135 --> 00:09:57,638 pentru că piloții nu vor să spună, nu vor să spună cum se simt. 166 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 Nu vor să spună dacă se simt prost 167 00:09:59,849 --> 00:10:02,977 pentru că pot să dea de probleme sau să-și piardă licența. 168 00:10:03,102 --> 00:10:05,104 - Da. - Nimeni nu vede toate nuanțele 169 00:10:05,229 --> 00:10:07,023 - ...comunicării de acolo. - Corect. 170 00:10:07,148 --> 00:10:08,858 Subtilitatea, disensiunile. 171 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 - Analizează doar fragmente audio. - Da. 172 00:10:11,444 --> 00:10:13,863 Sunt multe tăceri când nimeni nu știe ce se întâmplă. 173 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 - Nimeni nu știe. - Mă gândesc 174 00:10:16,574 --> 00:10:20,286 la un zbor real cu un 737 175 00:10:20,411 --> 00:10:24,123 cu pasageri reali la 7.600 de metri 176 00:10:24,248 --> 00:10:28,628 și, în premieră, cu camere în carlingă pe întreg parcursul zborului. 177 00:10:28,753 --> 00:10:33,174 Și știu că îi pot aduce acolo pentru că pilotul voi fi eu. 178 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 Te înhami la un lucru riscant. 179 00:10:37,386 --> 00:10:39,597 Și cred că ai putea să-l fructifici. 180 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 - Da? - Să-l fructific? 181 00:10:41,140 --> 00:10:44,769 Dacă poți să arăți că e un lucru care se petrece obișnuit în zbor... 182 00:10:44,894 --> 00:10:47,104 - Lipsa de comunicare. - Lipsa de comunicare. 183 00:10:47,229 --> 00:10:50,358 Asta îi va face pe cei de la comandă sau de la putere, 184 00:10:50,483 --> 00:10:52,318 ca FAA sau companiile aeriene, 185 00:10:52,443 --> 00:10:56,113 să modifice procesul de instructaj ca să elimine disensiunile. 186 00:10:56,614 --> 00:10:59,325 - Ce experiență ai? - Cu ce? 187 00:10:59,450 --> 00:11:01,077 Cu pilotatul unui avion mare. 188 00:11:01,744 --> 00:11:04,497 Nu am experiență cu un avion mare. 189 00:11:04,622 --> 00:11:06,707 Dar cât e de diferit de unul mic? 190 00:11:06,832 --> 00:11:10,169 Diferența e mare. Adică e uriașă. 191 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 Crezi că mi-ar fi greu s-o fac? 192 00:11:12,672 --> 00:11:15,758 - De cât timp zbori? - De aproape doi ani. 193 00:11:16,425 --> 00:11:19,303 Câte ore ai? Zbori o dată pe săptămână? Pe ce zbori... 194 00:11:19,428 --> 00:11:21,681 Vreo 270, 280 de ore. 195 00:11:21,806 --> 00:11:23,891 Un pilot de linie, inițial, 196 00:11:24,016 --> 00:11:26,644 are nevoie de 1.500 de ore doar ca să fie luat în considerare. 197 00:11:26,769 --> 00:11:30,189 - Dar îți trebuie asta ca să...? - Da. Asta se cere acum, 198 00:11:30,314 --> 00:11:31,399 O mie cinci sute de ore. 199 00:11:31,524 --> 00:11:35,778 Dar, dacă ești pilot particular, instrumental, comercial, 200 00:11:35,903 --> 00:11:38,656 poți obține o evaluare echivalentă cu un 737. 201 00:11:38,781 --> 00:11:41,117 Și, dacă nu lucrezi la o linie aeriană... 202 00:11:41,242 --> 00:11:44,620 - Corect. - Deci există o portiță, da? 203 00:11:44,745 --> 00:11:48,040 Dar nu poți transporta pasageri. 204 00:11:48,165 --> 00:11:51,460 - Nu poți transporta pasageri plătitori. - Da. 205 00:11:51,585 --> 00:11:54,714 Dacă avionul e plin cu actori, poți s-o faci. 206 00:11:55,381 --> 00:11:56,716 Da. 207 00:11:56,841 --> 00:11:57,883 - Da? - Da, așa e. 208 00:11:58,592 --> 00:12:00,720 Există o portiță. 209 00:12:00,845 --> 00:12:02,304 Sunt dispus să-mi asum riscul. 210 00:12:02,430 --> 00:12:06,100 Sunt calificat, dar, dacă vorbesc despre sentimentele mele 211 00:12:06,225 --> 00:12:10,479 și sunt prea transparent și îmi pierd licența, asta e. 212 00:12:10,604 --> 00:12:14,108 N-am nevoie să-mi fac o carieră din asta. 213 00:12:14,233 --> 00:12:16,944 Dar, dacă pot dovedi ideea pe care o susținem, 214 00:12:17,069 --> 00:12:19,113 poate că va merita, nu? 215 00:12:19,238 --> 00:12:22,867 Da. Dar nu va fi ușor de realizat. 216 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 Trebuie să chibzuiesc puțin la asta. 217 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 Bine. 218 00:12:46,474 --> 00:12:49,894 Timpul pe care l-am petrecut vorbind cu sute de piloți 219 00:12:50,019 --> 00:12:53,773 m-a convins că problema comunicării din carlingă 220 00:12:53,898 --> 00:12:57,109 nu survine doar ocazional. 221 00:12:57,234 --> 00:13:03,073 Cred că există sub o formă sau alta pe parcursul fiecărui zbor. 222 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 Cu toții am întâlnit la drum o împrejurare 223 00:13:08,120 --> 00:13:10,998 când am vrut să spunem ceva, dar nu am făcut-o. 224 00:13:12,458 --> 00:13:15,795 Ne convingem că nu se va întâmpla nimic rău 225 00:13:15,920 --> 00:13:19,757 și că nu merită să îl supărăm pe cel care are comanda. 226 00:13:21,634 --> 00:13:24,970 De cele mai multe ori, chiar nu se întâmplă nimic. 227 00:13:25,095 --> 00:13:29,141 Așa că nu stăm să ne gândim la riscul pe care ni l-am asumat. 228 00:13:30,726 --> 00:13:35,689 Dar, fiind eu însumi pilot, pot spune că nu suntem diferiți față de voi. 229 00:13:36,565 --> 00:13:40,277 Suntem doar oameni pe bancheta din spate a unui Uber, 230 00:13:40,402 --> 00:13:43,072 încercând să evităm o conversație stânjenitoare. 231 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 Și intenționez să dovedesc asta. 232 00:13:47,868 --> 00:13:50,412 ACADEMIA DE ZBOR LAS VEGAS 233 00:13:50,538 --> 00:13:52,873 - Iată clasa! - Minunat. 234 00:13:52,998 --> 00:13:54,834 Te rog să iei loc. 235 00:13:54,959 --> 00:13:59,213 Dacă te simți copleșit, ai cinci busuri: 236 00:13:59,338 --> 00:14:02,633 busul permanent al bateriei, busul bateriei, busurile de așteptare... 237 00:14:02,758 --> 00:14:07,471 Cea mai apropiată unitate de instructaj pentru 737 aprobată de FAA 238 00:14:07,596 --> 00:14:09,849 era în orașul Henderson, din Nevada, 239 00:14:09,974 --> 00:14:14,311 la doar 19 minute de mers cu mașina de Las Vegas Strip. 240 00:14:14,436 --> 00:14:18,482 Ca unul care am avut un pic de probleme cu jocurile de noroc când eram mai tânăr, 241 00:14:18,607 --> 00:14:23,571 mă neliniștea faptul că aveam să fiu atât de aproape de Vegas o lună întreagă. 242 00:14:23,696 --> 00:14:29,285 Dar asta fusese mai de demult și simțeam că nu mă mai afectează. 243 00:14:30,411 --> 00:14:34,790 Când am aflat că întreg instructajul de zbor pe 737 244 00:14:34,915 --> 00:14:36,959 se face pe un simulator, 245 00:14:37,084 --> 00:14:42,047 am început să mă întreb dacă nu era un joc de noroc mai mult decât crezusem inițial. 246 00:14:42,172 --> 00:14:44,300 Piloții trec direct de pe simulator 247 00:14:44,425 --> 00:14:48,345 la pilotarea unui avion de linie cu pasageri? 248 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 - Da. - Deci nu fac practică 249 00:14:50,598 --> 00:14:52,850 pe un avion real înainte să transporte pasageri? 250 00:14:52,975 --> 00:14:55,811 Nu, din câte știu. Totul se face în simulatoare. 251 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 - E atât de bun, atât de real? - Da. 252 00:14:58,314 --> 00:15:00,024 În regulă. E... 253 00:15:01,358 --> 00:15:02,735 Am rămas înmărmurit. 254 00:15:03,736 --> 00:15:08,824 O simulare așa de bună, încât erau dispuși să parieze viața pasagerilor pe ea. 255 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 A fost repetiția supremă. 256 00:15:11,911 --> 00:15:15,039 În cazul oricărui incident de securitate, îl cheamă pe căpitan. 257 00:15:15,164 --> 00:15:18,167 Dacă cineva face infarct sau altceva. 258 00:15:18,292 --> 00:15:22,087 Mă copleșea greutatea ce avea să cadă pe umerii mei 259 00:15:22,212 --> 00:15:23,505 în calitate de căpitan. 260 00:15:23,631 --> 00:15:27,718 Căpitanul e autoritatea supremă a ceea ce face avionul. 261 00:15:27,843 --> 00:15:31,597 Să zicem că copilotul decolează și trebuie să meargă la baie. 262 00:15:31,722 --> 00:15:33,474 Căpitanul poate să spună: 263 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 „Nu, așteaptă până depășim 3.000 de metri.” 264 00:15:36,602 --> 00:15:40,356 Căpitanul va spune: „Automanetă” și va apăsa butonul, decuplare. 265 00:15:40,481 --> 00:15:42,691 - Unghi de ruliu. - Fir-ar! Ce-nseamnă asta? 266 00:15:43,609 --> 00:15:45,444 - Scuze! - E o listă pentru păsări. 267 00:15:45,569 --> 00:15:47,363 - Dacă lovești păsări? - Da. 268 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 Lumini pasageri: pornite. 269 00:15:50,032 --> 00:15:53,369 Coborâre rapidă. Aerofrână: oprită. 270 00:15:53,494 --> 00:15:55,579 Maneta de stingere oprește combustibilul, 271 00:15:55,704 --> 00:15:58,165 oprește hidraulica, de asemenea... 272 00:15:58,290 --> 00:16:02,920 Dar mereu am crezut că, dacă repeți suficient de mult și de susținut... 273 00:16:03,045 --> 00:16:04,546 Ventilul de scurgere: de închis. 274 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 Oxigenul pasagerilor: pornit. 275 00:16:06,757 --> 00:16:08,842 ...nimic nu rămâne la voia întâmplării. 276 00:16:08,968 --> 00:16:12,429 - Ăsta e primul segment al ascensiunii. - E categoria B...? 277 00:16:12,554 --> 00:16:14,932 Categoria B e o categorie de reparație. 278 00:16:15,057 --> 00:16:18,602 - Trimerul direcției. - E trimerul direcției, care e aici. 279 00:16:18,727 --> 00:16:21,230 Sistemul pneumatic aplică putere în valva aceasta. 280 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 Uneori nu iese maneta. 281 00:16:24,024 --> 00:16:26,735 Sunt probleme cu ea. Există aici un buton. 282 00:16:26,860 --> 00:16:28,320 Șase. Trei. 283 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 - Scuze. - Nicio problemă. 284 00:16:31,198 --> 00:16:34,910 Când e detectată o eroare într-o buclă de detecție a incendiilor 285 00:16:35,035 --> 00:16:37,496 între A și B, la care te gândești? 286 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 Probabil, B. 287 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 - E incorect. - Și de fapt era A. 288 00:16:44,920 --> 00:16:49,091 Avioanele mari fiind concepute să fie pilotate de două persoane, 289 00:16:49,216 --> 00:16:54,138 cea mai mare acomodare a oricărui pilot e să învețe să lucreze cu altă persoană. 290 00:16:54,263 --> 00:16:58,934 Dacă e o neînțelegere între căpitan și secund? 291 00:16:59,059 --> 00:17:01,603 E o setare în simulator pentru așa ceva? 292 00:17:01,729 --> 00:17:04,356 Nu. Nu, asta ține doar de personalități. 293 00:17:05,315 --> 00:17:09,819 Am știut mereu că recrearea dinamicii din viața reală cu un copilot 294 00:17:09,944 --> 00:17:11,070 nu va fi ușoară. 295 00:17:11,195 --> 00:17:15,117 Conform lui John, pentru mine ar putea fi extrem de dificilă. 296 00:17:15,242 --> 00:17:19,329 Aș zice, și mă gândesc aproape spontan, 297 00:17:19,454 --> 00:17:24,585 că, cu tine în scaunul pilotului, relația cu ei se poate schimba, 298 00:17:24,710 --> 00:17:26,086 din cauza experienței reduse. 299 00:17:28,547 --> 00:17:30,424 Dar poate greșesc. 300 00:17:30,549 --> 00:17:33,385 Unul dintre arbitrii de la Wings of Voice, Aaron, 301 00:17:33,510 --> 00:17:37,431 avea peste 5.000 de ore de zbor pe Boeing 737. 302 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 - Din păcate, nu mergi mai departe. - Bine. 303 00:17:40,225 --> 00:17:41,602 - Bine, mulțumesc. - Mulțumesc. 304 00:17:41,727 --> 00:17:44,688 Dar mai era un lucru care făcea ca relația noastră să fie unică. 305 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 Aspira să producă programe de televiziune. 306 00:17:47,149 --> 00:17:49,985 Zburăm, zic: „De ce nu documentăm asta?” 307 00:17:50,110 --> 00:17:52,154 Așa că am adus camere GoPro. 308 00:17:52,279 --> 00:17:54,948 Am aflat că Aaron făcea videouri pe Youtube 309 00:17:55,074 --> 00:17:57,910 care îi documentau aventurile din carlingă 310 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 în afara serviciului său de la Alaska Airlines. 311 00:18:00,829 --> 00:18:04,333 Și avem sentimentul că mă vedea ca pe un fel de căpitan 312 00:18:04,458 --> 00:18:06,502 în domeniul divertismentului. 313 00:18:06,627 --> 00:18:12,466 Obiectivul e ca episodul pilot să fie produs și apoi prezentat 314 00:18:12,591 --> 00:18:15,135 pentru a vedea dacă cineva vrea să-l ducă mai departe. 315 00:18:16,095 --> 00:18:19,515 - Abia aștept să-l văd terminat. - Da. 316 00:18:19,640 --> 00:18:21,725 Cred că o să iasă grozav. 317 00:18:21,850 --> 00:18:23,769 Un om cu ambiții hollywoodiene 318 00:18:23,894 --> 00:18:27,815 ar putea simți că are ceva de pierdut jignindu-mă. 319 00:18:27,940 --> 00:18:31,151 Asta ar putea fi tot ce îmi trebuie. 320 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 Bineînțeles, în afara unui 737. 321 00:18:36,073 --> 00:18:40,702 Ce s-a întâmplat cu avionul din Congo? 322 00:18:40,828 --> 00:18:43,705 Habar n-am ce se întâmplă cu avionul acela. 323 00:18:43,831 --> 00:18:49,753 Orice avion de pasageri mare în stare bună e deținut de regulă de o linie aeriană. 324 00:18:49,878 --> 00:18:53,340 Dar, din cauza lipsei mele relative de experiență ca pilot, 325 00:18:53,465 --> 00:18:56,718 singurii dispuși să îmi închirieze un avion 326 00:18:56,844 --> 00:18:59,471 erau agenții din piața avioanelor la mâna a doua. 327 00:18:59,596 --> 00:19:01,306 În ce stare este acesta? 328 00:19:02,891 --> 00:19:05,102 Necesită ceva lucrări pentru a fi repus în funcțiune. 329 00:19:07,896 --> 00:19:10,899 Așa că a trebuit să-mi întrerup des instructajul 330 00:19:11,024 --> 00:19:14,653 ca să mă deplasez în locuri îndepărtate pentru a vedea avioane 331 00:19:14,778 --> 00:19:18,490 care zăceau de ani buni într-un cimitir de avioane. 332 00:19:18,615 --> 00:19:20,242 Ăsta are puține ore de zbor. 333 00:19:20,367 --> 00:19:22,911 Doar 15.000. 334 00:19:23,036 --> 00:19:25,122 - Cincisprezece mii de ore de zbor? - Da. 335 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 - Asta înseamnă mult? - Nu. 336 00:19:27,666 --> 00:19:30,586 Era unul dintre cele mai dificile lucruri pentru mine. 337 00:19:30,711 --> 00:19:35,382 E un Boeing seria 737-200. 338 00:19:35,507 --> 00:19:40,053 Fiind căpitanul, aveam ultimul cuvânt despre navigabilitatea unui avion. 339 00:19:40,179 --> 00:19:44,141 Adică trebuia să decid dacă e sigur pentru zbor. 340 00:19:49,313 --> 00:19:51,231 - În regulă. - În regulă. 341 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 - Atenție la treaptă! - Da. 342 00:19:54,067 --> 00:19:57,446 Spui că e pregătit pentru zbor? 343 00:19:57,571 --> 00:19:59,740 Da. 344 00:19:59,865 --> 00:20:03,118 Pentru că arată cam șifonat. 345 00:20:03,243 --> 00:20:05,120 Nu. Funcționează. 346 00:20:05,245 --> 00:20:08,165 Asta nu trebuie reparată? Poate fi așa în timpul zborului? 347 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 - Da. - Bine. 348 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 - Și așa trebuie să arate? - Da, e normal. 349 00:20:14,046 --> 00:20:19,426 Cea mai mare parte din astea ar fi înlocuită cu radiouri mai moderne. 350 00:20:19,551 --> 00:20:22,429 - Bun. Dar poate zbura așa? - Da. 351 00:20:22,554 --> 00:20:25,224 - Deci e în regulă așa? - Da. 352 00:20:25,349 --> 00:20:28,810 Ce e cu piesa asta? Nu e conectată la nimic. 353 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 Asta e... 354 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 Nu e nimic. Se întâmplă mereu. 355 00:20:38,862 --> 00:20:41,573 Nu. Nu încape. 356 00:20:46,036 --> 00:20:49,122 - Aș scoate-o. - Și va zbura bine fără ea? 357 00:20:49,248 --> 00:20:52,042 Nici n-o să știi că nu e acolo. 358 00:20:53,752 --> 00:20:54,753 Bine. 359 00:20:54,878 --> 00:20:58,048 Când ești un serial HBO cu bani de cheltuit, 360 00:20:58,173 --> 00:21:01,468 sarcina descifrării adevărului poate fi dificilă. 361 00:21:01,593 --> 00:21:04,096 - Fac bine sau...? - Da, faci bine. 362 00:21:05,180 --> 00:21:07,516 - Ar trebui să fie așa greu? - Da. 363 00:21:08,183 --> 00:21:10,310 Trebuie să te uiți la un om 364 00:21:10,435 --> 00:21:13,605 și să decizi dacă să îl crezi sau nu. 365 00:21:13,730 --> 00:21:19,987 Am examinat tot avionul și e într-o stare foarte bună. 366 00:21:21,446 --> 00:21:24,533 Dacă aș zbura cu el? Fără ezitare. 367 00:21:24,658 --> 00:21:29,121 Dacă aș avea familie, aș spune da, pot să zboare cu el. 368 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 - Așa. - Asta spune multe. 369 00:21:32,040 --> 00:21:34,626 Între mecanici, asta e... 370 00:21:36,378 --> 00:21:42,009 dovada încrederii tale în starea unui avion. 371 00:21:42,134 --> 00:21:44,886 - Adică dacă ți-ai duce familia cu el? - Da. 372 00:21:45,012 --> 00:21:47,639 Ăla de sus e un cuib de pasăre? 373 00:21:51,310 --> 00:21:52,978 Tot ce se poate. 374 00:21:54,062 --> 00:21:56,815 E normal să ai un cuib de pasăre sau...? 375 00:21:56,940 --> 00:22:00,569 Nu e neobișnuit. E unul și acolo. 376 00:22:00,694 --> 00:22:03,572 În cele din urmă, am fost pus în legătură cu un agent 377 00:22:03,697 --> 00:22:07,075 care m-a invitat să văd un 737 dezafectat 378 00:22:07,200 --> 00:22:10,454 la un aerodrom din San Bernardino, California. 379 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 Avem 33... 380 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 Treizeci și trei ori șase. 381 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Ăsta e numărul locurilor. 382 00:22:17,878 --> 00:22:20,213 - Treizeci și trei ori șase? - Da. 383 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 Cât e totalul? 384 00:22:23,425 --> 00:22:25,177 O sută optzeci? 385 00:22:26,136 --> 00:22:28,972 Nu credeam că are așa multe locuri. 386 00:22:29,973 --> 00:22:34,061 Șase... Ar fi 189, nu-i așa? 387 00:22:36,855 --> 00:22:39,900 Compania care deținea avionul nu a vrut să fie identificată, 388 00:22:40,025 --> 00:22:45,197 dar era de departe cel mai aspectuos 737 pe care mi l-ar fi închiriat cineva. 389 00:22:45,322 --> 00:22:48,283 Așa că am decis că acesta este alesul. 390 00:22:50,327 --> 00:22:53,663 Tot în acea săptămână am terminat instructajul obligatoriu 391 00:22:53,789 --> 00:22:56,500 și am devenit cel mai puțin experimentat om 392 00:22:56,625 --> 00:23:00,170 autorizat să zboare cu un 737 în America de Nord. 393 00:23:03,673 --> 00:23:07,844 Ca să mă răsfăț, am decis să iau mașina până la Vegas Strip 394 00:23:07,969 --> 00:23:09,679 să văd un spectacol de magie. 395 00:23:17,020 --> 00:23:19,439 Se spune că cea mai grea parte a magiei 396 00:23:19,564 --> 00:23:22,275 nu e să înveți prestidigitația în sine, 397 00:23:22,401 --> 00:23:25,237 ci să faci ca restul mișcărilor tale să pară firești 398 00:23:25,362 --> 00:23:27,739 în timp ce execuți trucul. 399 00:23:27,864 --> 00:23:30,867 - Ați văzut vreodată așa ceva? - Da. 400 00:23:30,992 --> 00:23:31,993 - Ce este? - Eu! 401 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 - Bani! - Bani? 402 00:23:33,578 --> 00:23:36,873 La 13 ani, a început să mă intereseze magia. 403 00:23:36,998 --> 00:23:38,291 Unu, doi, trei! 404 00:23:41,545 --> 00:23:43,338 - Ai făcut-o să crească. - Ura! 405 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 Dar oamenii erau mereu circumspecți cu privire la prestația mea 406 00:23:48,093 --> 00:23:50,470 deoarece felul în care mă mișcam și gesticulam 407 00:23:50,595 --> 00:23:52,722 li se părea în neregulă, 408 00:23:53,348 --> 00:23:55,517 că era ceva ciudat la mine. 409 00:23:55,642 --> 00:23:58,145 Nimic. Dar ce ai făcut de fapt... 410 00:24:01,648 --> 00:24:04,276 Așa că am studiat cum se mișcă alții, 411 00:24:04,401 --> 00:24:08,530 oameni de rând de pe stradă, și am început să îi imit. 412 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 Asta m-a ajutat să devin un magician mai bun. 413 00:24:14,202 --> 00:24:17,539 Dar, când exersezi destul de mult timp să te transformi în alți oameni, 414 00:24:18,457 --> 00:24:21,418 poți să uiți să te cunoști pe tine însuți. 415 00:24:27,757 --> 00:24:31,386 Ultimul lucru pe care trebuia să îl fac înainte de a zbura cu un 737 416 00:24:31,511 --> 00:24:35,015 era să-mi efectuez verificarea medicală anuală FAA. 417 00:24:35,140 --> 00:24:38,351 OCUPAȚIE - COMIC ANGAJATOR - HBO 418 00:24:38,477 --> 00:24:41,146 E un lucru pe care îl face orice pilot. 419 00:24:41,271 --> 00:24:43,482 Trebuie să completezi un chestionar obligatoriu 420 00:24:43,607 --> 00:24:46,943 declarând orice afecțiune de care suferi. 421 00:24:47,861 --> 00:24:51,364 Dacă minți în acest formular, e infracțiune penală, 422 00:24:51,490 --> 00:24:54,367 pasibilă cu maximum cinci ani de închisoare. 423 00:24:59,831 --> 00:25:03,001 Nu am fost diagnosticat niciodată cu anxietate, 424 00:25:03,126 --> 00:25:07,255 dar cu siguranță simțeam emoția din plin. 425 00:25:07,380 --> 00:25:11,051 Și o simțeam de câteva luni în legătură cu viitorul zbor. 426 00:25:11,968 --> 00:25:16,723 De asemenea, cuvântul „et cetera” de la finalul propoziției m-a derutat. 427 00:25:17,390 --> 00:25:20,060 La ce altceva se refereau prin „et cetera”? 428 00:25:27,025 --> 00:25:28,818 Așa că, înainte să completez formularul, 429 00:25:28,944 --> 00:25:32,280 am mers la un doctor care ne-a primit cu camerele de filmat 430 00:25:32,405 --> 00:25:36,409 ca să fiu sigur că îmi reprezint corect starea de sănătate actuală. 431 00:25:36,535 --> 00:25:40,080 Mulți oameni sunt anxioși. Nu e un lucru neapărat anormal. 432 00:25:40,205 --> 00:25:42,624 Poate că pur și simplu așa ești tu. 433 00:25:42,749 --> 00:25:46,545 E complicat deoarece, ca actor, 434 00:25:46,670 --> 00:25:51,466 puțină anxietate poate fi un lucru bun, 435 00:25:51,591 --> 00:25:53,927 pentru că adaugă energie interpretării. 436 00:25:54,052 --> 00:25:55,929 - Absolut. - Dar, ca pilot, 437 00:25:56,054 --> 00:26:00,141 am impresia că ar putea fi ilegal. 438 00:26:00,267 --> 00:26:06,773 Orice potențială problemă trebuie raportată unei agenții 439 00:26:06,898 --> 00:26:10,819 doar când îți afectează capacitatea de a funcționa în mod adecvat. 440 00:26:10,944 --> 00:26:13,905 Doctorul m-a supus întâi unui chestionar verbal. 441 00:26:14,030 --> 00:26:18,577 „Cât de des te gândești că s-ar putea întâmpla ceva îngrozitor?” 442 00:26:21,496 --> 00:26:22,956 Îngrozitor? 443 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 Acesta e creierul unui anxios. 444 00:26:33,550 --> 00:26:36,094 Ne uităm la diferite părți ale creierului 445 00:26:36,219 --> 00:26:39,848 care sunt conectate la procesul anxietății. 446 00:26:40,473 --> 00:26:43,893 Făcând examenul imagistic, putem obține un diagnostic potențial. 447 00:26:44,019 --> 00:26:48,231 Dr. Jordan mi-a spus că folosește un aparat de RMN funcțional 448 00:26:48,356 --> 00:26:49,858 care scanează creierul 449 00:26:49,983 --> 00:26:54,863 și poate detecta multe dintre afecțiunile neurologice din formularul medical FAA. 450 00:26:54,988 --> 00:27:00,160 Poți căuta TOC, tulburare de deficit de atenție, anxietate, 451 00:27:00,285 --> 00:27:04,748 depresie, autism, o tulburare a gândirii ca schizofrenia. 452 00:27:04,873 --> 00:27:06,374 - Autism? - Și obținem o... 453 00:27:06,499 --> 00:27:09,085 - Dacă cineva ar avea autism... - Cum se testează? 454 00:27:09,210 --> 00:27:13,548 Poți vedea lucruri care sunt caracteristice la autism. 455 00:27:13,673 --> 00:27:16,426 Evident, dacă... Cel puțin unii indivizi cu autism 456 00:27:16,551 --> 00:27:19,679 pot avea afectată capacitatea de a pilota un avion. 457 00:27:19,804 --> 00:27:22,766 Iar asta nu îi pune în pericol doar pe ei, ci și pe toți ceilalți. 458 00:27:22,891 --> 00:27:25,435 Și pot fi și alte probleme. 459 00:27:25,560 --> 00:27:26,895 Unii pot să aibă... 460 00:27:27,020 --> 00:27:29,439 Pot să aleg ce testăm sau nu? 461 00:27:29,564 --> 00:27:31,399 Totul se face în același timp. 462 00:27:31,524 --> 00:27:33,943 Cu o scanare se poate diagnostica totul? 463 00:27:34,819 --> 00:27:38,365 Totul este inclus. Și, din nou, trebuie să asigur oamenii 464 00:27:38,490 --> 00:27:41,159 că, orice depistăm, e în regulă. 465 00:27:41,284 --> 00:27:44,871 Căci vom afla un lucru care este unic pentru tine. 466 00:27:45,580 --> 00:27:50,669 Și, îți spun, după ce am făcut asta de mii de ori, 467 00:27:50,794 --> 00:27:53,546 e un drum pe care oamenii adoră să îl parcurgă. 468 00:27:55,298 --> 00:27:57,467 - Sunt Roxanne. Ce mai faci? - Bine. Tu? 469 00:27:57,592 --> 00:27:59,052 Bine, mulțumesc. 470 00:27:59,177 --> 00:28:00,595 Ai aici un fișet. 471 00:28:00,720 --> 00:28:02,639 - Aici. - Am doar telefonul. 472 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 Azi vom face un fRMN, 473 00:28:05,392 --> 00:28:07,977 un RMN funcțional, care e o analiză a creierului. 474 00:28:08,103 --> 00:28:12,440 Vei vedea un ecran negru cu trei seturi de cuvinte și fraze. 475 00:28:12,565 --> 00:28:17,153 Pot fi „pierd familia”, „devin o povară”, „flămânzesc”. 476 00:28:17,821 --> 00:28:19,406 Alegi una dintre ele 477 00:28:19,531 --> 00:28:21,908 și vreau să simți ce ai simți în cazul respectiv. 478 00:28:22,033 --> 00:28:23,535 - „Pierd familia”? - Da. 479 00:28:24,536 --> 00:28:28,623 - Și să mă prefac că mi-a murit familia? - Te prefaci... Da. Așa ceva. 480 00:28:28,748 --> 00:28:30,333 - Toată? - Nu. 481 00:28:30,458 --> 00:28:32,502 - Orice îți vine în minte. - Doar un membru. 482 00:28:32,627 --> 00:28:34,796 - Orice îți vine în minte. - Unu sau doi? Bine. 483 00:28:34,921 --> 00:28:37,298 Dar vreau să simți ce ai simți în acest caz. 484 00:29:17,088 --> 00:29:18,757 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 485 00:29:20,842 --> 00:29:22,469 În regulă, asta e tot. 486 00:29:22,594 --> 00:29:23,595 Am terminat. 487 00:29:23,720 --> 00:29:25,388 Ai văzut ceva... 488 00:29:25,513 --> 00:29:28,808 Nu sunt doctorul. Sunt fotograful, tehnicianul. 489 00:29:28,933 --> 00:29:32,353 Nu îți dau niciun rezultat. O va face dr. Jordan. 490 00:29:32,479 --> 00:29:35,523 E un examen lung. Au de asamblat multe date. 491 00:29:35,648 --> 00:29:37,525 Cât durează până...? 492 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 Două săptămâni, o lună. Nu știu. 493 00:29:39,819 --> 00:29:41,237 - Două săptămâni sau o lună? - Da. 494 00:29:41,362 --> 00:29:43,782 Nu e ca un RMN fizic obișnuit. 495 00:29:43,907 --> 00:29:45,408 - Sigur, da. - Sunt multe date 496 00:29:45,533 --> 00:29:47,744 pe care trebuie să le culeagă și să le asambleze. 497 00:29:47,869 --> 00:29:50,288 Dar voi pilota un 737 498 00:29:50,413 --> 00:29:55,293 peste câteva zile, plin cu oameni, așa că... 499 00:29:55,418 --> 00:29:58,254 - Un RMN obișnuit... - Speram 500 00:29:58,379 --> 00:30:00,548 - ...să obțin rezultatele până atunci. - Da. 501 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 Lucrezi la o linie aeriană sau în privat? 502 00:30:04,677 --> 00:30:05,720 Nu, sunt... 503 00:30:07,430 --> 00:30:09,140 Sunt comic. 504 00:30:09,265 --> 00:30:11,810 Deci da. Însă... 505 00:30:12,852 --> 00:30:16,689 Da, nu cred că vei obține rezultatele în câteva zile. 506 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 - Da. - Da. 507 00:30:23,905 --> 00:30:27,575 Organizarea zborului de la San Bernardino durase câteva luni 508 00:30:28,576 --> 00:30:32,247 și, dacă ar întârzia din orice motiv, ne-am pierde șansa 509 00:30:32,372 --> 00:30:34,999 și zborul nu ar mai avea loc. 510 00:30:40,797 --> 00:30:45,260 Am căutat să văd cum tratează alți piloți acest tip de ambiguitate, 511 00:30:45,385 --> 00:30:49,013 știind ce să dezvăluie când nu sunt absolut siguri. 512 00:30:52,725 --> 00:30:55,228 Am găsit un fir de discuții unde cineva a postat 513 00:30:55,353 --> 00:30:58,356 că amicul său era un secund regional 514 00:30:58,481 --> 00:31:01,067 care tocmai fusese diagnosticat cu autism. 515 00:31:04,654 --> 00:31:07,574 DE CE NAIBA S-AR DUCE SĂ FIE DIAGNOSTICAT? 516 00:31:07,699 --> 00:31:09,075 PARE O MARE PROSTIE. 517 00:31:09,200 --> 00:31:10,994 E AUTIST. UNUL DE-AI NOȘTRI. 518 00:31:12,745 --> 00:31:16,332 În răspunsuri, toți piloții au fost nedumeriți 519 00:31:16,457 --> 00:31:19,460 de ce a mers să fie testat. 520 00:31:19,586 --> 00:31:23,631 NU TE JUCA CU DOSARUL MEDICAL CU DIAGNOSTICE INUTILE. 521 00:31:23,756 --> 00:31:28,887 Spuneau că îți poți pierde licența dezvăluind un asemenea lucru. 522 00:31:34,642 --> 00:31:39,772 Cu cunoștințele pe care le aveam, sunt apt de zbor. 523 00:31:44,152 --> 00:31:47,780 Așadar, cred că sunt apt de zbor. 524 00:32:38,122 --> 00:32:42,126 Vreau să fie clar ce se va întâmpla în acest zbor. 525 00:32:42,251 --> 00:32:46,130 Voi încerca să demonstrez cât de greu îi poate fi oricărui pilot 526 00:32:46,255 --> 00:32:50,009 să spună ce gândește când este în carlingă. 527 00:32:50,134 --> 00:32:53,763 Iar acest fenomen periculos care duce la prăbușirea avioanelor 528 00:32:53,888 --> 00:33:00,311 cred că există sub o formă sau alta pe parcursul fiecărui zbor. 529 00:33:01,062 --> 00:33:03,940 Evident, vrem ca acest zbor... 530 00:33:04,065 --> 00:33:06,985 Nu vreau să se petreacă nimic nesigur. 531 00:33:07,110 --> 00:33:11,781 Așa că, în secunda în care îmi văd copilotul gândind ceva ce nu spune, 532 00:33:11,906 --> 00:33:15,618 veți putea vedea asta, iar apoi voi interveni rapid 533 00:33:15,743 --> 00:33:19,872 și îl voi întreba cum se simte, 534 00:33:19,998 --> 00:33:23,126 ca să îmi poată spune ce simte în deplină siguranță 535 00:33:23,251 --> 00:33:26,212 și să nu rămână nimic nespus. 536 00:33:26,337 --> 00:33:27,463 Da? 537 00:33:27,588 --> 00:33:31,342 Și, evident, va fi un exercițiu foarte sigur, 538 00:33:31,467 --> 00:33:34,804 deoarece am o sensibilitate unică față de această problemă, 539 00:33:34,929 --> 00:33:36,180 am studiat-o. 540 00:33:36,305 --> 00:33:38,808 Și voi ocupa fotoliul căpitanului. 541 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 Deci nu trebuie să vă faceți griji. 542 00:33:53,322 --> 00:33:56,159 PLECĂRI 543 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 - 'Neața! - Bună! Ce mai faci? 544 00:35:11,359 --> 00:35:12,610 - Bine. Tu? - Bine. 545 00:35:13,319 --> 00:35:17,031 Faci tu verificările dinainte de zbor și inspectez eu exteriorul? 546 00:35:17,156 --> 00:35:19,283 - Da, e perfect. - Bun, excelent. 547 00:35:49,772 --> 00:35:52,775 În regulă, arată bine. Perfect. 548 00:35:52,900 --> 00:35:54,485 - Comutatoare pornire. - Continue. 549 00:35:54,610 --> 00:35:55,695 Sistemul electric. 550 00:35:56,696 --> 00:35:58,990 - Generatoare pornite. - APU. 551 00:36:00,324 --> 00:36:02,034 APU oprit. 552 00:36:02,160 --> 00:36:03,411 Temperatura sondelor. 553 00:36:03,536 --> 00:36:06,038 Nu este necesară. 554 00:36:06,914 --> 00:36:08,124 - Sau e oprită? - Pornită. 555 00:36:08,249 --> 00:36:09,709 - E pornită. - Da. 556 00:36:12,253 --> 00:36:16,174 Ni se vor alătura aproape 150 de actori. 557 00:36:16,299 --> 00:36:18,968 Singurul lor scop e să fie prezenți 558 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 pentru a simula efectul psihologic 559 00:36:22,471 --> 00:36:27,059 pe care un avion plin cu oameni îl poate avea asupra piloților din carlingă. 560 00:36:28,978 --> 00:36:34,150 Mă gândeam la asta. În toate filmele sau serialele 561 00:36:34,275 --> 00:36:36,527 cu avioane pe care le-am văzut, 562 00:36:36,652 --> 00:36:39,280 nu cred că actorul a pilotat vreodată avionul. 563 00:36:39,405 --> 00:36:41,782 Mă întrebam dacă asta e prima dată... 564 00:36:42,909 --> 00:36:44,410 - ...la mărimea... - Eu ca actor? 565 00:36:44,535 --> 00:36:45,703 Cu tine ca actor. 566 00:36:45,828 --> 00:36:49,749 Nu trebuie să pui pe altcineva să vină să piloteze 567 00:36:49,874 --> 00:36:53,920 în locul tău sau să intri în simulator ca să faci emisiunea. 568 00:36:54,045 --> 00:36:55,379 Așa este. 569 00:36:56,672 --> 00:36:58,341 Sunt și pilot, cred. 570 00:36:58,466 --> 00:37:01,802 Da, de asta mi-a venit greu s-o spun, pentru că nu e... 571 00:37:02,637 --> 00:37:07,934 ești pilot, dar ești și... 572 00:37:08,851 --> 00:37:10,978 e producția ta. 573 00:37:11,103 --> 00:37:12,772 - Da. - Înțelegi? 574 00:37:12,897 --> 00:37:14,941 Dar ești și actor. 575 00:37:15,066 --> 00:37:18,402 Cred că ăsta e modul... n-am văzut niciodată... 576 00:37:19,111 --> 00:37:20,112 ca... 577 00:37:20,988 --> 00:37:23,908 unul care e actor și pilot să poată 578 00:37:24,700 --> 00:37:26,786 să piloteze un asemenea avion. 579 00:37:27,912 --> 00:37:30,206 Da, m-am gândit la asta azi-dimineață. Nu m-am... 580 00:37:31,123 --> 00:37:32,959 Nu m-am gândit înainte. 581 00:37:33,084 --> 00:37:34,710 - Așa, da. - Da. 582 00:37:36,587 --> 00:37:37,588 Da. 583 00:37:40,258 --> 00:37:42,677 Mă duc să verific dacă toată lumea e bine în spate. 584 00:37:42,802 --> 00:37:43,886 Da, e o idee bună. 585 00:37:54,230 --> 00:37:57,525 Voi efectua decolarea. Voi efectua aterizarea. 586 00:37:57,650 --> 00:38:02,071 Doar dacă, din rațiuni de siguranță, nu pot sau dacă sunt imobilizat. 587 00:38:02,196 --> 00:38:04,156 În cazul improbabil al unei amerizări, 588 00:38:04,282 --> 00:38:06,200 vesta de salvare este sub scaun. 589 00:38:06,325 --> 00:38:09,829 Cartonașul din buzunarul scaunului detaliază utilizarea vestei de salvare. 590 00:38:09,954 --> 00:38:12,081 La indicațiile însoțitoarei de zbor... 591 00:38:40,776 --> 00:38:42,361 Liber în stânga. 592 00:38:42,486 --> 00:38:44,947 - Liber în dreapta. Ăsta ne ține. - Bine. 593 00:38:51,245 --> 00:38:55,166 Doamnelor și domnilor, bun-venit la bord! Vă vorbește căpitanul. 594 00:38:55,291 --> 00:38:59,462 Mă numesc Nathan. Mă însoțește copilotul Aaron. 595 00:39:00,880 --> 00:39:04,258 În numele întregului echipaj și, desigur, al HBO, 596 00:39:04,383 --> 00:39:08,179 vă urăm bun-venit la bordul acestui minunat Boeing 737. 597 00:39:08,929 --> 00:39:13,601 Zborul de astăzi va dura aproximativ două ore și zece minute. 598 00:39:13,726 --> 00:39:16,854 Vom decola de pe aeroportul internațional San Bernardino, 599 00:39:16,979 --> 00:39:19,774 vom zbura spre est către frontiera Nevadei, 600 00:39:19,899 --> 00:39:22,818 iar apoi vom întoarce lângă frontiera cu Nevada 601 00:39:22,943 --> 00:39:27,365 și vom reveni pe aeroportul internațional San Bernardino. 602 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 Vă mulțumesc. 603 00:39:29,658 --> 00:39:32,328 Însoțitorii de zbor să ia loc pentru decolare. 604 00:39:33,871 --> 00:39:37,416 Turnul San Bernardino, sunt gata pentru zborul instrumental. 605 00:39:39,543 --> 00:39:42,338 Pista doi-patru, vânt calm, liber la decolare. 606 00:39:42,463 --> 00:39:44,382 Pista doi-patru, liber la decolare. 607 00:39:45,216 --> 00:39:47,760 - Liber dreapta. - Liber stânga. 608 00:40:08,906 --> 00:40:10,449 - Ești pregătit? - Da. 609 00:40:25,798 --> 00:40:28,217 - Ești stabil. - Setez tracțiunea la decolare. 610 00:40:31,137 --> 00:40:32,138 Putere setată. 611 00:40:43,274 --> 00:40:45,901 - O sută douăzeci și opt. - Confirmat. 612 00:40:51,115 --> 00:40:53,033 V1. VR. 613 00:41:00,583 --> 00:41:02,251 - Viteză ascensională. - Trenul sus. 614 00:41:27,485 --> 00:41:28,652 E totul în regulă? 615 00:41:36,285 --> 00:41:37,870 - Aaron! - Da? 616 00:41:37,995 --> 00:41:40,080 - E totul în regulă? - Da, totul e bine. 617 00:41:40,206 --> 00:41:42,041 - Tu ești bine? - Da. 618 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 Nu mi-ai răspuns imediat. 619 00:41:44,084 --> 00:41:46,587 - Ce ai întrebat? - Dacă totul e în regulă. 620 00:41:46,712 --> 00:41:49,632 - Da, totul e bine. Da. - Bine, perfect. 621 00:41:51,133 --> 00:41:52,134 În ordine. 622 00:41:56,013 --> 00:41:59,475 Fursecuri? Covrigi? Migdale? 623 00:42:00,226 --> 00:42:01,227 Mulțumesc. 624 00:42:02,186 --> 00:42:04,772 - Ce părere ai? - Nu, dacă te preocupă ceva, 625 00:42:04,897 --> 00:42:06,440 - ...îmi poți spune. - Nu. 626 00:42:06,565 --> 00:42:07,816 Nu, nu e cine știe ce. 627 00:42:08,567 --> 00:42:09,652 Bine. 628 00:42:09,777 --> 00:42:11,153 E o zi frumoasă să ieși... 629 00:42:11,987 --> 00:42:13,489 - ...să zbori. - Așa. 630 00:42:13,614 --> 00:42:14,698 Ce zici? 631 00:42:14,823 --> 00:42:16,909 Da, bineînțeles. 632 00:42:17,034 --> 00:42:20,162 Am crezut că te gândeai la ceva când nu mi-ai răspuns. 633 00:42:20,287 --> 00:42:21,288 - Nu. - Bine. 634 00:42:21,413 --> 00:42:23,916 - Nu te-am auzit spunând ceva. - Bine. 635 00:42:25,834 --> 00:42:28,796 - Te simți bine? - Da, mă simt bine, da. 636 00:42:30,548 --> 00:42:33,259 Ai făcut așa din sprâncene o clipă, 637 00:42:33,384 --> 00:42:34,885 - ...ca și cum... - Ce? 638 00:42:35,010 --> 00:42:38,055 Ai făcut din sprâncene ca și cum erai preocupat 639 00:42:38,180 --> 00:42:40,432 sau stresat de ceva sau... 640 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 Nu, nu sunt stresat deloc. 641 00:42:42,518 --> 00:42:44,270 - Bine. - Cred că, uneori, 642 00:42:44,395 --> 00:42:46,105 dacă strâng din ochi sau privesc... 643 00:42:46,981 --> 00:42:49,942 - Cred că fac așa. Dar nu, nu sunt... - Cum faci? 644 00:42:50,067 --> 00:42:52,152 Așa. Ce spuneai că... 645 00:42:52,278 --> 00:42:53,946 Când ce faci? 646 00:42:54,071 --> 00:42:55,489 Când te uiți la ceva? 647 00:42:55,614 --> 00:42:58,075 Da, mă uitam la panourile... 648 00:42:58,200 --> 00:43:00,035 La panourile acelea solare strălucitoare. 649 00:43:00,160 --> 00:43:02,913 Da, mă uitam încolo. Nu știu, nu sunt... 650 00:43:03,956 --> 00:43:05,082 Nu sunt stresat. 651 00:43:06,959 --> 00:43:08,627 - Bine. - Da. 652 00:43:25,269 --> 00:43:27,771 - Ceva de băut? - Pepsi dietetic, vă rog. 653 00:43:32,651 --> 00:43:34,820 - Pe tine te stresează ceva? - Poftim? 654 00:43:34,945 --> 00:43:36,572 Te stresează ceva? 655 00:43:37,448 --> 00:43:38,616 Nu, doar mă... 656 00:43:40,451 --> 00:43:43,746 Mă gândeam că nu spui nimic, 657 00:43:43,871 --> 00:43:47,082 așa că eram puțin neliniștit din cauza asta. 658 00:43:47,207 --> 00:43:49,335 - Nu. - Mă gândesc... 659 00:43:49,460 --> 00:43:51,795 - Poți să spui orice. - Da. 660 00:43:51,920 --> 00:43:54,173 Putem spune la ce ne gândim, e în regulă. 661 00:43:54,298 --> 00:43:55,549 Poate ar trebui s-o facem. 662 00:43:55,674 --> 00:43:58,719 Să spunem ce gândim, ca să nu interpretăm ceva greșit. 663 00:43:58,844 --> 00:44:03,557 Dacă îmi vine în minte ceva ce trebuie spus, o să spun. 664 00:44:03,682 --> 00:44:04,933 Bine. 665 00:44:39,718 --> 00:44:45,516 Stimați pasageri, poate vedeți o aeronavă mică în stânga 666 00:44:45,641 --> 00:44:47,559 zburând foarte aproape de noi. 667 00:44:47,685 --> 00:44:48,727 Nu vă alarmați! 668 00:44:48,852 --> 00:44:51,605 Sunt de la echipa de producție TV 669 00:44:51,730 --> 00:44:54,733 și iau imagini cu noi pentru serial. 670 00:44:54,858 --> 00:44:55,859 Totul e în regulă. 671 00:44:56,610 --> 00:44:59,238 Am decis să-l las pe Aaron să zboare puțin, 672 00:44:59,363 --> 00:45:03,200 ca să pot fi atent în timp ce avionul de fotografii aeriene 673 00:45:03,325 --> 00:45:05,577 lua cadre cu noi în cer. 674 00:45:05,703 --> 00:45:07,955 - Ai comanda. - Bine. Avionul e al meu. 675 00:45:11,667 --> 00:45:14,753 - Cam enervant cât de mult se apropie. - Da. 676 00:45:17,506 --> 00:45:20,050 Încerc să fiu cât mai exact cu putință. 677 00:45:25,597 --> 00:45:28,100 Aaron a început să comenteze 678 00:45:28,225 --> 00:45:31,854 despre cât de mult se apropia de noi celălalt avion. 679 00:45:31,979 --> 00:45:33,230 Sfinte Sisoe! 680 00:45:37,693 --> 00:45:40,738 Nu eram sigur dacă încerca să îmi spună ceva, 681 00:45:41,697 --> 00:45:46,660 dar nu voiam să îl stânjenesc întrebând din nou dacă totul e în regulă. 682 00:45:47,578 --> 00:45:49,747 Așa că am continuat să zburăm. 683 00:45:50,497 --> 00:45:53,292 - Unde au dispărut? - Sunt aici. Îi văd. 684 00:46:27,075 --> 00:46:30,454 Putem încerca ceva care cred că ar putea îmbunătăți comunicarea? 685 00:46:30,579 --> 00:46:31,580 Da. 686 00:46:32,122 --> 00:46:35,375 În mod normal fac asta la sol, dar nu mă așteptam... 687 00:46:37,544 --> 00:46:39,922 Ai fi dispus să interpretezi un personaj? 688 00:46:41,924 --> 00:46:43,801 Nu știu dacă am făcut asta vreodată. 689 00:46:43,926 --> 00:46:45,844 - Adică vrei... - Ca... 690 00:46:45,969 --> 00:46:49,515 Vrei să vorbesc mai mult? Să nu mă uit doar pe geam? 691 00:46:49,640 --> 00:46:52,601 Nu, adică da, dar încearcă 692 00:46:52,726 --> 00:46:54,520 să pretinzi că ești... 693 00:46:54,645 --> 00:46:57,189 Numele personajului tău ar fi secundul Direct. 694 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 Secundul... Da. 695 00:46:58,440 --> 00:47:00,275 - Înțelegi ideea, da? - Da. 696 00:47:00,400 --> 00:47:01,860 Deci secundului Direct 697 00:47:01,985 --> 00:47:05,489 îi place să spună ce gândește, e foarte sincer 698 00:47:05,614 --> 00:47:08,075 și nu ezită să împărtășească orice gândește. 699 00:47:08,200 --> 00:47:12,120 Iar eu voi juca în rolul căpitanului Atent. 700 00:47:12,246 --> 00:47:14,873 Căpitanului Atent îi place să primească feedback. 701 00:47:14,998 --> 00:47:19,336 Și e foarte deschis la orice critici i-ai putea adresa. 702 00:47:19,461 --> 00:47:22,130 Ceva în genul deschiderii liniilor de comunicare? 703 00:47:22,256 --> 00:47:26,885 Da, ne-ar putea ajuta, în general, la comunicarea din carlingă. 704 00:47:27,010 --> 00:47:28,011 Da. 705 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 Da. 706 00:47:31,515 --> 00:47:32,766 Da, putem face asta. 707 00:47:35,352 --> 00:47:36,937 Adică nu știu... 708 00:47:37,521 --> 00:47:40,691 Simt că, dacă-mi trece ceva prin minte, de obicei... 709 00:47:41,358 --> 00:47:42,359 o spun. 710 00:47:42,985 --> 00:47:45,362 Bine, excelent. Da, asta e tot ce trebuie să faci. 711 00:47:45,487 --> 00:47:47,030 Da, simplu ca bună ziua! 712 00:47:47,155 --> 00:47:49,491 De obicei sunt nimicuri, așa că... 713 00:47:49,616 --> 00:47:53,745 Sunt bune și nimicurile, chiar dacă nu ești sigur la ce te gândești. 714 00:47:53,871 --> 00:47:56,999 - Da. - Dacă o gândești, ar putea fi important. 715 00:47:57,124 --> 00:47:58,750 - Da. - Sunt aici să ascult. 716 00:47:58,876 --> 00:48:00,627 - Da. - Ador feedbackul. 717 00:48:02,880 --> 00:48:06,717 Vrei feedback privind plecarea de la San Bernardino? 718 00:48:06,842 --> 00:48:09,052 Sigur. Am greșit ceva? 719 00:48:09,177 --> 00:48:11,430 Nu, doar am uitat... 720 00:48:12,180 --> 00:48:15,225 Am reușit să-ți retractez la timp flapsurile. 721 00:48:15,350 --> 00:48:17,019 - La timp. - Am uitat să anunț. 722 00:48:17,144 --> 00:48:18,604 Ai uitat să spui „flapsuri 1” 723 00:48:18,729 --> 00:48:21,648 - ...și apoi „flapsuri sus”. - Așa e, bine, mulțumesc. 724 00:48:21,773 --> 00:48:25,027 Apreciez și să știi că poți să-mi spui imediat 725 00:48:25,152 --> 00:48:26,278 dacă uit ceva. 726 00:48:26,403 --> 00:48:28,989 - Da. - Îmi place să știu ce fac greșit. 727 00:48:29,114 --> 00:48:30,115 Da. 728 00:48:30,991 --> 00:48:32,284 Da, totdeauna e... 729 00:48:32,409 --> 00:48:34,244 Nu contează de cât timp faci ceva, 730 00:48:34,369 --> 00:48:35,704 mereu poți să înveți ceva. 731 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 - Da. - Nu-i așa? 732 00:48:38,248 --> 00:48:39,583 Bineînțeles. 733 00:48:39,708 --> 00:48:42,669 Vom ateriza la San Bernardino, pista șase. 734 00:48:42,794 --> 00:48:44,254 Localizatorul? 735 00:48:44,963 --> 00:48:48,467 - Da, încă n-am primit vremea. - Bine. 736 00:48:48,592 --> 00:48:50,594 - Cinci kilometri. - Da, trebuie s-o tai... 737 00:48:50,719 --> 00:48:51,970 Va fi un viraj strâns. 738 00:48:52,095 --> 00:48:54,181 Strâns la stânga. Da. 739 00:48:54,306 --> 00:48:56,391 Să-l fac? Să încercăm? Nu știu. 740 00:48:56,516 --> 00:48:57,517 Putem încerca. 741 00:48:58,185 --> 00:49:00,187 Vrei schimbarea nivelului de zbor? Uite! 742 00:49:00,312 --> 00:49:01,480 - Mulțumesc. - Da. 743 00:49:02,105 --> 00:49:05,275 Pantă de coborâre activă. Trenul jos. 744 00:49:05,400 --> 00:49:06,777 Flapsuri 15. 745 00:49:08,779 --> 00:49:10,322 - Selectat. - Aerofrână armată. 746 00:49:25,128 --> 00:49:27,589 Cum te simți când aduc avionul la sol? 747 00:49:27,714 --> 00:49:28,715 Încrezător. 748 00:49:29,424 --> 00:49:30,884 - Da? - Dar tu? 749 00:49:31,009 --> 00:49:32,010 - Așa te simți? - Da. 750 00:49:32,135 --> 00:49:33,136 De ce? 751 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 Nu știu. Simt că îți dai seama 752 00:49:36,306 --> 00:49:38,725 dacă cineva e capabil sau nu destul de repede. 753 00:49:38,850 --> 00:49:40,727 Și simt că ești foarte capabil. 754 00:49:43,146 --> 00:49:45,107 Aterizează ca în simulator, da? 755 00:49:45,232 --> 00:49:47,067 - În simulator? - Poftim? 756 00:49:47,192 --> 00:49:49,778 Aterizează ca în simulator, da? 757 00:49:50,529 --> 00:49:51,530 Da. 758 00:50:03,291 --> 00:50:04,668 Cum e vântul? 759 00:50:04,793 --> 00:50:06,461 Verific vântul. 760 00:50:06,586 --> 00:50:08,505 Vânt calm. Pista șase. Liber la aterizare. 761 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 Liber la aterizare. Pista șase. 762 00:50:12,676 --> 00:50:16,763 Ai făcut aterizări cu flapsurile la 40 de grade în simulator? Bine. 763 00:50:16,888 --> 00:50:18,515 - Pe ăsta. - Bun așa. 764 00:50:32,946 --> 00:50:35,991 Sunt 150 m, pista șase și... Lista de verificare la aterizare. 765 00:50:36,116 --> 00:50:37,325 Aerofrâna. 766 00:50:37,451 --> 00:50:39,161 Aterizare confir... Da, armată. 767 00:50:39,870 --> 00:50:42,873 - Trenul de aterizare. - Trei becuri verzi. 768 00:50:42,998 --> 00:50:44,332 Și flapsurile. 769 00:50:45,125 --> 00:50:47,294 - O sută cincizeci. - Flapsuri la 40. 770 00:50:47,419 --> 00:50:50,005 - Verificare listă terminată. - Bine. 771 00:50:51,840 --> 00:50:52,883 Aterizare. 772 00:51:06,313 --> 00:51:08,857 Cincisprezece. Doisprezece. 773 00:51:09,441 --> 00:51:12,444 Zece. Șase. 774 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 Trei. 775 00:51:16,198 --> 00:51:17,574 Aerofrână. 776 00:51:28,251 --> 00:51:29,252 Două lumini. 777 00:51:30,754 --> 00:51:32,130 Anunță-mă când e la 130. 778 00:51:33,465 --> 00:51:35,008 O sută treizeci. 779 00:51:46,937 --> 00:51:49,106 - În regulă. - Frumos! 780 00:51:50,023 --> 00:51:51,399 - Mersi! - Ce zici? 781 00:51:52,734 --> 00:51:53,735 - Despre... - Nu știu. 782 00:51:53,860 --> 00:51:55,821 N-am mai făcut așa ceva. 783 00:51:56,571 --> 00:51:58,073 - Ai aterizat grozav. - Serios? 784 00:51:58,198 --> 00:51:59,616 - Da. - Mersi. 785 00:52:05,122 --> 00:52:08,625 Chiar dacă niciunul dintre acești oameni nu a văzut ce s-a întâmplat sus, 786 00:52:08,750 --> 00:52:13,213 aplauzele lor m-au făcut să simt că realizasem ceva important. 787 00:52:13,338 --> 00:52:17,008 - Ai fost tare! - Decolare, aterizare, excelente! 788 00:52:17,134 --> 00:52:18,593 - Super! - Mulțumesc. 789 00:52:18,718 --> 00:52:21,346 Poate de asta fac piloții ce fac. 790 00:52:23,181 --> 00:52:26,309 Nimeni nu vede ce se petrece în carlingă. 791 00:52:26,434 --> 00:52:29,604 Și, cât timp îi aduci cu bine la sol, 792 00:52:29,729 --> 00:52:32,149 e suficient ca să fii eroul lor. 793 00:52:32,274 --> 00:52:35,527 O să continui să zbori? Îți iei avion? 794 00:52:36,903 --> 00:52:37,988 Nu știu. 795 00:52:39,531 --> 00:52:41,366 - Nu știu. - Ar trebui! 796 00:52:41,491 --> 00:52:42,617 - Poate. - Ar trebui. 797 00:52:42,742 --> 00:52:44,661 - Nu te opri acum! - Te pricepi! 798 00:52:44,786 --> 00:52:47,914 A fost un drum de o lună emoționant. 799 00:52:48,039 --> 00:52:51,418 Din peste 1.000 de candidați din toată țara 800 00:52:51,543 --> 00:52:53,378 au mai rămas doi. 801 00:52:54,045 --> 00:52:56,381 Piloții au votat. Și câștigătoarea 802 00:52:56,506 --> 00:53:00,010 de la Wings of Voice este... 803 00:53:01,303 --> 00:53:03,054 Isabella Henao! 804 00:53:03,847 --> 00:53:05,557 - Doamne! - Da. 805 00:53:07,225 --> 00:53:09,436 Doamne, Dumnezeule! 806 00:53:10,020 --> 00:53:11,813 Isabella, cum te simți? 807 00:53:11,938 --> 00:53:14,733 E o nebunie! Incredibil! 808 00:53:16,526 --> 00:53:19,321 A fost o călătorie nebună și lungă. 809 00:53:20,238 --> 00:53:21,239 Nebunie curată! 810 00:53:22,199 --> 00:53:25,619 Ei bine, Isabella, scena îți aparține. 811 00:53:25,744 --> 00:53:26,912 Mulțumesc! 812 00:53:50,977 --> 00:53:56,816 Cum poți vedea în ochii mei 813 00:53:56,942 --> 00:54:00,904 Ca uși deschise 814 00:54:01,029 --> 00:54:06,910 Ce te poartă în inima mea 815 00:54:07,035 --> 00:54:11,373 Ce a fost amorțită 816 00:54:12,332 --> 00:54:16,044 Fără de suflet 817 00:54:17,170 --> 00:54:22,217 Spiritul meu a dormit în frig 818 00:54:22,342 --> 00:54:25,512 Până ce l-ai găsit acolo 819 00:54:25,637 --> 00:54:32,519 Și l-ai adus din nou acasă 820 00:54:32,644 --> 00:54:33,853 Trezește-mă 821 00:54:33,979 --> 00:54:36,481 - Trezește-mă în interior - Nu mă pot trezi 822 00:54:36,606 --> 00:54:38,858 - Trezește-mă în interior - Salvează-mă 823 00:54:38,984 --> 00:54:43,863 - Strigă-mă și salvează-mă de întuneric - Trezește-mă 824 00:54:43,989 --> 00:54:46,533 - Fă-mi sângele să circule - Nu mă pot trezi 825 00:54:46,658 --> 00:54:49,202 - Înainte să mă destram - Trezește-mă 826 00:54:49,327 --> 00:54:53,915 Salvează-mă de nimicul ce-am devenit 827 00:54:54,040 --> 00:55:00,422 Adu-mă la viață 828 00:55:03,341 --> 00:55:08,596 Înghețată în suflet fără atingerea ta 829 00:55:08,722 --> 00:55:12,600 Fără dragostea ta, iubitule 830 00:55:12,726 --> 00:55:16,855 Doar tu ești viața 831 00:55:16,980 --> 00:55:19,232 CABINETUL DR. JORDAN. AVEM REZULTATELE FRMN-ULUI. 832 00:55:19,357 --> 00:55:21,276 SUNAȚI-NE SĂ DISCUTĂM REZULTATELE. 833 00:55:21,401 --> 00:55:23,778 Între morți 834 00:55:33,121 --> 00:55:35,707 Trezește-mă 835 00:55:35,832 --> 00:55:38,543 Trezește-mă în interior 836 00:55:39,461 --> 00:55:44,424 Salvează-mă de nimicul ce-am devenit 837 00:55:44,549 --> 00:55:47,677 Adu-mă la... 838 00:56:14,662 --> 00:56:16,456 - V1. - V1. Rotație. 839 00:56:16,581 --> 00:56:20,377 În timpul liber, am început să lucrez ca pilot 840 00:56:20,502 --> 00:56:24,047 pentru o firmă care mută avioane 737 goale 841 00:56:24,172 --> 00:56:26,549 oriunde sunt în lume. 842 00:56:29,302 --> 00:56:32,764 Uneori trebuie să mă transporte un soldat 843 00:56:32,889 --> 00:56:35,809 la un aerodrom militar din zona rurală a Ecuadorului 844 00:56:35,934 --> 00:56:38,895 unde un 737 care nu avea scaune 845 00:56:39,020 --> 00:56:42,107 trebuia pilotat peste pădurea tropicală amazoniană 846 00:56:42,232 --> 00:56:46,111 în toiul nopții la un aerodrom din Brazilia. 847 00:56:46,236 --> 00:56:47,570 Trenul sus. 848 00:56:49,489 --> 00:56:52,033 Dintr-un anume motiv, au avut încredere în mine. 849 00:56:52,826 --> 00:56:55,495 Am fost unul dintre cei doi piloți din carlingă. 850 00:56:56,246 --> 00:56:59,249 Câteodată, când mergeau la baie, 851 00:56:59,374 --> 00:57:01,418 eram doar eu acolo. 852 00:57:03,044 --> 00:57:06,172 Zburând deasupra Atlanticului ore în șir. 853 00:57:06,297 --> 00:57:10,885 Până ce am zărit nisipurile primitoare ale Namibiei. 854 00:57:14,097 --> 00:57:19,561 Nu-i lasă decât pe cei mai deștepți și mai buni să piloteze un avion de mărimea asta 855 00:57:20,478 --> 00:57:22,689 și e o senzație plăcută să știi asta. 856 00:57:22,814 --> 00:57:24,524 Setez tracțiunea la decolare. 857 00:57:25,275 --> 00:57:29,696 Nimeni nu are voie în carlingă dacă are ceva în neregulă. 858 00:57:31,406 --> 00:57:34,826 Așadar, dacă ești aici, înseamnă că ești bine. 859 00:57:34,951 --> 00:57:36,244 Treizeci. 860 00:58:17,368 --> 00:58:19,245 Traducerea: Andrei Albu