1 00:00:09,551 --> 00:00:10,760 ไง 2 00:00:10,885 --> 00:00:12,762 - ว่าไง - สวัสดี 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,389 - เป็นไงบ้าง เนธาน - ก็ดี 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,391 - ขอบคุณที่มานะ - แน่นอน 5 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 ใช่ ฉากนี้จะอยู่บนเครื่องบิน 6 00:00:19,978 --> 00:00:24,774 และบทบาทของคุณคือ ผู้โดยสารเบอร์เจ็ด 7 00:00:24,899 --> 00:00:27,819 ดังนั้นเมื่อเครื่องบิน ถึงระดับความสูงในการเดินทาง 8 00:00:27,902 --> 00:00:29,946 จะมีบริการเครื่องดื่ม 9 00:00:30,071 --> 00:00:33,199 และบทของคุณก็คือ "เป๊ปซี่ไดเอตครับ" 10 00:00:33,324 --> 00:00:35,285 - โอเค - โอเค นั่นแหละ 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,746 เป๊ปซี่ไดเอตครับ 12 00:00:38,663 --> 00:00:41,833 ยอดเลย โอเค เยี่ยม ขอบคุณครับ 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,711 - ขอน้ำเปล่าใส่น้ำแข็งค่ะ - ชาดำกับเลมอนค่ะ 14 00:00:44,836 --> 00:00:46,046 น้ำเปล่าไม่ใส่น้ำแข็งครับ 15 00:00:46,171 --> 00:00:48,548 - ผมขอกาแฟดำครับ - กาแฟใส่น้ำตาลไม่ใส่ครีมครับ 16 00:00:48,673 --> 00:00:51,301 - ไม่เป็นไรครับ ขอบคุณ - น้ำส้มผสมโซดาค่ะ 17 00:00:51,426 --> 00:00:53,595 ขอน้ำแครนเบอร์รีค่ะ 18 00:00:54,554 --> 00:00:57,724 เยี่ยม และเพื่อให้คุณเข้าใจบริบท 19 00:00:57,849 --> 00:01:02,228 ฉากนี้จะอยู่บนเครื่องบิน โบอิง 737 ของจริง 20 00:01:02,353 --> 00:01:07,067 และผมจะเป็นหนึ่งในนักบิน สองคนในห้องนักบิน 21 00:01:07,192 --> 00:01:10,361 อย่างไรก็ตาม ผมจะเป็นคนขับเครื่องบิน 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,447 - น่าสนใจ - ใช่ 23 00:01:13,490 --> 00:01:15,617 และผมอยากพูดให้ชัดเจน จะได้ไม่สับสน 24 00:01:15,742 --> 00:01:19,579 นี่จะเป็นเที่ยวบินจริงๆ และผมจะเป็นคนขับเครื่องบิน 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 - โอเค - โอเค 26 00:01:21,456 --> 00:01:22,457 โอเคค่ะ 27 00:01:22,582 --> 00:01:25,710 ผมรู้ว่านี่ค่อนข้างแปลก สำหรับบทบาทนักแสดง 28 00:01:25,835 --> 00:01:27,670 - ใช่ - ดังนั้น 29 00:01:27,795 --> 00:01:30,632 ถ้าคุณรู้สึกลังเลหรือไม่สบายใจ 30 00:01:30,715 --> 00:01:33,051 กับเรื่องนี้แม้แต่นิดเดียว 31 00:01:33,218 --> 00:01:34,426 ผมแค่อยากให้คุณรู้ว่า 32 00:01:34,511 --> 00:01:37,180 มันไม่เป็นไรเลย ถ้าคุณอยาก ถอนตัวหรือไม่เข้าร่วม 33 00:01:37,263 --> 00:01:39,432 ผมจะไม่โกรธเลยสักนิด 34 00:01:41,434 --> 00:01:42,936 ค่ะ นี่ดูโอเคเลย 35 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 ใช่ 36 00:01:45,854 --> 00:01:48,358 นี่คือการทำให้การบินปลอดภัยขึ้น 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 สิ่งสุดท้ายที่ผมต้องการ 38 00:01:50,902 --> 00:01:53,988 คือการทำให้คนที่เข้าร่วม รู้สึกไม่ปลอดภัย 39 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 ใช่ ผมไม่เป็น... 40 00:01:55,448 --> 00:01:56,741 ไม่เป็นไร ผมเอาด้วย 41 00:01:57,616 --> 00:01:58,868 รู้ไหม บางครั้ง... 42 00:01:58,952 --> 00:02:01,246 ไม่เป็นไร ผมโอเค ผมโอเค 43 00:02:01,996 --> 00:02:04,207 - โอเค - ครับ 44 00:02:05,291 --> 00:02:09,503 พูดถึงเรื่องนั้น มีกี่คนที่พูดออกมาตรงๆ ว่า 45 00:02:09,628 --> 00:02:11,464 "ไม่ ผมไม่อยาก เป็นส่วนหนึ่งของเรื่องนี้" 46 00:02:11,589 --> 00:02:13,133 - ไม่มี - ไม่มีเลย 47 00:02:13,258 --> 00:02:16,094 - ใช่ - ว้าว นักแสดง 48 00:02:18,304 --> 00:02:19,305 ใช่ 49 00:02:28,106 --> 00:02:30,441 (สองปีก่อนหน้านี้) 50 00:02:33,528 --> 00:02:37,740 "ถอดที่ครอบหลอดพิทอตออก" 51 00:02:38,491 --> 00:02:39,659 เรียบร้อย 52 00:02:41,119 --> 00:02:43,329 "แม็กนีโตส์ ปิด" 53 00:02:44,329 --> 00:02:47,041 "เบรกมือ พร้อม ระบบควบคุมการบิน..." 54 00:02:48,960 --> 00:02:51,171 "ปิด มาสเตอร์ เปิด" 55 00:03:00,096 --> 00:03:02,891 เพลาดึง น้ำหนักถ่วง 56 00:03:05,268 --> 00:03:07,103 - ผมพลาดอะไรไป - ยางเหรอ 57 00:03:07,854 --> 00:03:09,397 จุดหลักที่... 58 00:03:10,565 --> 00:03:13,067 - เคลียร์ใบพัด - เคลียร์ 59 00:03:18,531 --> 00:03:21,743 "รันเวย์ 16 ขวา ผ่านอัลฟาชาร์ลี" 60 00:03:22,952 --> 00:03:24,579 - รันเวย์ 16 ขวา... - อัลฟาชาร์ลี 61 00:03:24,704 --> 00:03:26,039 - ทวนซ้ำเหรอ - ใช่ 62 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 รันเวย์ 16 ขวา อัลฟาชาร์ลี 63 00:03:28,583 --> 00:03:30,627 ขอบคุณ "ขอบคุณ" เหรอ 64 00:03:30,793 --> 00:03:31,794 ขอบคุณ 65 00:03:31,920 --> 00:03:33,963 - ควรพูดว่า "ขอบคุณ" เหรอ - ไม่ 66 00:03:34,088 --> 00:03:35,548 - ไม่เหรอ - คุณแค่ต้อง... 67 00:03:35,673 --> 00:03:36,966 เขาพูดว่า "ขอบคุณ" 68 00:03:38,843 --> 00:03:41,054 ตอนที่ผมเริ่มโครงการนี้ 69 00:03:41,137 --> 00:03:44,807 ผมตัดสินใจว่าไม่มีวิธีไหน ที่จะเข้าใจนักบินได้ดีไปกว่า 70 00:03:44,933 --> 00:03:46,893 การเป็นนักบินเอง 71 00:03:47,018 --> 00:03:49,187 - โอเค ผมจะ... - คุณจะเร่งเครื่องเต็มกำลัง 72 00:03:49,312 --> 00:03:50,688 - ต้องเชิดหัวเหรอ - ไม่ๆ 73 00:03:50,813 --> 00:03:52,232 - เดินเครื่องเต็มกำลัง - เต็มกำลัง 74 00:03:52,315 --> 00:03:57,070 แต่ไม่นานมันก็ชัดเจนว่า ผมไม่ได้เกิดมาเพื่อสิ่งนี้ 75 00:03:57,237 --> 00:03:59,572 - ลดกำลังเครื่อง โอเค - ไม่ ทำไม 76 00:03:59,656 --> 00:04:02,533 โดยเฉพาะเมื่อเป็นเรื่อง การนำเครื่องบินลงจอด 77 00:04:02,700 --> 00:04:04,911 ค่อยๆ เชิดหัวขึ้นให้ขนานกับรันเวย์ 78 00:04:05,078 --> 00:04:07,163 ไม่ๆ ผมคุมเครื่องเอง 79 00:04:08,164 --> 00:04:10,708 - ผมคุมเครื่องเอง - คุณคุมเลย 80 00:04:11,542 --> 00:04:13,378 - ผมคุมเครื่องเอง - เอาเลย 81 00:04:13,711 --> 00:04:16,880 ผมรู้มาว่านักเรียนส่วนใหญ่ จะลงจอดได้อย่างเชี่ยวชาญ 82 00:04:17,005 --> 00:04:18,882 และสามารถบินเดี่ยวได้ 83 00:04:18,966 --> 00:04:22,470 หลังจากใช้เวลาบิน ประมาณสิบถึง 30 ชั่วโมง 84 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 แต่สำหรับผม ผมฝึกบินมาเจ็ดเดือน 85 00:04:24,931 --> 00:04:28,226 และอยู่บนฟ้ามากกว่า 120 ชั่วโมง 86 00:04:28,351 --> 00:04:31,229 แต่ก็ยังทำให้พวกเขาพอใจไม่ได้ 87 00:04:31,396 --> 00:04:32,855 เห็นสนามบินหรือยัง 88 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 เห็นแล้ว 89 00:04:39,404 --> 00:04:40,989 - คุณล่ะ - ยัง 90 00:04:41,906 --> 00:04:43,116 เดี๋ยว นั่นใช่ไหม 91 00:04:43,658 --> 00:04:44,742 ข้างหน้าเราเลย 92 00:04:45,743 --> 00:04:48,162 ผมเป็นกรณีที่แปลกมาก 93 00:04:48,288 --> 00:04:51,332 จนพวกเขาเริ่มส่งผม ไปเรียนกับครูคนอื่นๆ 94 00:04:51,457 --> 00:04:54,419 เพื่อพยายามวิเคราะห์ว่า เกิดอะไรขึ้นกับผม 95 00:04:54,544 --> 00:04:56,129 เอาหัวลง เอาหัวลง 96 00:04:56,254 --> 00:04:58,548 - อย่าเบรกนะ - โอเค 97 00:05:00,091 --> 00:05:01,384 - ผมคุมเอง - เอาเลย 98 00:05:02,010 --> 00:05:04,053 - ผมคุมเอง - เอาเลย 99 00:05:04,137 --> 00:05:07,640 ผมได้เรียนรู้ว่าการบิน เป็นเกมทางจิตวิทยา 100 00:05:07,724 --> 00:05:09,183 มากกว่าที่ผมคิดไว้ตอนแรก 101 00:05:09,309 --> 00:05:12,979 อย่าทำทุกอย่างเหมือนหุ่นยนต์สิ มองทุกอย่าง 102 00:05:13,062 --> 00:05:14,230 นี่ ผม... 103 00:05:14,522 --> 00:05:16,858 - คุณคุมเครื่องนะ - ผมคุมเอง 104 00:05:16,941 --> 00:05:19,402 พวกเขาบอกให้ผมทำสิ่งที่เรียกว่า "นั่งเก้าอี้บิน"... 105 00:05:19,569 --> 00:05:22,363 สิ่งที่ผมอยากให้คุณทำที่บ้านคือ นั่งเก้าอี้บิน 106 00:05:22,447 --> 00:05:23,740 นั่งจินตนาการถึงเครื่องบิน 107 00:05:23,823 --> 00:05:25,199 ซึ่งคุณหลับตา 108 00:05:25,325 --> 00:05:28,995 และนึกภาพตัวเอง เผชิญหน้ากับทุกสถานการณ์ที่ท้าทาย 109 00:05:29,120 --> 00:05:31,247 และรับมือกับมันได้อย่างสมบูรณ์แบบ 110 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 แต่ผมไม่เคยสลัด ความคิดกวนใจได้เลยว่า 111 00:05:35,710 --> 00:05:39,088 ถ้ามีอะไรผิดพลาด คุณตายแน่ 112 00:05:39,172 --> 00:05:41,883 เลี้ยวไปตามลม คุณกำลังปิดกั้นการจราจรทางอากาศ 113 00:05:42,008 --> 00:05:43,593 - แป๊บนะ ผมคุมเอง - คุณคุม 114 00:05:43,718 --> 00:05:45,803 เลี้ยวไปตามลม แปด โนเวมเบอร์ เดลต้า 115 00:05:46,471 --> 00:05:48,973 มีเครื่องบินตกสองสามครั้ง ตั้งแต่ผมอยู่ที่นี่ 116 00:05:49,098 --> 00:05:52,226 มีคนตายสี่หรือห้าคน จากการขับเครื่องบินในบริเวณนี้ 117 00:05:52,352 --> 00:05:54,312 นั่นเป็นการเลี้ยวที่ชันเกินไป 118 00:05:54,437 --> 00:05:55,897 - เราต้องทำให้มันสั้นลง - โอเค 119 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 ไม่ก็เลี้ยวให้เร็วขึ้น 120 00:05:57,440 --> 00:06:00,485 วันหนึ่งขณะที่ผมอยู่บนท้องฟ้า เหนือสนามบิน 121 00:06:00,568 --> 00:06:04,489 นักบินฝึกหัดและครูฝึกของเขา เครื่องบินตกและเสียชีวิต 122 00:06:04,614 --> 00:06:06,741 หลังจากรายงานว่า เครื่องยนต์มีปัญหา 123 00:06:10,286 --> 00:06:14,749 หลังจากเกิดเรื่องนั้นขึ้น ผมตัดสินใจพักการบินจริงหนึ่งเดือน 124 00:06:14,874 --> 00:06:17,293 และแกล้งทำเป็นบินแทน 125 00:06:18,711 --> 00:06:20,338 ปีกพับที่สอง 126 00:06:22,673 --> 00:06:28,388 ผมนั่งบนเก้าอี้จินตนาการว่า ตัวเองเป็นนักบินที่ไม่กลัวอะไร 127 00:06:29,097 --> 00:06:32,183 และมั่นใจใน ทุกการตัดสินใจของตัวเอง 128 00:06:34,519 --> 00:06:37,688 สำหรับนักบินคนนี้ การลงจอดเป็นเรื่องง่าย 129 00:06:38,564 --> 00:06:41,067 และผมยังไปไกลถึงขนาดนึกภาพ 130 00:06:41,192 --> 00:06:44,737 อวดเรื่องการลงจอดที่สมบูรณ์แบบ กับนักบินคนอื่น 131 00:06:44,862 --> 00:06:46,948 ผมโอเคกับลมต้านนะ 132 00:06:47,073 --> 00:06:49,575 ผมรู้สึกว่าผมลงจอด ได้อย่างสมบูรณ์แบบ 133 00:06:51,786 --> 00:06:54,580 แล้วจู่ๆ มันก็ลงตัว 134 00:06:57,500 --> 00:06:59,460 - แบบนี้สินะ - ต้องทำแค่นั้นแหละ 135 00:07:00,920 --> 00:07:05,466 และในที่สุดพวกเขาก็อนุญาต ให้ผมบินเดี่ยวเป็นครั้งแรก 136 00:07:05,591 --> 00:07:06,884 โอเค บาย 137 00:07:09,429 --> 00:07:14,517 618 เดลต้าโฮเทลที่ม้านั่งซีเอฟไอ นักบินฝึกหัดบินเดี่ยวครั้งแรก 138 00:07:14,642 --> 00:07:16,352 ขอวิ่งเพื่อนำเครื่องขึ้น 139 00:07:16,477 --> 00:07:20,314 "โนเวมเบอร์ 618 เดลต้า โฮเทล หอสื่อสารแวนนายส์" 140 00:07:20,440 --> 00:07:22,567 รันเวย์ 16 ซ้าย พร้อมนำเครื่องขึ้น 141 00:07:31,784 --> 00:07:35,163 การบินคนเดียวรู้สึกเป็นอิสระ 142 00:07:35,997 --> 00:07:39,207 คุณไม่ต้องพึ่งพาคนอื่น 143 00:07:41,210 --> 00:07:44,213 และถ้าคุณทำพลาดร้ายแรงขึ้นมา 144 00:07:44,964 --> 00:07:48,593 อย่างน้อยคนเดียวที่คุณทำร้าย ก็คือตัวคุณเอง 145 00:07:49,510 --> 00:07:52,221 "แปด เดลต้า โฮเทล รันเวย์ 16 หก ซ้ายลงจอดได้" 146 00:07:52,346 --> 00:07:55,183 หนึ่งหก ซ้าย ลงจอดได้ 618 เดลต้า โฮเทล 147 00:08:09,697 --> 00:08:10,698 เอาล่ะ 148 00:08:15,786 --> 00:08:18,414 - เก่งมาก จนได้นะ - ขอบคุณ 149 00:08:19,499 --> 00:08:20,500 เมื่อทำสำเร็จ 150 00:08:20,582 --> 00:08:23,669 ผมจึงได้รับการต้อนรับ เข้าสู่สมาคมของนักบิน... 151 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 และประเพณีทั้งหมดที่ตามมา 152 00:08:29,342 --> 00:08:34,013 ครูฝึกบอกว่าผมเป็นคนเรียนรู้ช้าที่สุด ที่พวกเขาเคยสอน 153 00:08:34,764 --> 00:08:36,390 แต่ผมไม่เคยยอมแพ้ 154 00:08:36,515 --> 00:08:41,520 และในปีต่อมา ผมก็ได้ใบอนุญาตนักบินส่วนตัว 155 00:08:41,645 --> 00:08:45,441 การประเมินอุปกรณ์ต่างๆ ใบอนุญาตขับหลายเครื่องยนต์ 156 00:08:45,566 --> 00:08:49,278 และได้ใบอนุญาตขับเครื่องบินพาณิชย์ 157 00:08:53,991 --> 00:08:57,495 สำหรับเราหลายคน ความโดดเดี่ยวกลายเป็นสิ่งเสพติด 158 00:08:58,746 --> 00:09:01,582 ห่างไกลจากมนุษย์คนอื่นหลายไมล์ 159 00:09:03,793 --> 00:09:06,629 แต่เมื่อคุณใช้ความคิด อยู่คนเดียวนานพอ 160 00:09:06,712 --> 00:09:09,048 คุณจะเริ่มเกิดความคิด 161 00:09:09,173 --> 00:09:10,508 ความคิดที่ยิ่งใหญ่ 162 00:09:10,633 --> 00:09:13,135 และถึงแม้รัฐสภาจะไม่ฟังผม 163 00:09:13,219 --> 00:09:16,055 เรื่องสิ่งที่เกิดขึ้น กับนักบินอย่างพวกเรา 164 00:09:16,305 --> 00:09:18,891 ผมรู้จักชายคนหนึ่งที่ยังจะฟัง 165 00:09:20,059 --> 00:09:22,270 ผมไม่เคยเห็นคุณใส่ลายสก็อตเลย 166 00:09:23,521 --> 00:09:26,274 ปกติผมใส่แต่สีทึบน่ะ 167 00:09:26,399 --> 00:09:29,819 - แล้วนี่คุณลองลุคใหม่อยู่เหรอ - เปล่า ผมใส่มาสักพักแล้ว 168 00:09:29,944 --> 00:09:31,195 คุณใส่แล้วดูดีนะ 169 00:09:32,113 --> 00:09:33,114 ขอบคุณ 170 00:09:33,739 --> 00:09:37,034 ผมเริ่มรู้สึกว่ารัฐสภา อาจไม่ใช่เส้นทางที่ถูกต้อง 171 00:09:37,159 --> 00:09:39,328 ในการเรียกร้องความสนใจ ให้กับเรื่องนี้ 172 00:09:39,453 --> 00:09:43,583 คุณต้องพาม้าตัวนั้นไปที่แม่น้ำ แล้วดูว่าจะทำให้มันดื่มน้ำได้ไหม 173 00:09:43,708 --> 00:09:45,418 - ม้าตัวนั้นเหรอ - ใช่ รัฐสภาไง 174 00:09:45,543 --> 00:09:48,629 - ผมต้องพาพวกเขามาหาผมเหรอ - ใช่ หรือปัญหา 175 00:09:48,754 --> 00:09:50,006 ปัญหาก็คือบ่อน้ำ 176 00:09:50,131 --> 00:09:51,215 ส่วนหนึ่งก็คือ 177 00:09:51,340 --> 00:09:54,010 การจะรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ในห้องนักบินมันยากมาก 178 00:09:54,135 --> 00:09:57,638 เพราะนักบินไม่อยากพูดถึงมัน พวกเขาไม่อยากพูดว่ารู้สึกยังไง 179 00:09:57,763 --> 00:09:59,724 พวกเขาไม่อยากพูดว่า พวกเขาไม่สบายใจ 180 00:09:59,849 --> 00:10:02,977 เพราะพวกเขาอาจมีปัญหา หรือเสียใบอนุญาตได้ 181 00:10:03,102 --> 00:10:05,104 - ใช่ - ไม่มีใครเห็นความต่างเล็กน้อย 182 00:10:05,229 --> 00:10:07,023 - ของการสื่อสารในนั้น - นั่นสิ 183 00:10:07,148 --> 00:10:08,858 ความละเอียดอ่อนของมัน ความไม่เชื่อมโยง 184 00:10:08,983 --> 00:10:11,319 - แค่วิเคราะห์เสียงตะกุกตะกัก - นั่นสิ 185 00:10:11,444 --> 00:10:13,863 มีความเงียบด้วย ไม่มีใครรู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 186 00:10:13,988 --> 00:10:16,449 - ไม่มีใครรู้ - สิ่งที่ผมคิดคือ 187 00:10:16,574 --> 00:10:20,286 เที่ยวบินจริงด้วยเครื่องรุ่น 737 188 00:10:20,411 --> 00:10:24,123 กับผู้โดยสารจริง ที่ความสูง 25,000 ฟุต 189 00:10:24,248 --> 00:10:28,628 นี่จะเป็นครั้งแรกที่มีกล้อง ถ่ายในห้องนักบินตลอดเวลา 190 00:10:28,753 --> 00:10:33,174 และผมรู้ว่าผมเอากล้องเข้าไปได้ เพราะผมจะเป็นคนขับเครื่องบิน 191 00:10:33,924 --> 00:10:37,261 คุณพยายามทุ่มเทเต็มที่ 192 00:10:37,386 --> 00:10:39,597 และผมคิดว่ามันอาจประสบผลสำเร็จ 193 00:10:39,722 --> 00:10:41,015 - โอเคไหม - สำเร็จเหรอ 194 00:10:41,140 --> 00:10:42,224 ถ้าคุณแสดงให้เห็นว่า 195 00:10:42,308 --> 00:10:44,769 มันเกิดขึ้นเป็นประจำ ในทุกเที่ยวบิน... 196 00:10:44,894 --> 00:10:47,104 - ความล้มเหลวในการสื่อสาร - ความล้มเหลวในการสื่อสาร 197 00:10:47,229 --> 00:10:50,358 นั่นจะผลักดันคนที่ควบคุมหรือมีอำนาจ 198 00:10:50,483 --> 00:10:52,318 อย่างเอฟเอเอหรือบริษัทต่างๆ 199 00:10:52,443 --> 00:10:56,113 ให้เปลี่ยนกระบวนการฝึก เพื่อกำจัดสิ่งเหล่านั้น 200 00:10:56,447 --> 00:10:57,448 เอาล่ะ 201 00:10:57,531 --> 00:10:59,325 - แล้วคุณมีประสบการณ์แค่ไหน - เรื่องอะไร 202 00:10:59,450 --> 00:11:01,077 การขับเครื่องบินลำใหญ่ 203 00:11:01,744 --> 00:11:04,497 ผมไม่มีประสบการณ์ กับเครื่องบินลำใหญ่ 204 00:11:04,622 --> 00:11:06,707 แต่มันต่างจากลำเล็กแค่ไหนล่ะ 205 00:11:06,832 --> 00:11:10,169 มันต่างกันมาก คนละเรื่องเลยล่ะ 206 00:11:10,294 --> 00:11:12,546 คุณคิดว่ามันยากสำหรับผมไหม 207 00:11:12,672 --> 00:11:15,758 - คุณบินมานานแค่ไหนแล้ว - เกือบสองปี 208 00:11:16,425 --> 00:11:19,303 ชั่วโมงบินคุณเยอะแค่ไหน บินสัปดาห์ละครั้งเหรอคุณบิน... 209 00:11:19,428 --> 00:11:21,681 ประมาณ 270 ถึง 280 ชั่วโมง 210 00:11:21,806 --> 00:11:23,891 ถ้าจะเป็นนักบินของสายการบิน ก่อนอื่น 211 00:11:24,016 --> 00:11:26,644 คุณต้องมีชั่วโมงบิน 1,500 ชั่วโมงเพื่อได้รับการพิจารณา 212 00:11:26,769 --> 00:11:30,189 - แต่คุณต้องใช้มันเพื่อ... - ใช่ มันจำเป็นในตอนนี้ 213 00:11:30,314 --> 00:11:31,399 1,500 ชั่วโมง 214 00:11:31,524 --> 00:11:33,776 แต่ผมคิดว่าคุณสามารถเลือกเป็น 215 00:11:33,859 --> 00:11:35,945 นักบินส่วนตัว ใช้อุปกรณ์นำทางเครื่องบินพาณิชย์ 216 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 คุณขับเครื่องรุ่น 737 ได้เลย 217 00:11:38,781 --> 00:11:41,117 และถ้าคุณไม่ได้ทำงาน ให้สายการบิน... 218 00:11:41,242 --> 00:11:44,620 - ถูกต้อง - งั้นก็มีช่องโหว่ใช่ไหม 219 00:11:44,745 --> 00:11:48,040 แต่คุณใช้ช่องโหว่นั้น พาผู้โดยสารขึ้นบินไม่ได้ 220 00:11:48,165 --> 00:11:51,293 - พาผู้โดยสารที่จ่ายเงินขึ้นบินไม่ได้ - ใช่ 221 00:11:51,377 --> 00:11:54,714 แต่คุณทำได้ ถ้าเครื่องบินมีแต่นักแสดง 222 00:11:55,381 --> 00:11:56,716 ใช่ 223 00:11:56,841 --> 00:11:58,008 - ถูกไหม - ถูกต้อง 224 00:11:58,592 --> 00:12:00,720 ใช่ มีช่องโหว่สำหรับเรื่องนั้นอยู่ 225 00:12:00,845 --> 00:12:02,304 แต่ผมยินดีที่จะเสี่ยง 226 00:12:02,430 --> 00:12:06,100 ผมมีคุณสมบัติ แต่ถ้าผมพูดถึงความรู้สึกของผม 227 00:12:06,225 --> 00:12:10,479 และผมทำตัวโปร่งใสเกินไป และผมจะถูกยึดใบอนุญาตโอเคนะ 228 00:12:10,604 --> 00:12:12,022 เพราะผมไม่... 229 00:12:12,106 --> 00:12:14,108 ผมไม่จำเป็นต้องทำเรื่องนี้เป็นอาชีพ 230 00:12:14,233 --> 00:12:17,153 แต่ถ้ามันแปลว่าผมพิสูจน์ ประเด็นที่เราพยายามจะบอกได้ 231 00:12:17,236 --> 00:12:19,113 บางทีมันอาจคุ้มค่าก็ได้ ว่าไหม 232 00:12:19,238 --> 00:12:22,867 ใช่ แต่มันคงทำให้สำเร็จได้ยาก 233 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 ต้องใช้เวลาไตร่ตรองสักพัก 234 00:12:36,881 --> 00:12:37,882 โอเค 235 00:12:40,885 --> 00:12:44,472 (จัดฉากซ้อม จำลองชีวิต) 236 00:12:46,474 --> 00:12:49,894 ตลอดเวลาที่ผมคุยกับ นักบินหลายร้อยคน 237 00:12:50,019 --> 00:12:53,773 ผมเชื่อว่าการสื่อสาร ในห้องนักบินมีปัญหา 238 00:12:53,898 --> 00:12:57,109 ไม่ได้เกิดขึ้นแค่เป็นครั้งคราว 239 00:12:57,234 --> 00:13:00,571 ผมเชื่อว่ามันเกิดขึ้น ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง 240 00:13:00,654 --> 00:13:03,073 ในทุกเที่ยวบินของสายการบิน 241 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 เราทุกคนเคยอยู่ในสถานการณ์ขนส่ง 242 00:13:08,120 --> 00:13:10,998 ที่เราอยากพูดอะไรบางอย่าง แต่ไม่ได้พูด 243 00:13:12,458 --> 00:13:15,795 เราบอกตัวเองว่า จะไม่มีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้น 244 00:13:15,920 --> 00:13:19,757 และไม่คุ้มที่จะทำให้ คนควบคุมเครื่องไม่พอใจ 245 00:13:21,634 --> 00:13:24,970 ส่วนใหญ่แล้ว ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 246 00:13:25,095 --> 00:13:29,141 เราจึงไม่เคยหยุดคิดถึง ความเสี่ยงที่เราได้รับจริงๆ 247 00:13:30,726 --> 00:13:35,689 แต่ในฐานะนักบิน ผมพูดได้ว่าเราไม่ต่างจากคุณ 248 00:13:36,816 --> 00:13:40,277 เราทุกคนเป็นแค่คนที่นั่งอยู่ เบาะหลังรถอูเบอร์ 249 00:13:40,402 --> 00:13:43,072 ที่พยายามหลีกเลี่ยง บทสนทนาที่น่าอึดอัด 250 00:13:44,114 --> 00:13:46,283 และผมตั้งใจจะพิสูจน์เรื่องนั้น 251 00:13:47,868 --> 00:13:50,412 (แอลวีเอฟเอ โรงเรียนการบินลาสเวกัส) 252 00:13:50,538 --> 00:13:52,873 - เอาล่ะ นี่คือห้องเรียน - โอเค เยี่ยม 253 00:13:52,998 --> 00:13:54,542 ไปหาที่นั่งเลย 254 00:13:54,625 --> 00:13:59,213 ถ้าทุกอย่างเกิดขึ้นกับคุณ คุณจะมีรถบัสห้าคัน 255 00:13:59,338 --> 00:14:02,633 รถบัสแบตเตอรี่ร้อนสลับกัน รถบัสแบตเตอรี่ รถบัสสำรอง 256 00:14:02,758 --> 00:14:07,471 ศูนย์เอฟเอเอที่ใกล้ที่สุดที่ได้รับ การอนุมัติให้ฝึกบินเครื่อง 737 257 00:14:07,596 --> 00:14:09,849 อยู่ในเมืองเฮนเดอร์สัน รัฐเนวาดา 258 00:14:09,974 --> 00:14:14,311 ซึ่งใช้เวลาขับรถเพียง 19 นาที ก็ถึงลาสเวกัสสตริป 259 00:14:14,436 --> 00:14:18,357 และในฐานะคนที่ติดการพนันนิดหน่อย ตอนที่ผมยังเด็ก 260 00:14:18,482 --> 00:14:23,571 ผมกังวลนิดหน่อย ที่ต้องอยู่ใกล้เวกัสหนึ่งเดือนเต็ม 261 00:14:23,863 --> 00:14:25,614 แต่มันก็ผ่านมาสักพักแล้ว 262 00:14:25,698 --> 00:14:29,285 และผมไม่รู้สึกว่า มันมีผลอะไรกับผมแล้ว 263 00:14:30,411 --> 00:14:34,999 แต่พอผมรู้ว่าการฝึกขับ เครื่องรุ่น 737 ทั้งหมด 264 00:14:35,082 --> 00:14:37,126 ฝึกด้วยเครื่องจำลองการบิน 265 00:14:37,209 --> 00:14:42,047 ผมก็เริ่มสงสัยว่านี่เป็นการเดิมพัน มากกว่าที่ผมคิดไว้ตอนแรกหรือเปล่า 266 00:14:42,172 --> 00:14:44,300 นักบินออกจากเครื่องจำลอง 267 00:14:44,425 --> 00:14:48,345 มาบินเที่ยวบินของสายการบิน พร้อมผู้โดยสารเลยเหรอ 268 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 - ใช่แล้วครับ - พวกเขาไม่ได้ฝึกบิน 269 00:14:50,598 --> 00:14:52,850 บนเครื่องบินจริง ก่อนจะมีผู้โดยสารด้วยซ้ำเหรอ 270 00:14:52,975 --> 00:14:55,811 เท่าที่ผมรู้ก็ไม่นะ ทุกอย่างทำในเครื่องจำลอง 271 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 - มันสมจริงขนาดนั้นเลยเหรอ - ใช่ครับ 272 00:14:58,314 --> 00:15:00,024 โอเค ว้าว นั่นมัน... 273 00:15:01,483 --> 00:15:02,735 ผมอึ้งไปเลย 274 00:15:03,527 --> 00:15:05,362 นี่เป็นการจำลองที่ดีมาก 275 00:15:05,446 --> 00:15:08,824 จนพวกเขาพร้อมเอาชีวิต ผู้โดยสารทุกคนเป็นเดิมพัน 276 00:15:09,658 --> 00:15:11,785 มันเป็นการซ้อมครั้งสุดท้าย 277 00:15:11,911 --> 00:15:15,414 ถ้ามีเหตุร้ายเกิดขึ้น พวกเขาจะโทรหากัปตัน 278 00:15:15,497 --> 00:15:18,250 ถ้ามีคนหัวใจวายหรืออะไรก็ตาม 279 00:15:18,334 --> 00:15:21,837 ผมรู้สึกกดดันกับภาระที่ต้องแบกรับ 280 00:15:21,921 --> 00:15:23,672 ในฐานะกัปตันของเครื่องบิน 281 00:15:23,756 --> 00:15:27,927 กัปตันคือผู้มีอำนาจชี้ขาด ว่าเครื่องบินจะทำอะไร 282 00:15:28,010 --> 00:15:29,678 สมมุติว่านักบินร่วม กำลังเอาเครื่องขึ้น 283 00:15:29,762 --> 00:15:31,597 และเขาต้องไปเข้าห้องน้ำจริงๆ 284 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 กัปตันอาจพูดในตอนนั้นว่า 285 00:15:33,682 --> 00:15:36,602 "ไม่ ผมอยากให้คุณรอจนกว่า เราจะอยู่สูงกว่า 10,000 ฟุต" 286 00:15:36,685 --> 00:15:38,729 แล้วกัปตันก็จะพูดว่า "ระบบอัตโนมัติ" 287 00:15:38,812 --> 00:15:40,648 แล้วเขาก็จะกดปุ่ม ลุกมาได้ 288 00:15:40,731 --> 00:15:42,691 - "ทำมุมเอียง" - ให้ตายสิหมายความว่ายังไง 289 00:15:43,609 --> 00:15:45,444 - โทษทีๆ - มีรายการตรวจสอบนกอยู่ 290 00:15:45,569 --> 00:15:47,363 - ถ้าคุณชนนกเหรอ - ใช่ 291 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 เปิดไฟผู้โดยสาร 292 00:15:50,032 --> 00:15:53,369 ลดระดับลงให้เร็วที่สุด เบรกอากาศ เปิด 293 00:15:53,494 --> 00:15:55,579 ด้ามจับดับเพลิงจะปิดเชื้อเพลิงคุณ 294 00:15:55,704 --> 00:15:58,165 มันจะปิดไฮดรอลิก มันจะ... 295 00:15:58,290 --> 00:16:02,920 แต่ผมเชื่อเสมอว่า ถ้าคุณฝึกซ้อมนานและหนักพอ... 296 00:16:03,045 --> 00:16:04,546 วาล์วระบายอากาศ ปิด 297 00:16:04,672 --> 00:16:06,632 ออกซิเจนผู้โดยสาร เปิด 298 00:16:06,757 --> 00:16:08,842 จะไม่เหลือความเสี่ยงอีกเลย 299 00:16:08,968 --> 00:16:12,429 - คือช่วงที่หนึ่งของการไต่ระดับ - ประเภทบีคือ... 300 00:16:12,554 --> 00:16:14,932 ประเภทบีคือประเภทซ่อมบำรุง 301 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 - ทริมหางเสือ - มีทริมหางเสือ 302 00:16:17,017 --> 00:16:18,602 ซึ่งอยู่ตรงนี้ 303 00:16:18,727 --> 00:16:21,230 ระบบนิวแมติกส์ใช้พลังงานกับวาล์วนี้ 304 00:16:21,355 --> 00:16:23,899 นานๆ ที ด้ามจับก็จะไม่ออกมา 305 00:16:24,024 --> 00:16:26,735 เกิดปัญหาบางอย่างกับมัน มีปุ่มอยู่ตรงนั้น 306 00:16:26,860 --> 00:16:28,320 "ยี่สิบ สิบ" 307 00:16:29,113 --> 00:16:31,073 - โทษครับ - ไม่เป็นไร 308 00:16:31,198 --> 00:16:34,910 เมื่อตรวจพบความผิดปกติ ในเครื่องตรวจจับไฟไหม้เครื่องยนต์ 309 00:16:35,035 --> 00:16:37,496 ระหว่างข้อเอกับบี คุณคิดว่าเป็นข้อไหน 310 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 น่าจะบีนะ 311 00:16:41,709 --> 00:16:43,919 - "ตอบผิด" - และคำตอบที่ถูกต้องคือเอ 312 00:16:44,920 --> 00:16:49,091 แต่เนื่องจากเครื่องบินเจ็ตขนาดใหญ่ ถูกออกแบบมาให้ขับโดยคนสองคน 313 00:16:49,216 --> 00:16:51,719 การปรับตัวที่ใหญ่ที่สุด สำหรับนักบินทุกคน 314 00:16:51,802 --> 00:16:54,304 คือการเรียนรู้ที่จะทำงานกับอีกคน 315 00:16:54,388 --> 00:16:58,934 แล้วถ้าเกิดมีความขัดแย้งกัน ระหว่างกัปตันกับต้นเรือล่ะ 316 00:16:59,059 --> 00:17:01,770 มีการตั้งค่าในเครื่องจำลอง เพื่อฝึกเรื่องนั้นไหม 317 00:17:01,854 --> 00:17:04,690 ไม่มี นั่นเป็นเรื่องของบุคลิก 318 00:17:05,315 --> 00:17:06,483 ผมรู้มาตลอดว่า 319 00:17:06,567 --> 00:17:09,819 การสร้างพลังงานที่ดีในชีวิตจริง กับนักบินร่วม 320 00:17:09,944 --> 00:17:11,070 ไม่ใช่เรื่องง่าย 321 00:17:11,195 --> 00:17:15,117 แต่จากที่จอห์นบอก สำหรับผม มันอาจจะยากเป็นพิเศษ 322 00:17:15,242 --> 00:17:19,329 ในความคิดผม นี่พูดจากใจเลยนะ 323 00:17:19,454 --> 00:17:24,585 การที่คุณนั่งขับเครื่องบินกับพวกเขา อาจเปลี่ยนพลังงานที่ดีไป 324 00:17:24,710 --> 00:17:26,377 เพราะคุณอยู่ในช่วงขาลง 325 00:17:28,547 --> 00:17:30,424 แต่ผมอาจคิดผิดก็ได้ 326 00:17:30,716 --> 00:17:33,385 แอรอน หนึ่งในกรรมการ "วิงส์ออฟวอยซ์" ของเรา 327 00:17:33,510 --> 00:17:37,431 มีชั่วโมงบินมากกว่า 5,000 ชั่วโมง บนเครื่องบินโบอิง 737 328 00:17:37,556 --> 00:17:40,100 - น่าเสียดายที่คุณไม่ได้ไปต่อ - โอเค 329 00:17:40,225 --> 00:17:41,602 - โอเค ขอบคุณค่ะ - ขอบคุณครับ 330 00:17:41,727 --> 00:17:44,688 แต่ยังมีบางอย่าง ที่ทำให้พลังของเราไม่เหมือนใคร 331 00:17:44,813 --> 00:17:47,024 เขาอยากผลิตรายการโทรทัศน์ 332 00:17:47,149 --> 00:17:49,985 เราบินอยู่ เราคิดว่า "ทำไมเราไม่บันทึกเรื่องนี้ล่ะ" 333 00:17:50,110 --> 00:17:52,154 เราเลยตัดสินใจเริ่มใช้กล้องโกโปร 334 00:17:52,279 --> 00:17:54,948 ผมได้รู้ว่าแอรอนทำวิดีโอยูทูบ 335 00:17:55,074 --> 00:17:57,910 ที่บันทึกการผจญภัยของเขา ในห้องนักบิน 336 00:17:58,035 --> 00:18:00,704 นอกเหนือจากงานของเขา ที่อะแลสกาแอร์ไลน์ส 337 00:18:00,829 --> 00:18:04,333 และผมรู้สึกได้ว่า เขามองผมเป็นเหมือนกัปตัน 338 00:18:04,458 --> 00:18:06,460 ในวงการบันเทิง 339 00:18:06,543 --> 00:18:11,006 เป้าหมายของเรื่องนั้น คือผลิตตอนนำร่อง 340 00:18:11,090 --> 00:18:12,466 แล้วนำไปเสนอ 341 00:18:12,591 --> 00:18:15,594 - เพื่อดูว่ามีใครอยากทำมันต่อไหม - ยอดเลย 342 00:18:16,095 --> 00:18:19,515 - อยากเห็นมันตอนเสร็จสมบูรณ์จัง - ครับ 343 00:18:19,640 --> 00:18:21,642 ผมว่ามันต้องออกมาดีแน่ 344 00:18:21,725 --> 00:18:23,769 ชายผู้มีเป้าหมายในฮอลลีวู้ด 345 00:18:23,894 --> 00:18:27,815 อาจรู้สึกว่าเขาต้องสูญเสียบางอย่าง จากการมาท้าทายผม 346 00:18:27,940 --> 00:18:31,151 และแค่นั้นก็อาจเป็น สิ่งเดียวที่ผมต้องการแล้ว 347 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 แล้วก็เครื่องบินรุ่น 737 อีกอย่าง 348 00:18:36,073 --> 00:18:40,702 เกิดอะไรขึ้นกับเครื่องบิน ที่มาจากคองโกเหรอ 349 00:18:40,828 --> 00:18:43,705 "ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น กับเครื่องบินลำนั้น" 350 00:18:43,831 --> 00:18:47,292 ปกติแล้วเครื่องบินโดยสาร ลำใหญ่ทุกลำที่อยู่ในสภาพดี 351 00:18:47,376 --> 00:18:49,753 จะเป็นของสายการบิน 352 00:18:49,878 --> 00:18:53,340 แต่เพราะความอ่อนประสบการณ์ ในฐานะนักบินของผม 353 00:18:53,465 --> 00:18:56,718 คนกลุ่มเดียว ที่จะยอมให้ผมเช่าเครื่องบิน 354 00:18:56,844 --> 00:18:59,471 คือนายหน้าในตลาดรอง 355 00:18:59,596 --> 00:19:01,306 สภาพเป็นยังไงบ้าง 356 00:19:02,891 --> 00:19:05,102 คงต้องใช้เวลาสักพัก กว่าจะทำให้มันกลับมาบินได้ 357 00:19:07,896 --> 00:19:10,899 ผมเลยต้องพักการฝึกบ่อยครั้ง 358 00:19:11,024 --> 00:19:14,653 เพื่อเดินทางไปที่ไกลๆ เพื่อดูเครื่องบิน 359 00:19:14,778 --> 00:19:18,490 ที่จอดอยู่ในสุสานการบินมาหลายปี 360 00:19:18,615 --> 00:19:20,242 นั่นคือเครื่องบินชั่วโมงบินต่ำ 361 00:19:20,367 --> 00:19:22,911 บินไปแค่ 15,000 ชั่วโมง 362 00:19:23,036 --> 00:19:25,122 - บินไป 15,000 ชั่วโมงเหรอ - ใช่ 363 00:19:25,247 --> 00:19:27,082 - นั่นเยอะไหม - ไม่ 364 00:19:27,666 --> 00:19:30,586 มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่จัดการได้ยาก สำหรับผม 365 00:19:30,711 --> 00:19:35,382 นี่คือเครื่องบินโบอิง รุ่น 737- 200 ซีรีส์ 366 00:19:35,507 --> 00:19:36,800 ในฐานะกัปตัน 367 00:19:36,884 --> 00:19:40,262 ผมเป็นคนชี้ขาดว่า เครื่องบินควรขึ้นบินไหม 368 00:19:40,345 --> 00:19:44,141 แปลว่าผมต้องตัดสินใจ ว่ามันปลอดภัยที่จะบินหรือเปล่า 369 00:19:49,313 --> 00:19:51,231 - เอาล่ะ - เอาล่ะ 370 00:19:51,356 --> 00:19:53,358 - เดินระวังนะ - โอเค 371 00:19:54,067 --> 00:19:57,446 คุณจะบอกว่าลำนี้ พร้อมจะบินแล้วเหรอ 372 00:19:57,571 --> 00:19:59,489 ใช่แล้ว 373 00:19:59,615 --> 00:20:03,118 เพราะมันดูเก่าไปหน่อย นึกออกไหม 374 00:20:03,243 --> 00:20:05,120 ไม่หรอก ยังใช้ได้ 375 00:20:05,245 --> 00:20:08,165 ไม่ต้องซ่อมเหรอ ขับมันทั้งที่สภาพเป็นแบบนี้ได้เหรอ 376 00:20:08,290 --> 00:20:10,375 - ขับสภาพนี้ได้เลย - โอเค 377 00:20:10,500 --> 00:20:13,921 - มันควรดูเป็นแบบนี้เหรอ - ใช่ เป็นเรื่องปกติ 378 00:20:14,129 --> 00:20:16,673 ส่วนใหญ่ตรงนี้จะถูกถอดออก 379 00:20:16,757 --> 00:20:19,426 และแทนที่ด้วยวิทยุที่ทันสมัยกว่า 380 00:20:19,551 --> 00:20:22,429 - โอเคแต่มันบินแบบนี้ได้เหรอ - ใช่ ได้สิ 381 00:20:22,554 --> 00:20:25,224 - บินแบบนี้ได้เลยสินะ - ใช่ครับ 382 00:20:25,349 --> 00:20:28,810 ชิ้นส่วนที่วางอยู่ตรงนี้คืออะไร มันไม่ได้เชื่อมต่อกับอะไรเลย 383 00:20:28,936 --> 00:20:30,312 นั่นคือ... 384 00:20:32,272 --> 00:20:34,775 ไม่สำคัญหรอก เป็นแบบนี้ตลอดแหละ 385 00:20:38,862 --> 00:20:41,573 ไม่ ใส่ไม่ได้ 386 00:20:46,036 --> 00:20:49,122 - ผมจะเอานี่ออก - ถ้าไม่ใส่มันจะบินได้ใช่ไหม 387 00:20:49,248 --> 00:20:52,042 คุณไม่มีทางรู้ว่ามันหายไป 388 00:20:53,752 --> 00:20:54,753 โอเค 389 00:20:54,878 --> 00:20:58,048 เมื่อคุณเป็นรายการเอชบีโอ ที่มีเงินให้ใช้จ่าย 390 00:20:58,173 --> 00:21:01,468 ความท้าทายในการไขความจริง อาจเป็นเรื่องยาก 391 00:21:01,593 --> 00:21:04,096 - ผมทำถูกไหม หรือว่า... - ใช่ คุณทำถูกแล้ว 392 00:21:05,180 --> 00:21:07,349 - ต้องออกแรงขนาดนี้เลยเหรอ - ใช่ 393 00:21:08,183 --> 00:21:10,310 คุณแค่ต้องมองใครสักคน 394 00:21:10,435 --> 00:21:13,605 และตัดสินใจว่า จะเชื่อคำพูดพวกเขาไหม 395 00:21:13,730 --> 00:21:16,191 ผมตรวจสอบเครื่องบินลำนี้แล้ว 396 00:21:16,316 --> 00:21:19,987 และมันอยู่ในสภาพที่ดีมาก 397 00:21:21,446 --> 00:21:24,533 ผมจะขับมันขึ้นบินไหม ทันทีเลย 398 00:21:24,783 --> 00:21:29,121 ถ้าผมมีครอบครัว ผมจะบอก ให้พวกเขานั่งเครื่องบินลำนั้นได้เลย 399 00:21:29,788 --> 00:21:31,915 - โอเค - นั่นบอกอะไรได้เยอะเลย 400 00:21:32,040 --> 00:21:34,626 ในบรรดาช่างเครื่อง นั่นมัน... 401 00:21:36,378 --> 00:21:42,009 เป็นข้อพิสูจน์ความมั่นใจของคุณ ในสภาพเครื่อง 402 00:21:42,134 --> 00:21:44,886 - คุณยอมพาครอบครัวขึ้นเหรอ - ใช่ 403 00:21:45,012 --> 00:21:47,639 บนนั้นใช่รังนกไหม 404 00:21:51,310 --> 00:21:52,978 ก็อาจจะใช่นะ 405 00:21:54,062 --> 00:21:56,815 ปกติมีรังนกแบบนี้ไหม หรือว่า... 406 00:21:56,940 --> 00:22:00,569 ไม่แปลกหรอก มีรังนกอยู่ตรงนั้นด้วย 407 00:22:00,694 --> 00:22:03,572 ในที่สุด ผมก็ได้ติดต่อกับนายหน้า 408 00:22:03,697 --> 00:22:07,075 ที่เชิญผมไปดูเครื่องบินรุ่น 737 ที่ใช้งานไม่ได้ 409 00:22:07,200 --> 00:22:10,454 ในลานบินที่ซานเบอร์นาร์ดิโน รัฐแคลิฟอร์เนีย 410 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 เรามี 33... 411 00:22:13,874 --> 00:22:15,208 33 คูณหก 412 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 นั่นคือจำนวนที่นั่งของคุณ 413 00:22:17,878 --> 00:22:20,213 - 33 คูณหกเหรอ - ใช่ครับ 414 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 ทั้งหมดคือเท่าไร 415 00:22:23,425 --> 00:22:25,177 180 มั้ง 416 00:22:26,136 --> 00:22:28,972 ผมไม่คิดว่าจะมีที่นั่งเยอะขนาดนั้น 417 00:22:29,973 --> 00:22:31,183 หก... 418 00:22:32,142 --> 00:22:34,186 มี 189 ที่นั่งใช่ไหม 419 00:22:36,855 --> 00:22:39,900 บริษัทที่เป็นเจ้าของเครื่องบิน ไม่ต้องการให้ระบุตัวตน 420 00:22:40,400 --> 00:22:43,278 แต่มันเป็นเครื่องรุ่น 737 ที่ดูดีที่สุด 421 00:22:43,362 --> 00:22:45,489 ที่มีคนยอมให้ผมเช่า 422 00:22:45,572 --> 00:22:48,283 ผมเลยตัดสินใจเลือกลำนี้ 423 00:22:50,327 --> 00:22:53,663 ต่อมาในสัปดาห์นั้น ผมก็จบหลักสูตรการฝึก 424 00:22:53,789 --> 00:22:56,500 และกลายเป็นคนที่มี ประสบการณ์น้อยที่สุด 425 00:22:56,583 --> 00:23:00,170 ที่ได้รับอนุญาตให้ขับเครื่องบิน 737 ในอเมริกาเหนือ 426 00:23:03,673 --> 00:23:08,095 เพื่อให้รางวัลตัวเอง ผมตัดสินใจขับรถไปเวกัสสตริป 427 00:23:08,178 --> 00:23:09,679 เพื่อดูการแสดงมายากล 428 00:23:17,020 --> 00:23:19,523 ว่ากันว่าหนึ่งในส่วนที่ยากที่สุด ของมายากล 429 00:23:19,606 --> 00:23:22,275 ไม่ใช่การเรียนรู้ การใช้มืออย่างว่องไว 430 00:23:22,401 --> 00:23:25,237 แต่เป็นการทำให้การเคลื่อนไหว ที่เหลือดูเป็นธรรมชาติ 431 00:23:25,362 --> 00:23:27,739 ขณะที่คุณแสดงมายากล 432 00:23:27,864 --> 00:23:30,867 - มีใครเคยเห็นของสิ่งนี้ไหม - เคย 433 00:23:30,992 --> 00:23:31,993 - มันคืออะไร - หนู 434 00:23:32,119 --> 00:23:33,453 - เงิน - เงินเหรอ 435 00:23:33,578 --> 00:23:36,873 ตอนอายุ 13 ผมเริ่มสนใจมายากล 436 00:23:36,998 --> 00:23:38,291 หนึ่ง สอง สาม 437 00:23:41,545 --> 00:23:43,338 - เธอทำให้มันใหญ่ขึ้น - เย่ 438 00:23:44,756 --> 00:23:47,968 แต่คนมักจะสงสัยในการแสดงของผม 439 00:23:48,093 --> 00:23:50,470 เพราะพวกเขาบอกว่า การเคลื่อนไหวและท่าทางของผม 440 00:23:50,595 --> 00:23:52,848 ดูไม่ถูกต้องในสายตาพวกเขา 441 00:23:53,348 --> 00:23:55,517 ผมมีบางอย่างผิดปกติ 442 00:23:55,642 --> 00:23:58,145 ไม่มีเลย แต่สิ่งที่เธอทำจริงๆ... 443 00:24:01,648 --> 00:24:04,276 ผมศึกษาว่าคนอื่นจะเคลื่อนไหวยังไง 444 00:24:04,401 --> 00:24:08,530 คนเดินถนนทั่วไป แล้วก็เริ่มเลียนแบบพวกเขา 445 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 และมันช่วยให้ผม เป็นนักมายากลที่เก่งขึ้น 446 00:24:14,202 --> 00:24:17,539 แต่เมื่อคุณฝึกเป็นคนอื่นมานานพอ 447 00:24:18,457 --> 00:24:21,418 คุณจะลืมเรียนรู้เกี่ยวกับตัวเอง 448 00:24:27,757 --> 00:24:31,386 สิ่งสุดท้ายที่ผมต้องทำ ก่อนขับเครื่องบิน 737 449 00:24:31,511 --> 00:24:35,015 คือผ่านการตรวจสอบทางการแพทย์ ประจำปีของเอฟเอเอ 450 00:24:35,140 --> 00:24:38,351 (อาชีพ นักแสดงตลก นายจ้าง เอชบีโอ) 451 00:24:38,477 --> 00:24:40,812 มันคือสิ่งที่นักบินทุกคนทำ 452 00:24:40,896 --> 00:24:43,482 คุณต้องกรอกแบบสอบถาม 453 00:24:43,607 --> 00:24:46,943 เพื่อเปิดเผยอาการป่วย ทั้งหมดของคุณ 454 00:24:47,861 --> 00:24:51,364 ถ้าคุณโกหกในแบบสอบถามนี้ จะถือเป็นความผิดทางอาญา 455 00:24:51,490 --> 00:24:54,367 ซึ่งมีโทษจำคุกสูงสุดห้าปี 456 00:24:54,493 --> 00:24:59,039 (โรคจิตเวชการพึ่งพาสารเสพติด การพึ่งพาหรือติดแอลกอฮอล์) 457 00:24:59,831 --> 00:25:01,750 ผมไม่เคยได้รับการวินิจฉัย อย่างเป็นทางการ 458 00:25:01,833 --> 00:25:03,001 ว่าเป็นโรควิตกกังวล 459 00:25:03,126 --> 00:25:07,255 แต่ผมรู้สึกกังวลจริงๆ ที่จริงก็หลายครั้งเลยด้วย 460 00:25:07,380 --> 00:25:11,051 ผมกังวลมาหลายเดือนแล้ว เพราะเรื่องเที่ยวบินที่จะถึงนี้ 461 00:25:11,968 --> 00:25:16,723 อีกอย่าง คำว่า "อื่นๆ" ท้ายประโยคนี้ทำให้ผมสับสน 462 00:25:17,390 --> 00:25:20,060 แล้ว "อื่นๆ" ที่พวกเขาสื่อหมายถึงอะไรได้อีก 463 00:25:27,025 --> 00:25:28,818 ดังนั้นก่อนจะกรอกแบบสอบถามเสร็จ 464 00:25:28,944 --> 00:25:32,280 ผมเลยไปหาหมอ ที่ยอมให้นำกล้องไปถ่ายข้างในได้ 465 00:25:32,405 --> 00:25:33,990 เพื่อให้แน่ใจว่าผมอธิบาย 466 00:25:34,074 --> 00:25:36,409 สภาพร่างกายในปัจจุบัน ได้อย่างถูกต้อง 467 00:25:36,535 --> 00:25:40,080 หลายคนกังวล นั่นไม่ได้ผิดปกติเสมอไป 468 00:25:40,205 --> 00:25:42,541 มันอาจเป็นแค่สิ่งที่คุณเป็น 469 00:25:42,624 --> 00:25:46,795 มันซับซ้อนเพราะว่า ในฐานะผู้ให้ความบันเทิง 470 00:25:46,878 --> 00:25:51,550 ผมพบว่าความกังวลเล็กน้อย อาจเป็นเรื่องดีก็ได้ 471 00:25:51,633 --> 00:25:53,927 เพราะมันช่วยเพิ่มพลัง ให้กับการแสดง 472 00:25:54,052 --> 00:25:55,929 - แน่นอน - แต่ในฐานะนักบิน 473 00:25:56,054 --> 00:26:00,141 มันดูเหมือนมันอาจผิดกฎหมาย 474 00:26:00,267 --> 00:26:02,394 ส่วนที่อาจก่อให้เกิดปัญหา 475 00:26:02,477 --> 00:26:06,773 เป็นเพียงสิ่งที่สามารถรายงาน ไปยังหน่วยงานได้ 476 00:26:06,898 --> 00:26:10,694 เมื่อมันทำให้คุณทำงาน อย่างที่ควรเป็นไม่ได้ 477 00:26:10,777 --> 00:26:14,030 ตอนแรกคุณหมอ ทำแบบสอบถามไปพร้อมกับผม 478 00:26:14,114 --> 00:26:18,577 "คุณคิดว่าอาจเกิดเรื่องเลวร้ายขึ้น บ่อยแค่ไหน" 479 00:26:21,496 --> 00:26:23,164 เรื่องเลวร้ายเหรอ คือว่า... 480 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 นี่คือคนที่กังวล 481 00:26:33,550 --> 00:26:36,094 สิ่งที่เรากำลังมองอยู่ คือส่วนต่างๆ ของสมอง 482 00:26:36,219 --> 00:26:39,848 ที่ตอนนี้เชื่อมโยงกับ กระบวนการความกังวลนี้ 483 00:26:40,473 --> 00:26:43,893 เมื่อทำการสแกน คุณจะได้ผลวินิจฉัยที่อาจเป็นบวก 484 00:26:44,019 --> 00:26:48,231 ดร. จอร์แดนบอกว่าเขาใช้ สิ่งที่เรียกว่าเครื่องเอฟเอ็มอาร์ไอ 485 00:26:48,356 --> 00:26:49,858 ที่สแกนสมองคุณ 486 00:26:49,983 --> 00:26:53,028 และสามารถตรวจจับ อาการทางประสาทหลายอย่าง 487 00:26:53,111 --> 00:26:55,030 ในแบบสอบถามทางการแพทย์ ของเอฟเอเอ 488 00:26:55,113 --> 00:27:00,160 คุณสามารถตรวจหาโรคย้ำคิดย้ำทำ โรคสมาธิสั้น โรควิตกกังวล 489 00:27:00,285 --> 00:27:04,748 โรคซึมเศร้า ออทิสติก โรคทางความคิดอย่างโรคจิตเภท 490 00:27:04,873 --> 00:27:06,374 - ออทิสติกเหรอ - เราเลยคิด... 491 00:27:06,499 --> 00:27:09,085 - ถ้ามีคนเป็นออทิสติก... - จะทดสอบยังไง 492 00:27:09,210 --> 00:27:11,421 คุณจะมองสิ่งต่างๆ ในมุมมองแบบออทิสติก 493 00:27:11,504 --> 00:27:13,548 ซึ่งค่อนข้างมีลักษณะเฉพาะตัว 494 00:27:13,673 --> 00:27:16,426 เห็นได้ชัดว่า อย่างน้อยคนที่เป็นออทิสติกบางคน 495 00:27:16,551 --> 00:27:19,679 จะมีความสามารถ ในการขับเครื่องบินลดลง 496 00:27:19,804 --> 00:27:23,224 และแน่นอนว่ามันเป็นอันตราย ทั้งกับตัวเองและคนอื่นๆด้วย 497 00:27:23,308 --> 00:27:25,435 และอาจมีปัญหาอื่นด้วย 498 00:27:25,560 --> 00:27:26,895 บางคนอาจจะ... 499 00:27:27,020 --> 00:27:29,439 ผมเลือกได้ไหมว่าจะตรวจอะไร 500 00:27:29,564 --> 00:27:31,399 ตรวจทุกอย่างทำพร้อมกัน 501 00:27:31,524 --> 00:27:34,069 สแกนครั้งเดียว วินิจฉัยได้ทุกอย่างเลยเหรอ 502 00:27:34,819 --> 00:27:38,365 ทุกอย่างเลย ย้ำอีกครั้ง ผมต้องคอยให้ความมั่นใจผู้คน 503 00:27:38,490 --> 00:27:41,159 ว่าไม่ว่าเราจะเจออะไร มันก็ดีทั้งนั้น 504 00:27:41,284 --> 00:27:45,038 เพราะเราจะได้เรียนรู้ สิ่งที่เป็นเอกลักษณ์ของคุณ 505 00:27:45,580 --> 00:27:50,669 และผมจะบอกให้ว่า หลังจากทำแบบนี้มาหลายพันครั้งแล้ว 506 00:27:50,794 --> 00:27:53,546 มันคือการเดินทางที่ผู้คนอยากเผชิญ 507 00:27:55,298 --> 00:27:57,467 - ฉันร็อกแซนน์วันนี้เป็นไงบ้าง - ดี คุณล่ะ 508 00:27:57,592 --> 00:27:59,052 ดีค่ะ ฉันสบายดี ขอบคุณ 509 00:27:59,177 --> 00:28:00,595 และนี่ล็อกเกอร์สำหรับคุณ 510 00:28:00,720 --> 00:28:02,639 - มันอยู่ตรงนี้ - ผมมีแค่โทรศัพท์ 511 00:28:03,682 --> 00:28:05,266 วันนี้เราจะตรวจเอฟเอ็มอาร์ไอ 512 00:28:05,392 --> 00:28:08,228 ซึ่งก็คือเอ็มอาร์ไอ ซึ่งเป็นการศึกษาสมอง 513 00:28:08,311 --> 00:28:12,941 คุณจะเห็นจอดำที่มีคำหรือวลีสามชุด 514 00:28:13,024 --> 00:28:17,153 อาจเป็น "สูญเสียครอบครัว" "กลายเป็นภาระ" "หิวโหย" 515 00:28:17,821 --> 00:28:19,406 เลือกมาหนึ่งวลี 516 00:28:19,531 --> 00:28:21,908 และฉันอยากให้คุณคิดว่ามันรู้สึกยังไง 517 00:28:22,033 --> 00:28:23,535 - "สูญเสียครอบครัว" เหรอ - ค่ะ 518 00:28:24,536 --> 00:28:27,414 แล้วแกล้งทำเป็นว่า ครอบครัวผมตายเหรอ 519 00:28:27,497 --> 00:28:28,748 ใช่ อะไรสักอย่าง 520 00:28:28,832 --> 00:28:30,333 - ทุกคนเลยเหรอ - ไม่ 521 00:28:30,458 --> 00:28:32,502 - อะไรก็ได้ที่นึกออก - แค่สมาชิกในครอบครัวคนเดียว 522 00:28:32,627 --> 00:28:34,713 - อะไรก็ได้ที่นึกออก - หนึ่งหรือสองคน โอเค 523 00:28:34,921 --> 00:28:37,298 แต่ฉันอยากให้คุณคิดว่ามันรู้สึกยังไง 524 00:29:17,088 --> 00:29:18,757 - ขอบคุณครับ - ยินดีค่ะ 525 00:29:20,842 --> 00:29:22,469 เอาล่ะ เรียบร้อย 526 00:29:22,594 --> 00:29:23,928 เรียบร้อยแล้ว 527 00:29:24,012 --> 00:29:25,388 คุณเห็นอะไร... 528 00:29:25,513 --> 00:29:28,808 ฉันไม่ใช่หมอนะฉันเป็นช่างภาพ นักเทคโนโลยีวิทยา 529 00:29:28,933 --> 00:29:31,186 ฉันเลยไม่มีผลอะไรจะให้คุณ 530 00:29:31,311 --> 00:29:32,353 ดร. จอร์แดนจะให้คุณ 531 00:29:32,479 --> 00:29:35,899 มันเป็นการตรวจที่ยาวนาน พวกเขาต้องรวบรวมข้อมูลเยอะมาก 532 00:29:35,982 --> 00:29:37,525 ต้องใช้เวลานานแค่ไหน กว่าจะได้... 533 00:29:37,650 --> 00:29:39,694 อาจใช้เวลาสองสามสัปดาห์ หรือเดือนนึง ฉันไม่แน่ใจ 534 00:29:39,819 --> 00:29:41,237 - สองสามสัปดาห์หรือเดือนนึง - ใช่ 535 00:29:41,362 --> 00:29:43,907 มันไม่เหมือน การตรวจเอ็มอาร์ไอทั่วไป 536 00:29:43,990 --> 00:29:45,408 - แน่นอน - มีข้อมูลเยอะมาก 537 00:29:45,533 --> 00:29:47,452 ที่พวกเขาต้องรวบรวมมาประกอบกัน 538 00:29:47,535 --> 00:29:50,288 ผมก็แค่จะขับเครื่องบิน 737 539 00:29:50,413 --> 00:29:55,293 ในอีกไม่กี่วันข้างหน้า โดยมีคนนั่งเต็มลำ ก็เลย... 540 00:29:55,418 --> 00:29:58,254 - มันเหมือนเอ็มอาร์ไอธรรมดา... - ผมหวังว่า... 541 00:29:58,379 --> 00:30:00,548 - จะได้รู้ผลก่อนหน้านั้น - ค่ะ 542 00:30:01,549 --> 00:30:03,593 คุณทำงานให้สายการบิน หรือเป็นนักบินส่วนตัว 543 00:30:04,677 --> 00:30:05,720 เปล่า ผม... 544 00:30:07,430 --> 00:30:09,140 ส่วนใหญ่ผมเป็นนักแสดงตลก 545 00:30:09,265 --> 00:30:11,810 นั่นแหละครับ แต่... 546 00:30:12,852 --> 00:30:16,689 ฉันไม่คิดว่าคุณจะรู้ผลในสองวันหรอก 547 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 - ครับ - ใช่ 548 00:30:23,905 --> 00:30:27,575 เที่ยวบินซานเบอร์นาร์ดิโน ใช้เวลาเตรียมการหลายเดือน 549 00:30:28,576 --> 00:30:32,247 และถ้ามันล่าช้าด้วยเหตุผลใดก็ตาม เราจะเสียโอกาสไป 550 00:30:32,372 --> 00:30:34,999 และเที่ยวบินนี้ก็จะไม่เกิดขึ้นเลย 551 00:30:40,797 --> 00:30:45,260 ผมลองหาดูว่านักบินคนอื่น รับมือกับความคลุมเครือแบบนี้ยังไง 552 00:30:45,385 --> 00:30:49,013 รู้ว่าต้องเปิดเผยอะไร เมื่อคุณไม่แน่ใจจริงๆ 553 00:30:52,725 --> 00:30:55,228 ผมเจอกระทู้ที่มีคนโพสต์ว่า 554 00:30:55,353 --> 00:30:58,356 เพื่อนของพวกเขา เป็นต้นเรือประจำภูมิภาค 555 00:30:58,481 --> 00:31:01,067 ที่เพิ่งได้รับการวินิจฉัย ว่าเป็นออทิสติก 556 00:31:04,654 --> 00:31:07,574 (ทำไมเขาต้องไป ให้หมอวินิจฉัยด้วย) 557 00:31:07,699 --> 00:31:09,075 (มันดูงี่เง่ามาก) 558 00:31:09,200 --> 00:31:10,994 (เขาเป็นออทิสติก หนึ่งในพวกเรา) 559 00:31:12,745 --> 00:31:16,332 จากผลตอบรับ นักบินทุกคนงงงวย 560 00:31:16,457 --> 00:31:19,460 ว่าทำไมเขาถึงไปตรวจตั้งแต่แรก 561 00:31:19,586 --> 00:31:23,631 (อย่าทำลายสุขภาพตัวเอง ด้วยการวินิจฉัยที่ไม่จำเป็น) 562 00:31:23,756 --> 00:31:26,301 พวกเขาบอกว่าคุณอาจถูกยึด ใบประกอบวิชาชีพได้ 563 00:31:26,384 --> 00:31:28,887 ถ้าเปิดเผยเรื่องแบบนี้ 564 00:31:34,642 --> 00:31:39,772 จากความรู้ที่ผมมี ผมเหมาะที่จะขึ้นบิน 565 00:31:41,816 --> 00:31:44,068 (ไม่) 566 00:31:44,193 --> 00:31:47,822 ผมว่าผมเหมาะที่จะขึ้นบิน 567 00:31:47,906 --> 00:31:49,824 (ยืนยัน) 568 00:32:38,122 --> 00:32:42,126 โอเค ผมแค่อยากพูดให้ชัดเจน ว่าจะเกิดอะไรขึ้นในเที่ยวบินนี้ 569 00:32:42,251 --> 00:32:46,130 โอเคผมพยายามแสดงให้เห็นว่า มันยากแค่ไหนสำหรับนักบินทุกคน 570 00:32:46,255 --> 00:32:50,009 ที่จะพูดสิ่งที่พวกเขาคิด ในสภาพแวดล้อมของห้องนักบิน 571 00:32:50,134 --> 00:32:53,763 และปรากฏการณ์อันตรายนี้ ที่ทำให้เครื่องบินตก 572 00:32:53,888 --> 00:32:57,225 ผมเชื่อจริงๆว่ามันเกิดขึ้น ในรูปแบบใดรูปแบบหนึ่ง 573 00:32:57,308 --> 00:33:00,311 ในทุกเที่ยวบินของสายการบิน 574 00:33:01,062 --> 00:33:03,940 แน่นอนว่าเราอยากให้เที่ยวบินนี้... 575 00:33:04,065 --> 00:33:06,985 ผมไม่อยากให้ เกิดเรื่องไม่ปลอดภัยขึ้น 576 00:33:07,110 --> 00:33:11,781 ทันทีที่ผมเห็นนักบินร่วมของผม คิดบางอย่างที่เขาไม่ได้พูดออกมา 577 00:33:11,906 --> 00:33:15,618 คุณจะได้เห็น แล้วผมก็จะรีบกระโจนเข้าไป 578 00:33:15,743 --> 00:33:19,872 และถามเขาว่าเขารู้สึกยังไง 579 00:33:19,998 --> 00:33:23,126 เขาจะได้พูดถึงมันให้ผมฟัง และสบายใจที่จะพูดถึงมัน 580 00:33:23,251 --> 00:33:26,212 และจะไม่มีอะไรค้างคาใจ 581 00:33:26,337 --> 00:33:27,463 โอเคไหม 582 00:33:27,588 --> 00:33:28,798 และแน่นอนว่า 583 00:33:30,049 --> 00:33:31,342 มันจะปลอดภัยมาก 584 00:33:31,467 --> 00:33:34,804 เพราะผมเป็นคนที่ปรับตัว เข้ากับปัญหานี้ได้แบบมีเอกลักษณ์ 585 00:33:34,929 --> 00:33:36,180 ผมศึกษามันมาตลอด 586 00:33:36,305 --> 00:33:38,808 และผมจะได้นั่งเก้าอี้กัปตัน 587 00:33:38,933 --> 00:33:41,227 เลยไม่มีอะไรต้องกังวล 588 00:33:53,322 --> 00:33:56,159 (เที่ยวบินขาออก) 589 00:35:09,107 --> 00:35:11,234 - อรุณสวัสดิ์ - ไง เป็นไงบ้าง 590 00:35:11,359 --> 00:35:12,610 - ก็ดี คุณล่ะ - ก็ดี 591 00:35:13,319 --> 00:35:17,031 คุณอยากตรวจระบบก่อนขึ้นบินไหม ส่วนผมจะไปเดินตรวจรอบๆ 592 00:35:17,156 --> 00:35:19,283 - ได้เลย ตามนั้น เยี่ยม - โอเค เยี่ยม 593 00:35:27,291 --> 00:35:30,711 (เริ่ม) 594 00:35:49,772 --> 00:35:52,775 เอาล่ะ ดูดีนะ สมบูรณ์แบบ 595 00:35:52,900 --> 00:35:54,485 - สวิตช์ติดเครื่อง - ต่อเนื่อง 596 00:35:54,610 --> 00:35:55,695 ไฟฟ้า 597 00:35:56,696 --> 00:35:58,990 - เครื่องปั่นไฟเปิดอยู่ - พลังงานสำรอง 598 00:36:00,324 --> 00:36:02,034 พลังงานสำรองปิดอยู่ 599 00:36:02,160 --> 00:36:03,411 ความร้อนเครื่องวัด 600 00:36:03,536 --> 00:36:06,038 ความร้อนเครื่องวัดไม่จำเป็น 601 00:36:06,914 --> 00:36:08,124 - หรือว่าปิดไว้ - เปิดแล้ว 602 00:36:08,249 --> 00:36:09,709 - เปิดแล้ว - ใช่ 603 00:36:12,253 --> 00:36:16,174 นักแสดงเกือบ 150 คน จะมาร่วมกับเรา 604 00:36:16,299 --> 00:36:18,968 จุดประสงค์เดียวของพวกเขา คือการมาปรากฏตัว 605 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 เพื่อจำลองผลกระทบทางจิตวิทยา 606 00:36:22,471 --> 00:36:27,059 ที่เครื่องบินที่เต็มไปด้วยมนุษย์ อาจส่งผลต่อนักบินในห้องนักบิน 607 00:36:28,978 --> 00:36:34,150 ผมกำลังคิดอยู่ ในหนังการบินทุกเรื่อง 608 00:36:34,275 --> 00:36:36,527 หรือรายการที่ผมเคยดู 609 00:36:36,652 --> 00:36:39,280 ผมไม่คิดว่านักแสดง เคยขับเครื่องบินมาก่อน 610 00:36:39,405 --> 00:36:41,782 ผมเลยสงสัยว่า นี่เป็นครั้งแรกหรือเปล่า 611 00:36:42,700 --> 00:36:44,452 - ที่เครื่องใหญ่... - ที่ผมเป็นนักแสดงเหรอ 612 00:36:44,535 --> 00:36:45,703 คุณเป็นนักแสดง 613 00:36:45,828 --> 00:36:49,749 คุณไม่ต้องให้คนอื่นมาบินแทน 614 00:36:49,874 --> 00:36:53,920 หรือใช้เครื่องจำลองในการถ่ายทำ 615 00:36:54,045 --> 00:36:55,379 ใช่ 616 00:36:56,672 --> 00:36:58,341 ผมก็เป็นนักบินเหมือนกัน 617 00:36:58,466 --> 00:37:01,802 ใช่ มันถึงพูดยากไง เพราะมันไม่... 618 00:37:02,637 --> 00:37:05,640 เพราะคุณเป็นนักบิน 619 00:37:06,515 --> 00:37:07,934 แต่คุณก็ยัง... 620 00:37:08,851 --> 00:37:10,978 นี่เป็นโปรดักชั่นของคุณด้วย 621 00:37:11,103 --> 00:37:12,772 - ใช่ๆ - รู้ไหม 622 00:37:12,897 --> 00:37:14,941 แต่คุณก็เป็นนักแสดงด้วย 623 00:37:15,066 --> 00:37:18,402 นี่จึงเป็นวิธีที่ผมไม่เคยเห็น... 624 00:37:19,111 --> 00:37:20,112 ที่... 625 00:37:20,988 --> 00:37:23,908 คนที่เป็นนักแสดง แล้วเป็นนักบินด้วยที่สามารถ 626 00:37:24,700 --> 00:37:26,786 ขับเครื่องบินแบบนี้ได้ 627 00:37:27,912 --> 00:37:30,206 ใช่ เมื่อเช้าผมก็คิดแบบนั้นผมไม่... 628 00:37:31,123 --> 00:37:32,959 ผมไม่เคยคิดถึงมันมาก่อน 629 00:37:33,084 --> 00:37:34,710 - โอเค ใช่ - ใช่ 630 00:37:36,587 --> 00:37:37,588 ใช่ 631 00:37:40,258 --> 00:37:42,677 ขอผมเช็กก่อนว่า ทุกคนที่อยู่ด้านหลังเรียบร้อยดีไหม 632 00:37:42,802 --> 00:37:43,886 ครับ ฟังดูดีนะ 633 00:37:54,230 --> 00:37:57,525 ผมจะเป็นคนบินขึ้น ผมจะเป็นคนลงจอด 634 00:37:57,650 --> 00:38:00,695 นอกจากผมจะทำไม่ได้ เพราะเหตุผลด้านความปลอดภัย 635 00:38:00,778 --> 00:38:02,280 หรือไม่สามารถทำได้ 636 00:38:02,363 --> 00:38:04,156 "ในกรณีที่ต้องลงจอดในน้ำ" 637 00:38:04,282 --> 00:38:06,200 "เสื้อชูชีพจะอยู่ใต้ที่นั่งคุณ" 638 00:38:06,325 --> 00:38:08,286 "บัตรข้อมูลความปลอดภัย ในกระเป๋าที่นั่งของคุณ" 639 00:38:08,369 --> 00:38:09,829 "มีวิธีใช้เสื้อชูชีพอยู่" 640 00:38:09,954 --> 00:38:12,081 "ฟังจากคำแนะนำ จากพนักงานต้อนรับ..." 641 00:38:40,776 --> 00:38:42,361 ทางซ้ายเคลียร์ 642 00:38:42,486 --> 00:38:44,947 - ทางขวาเคลียร์เขารอเราอยู่ - โอเค 643 00:38:51,245 --> 00:38:55,166 "ท่านสุภาพบุรุษและสุภาพสตรี ยินดีต้อนรับ นี่กัปตันพูด" 644 00:38:55,291 --> 00:38:59,462 ผมชื่อเนธาน ผมอยู่กับแอรอน นักบินร่วมของผมในห้องนักบิน 645 00:39:00,880 --> 00:39:04,258 "ในนามของลูกเรือทุกคน และแน่นอนว่าเอชบีโอ" 646 00:39:04,383 --> 00:39:08,179 "ขอต้อนรับสู่โบอิง 737 ลำสวยลำนี้" 647 00:39:08,929 --> 00:39:10,514 เที่ยวบินของคุณวันนี้ 648 00:39:10,598 --> 00:39:13,601 จะใช้เวลาประมาณ สองชั่วโมงสิบนาที 649 00:39:13,726 --> 00:39:16,854 "เราจะออกจากสนามบินนานาชาติ ซานเบอร์นาดิโน" 650 00:39:16,979 --> 00:39:19,774 "มุ่งหน้าไปทางตะวันออก ไปยังชายแดนเนวาดา" 651 00:39:19,899 --> 00:39:22,818 "จากนั้นเราจะเลี้ยวกลับ ใกล้ชายแดนเนวาดา" 652 00:39:22,943 --> 00:39:27,365 "และกลับมาที่สนามบินนานาชาติ ซานเบอร์นาดิโน" 653 00:39:27,490 --> 00:39:28,657 "ขอบคุณมากครับ" 654 00:39:29,658 --> 00:39:32,328 พนักงานต้อนรับ กรุณานั่งประจำที่เตรียมนำเครื่องขึ้น 655 00:39:33,871 --> 00:39:37,416 หอบังคับการซานเบอร์นาดิโน ผมพร้อมนำเครื่องขึ้นแล้ว 656 00:39:39,543 --> 00:39:42,338 "รันเวย์ 24 ลมสงบ พร้อมนำเครื่องขึ้น" 657 00:39:42,463 --> 00:39:44,382 รันเวย์ 24 พร้อมนำเครื่องขึ้น 658 00:39:45,216 --> 00:39:47,760 - ขวาเคลียร์ - ซ้ายเคลียร์ 659 00:40:08,906 --> 00:40:10,449 - พร้อมนะ - พร้อมแล้ว 660 00:40:25,798 --> 00:40:28,217 - เสถียรแล้ว - ตั้งแรงขับขึ้น 661 00:40:31,137 --> 00:40:32,138 พลังงานพร้อม 662 00:40:43,274 --> 00:40:45,901 - แปดสิบ - เช็ก 663 00:40:51,115 --> 00:40:53,033 วีหนึ่ง วีอาร์ 664 00:41:00,583 --> 00:41:02,251 - อัตราคงที่ - เก็บล้อแล้ว 665 00:41:27,485 --> 00:41:28,652 ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 666 00:41:36,285 --> 00:41:37,870 - แอรอน - ว่าไง 667 00:41:37,995 --> 00:41:40,080 - ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม - ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดี 668 00:41:40,206 --> 00:41:42,041 - คุณโอเคนะ - ครับ 669 00:41:42,166 --> 00:41:43,959 เมื่อกี้คุณไม่ได้ตอบผม 670 00:41:44,084 --> 00:41:46,587 - คุณถามว่าอะไรนะ - ถามว่าทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 671 00:41:46,712 --> 00:41:49,632 - ใช่ ทุกอย่างเรียบร้อยดีใช่ - โอเค ดี 672 00:41:51,133 --> 00:41:52,134 เอาล่ะ 673 00:41:56,013 --> 00:41:59,475 รับคุกกี้ เพรตเซล หรืออัลมอนด์ไหมคะ 674 00:42:00,226 --> 00:42:01,227 ขอบคุณ 675 00:42:02,186 --> 00:42:04,772 - คุณคิดว่าไง - ไม่ ถ้าคุณคิดอะไรอยู่ 676 00:42:04,897 --> 00:42:06,440 - คุณบอกผมได้นะ - ไม่มี 677 00:42:06,565 --> 00:42:07,816 ไม่มีอะไรมากหรอก 678 00:42:08,567 --> 00:42:09,652 โอเค 679 00:42:09,777 --> 00:42:11,153 เป็นวันดีที่ได้ออกมา... 680 00:42:11,987 --> 00:42:13,489 - บินเล่น - โอเค 681 00:42:13,614 --> 00:42:14,698 คิดว่าไงล่ะ 682 00:42:14,823 --> 00:42:16,909 ใช่ๆ เนอะ แน่นอน 683 00:42:17,034 --> 00:42:20,162 ไม่ ผมนึกว่าคุณคิดอะไรอยู่ ตอนที่คุณไม่ตอบผม 684 00:42:20,287 --> 00:42:21,288 - ไม่นะ - โอเค 685 00:42:21,413 --> 00:42:23,916 - ผมไม่ได้ยินคุณพูดอะไรเลย - โอเค 686 00:42:25,834 --> 00:42:28,796 - คุณโอเคนะ - ครับ ผมสบายดี 687 00:42:30,548 --> 00:42:33,259 คุณขยับคิ้วแบบนี้อยู่พักนึง 688 00:42:33,384 --> 00:42:34,885 - เลยดูเหมือนคุณ... - เหมือนอะไร 689 00:42:35,010 --> 00:42:38,055 คุณยักคิ้วแบบนั้น เหมือนคุณกังวล 690 00:42:38,180 --> 00:42:40,432 หรือเครียดเรื่องอะไรสักอย่าง หรือ... 691 00:42:40,558 --> 00:42:42,393 ไม่ ผมไม่ได้เครียดอะไรเลย 692 00:42:42,518 --> 00:42:44,270 - โอเคๆ - ผมคิดว่าบางครั้ง 693 00:42:44,395 --> 00:42:46,105 ถ้าผมหรี่ตาหรือมองแบบ... 694 00:42:46,981 --> 00:42:48,357 ผมว่าผมทำแบบนั้น 695 00:42:48,440 --> 00:42:49,942 - แต่ไม่ ผมไม่... - คุณทำอะไรนะ 696 00:42:50,067 --> 00:42:52,152 ทำแบบนั้น ที่คุณพูด... 697 00:42:52,278 --> 00:42:53,946 ตอนที่คุณอะไรนะ ตอนที่คุณ... 698 00:42:54,071 --> 00:42:55,489 เวลามองอะไรสักอย่างเหรอ 699 00:42:55,614 --> 00:42:58,075 ใช่ อย่างตอนที่ผม มองแสงอาทิตย์... 700 00:42:58,200 --> 00:43:00,035 แสงแดดสว่างจ้าพวกนั้น 701 00:43:00,160 --> 00:43:02,913 และใช่ ผมมองออกไปทางนั้น ไม่รู้สิ ผมไม่... 702 00:43:03,956 --> 00:43:05,082 ไม่ได้เครียด 703 00:43:06,959 --> 00:43:08,627 - โอเค - ใช่ 704 00:43:25,269 --> 00:43:27,771 - รับเครื่องดื่มไหมคะ - เป๊ปซี่ไดเอตครับ 705 00:43:32,651 --> 00:43:34,820 - มีอะไรที่ทำให้คุณเครียดไหม - อะไรนะ 706 00:43:34,945 --> 00:43:36,572 คุณเครียดอะไรอยู่หรือเปล่า 707 00:43:37,448 --> 00:43:38,616 เปล่า ผมแค่... 708 00:43:40,451 --> 00:43:43,746 ผมแค่สงสัยว่า คุณไม่พูดอะไรเลยเหรอ 709 00:43:43,871 --> 00:43:47,082 ผมก็เลยกังวลเรื่องนั้นนิดหน่อย 710 00:43:47,207 --> 00:43:49,335 - ไม่นะ - ผมคิดว่า... 711 00:43:49,460 --> 00:43:51,795 - คุณจะพูดอะไรก็ได้ - ครับ 712 00:43:51,920 --> 00:43:54,173 เราพูดสิ่งที่คิดในนี้ได้ และมันโอเค 713 00:43:54,298 --> 00:43:55,549 บางทีเราน่าจะทำแบบนั้น 714 00:43:55,674 --> 00:43:58,719 แค่พูดสิ่งที่เราคิดเราจะได้ ไม่เข้าใจผิดหรืออะไรแบบนั้น 715 00:43:58,844 --> 00:44:03,557 ครับถ้านึกอะไรที่ต้องพูดออก ผมจะพูดเอง 716 00:44:03,682 --> 00:44:04,933 โอเค 717 00:44:39,718 --> 00:44:41,428 ผู้โดยสารโปรดทราบ 718 00:44:41,512 --> 00:44:44,556 คุณอาจเห็นเครื่องบินลำเล็ก อยู่ทางด้านซ้าย 719 00:44:44,682 --> 00:44:47,017 "ของเครื่องบินเรา ซึ่งบินใกล้เรามาก" 720 00:44:47,685 --> 00:44:48,727 "ไม่ต้องตกใจนะครับ" 721 00:44:48,852 --> 00:44:51,980 "นั่นเป็นเครื่องบิน ของทีมผลิตรายการทีวี" 722 00:44:52,064 --> 00:44:54,525 "พวกเขาแค่กำลังถ่ายภาพเรา ไปออกรายการ" 723 00:44:54,775 --> 00:44:55,859 "ทุกอย่างเรียบร้อยดี" 724 00:44:56,610 --> 00:44:59,238 ผมตัดสินใจให้แอรอนบินสักพัก 725 00:44:59,363 --> 00:45:03,200 ผมจะได้คอยดู ขณะที่เครื่องบินถ่ายภาพทางอากาศ 726 00:45:03,325 --> 00:45:05,577 กำลังถ่ายภาพเราจากบนฟ้า 727 00:45:05,703 --> 00:45:08,205 - คุณคุมเครื่องนะ - ได้เลย ผมคุมเอง 728 00:45:11,667 --> 00:45:12,793 น่าตกใจนิดหน่อย 729 00:45:12,876 --> 00:45:14,753 - ที่พวกเขาเข้ามาใกล้มาก - ใช่ 730 00:45:17,506 --> 00:45:20,050 พยายามทำให้เป๊ะที่สุดเท่าที่จะทำได้ 731 00:45:25,597 --> 00:45:28,100 แอรอนเริ่มแสดงความเห็นกับผม 732 00:45:28,225 --> 00:45:31,854 ว่าเครื่องบินอีกลำ เข้ามาใกล้เราแค่ไหน 733 00:45:31,979 --> 00:45:33,230 แม่เจ้าโว้ย 734 00:45:37,693 --> 00:45:40,738 ผมไม่แน่ใจว่าเขาพยายาม จะบอกอะไรผมหรือเปล่า 735 00:45:41,697 --> 00:45:44,950 แต่ผมไม่อยากทำให้มันดูแปลกๆ ด้วยการถามอีกครั้ง 736 00:45:45,033 --> 00:45:46,660 ว่าทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 737 00:45:47,578 --> 00:45:49,747 เราเลยบินต่อไป 738 00:45:50,497 --> 00:45:53,292 - พวกเขาไปไหนแล้ว - พวกเขาอยู่นี่ เจอแล้ว 739 00:46:27,075 --> 00:46:30,454 เราลองทำสิ่งที่ผมคิดว่า อาจช่วยเรื่องการสื่อสารได้ไหม 740 00:46:30,579 --> 00:46:31,580 ได้สิ 741 00:46:32,122 --> 00:46:35,375 ปกติผมจะทำบนพื้นดิน แต่ผมไม่คิดว่า... 742 00:46:37,544 --> 00:46:39,922 คุณสบายใจที่จะเล่นสวมบทบาทไหม 743 00:46:41,924 --> 00:46:43,801 ผมไม่รู้ว่าเคยเล่นสวมบทบาทไหม 744 00:46:43,926 --> 00:46:45,844 - ผมหมายถึงคุณอยาก... - แบบว่า... 745 00:46:45,969 --> 00:46:49,515 อยากให้ผมพูดมากกว่านี้ไหม ไม่ใช่แค่มองออกไปนอกหน้าต่างน่ะ 746 00:46:49,640 --> 00:46:52,601 ไม่ๆ ก็ใช่แหละ แต่พยายาม... 747 00:46:52,726 --> 00:46:54,520 สมมติว่าคุณ... 748 00:46:54,645 --> 00:46:57,189 ชื่อตัวละครของคุณคือต้นเรือบลันท์ 749 00:46:57,314 --> 00:46:58,315 ต้นเรือ... 750 00:46:58,440 --> 00:47:00,275 - โอเค คุณเข้าใจใช่ไหม - ใช่ 751 00:47:00,400 --> 00:47:01,860 ต้นเรือบลันท์ 752 00:47:01,985 --> 00:47:05,489 นิสัยของเขาคือเขาชอบพูดสิ่งที่คิด และเขาซื่อตรงมาก 753 00:47:05,614 --> 00:47:08,075 และเขาไม่มีปัญหา กับการพูดสิ่งที่เขาคิด 754 00:47:08,200 --> 00:47:12,120 ผมจะรับบทเป็นกัปตันออลเลียส์ 755 00:47:12,246 --> 00:47:14,873 กัปตันออลเลียส์ชอบฟังความคิดเห็น 756 00:47:14,998 --> 00:47:19,336 เขายินดีรับฟังคำวิจารณ์จากคุณ 757 00:47:19,461 --> 00:47:22,130 เปิดโอกาสในการสื่อสารเหรอ 758 00:47:22,256 --> 00:47:26,885 ใช่เพื่อที่มันจะได้ช่วยเรา เรื่องการสื่อสารในห้องนักบิน 759 00:47:27,010 --> 00:47:28,011 ครับ 760 00:47:29,096 --> 00:47:30,097 ได้ 761 00:47:31,515 --> 00:47:32,766 ได้ เราทำได้ 762 00:47:35,352 --> 00:47:36,937 ไม่รู้สิ ผมว่า... 763 00:47:37,521 --> 00:47:40,691 ผมรู้สึกว่าถ้าผมคิดอะไรอยู่ ปกติผมจะ... 764 00:47:41,358 --> 00:47:42,359 พูดออกมาเลย 765 00:47:42,985 --> 00:47:45,362 โอเค ดี ใช่ คุณต้องทำแค่นั้นแหละ 766 00:47:45,487 --> 00:47:47,030 ใช่ ง่ายมาก 767 00:47:47,155 --> 00:47:49,491 ส่วนใหญ่มันไร้สาระ ก็เลย... 768 00:47:49,616 --> 00:47:52,077 โอเค เรื่องไร้สาระก็ได้นะ 769 00:47:52,160 --> 00:47:53,745 ถึงคุณจะไม่แน่ใจ ในความคิดนั้นก็เถอะ 770 00:47:53,871 --> 00:47:56,999 - ครับ - ถ้าคุณคิดมันอาจจะสำคัญก็ได้ 771 00:47:57,124 --> 00:47:58,750 - ใช่ - ผมพร้อมรับฟังนะ 772 00:47:58,876 --> 00:48:00,627 - ครับ - ผมชอบฟังความคิดเห็น 773 00:48:02,880 --> 00:48:04,047 อยากฟังความเห็น 774 00:48:04,131 --> 00:48:06,717 เรื่องการออกจาก ซานเบอร์นาร์ดิโนไหม 775 00:48:06,842 --> 00:48:09,052 อยากสิ ผมทำอะไรผิดพลาดไหม 776 00:48:09,177 --> 00:48:11,430 เปล่า เราแค่ลืม... 777 00:48:12,180 --> 00:48:15,225 สุดท้ายผมก็เก็บแฟลปได้ทันเวลา 778 00:48:15,559 --> 00:48:17,144 - ทันเวลาเป๊ะ - ผมลืมบอก 779 00:48:17,227 --> 00:48:18,604 ใช่ คุณลืมบอกว่า "แฟลปหนึ่ง" 780 00:48:18,729 --> 00:48:21,648 - แล้วก็ "เก็บแฟลป" - ใช่ๆ โอเค ขอบคุณครับ 781 00:48:21,773 --> 00:48:25,027 ขอบคุณครับ บอกผมได้ตลอดเลยนะ 782 00:48:25,152 --> 00:48:26,278 ถ้าผมลืมอะไร 783 00:48:26,403 --> 00:48:28,989 - ครับ - ผมอยากรู้ว่าตัวเองทำอะไรผิด 784 00:48:29,114 --> 00:48:30,115 ครับ 785 00:48:30,991 --> 00:48:32,284 ใช่ มันมักจะ... 786 00:48:32,409 --> 00:48:34,244 ไม่สำคัญว่าคุณทำอะไรมานานแค่ไหน 787 00:48:34,369 --> 00:48:35,704 คุณเรียนรู้ได้เสมอ 788 00:48:36,747 --> 00:48:38,123 - ใช่ - จริงไหม 789 00:48:38,248 --> 00:48:39,583 แน่นอน 790 00:48:39,708 --> 00:48:42,669 เราจะลงจอดที่ซานเบอร์นาร์ดิโน ที่รันเวย์หก 791 00:48:42,794 --> 00:48:44,254 ใช้ระบบนำทางเหรอ 792 00:48:44,963 --> 00:48:48,467 - ใช่ ผมยังไม่รู้สภาพอากาศ - โอเค 793 00:48:48,592 --> 00:48:50,594 - สามไมล์ - ใช่ คุณต้องตัด... 794 00:48:50,719 --> 00:48:51,970 มันจะเป็นการเลี้ยวที่ชันมาก 795 00:48:52,095 --> 00:48:54,181 เลี้ยวซ้ายค่อนข้างแคบ ใช่ 796 00:48:54,306 --> 00:48:56,391 ผมควรทำไหม ลองดูดีไหม ไม่รู้สิ 797 00:48:56,516 --> 00:48:57,517 ลองดูก็ได้ 798 00:48:58,185 --> 00:49:00,187 อยากเปลี่ยนระดับไหม นั่นแหละ 799 00:49:00,312 --> 00:49:01,480 - ขอบคุณ - ครับ 800 00:49:02,105 --> 00:49:05,275 สัญญาณบอกระดับติดแล้ว เอาล้อลง 801 00:49:05,400 --> 00:49:06,777 แฟลป 15 802 00:49:08,779 --> 00:49:10,322 - เลือก - เปิดเบรกอากาศ 803 00:49:25,128 --> 00:49:27,589 รู้สึกยังไงที่ผมจะเอาเครื่องลง 804 00:49:27,714 --> 00:49:28,715 ผมมั่นใจ 805 00:49:29,424 --> 00:49:30,884 - เหรอ - แล้วคุณล่ะ 806 00:49:31,009 --> 00:49:32,010 - จริงเหรอ - จริง 807 00:49:32,135 --> 00:49:33,136 ดูจากอะไร 808 00:49:33,929 --> 00:49:36,181 ไม่รู้สิ ผมรู้สึกว่าเราบอกได้ 809 00:49:36,306 --> 00:49:38,725 ว่าใครมีความสามารถหรือไม่ ได้ค่อนข้างเร็ว 810 00:49:38,850 --> 00:49:40,727 และผมรู้สึกว่าคุณมีความสามารถสูง 811 00:49:43,146 --> 00:49:45,107 ลงจอดเหมือนในซิมใช่ไหม 812 00:49:45,232 --> 00:49:47,067 - ในเครื่องจำลองน่ะ - อะไรนะ 813 00:49:47,192 --> 00:49:49,778 ลงจอดเหมือนใน เครื่องจำลองใช่ไหม 814 00:49:50,529 --> 00:49:51,530 ใช่ 815 00:50:03,291 --> 00:50:04,668 ลมเป็นยังไงบ้าง 816 00:50:04,793 --> 00:50:06,461 เช็กลม 817 00:50:06,586 --> 00:50:08,505 "ลมสงบ รันเวย์หก ลงจอดได้" 818 00:50:08,630 --> 00:50:10,590 ลงจอดได้ รันเวย์หก 819 00:50:12,676 --> 00:50:16,763 คุณได้บินลงจอด 40 ครั้ง ในเครื่องจำลองใช่ไหม โอเค 820 00:50:16,888 --> 00:50:18,515 - บนเครื่องนี้ - โอเค 821 00:50:32,946 --> 00:50:35,991 ที่ความสูง 500 ฟุต รันเวย์หกเช็กลิสต์ลงจอด... 822 00:50:36,116 --> 00:50:37,325 เบรกอากาศ 823 00:50:37,451 --> 00:50:39,161 เช็กการลงจอด ใช่ เปิดแล้ว 824 00:50:39,870 --> 00:50:42,873 - ล้อล่ะ - ไฟเขียวสามดวง 825 00:50:42,998 --> 00:50:44,332 แฟลปล่ะ 826 00:50:45,125 --> 00:50:47,294 - "ห้าร้อย" - แฟลบส์ 40 827 00:50:47,419 --> 00:50:50,005 - เช็กการลงจอดเรียบร้อย - โอเค 828 00:50:51,840 --> 00:50:52,883 ลงจอด 829 00:51:06,313 --> 00:51:08,857 "ห้าสิบ สี่สิบ" 830 00:51:09,441 --> 00:51:12,444 "สามสิบ ยี่สิบ" 831 00:51:13,111 --> 00:51:14,112 สิบ 832 00:51:16,198 --> 00:51:17,574 เบรกอากาศ 833 00:51:28,251 --> 00:51:29,252 ไฟสองดวง 834 00:51:30,754 --> 00:51:32,130 แปดสิบแล้วบอกที 835 00:51:33,465 --> 00:51:35,008 แปดสิบ 836 00:51:46,937 --> 00:51:49,106 - เรียบร้อย - เยี่ยม 837 00:51:50,023 --> 00:51:51,399 - ขอบคุณ - คุณคิดว่าไง 838 00:51:52,734 --> 00:51:53,735 - เรื่อง... - ไม่รู้สิ 839 00:51:53,860 --> 00:51:55,821 ผมไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน 840 00:51:56,571 --> 00:51:58,073 - ลงจอดได้สวยมาก - จริงเหรอ 841 00:51:58,198 --> 00:51:59,616 - จริง - ขอบคุณ 842 00:52:05,122 --> 00:52:08,625 ถึงคนพวกนี้จะไม่มีใครเห็น ว่าเกิดอะไรขึ้นบนนั้น 843 00:52:08,750 --> 00:52:13,213 แต่เสียงปรบมือก็ทำให้ผมรู้สึก เหมือนได้ทำสิ่งที่สำคัญสำเร็จ 844 00:52:13,338 --> 00:52:17,008 - คุณสุดยอดเลย - บินขึ้น ลงจอด เยี่ยมมาก 845 00:52:17,134 --> 00:52:18,593 - ยอดมาก - โอเค 846 00:52:18,718 --> 00:52:21,346 บางทีนี่อาจเป็นเหตุผล ที่นักบินทำแบบนั้น 847 00:52:23,181 --> 00:52:26,309 ไม่มีใครเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น ในห้องนักบิน 848 00:52:26,434 --> 00:52:29,604 และตราบใดที่คุณพาทุกคน ลงมาได้อย่างปลอดภัย 849 00:52:29,729 --> 00:52:32,149 แค่นั้นคุณก็กลายเป็น ฮีโร่ของพวกเขาแล้ว 850 00:52:32,274 --> 00:52:35,527 คุณจะขับเครื่องบินต่อไหม จะซื้อเครื่องบินไหม 851 00:52:36,903 --> 00:52:37,988 ไม่รู้สิ 852 00:52:39,531 --> 00:52:41,366 - ผมไม่รู้ - คุณควรซื้อนะ 853 00:52:41,491 --> 00:52:42,617 - ก็ไม่แน่ - เอาเลย 854 00:52:42,742 --> 00:52:44,661 - อย่าหยุดแค่นี้ - คุณเก่งมากเลย 855 00:52:44,786 --> 00:52:47,914 นี่เป็นการเดินทางหลายเดือน ที่สะเทือนอารมณ์ 856 00:52:48,039 --> 00:52:51,418 ผู้ที่เต็มไปด้วยความหวังกว่าพันคน จากทั่วประเทศ 857 00:52:51,543 --> 00:52:53,378 ถูกคัดจนเหลือแค่สอง 858 00:52:54,045 --> 00:52:56,381 เหล่านักบินลงคะแนนแล้ว และผู้ชนะ 859 00:52:56,506 --> 00:53:00,010 "วิงส์ออฟวอยซ์" ได้แก่... 860 00:53:01,303 --> 00:53:03,054 อิซาเบลล่า เฮเนา 861 00:53:03,847 --> 00:53:05,557 - พระเจ้า - ใช่ 862 00:53:07,225 --> 00:53:09,436 พระเจ้า 863 00:53:10,020 --> 00:53:11,813 อิซาเบลล่า รู้สึกยังไงบ้าง 864 00:53:11,938 --> 00:53:14,733 บ้าไปแล้ว นี่มันบ้าไปแล้ว 865 00:53:16,526 --> 00:53:19,321 มันเป็นการเดินทางที่บ้ามาก เดินทางเยอะมาก 866 00:53:20,238 --> 00:53:21,239 มันบ้ามาก 867 00:53:22,199 --> 00:53:25,619 อิซาเบลล่า เวทีเป็นของคุณแล้ว 868 00:53:25,744 --> 00:53:26,912 ขอบคุณค่ะ 869 00:53:28,330 --> 00:53:31,333 (วิงส์ออฟวอยซ์) 870 00:55:00,547 --> 00:55:03,300 (ดร. จอร์แดน) 871 00:55:16,980 --> 00:55:18,023 (ออฟฟิศดร. จอร์แดนค่ะ) 872 00:55:18,106 --> 00:55:19,607 (เราได้ผลเอฟเอ็มอาร์ไอ ของคุณแล้ว) 873 00:55:19,691 --> 00:55:22,193 (กรุณาโทรมาคุย เรื่องผลตรวจของคุณด้วย) 874 00:56:14,662 --> 00:56:16,456 - วีหนึ่ง - วีหนึ่ง หมุน 875 00:56:16,581 --> 00:56:20,377 ในเวลาว่าง ผมเริ่มทำงานเป็นนักบิน 876 00:56:20,502 --> 00:56:24,047 ให้กับบริษัทที่ขนย้าย เครื่องบิน 737 เปล่าๆ 877 00:56:24,172 --> 00:56:26,549 ไปยังทุกที่ทั่วโลก 878 00:56:29,302 --> 00:56:32,764 บางครั้งผมก็ต้องให้ทหารไปส่ง 879 00:56:32,889 --> 00:56:35,809 ที่สนามบินทหาร ในชนบทของเอกวาดอร์ 880 00:56:35,934 --> 00:56:38,895 ที่เครื่องบิน 737 ที่ไม่มีที่นั่ง 881 00:56:39,020 --> 00:56:43,733 จะต้องบินข้ามป่าฝนแอมะซอน ตอนกลางดึก 882 00:56:43,817 --> 00:56:46,111 ไปยังลานบินในบราซิล 883 00:56:46,236 --> 00:56:47,570 เก็บล้อแล้ว 884 00:56:49,489 --> 00:56:52,033 ด้วยเหตุผลบางอย่าง พวกเขาเชื่อใจผม 885 00:56:52,826 --> 00:56:55,495 ผมเป็นหนึ่งในนักบินสองคน ที่อยู่ในห้องนักบิน 886 00:56:56,246 --> 00:56:59,249 และบางครั้ง เวลาพวกเขาพักเข้าห้องน้ำ 887 00:56:59,374 --> 00:57:01,418 ผมก็จะอยู่ในนั้นแค่คนเดียว 888 00:57:03,044 --> 00:57:06,172 บินอยู่เหนือ มหาสมุทรแอตแลนติกหลายชั่วโมง 889 00:57:06,297 --> 00:57:10,885 จนกระทั่งเห็นทรายของนามิเบีย ที่ต้อนรับอย่างอบอุ่น 890 00:57:14,097 --> 00:57:19,561 พวกเขาให้แต่คนที่ฉลาดที่สุด และเก่งที่สุดขับเครื่องบินขนาดนี้ 891 00:57:20,478 --> 00:57:22,689 และมันรู้สึกดีที่ได้รู้เรื่องนั้น 892 00:57:22,814 --> 00:57:24,524 ตั้งแรงขับขึ้น 893 00:57:25,275 --> 00:57:29,696 คนที่มีบางอย่างผิดปกติ ไม่สามารถเข้าห้องนักบินได้ 894 00:57:31,406 --> 00:57:34,826 ดังนั้นถ้าคุณอยู่ที่นี่ คุณต้องสุขภาพดี 895 00:57:34,951 --> 00:57:36,244 "หนึ่งร้อย" 896 00:58:21,247 --> 00:58:23,249 คำแปล โดย: Atikan Pattatang