1 00:00:05,760 --> 00:00:08,889 Son dos personajes de dibujos animados de la MTV 2 00:00:08,972 --> 00:00:11,266 que pensaban... 3 00:00:11,350 --> 00:00:13,225 ¿Quiénes son Beavis and ButtHead? 4 00:00:13,309 --> 00:00:14,852 -¿Ben? -¿Quiénes son Beavis and ButtHead? 5 00:00:14,935 --> 00:00:16,980 -Bien. -Personaje de serie por 400. 6 00:00:17,063 --> 00:00:18,064 Desde 1970... 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,651 No se me da bien el primer encuentro con la gente. 8 00:00:20,733 --> 00:00:24,195 -Hola. ¿Qué tal? Soy Nathan. -Muy bien, encantado. Kor. 9 00:00:25,529 --> 00:00:30,117 -¡Vaya! ¡Será por puertas! -Eh, sí, bueno... 10 00:00:30,202 --> 00:00:33,538 Es como una especie de portal hacia una segunda dimensión. 11 00:00:33,622 --> 00:00:34,623 Ya. 12 00:00:34,706 --> 00:00:38,376 Me han dicho que mi personalidad puede incomodar a la gente. 13 00:00:38,460 --> 00:00:40,669 Así que tengo que esforzarme para compensarlo. 14 00:00:41,462 --> 00:00:43,506 El humor es mi herramienta principal, 15 00:00:43,589 --> 00:00:45,509 aunque me la juego con cada chiste. 16 00:00:45,591 --> 00:00:48,637 -¿Me descalzo o...? -No, tranquilo, no hace falta. 17 00:00:48,719 --> 00:00:49,804 -Mejor. -Da igual. 18 00:00:49,888 --> 00:00:52,473 ¿Y me desnudo? Es broma. Tranqui, no te asustes. 19 00:00:52,556 --> 00:00:55,601 -Ya, bueno. No es el lugar adecuado. -Sí, por eso. Era broma. 20 00:00:56,102 --> 00:00:58,021 De momento todo iba bien. 21 00:00:58,104 --> 00:00:59,314 Y así tenía que ser 22 00:00:59,398 --> 00:01:01,315 porque estaba a punto de pedirle a este hombre 23 00:01:01,400 --> 00:01:03,025 que me confiara su vida. 24 00:01:04,318 --> 00:01:08,073 Kor Skeet es un profesor de 50 años de Brooklyn, Nueva York. 25 00:01:08,155 --> 00:01:10,700 Y lo que más le gusta son los juegos de preguntas. 26 00:01:10,783 --> 00:01:13,077 Se me dan muy bien los concursos de televisión. 27 00:01:13,160 --> 00:01:14,997 ¿Quién es la persona más joven 28 00:01:15,079 --> 00:01:17,248 admitida en el Salón de la Fama de la Televisión? 29 00:01:18,542 --> 00:01:20,459 -Es una mujer. -¿Quién? 30 00:01:20,543 --> 00:01:22,086 Oprah Winfrey. 31 00:01:22,169 --> 00:01:23,255 Hace unos cuantos meses, 32 00:01:23,338 --> 00:01:27,008 Kor respondió a una publicación que puse en Craigslist, 33 00:01:27,091 --> 00:01:28,844 y me habló de una mentira 34 00:01:28,927 --> 00:01:30,762 que les había contado a sus compañeros de trivial 35 00:01:30,846 --> 00:01:32,347 hacía ya más de 12 años. 36 00:01:32,431 --> 00:01:37,102 Les dije a mis amigos que tenía un título de posgrado y era falso. 37 00:01:37,561 --> 00:01:41,732 Jugaba al trivial con ellos a menudo y el problema fue que... 38 00:01:42,440 --> 00:01:44,109 quise parecer más listo de lo que era. 39 00:01:44,192 --> 00:01:47,237 Mis compañeros tenían todos un postgrado. 40 00:01:47,321 --> 00:01:50,574 Y decidí decirles que tenía un máster cuando... 41 00:01:50,657 --> 00:01:52,324 aún no estaba ni licenciado. 42 00:01:53,577 --> 00:01:55,161 ¡Vaya! Menuda colección. 43 00:01:55,244 --> 00:01:57,748 Sí, soy bibliófilo y... 44 00:01:58,205 --> 00:02:01,417 "¿Cómo hacer el amor toda la noche y volver loca a una mujer?". 45 00:02:01,959 --> 00:02:05,296 -Ya, bueno, ese... -Creo que nos vamos a llevar bien. 46 00:02:06,757 --> 00:02:09,300 -Bueno, no sé qué decirte, yo... -Ya. 47 00:02:09,383 --> 00:02:10,885 Ha llegado a un punto 48 00:02:10,968 --> 00:02:13,096 en el que le incomoda mentirles todos los días. 49 00:02:13,180 --> 00:02:15,474 Hay una amiga del grupo que no para de hablarme 50 00:02:16,557 --> 00:02:19,268 de trabajos para los que piden un posgrado. 51 00:02:19,353 --> 00:02:21,479 Toda esta mentira se ha vuelto en mi contra 52 00:02:21,563 --> 00:02:23,981 y me estoy quedando sin excusas. 53 00:02:24,066 --> 00:02:25,984 Entiendo su dilema. 54 00:02:26,067 --> 00:02:28,152 Su grupo de trivial es su vida. 55 00:02:28,611 --> 00:02:30,656 Y cuando revelas quién eres de verdad, 56 00:02:30,738 --> 00:02:32,991 a la gente no siempre le gusta lo que ve. 57 00:02:33,074 --> 00:02:34,534 Pero quería demostrarle a Kor 58 00:02:34,617 --> 00:02:36,745 que se pueden contemplar todas las variables, 59 00:02:36,827 --> 00:02:39,873 y no dejar que el azar decida el resultado. 60 00:02:39,955 --> 00:02:43,250 LOS ENSAYOS 61 00:02:43,335 --> 00:02:46,129 ¿Has visto alguno de mis trabajos anteriores? 62 00:02:46,212 --> 00:02:48,090 -Pues me temo que no. -Muy bien. 63 00:02:49,465 --> 00:02:51,884 Hice un programa titulado "Nathan al rescate". 64 00:02:51,969 --> 00:02:53,052 Ah, vale. 65 00:02:54,261 --> 00:02:57,307 ¿Los programas de televisión no son tu especialidad? 66 00:02:57,390 --> 00:02:59,685 Lo son, pero con ciertas limitaciones. 67 00:02:59,767 --> 00:03:00,894 -Ah, ya veo. -Sí. 68 00:03:02,229 --> 00:03:03,230 Sí. 69 00:03:03,312 --> 00:03:06,732 -¿Por qué no le echas un vistazo? -Sí, por supuesto. 70 00:03:06,817 --> 00:03:10,027 En ese programa trabajé con gente de a pie. 71 00:03:10,112 --> 00:03:12,279 -Ya. -Y acabé metiéndome en... 72 00:03:12,364 --> 00:03:14,532 situaciones impredecibles. 73 00:03:14,616 --> 00:03:16,909 Y con el tiempo aprendí a 74 00:03:16,994 --> 00:03:20,205 prever cómo iba a actuar la gente en ciertas situaciones. 75 00:03:20,287 --> 00:03:21,748 Ah, mira. Qué bien. 76 00:03:21,831 --> 00:03:26,544 Por ejemplo. Esta conversación, va bastante bien, ¿no? 77 00:03:26,628 --> 00:03:27,628 Sí. 78 00:03:27,713 --> 00:03:30,589 -Al menos a mí me lo parece, no sé. -Sí, va de maravilla, sí. 79 00:03:30,674 --> 00:03:32,675 -Hasta ahora está siendo divertido. -Sí. 80 00:03:32,759 --> 00:03:34,927 Y, de momento, está habiendo buen rollo. 81 00:03:35,012 --> 00:03:36,554 Sí. Espero que siga así. 82 00:03:37,596 --> 00:03:39,641 Pues esto no es algo casual. 83 00:03:41,560 --> 00:03:43,394 Todo lo que ha pasado hasta ahora, 84 00:03:44,145 --> 00:03:46,647 lo he ensayado docenas de veces. 85 00:03:47,774 --> 00:03:51,111 Justo estas palabras, en una réplica de tu casa, 86 00:03:51,194 --> 00:03:55,031 -con un actor que hacía de ti. -Ah, vale. 87 00:03:55,115 --> 00:03:56,824 ¿Recuerdas que hace un par de semanas 88 00:03:56,908 --> 00:03:59,870 vinieron los del gas porque había una fuga en el edificio? 89 00:04:00,995 --> 00:04:02,788 Sí. 90 00:04:02,873 --> 00:04:05,583 Pues no había ninguna fuga, la verdad. Era mi equipo. 91 00:04:06,543 --> 00:04:08,086 Déjeme ver el horno. 92 00:04:08,670 --> 00:04:09,880 Cuando les dejaste entrar, 93 00:04:09,963 --> 00:04:13,174 sin que te dieras cuenta hicieron fotos de toda tu casa. 94 00:04:14,426 --> 00:04:16,428 Recreamos cada rincón de tu casa 95 00:04:16,511 --> 00:04:20,390 en un decorado construido en una nave a pocos km de aquí. 96 00:04:20,473 --> 00:04:21,933 Y con la ayuda de un doble tuyo, 97 00:04:22,016 --> 00:04:25,978 ensayé todas las posibles opciones de este encuentro 98 00:04:26,063 --> 00:04:27,272 para poder planearlo. 99 00:04:27,355 --> 00:04:30,358 ¿Qué te parece si digo algo sobre las puertas? 100 00:04:30,442 --> 00:04:33,779 El actor al que contratamos estudió el vídeo que enviaste 101 00:04:33,862 --> 00:04:36,405 para imitar tu manera de hablar y de comportarte. 102 00:04:36,489 --> 00:04:39,158 Aquí estoy con mis padres. 103 00:04:39,242 --> 00:04:42,078 Tendría unos 10 años, creo. 104 00:04:42,161 --> 00:04:45,289 "¿Cómo hacer el amor toda la noche y volver loca a una mujer?". 105 00:04:45,374 --> 00:04:46,416 Ya, bueno, ese... 106 00:04:46,500 --> 00:04:48,209 Creo que tú y yo vamos a llevarnos bien. 107 00:04:49,086 --> 00:04:51,380 Ensayamos una y otra vez. 108 00:04:51,462 --> 00:04:52,963 -Hola. Nathan. -Hola. 109 00:04:53,047 --> 00:04:54,049 -Hola. -Nathan. 110 00:04:54,131 --> 00:04:56,259 - Hola. ¿Qué tal? Nathan. -Hola. 111 00:04:56,343 --> 00:04:59,012 Vaya, será por puertas, ¿eh? 112 00:04:59,095 --> 00:05:02,391 Y lo fui modificando hasta lograr que fuera perfecto. 113 00:05:02,473 --> 00:05:05,226 -¿Me descalzo? -Ah, no, no hace falta. 114 00:05:05,310 --> 00:05:09,146 -Vale, ¿entonces me desnudo? -No, por favor. 115 00:05:09,231 --> 00:05:10,732 Ya. Esto puede funcionar. 116 00:05:10,815 --> 00:05:13,652 Todo lo que ha pasado hasta ahora, 117 00:05:13,735 --> 00:05:15,946 lo he ensayado docenas de veces. 118 00:05:16,028 --> 00:05:17,781 Justo estas palabras, 119 00:05:17,863 --> 00:05:21,493 en una réplica de tu casa con un actor que hacía de ti. 120 00:05:21,952 --> 00:05:22,869 ¡Fíjate! 121 00:05:25,496 --> 00:05:26,664 ¡Fíjate! 122 00:05:26,748 --> 00:05:29,626 Podemos hacer lo mismo con la mentira 123 00:05:29,710 --> 00:05:32,586 -a tus compañeros de trivial. -Ah, ya.. 124 00:05:32,670 --> 00:05:35,090 -Esto es lo que te estoy ofreciendo. -Ya veo. 125 00:05:35,173 --> 00:05:37,509 Es como si tuviera la posibilidad de saber 126 00:05:37,592 --> 00:05:41,305 qué van a responderme mis amigos, cómo van a reaccionar 127 00:05:41,387 --> 00:05:42,472 y cómo va a ir todo. 128 00:05:42,555 --> 00:05:43,515 Lo sabrás. 129 00:05:43,597 --> 00:05:46,310 Sabrás exactamente qué decir en cada posible versión. 130 00:05:46,393 --> 00:05:48,854 Bueno, la verdad es que es muy apetecible, sí. 131 00:05:48,937 --> 00:05:51,773 A medida que seguíamos hablando, fui entendiendo 132 00:05:51,857 --> 00:05:54,735 por qué lo ha estado posponiendo durante tanto tiempo. 133 00:05:56,193 --> 00:05:58,113 Bueno, está bien menos por un detalle. 134 00:05:58,195 --> 00:06:02,200 Supón que uno de mis amigos tiene una reacción muy violenta 135 00:06:02,284 --> 00:06:06,788 y desproporcionada, y no está entre tus alternativas. 136 00:06:07,706 --> 00:06:09,124 ¿Qué quieres decir con violenta? 137 00:06:09,665 --> 00:06:12,502 No sé, en plan, que se ponga a insultarme 138 00:06:12,586 --> 00:06:16,632 o diga cosas tan hirientes que haga que dejemos de ser amigos. 139 00:06:18,300 --> 00:06:20,844 ¿Quién es quien te preocupa concretamente? 140 00:06:24,514 --> 00:06:27,933 Casi prefiero no decir su nombre, al menos de momento, 141 00:06:28,018 --> 00:06:32,064 pero solo te diré que es alguien de este grupo. 142 00:06:32,898 --> 00:06:35,733 Esta situación sí que no me la esperaba. 143 00:06:36,317 --> 00:06:39,029 Kor estaba dispuesto a señalarme a su amiga en una foto, 144 00:06:39,112 --> 00:06:41,448 pero no quiso contarme nada más sobre ella. 145 00:06:41,530 --> 00:06:43,158 Parece encantadora, ¿qué problema hay? 146 00:06:43,240 --> 00:06:45,117 Sí, lo es, es muy maja, pero... 147 00:06:46,912 --> 00:06:47,995 A ver si me explico... 148 00:06:49,414 --> 00:06:53,459 A ver, dependiendo de qué humor esté es mejor no llevarle la contraria. 149 00:06:54,460 --> 00:06:55,837 Ya entiendo. Vale. 150 00:06:55,921 --> 00:06:57,214 Fue frustrante. 151 00:06:57,297 --> 00:07:01,300 Había ensayado para que hoy se abriera y me contara estas cosas, 152 00:07:01,385 --> 00:07:04,137 pero me temo que hice algo que le desanimó. 153 00:07:05,055 --> 00:07:06,348 Haciendo memoria, 154 00:07:06,430 --> 00:07:10,559 creo que hice un chiste inapropiado después de una visita al baño. 155 00:07:11,103 --> 00:07:13,313 Debería llevar siempre encima un desatascador. 156 00:07:16,775 --> 00:07:19,236 -¿Qué? ¿Tú crees que le hará gracia? -Claro. 157 00:07:19,319 --> 00:07:22,196 Pero cuando se lo dije al verdadero Kor, no funcionó. 158 00:07:22,279 --> 00:07:24,866 Dios, debería llevar siempre encima un desatascador. 159 00:07:25,492 --> 00:07:26,743 Vaya. Qué bien. 160 00:07:27,493 --> 00:07:28,411 Que qué bien. 161 00:07:31,289 --> 00:07:32,749 Debería comprar uno. 162 00:07:33,375 --> 00:07:36,128 -¿Son muy caros? -No. 163 00:07:37,128 --> 00:07:38,754 ¿Le había molestado esa broma? 164 00:07:39,965 --> 00:07:42,550 Mi intención era que el chiste fuera sobre mí, 165 00:07:42,634 --> 00:07:45,262 sobre mi impredecible actividad intestinal. 166 00:07:45,344 --> 00:07:46,846 Pero pensando en ello a posteriori, 167 00:07:46,930 --> 00:07:48,890 me di cuenta de que él pudo haberlo interpretado 168 00:07:48,974 --> 00:07:51,934 como una crítica al mal estado de su baño. 169 00:07:53,186 --> 00:07:54,603 En cualquier caso, 170 00:07:54,688 --> 00:07:58,566 no podía preparar un ensayo para Kor sin saber detalles sobre su amiga. 171 00:07:59,150 --> 00:08:01,777 Así que le preparé una excursión de un día fuera de la ciudad, 172 00:08:01,862 --> 00:08:04,740 diseñada estratégicamente para caerle bien 173 00:08:04,822 --> 00:08:06,866 e intentar que se sincerara. 174 00:08:06,950 --> 00:08:08,534 -¿Nunca lo has hecho? -Qué va. 175 00:08:08,617 --> 00:08:10,078 -¿Nunca? -Jamás en mi vida. 176 00:08:10,161 --> 00:08:13,081 No me puedo creer que no hayas hecho tiro al plato. 177 00:08:13,164 --> 00:08:14,374 Pues no. Nunca. 178 00:08:18,836 --> 00:08:19,921 ¡Plato! 179 00:08:24,175 --> 00:08:25,092 Plato. 180 00:08:28,055 --> 00:08:30,639 Kor no lo sabía, pero pedí a los encargados del campo 181 00:08:30,724 --> 00:08:33,100 que cargaran las armas con munición de fogueo 182 00:08:33,184 --> 00:08:35,771 para que pareciera que los dos fallábamos 183 00:08:35,853 --> 00:08:37,730 por si eso nos unía un poco más. 184 00:08:43,027 --> 00:08:44,195 Es que te has adelantado. 185 00:08:44,279 --> 00:08:46,739 -Nada. Ya lo he visto. -Esto se nos da fatal. 186 00:08:46,823 --> 00:08:50,117 Ya. Pero siempre está bien probar nuevas experiencias. 187 00:08:50,701 --> 00:08:51,702 Sí. 188 00:08:51,787 --> 00:08:54,915 Esto solo era el primer paso antes de la actividad principal. 189 00:08:54,998 --> 00:08:57,833 El momento de compartir información personal 190 00:08:57,918 --> 00:08:59,377 en una piscina climatizada. 191 00:09:00,294 --> 00:09:03,090 -Así que has estado casado. -Sí. 192 00:09:03,964 --> 00:09:05,467 Estuve casado cinco años. 193 00:09:11,138 --> 00:09:12,807 Yo solo estuve casado tres años. 194 00:09:13,642 --> 00:09:14,642 No lo sabía. 195 00:09:16,477 --> 00:09:17,729 ¿Eso te entristece? 196 00:09:20,565 --> 00:09:22,818 Lo considero uno de mis... 197 00:09:23,901 --> 00:09:25,486 Uno de mis mayores fracasos. 198 00:09:26,612 --> 00:09:29,032 -¿Uno de qué? -De los mayores fracasos de mi vida. 199 00:09:41,044 --> 00:09:43,922 No quería profundizar demasiado en mi vida privada. 200 00:09:44,006 --> 00:09:47,301 Así que planeé que un señor mayor nos interrumpiera, 201 00:09:47,383 --> 00:09:50,846 para que Kor pensara que yo estaba dispuesto a compartir más 202 00:09:50,929 --> 00:09:52,596 si no nos hubieran interrumpido. 203 00:09:54,308 --> 00:09:56,726 No creía que mi interpretación de hombre frágil 204 00:09:56,810 --> 00:09:59,271 hubiera sido convincente, pero al volver a casa, 205 00:09:59,353 --> 00:10:02,691 Kor por fin me desveló el nombre de su amiga, Tricia, 206 00:10:02,774 --> 00:10:04,316 y a qué se dedicaba. 207 00:10:04,401 --> 00:10:06,737 Digamos que es escritora independiente. 208 00:10:06,820 --> 00:10:10,197 Y además tiene un blog. 209 00:10:10,657 --> 00:10:13,201 Da información sobre cómo puedes divertirte 210 00:10:13,826 --> 00:10:14,744 gastando poco. 211 00:10:15,996 --> 00:10:17,247 ¿Cómo se llama el blog? 212 00:10:17,830 --> 00:10:19,624 "Paga poco y a lo loco". 213 00:10:19,707 --> 00:10:22,668 -¿Paga poco y a lo loco? -Paga poco y a lo loco. 214 00:10:26,088 --> 00:10:29,926 -Paga poco y a lo loco. -Paga poco y a lo loco. 215 00:10:32,679 --> 00:10:34,723 Paga poco y a lo loco. 216 00:10:35,348 --> 00:10:37,225 Paga poco y a lo loco. 217 00:10:38,810 --> 00:10:42,314 "Paga poco y a lo loco" es un blog muy básico 218 00:10:42,397 --> 00:10:45,733 con recomendaciones de actividades de ocio baratas en Nueva York. 219 00:10:45,817 --> 00:10:48,820 Esperaba que me diera información sobre la personalidad de Tricia, 220 00:10:48,903 --> 00:10:50,821 pero la mayoría de las entradas 221 00:10:50,906 --> 00:10:54,200 solo contenían una disculpa por no escribir nada ese día. 222 00:10:55,284 --> 00:10:56,870 Lo entiendo perfectamente. 223 00:10:56,952 --> 00:10:58,955 A veces, no tienes ganas de decir nada, 224 00:10:59,038 --> 00:11:01,958 pero no quieres que la gente se olvide de que existes. 225 00:11:04,294 --> 00:11:09,049 Esperaba que los comentarios de Kor y de ese blog nos dieran info útil 226 00:11:09,132 --> 00:11:13,178 para la actriz que iba a hacer de Tricia en el ensayo. 227 00:11:13,260 --> 00:11:18,057 A ella le gusta, mejor dicho, le apasiona un actor llamado Vincent 228 00:11:18,849 --> 00:11:20,393 Karth Kartheiser. 229 00:11:20,477 --> 00:11:23,187 Pero, por desgracia, no fue suficiente. 230 00:11:23,270 --> 00:11:25,565 La verdad es que sería bastante útil 231 00:11:25,648 --> 00:11:28,068 tener alguna pista de cómo podría reaccionar 232 00:11:28,151 --> 00:11:30,779 y de qué palabras podría utilizar. 233 00:11:30,861 --> 00:11:32,447 Para intentar averiguar más detalles, 234 00:11:32,530 --> 00:11:35,908 decidí crear un blog llamado "El joven ahorrador" 235 00:11:35,993 --> 00:11:37,828 y le ofrecí a Tricia la oportunidad 236 00:11:37,910 --> 00:11:39,870 de escribir un artículo para nosotros. 237 00:11:39,954 --> 00:11:42,039 Por suerte, aceptó el encargo. 238 00:11:43,667 --> 00:11:45,584 Su artículo incluiría una entrevista 239 00:11:45,669 --> 00:11:47,879 a una observadora de aves profesional, 240 00:11:47,963 --> 00:11:50,923 porque observar aves es una actividad barata. 241 00:11:51,841 --> 00:11:54,844 Pero lo que Tricia no sabía es que la entrevista 242 00:11:54,928 --> 00:11:56,262 sería a su propia doble, 243 00:11:56,346 --> 00:11:58,764 quien estaría estudiando todos sus gestos. 244 00:12:06,356 --> 00:12:07,441 Encantada. 245 00:12:07,524 --> 00:12:09,526 Pareces una observadora de aves. 246 00:12:09,609 --> 00:12:11,235 ¡Tricia! Mi hija se llama igual. 247 00:12:11,320 --> 00:12:13,947 Anda, mira, pues no conozco a muchas Tricias o Patricias. 248 00:12:14,031 --> 00:12:15,866 ¿Cuál es tu ave favorita? 249 00:12:16,908 --> 00:12:18,451 Me encantan los colibríes. 250 00:12:18,534 --> 00:12:22,122 A primera vista, esta mujer no parecía tener mal carácter. 251 00:12:22,204 --> 00:12:24,165 Aunque eso sí, le gustaba hablar. 252 00:12:24,249 --> 00:12:25,458 Mi padre adora las aves. 253 00:12:25,542 --> 00:12:27,168 Vive en Carolina del Norte 254 00:12:27,252 --> 00:12:28,920 y hay muy buenos sitios para observar aves. 255 00:12:29,003 --> 00:12:30,839 He terminado un libro muy bueno, "La cazadora", 256 00:12:30,921 --> 00:12:32,716 -y se lo he recomendado. -Ah, qué bien. 257 00:12:32,799 --> 00:12:35,719 Aparte de por mis compañeras de piso, 258 00:12:35,802 --> 00:12:38,805 me gusta la vida que llevo, pero es que a ellas no las soporto. 259 00:12:38,888 --> 00:12:40,431 Son unas... "¿Vas a llegar tarde?". 260 00:12:40,515 --> 00:12:43,018 Yo qué sé si voy a llegar tarde, además a ti qué te importa. 261 00:12:43,101 --> 00:12:45,062 Una vez iba en un avión que tuvo un problema 262 00:12:45,144 --> 00:12:48,190 y empezó a descender muy deprisa, desde entonces voy cagada. 263 00:12:48,272 --> 00:12:50,692 Durante los 30 minutos que duró el encuentro, 264 00:12:50,775 --> 00:12:53,486 nuestra pobre actriz apenas pudo abrir la boca 265 00:12:53,570 --> 00:12:56,281 y eso que era ella precisamente la entrevistada. 266 00:12:56,364 --> 00:12:59,785 Tengo en el móvil todas las apps de las líneas aéreas 267 00:12:59,867 --> 00:13:02,412 -para cuando tengo que volar. -Ya. 268 00:13:02,495 --> 00:13:05,081 American Airlines, Delta, bueno y otra para oír música. 269 00:13:05,165 --> 00:13:06,540 Pero antes de terminar, 270 00:13:06,624 --> 00:13:10,586 quería ver cómo reaccionaría Tricia si se encontrara ante una mentira. 271 00:13:10,669 --> 00:13:13,382 Ese era un dato clave para nuestro ensayo. 272 00:13:13,465 --> 00:13:16,259 No lo soporto más, tengo que confesarte algo. 273 00:13:16,967 --> 00:13:19,679 Antes te he dicho que mi hija se llamaba Tricia. 274 00:13:20,430 --> 00:13:22,516 -Pero en realidad es mentira, yo... -¡Vaya! 275 00:13:22,599 --> 00:13:24,935 -No tengo hijos. -¡Ah, vale! Bien. 276 00:13:26,310 --> 00:13:28,813 Estaba claro, porque con 39 años, hoy en día, 277 00:13:28,897 --> 00:13:31,233 una es joven para tener hijos. No pasa nada. 278 00:13:31,316 --> 00:13:33,484 Tiene gracia. La verdad es que me ha sorprendido 279 00:13:33,568 --> 00:13:35,654 porque el nombre de Tricia es muy poquito habitual. 280 00:13:35,736 --> 00:13:39,282 Sí, no sé, es un poco raro, pero te entiendo. 281 00:13:39,365 --> 00:13:41,826 -Siento haberte... -No te preocupes. 282 00:13:41,910 --> 00:13:44,746 ¿Has vivido alguna experiencia divertida con algún pájaro? 283 00:13:44,829 --> 00:13:46,581 ¿Tienes alguna anécdota que contarme? 284 00:13:47,124 --> 00:13:50,502 Me sorprendió bastante que Tricia ni se molestara. 285 00:13:51,252 --> 00:13:53,130 ¿Está Kor preocupado por nada 286 00:13:53,213 --> 00:13:57,384 o Tricia ha moderado su reacción porque estaba con una extraña? 287 00:13:58,384 --> 00:14:01,555 Kor estaba tan convencido de que iba a reaccionar muy mal 288 00:14:01,637 --> 00:14:05,392 que insistió en que su confesión se hiciera cara a cara, 289 00:14:05,475 --> 00:14:06,851 en un lugar público. 290 00:14:06,935 --> 00:14:10,480 Creo que solo habría un lugar que no levantaría sospechas. 291 00:14:10,564 --> 00:14:13,774 -Es un sitio a donde vamos a menudo. -De acuerdo. 292 00:14:13,859 --> 00:14:16,360 No sé, podríamos ir a jugar un trivial. 293 00:14:16,445 --> 00:14:18,405 Pero los dos solos, a donde vamos siempre. 294 00:14:18,863 --> 00:14:21,699 Pero, al ver el bar de trivial que Kor suele frecuentar, 295 00:14:21,783 --> 00:14:24,911 me vi sobrepasado por el tremendo jaleo que había. 296 00:14:25,494 --> 00:14:29,249 Estas imágenes se grabaron en el Alligator Lounge en Brooklyn 297 00:14:29,333 --> 00:14:32,085 y, sinceramente, creo que el ambiente 298 00:14:32,168 --> 00:14:35,379 podría llegar a desvirtuar la magia del gran momento. 299 00:14:36,006 --> 00:14:39,134 Cuando conocí a Kor, 300 00:14:39,216 --> 00:14:41,135 mi intención era parecer guay, 301 00:14:41,219 --> 00:14:43,847 pero, comprobé de primera mano, 302 00:14:43,930 --> 00:14:46,349 que el estar en un asiento diferente me dejó en ridículo. 303 00:14:47,225 --> 00:14:49,852 Es difícil saber de qué manera podría afectar este ambiente 304 00:14:49,936 --> 00:14:51,562 a la confesión de Kor, 305 00:14:51,647 --> 00:14:54,857 pero vi que había muchos tipos de asientos, 306 00:14:54,940 --> 00:14:57,653 y, por supuesto, no quería dejar nada al azar. 307 00:14:58,820 --> 00:15:01,447 Kor le mandó un mensaje a Tricia para quedar con ella 308 00:15:01,531 --> 00:15:03,282 dos semanas más tarde. 309 00:15:04,117 --> 00:15:05,493 Aquí sucedería todo. 310 00:15:06,160 --> 00:15:09,038 El lugar donde, por fin, iba a sincerarse. 311 00:15:10,165 --> 00:15:11,833 Empezaba la cuenta atrás, 312 00:15:11,916 --> 00:15:14,586 así que invité a Kor a que viniera a mi nave secreta 313 00:15:14,668 --> 00:15:16,296 para empezar los ensayos. 314 00:15:21,218 --> 00:15:24,972 Vaya. Esto es la réplica perfecta. 315 00:15:26,138 --> 00:15:28,224 No es una imitación cutre. 316 00:15:28,307 --> 00:15:31,686 Qué va, para nada, la verdad es que es... ¡Mola! 317 00:15:35,691 --> 00:15:39,026 Habíamos reproducido cada detalle meticulosamente. 318 00:15:39,111 --> 00:15:40,362 ¡Estoy flipando! 319 00:15:42,364 --> 00:15:43,657 ¡Vaya pasada! 320 00:15:43,740 --> 00:15:46,410 Los especieros son igualitos a los que tienen. 321 00:15:46,493 --> 00:15:47,703 -El ajo... -¡Sí! 322 00:15:47,786 --> 00:15:50,454 La albahaca. Esta silla también es igual. 323 00:15:50,539 --> 00:15:52,039 -Las dos lo son. -¡Vaya! 324 00:15:52,124 --> 00:15:55,252 Sí, mira, hasta ese cuadro está... Sí, si es que está así. 325 00:15:55,334 --> 00:15:57,002 El cuadro está torcido. 326 00:15:57,087 --> 00:15:59,172 ¿Ves ese globo que hay ahí? 327 00:15:59,256 --> 00:16:02,633 -También está en el bar de verdad. -¡No me digas! 328 00:16:02,717 --> 00:16:07,097 Va a ser como estar en un sitio que ya conozco y donde me... 329 00:16:07,179 --> 00:16:08,180 desenvuelvo bien. 330 00:16:08,265 --> 00:16:11,851 Y cuando sea el día de verdad, será exactamente igual. 331 00:16:11,935 --> 00:16:14,396 -¡Claro! -Sin sorpresas. 332 00:16:14,478 --> 00:16:16,689 -No. -Ya sabrás todo lo que va a pasar. 333 00:16:20,819 --> 00:16:25,281 Es muy extraño entrar en un sitio que es exactamente igual a otro. 334 00:16:26,366 --> 00:16:29,201 Hay momentos en los que te olvidas de dónde estás. 335 00:16:29,911 --> 00:16:33,205 Todo esto tiene un aire un tanto surrealista, 336 00:16:33,290 --> 00:16:35,166 me parece a mí. Me siento como... 337 00:16:35,250 --> 00:16:36,793 Tú serías... 338 00:16:36,876 --> 00:16:39,503 Tú serías Willy Wonka en la Fábrica de Chocolate 339 00:16:39,588 --> 00:16:42,841 y yo Charlie Bucket, intentando conseguir el... 340 00:16:43,549 --> 00:16:46,927 No recuerdo muy bien del argumento, ¿qué hizo Willy Wonka? ¿Era bueno? 341 00:16:47,012 --> 00:16:48,680 -A ver, él creó... -¿No era el malo? 342 00:16:48,763 --> 00:16:50,891 Bueno, hizo ciertas cosas cuestionables. 343 00:16:50,973 --> 00:16:53,184 Tenía una misteriosa... 344 00:16:54,977 --> 00:16:56,854 fábrica de dulces, se podría decir. 345 00:16:56,937 --> 00:16:58,815 Si yo soy Willy, ¿entonces soy el malo aquí? 346 00:16:58,898 --> 00:17:00,817 -Eres un fabricante de sueños. -Vale. 347 00:17:00,901 --> 00:17:02,986 Y con esto estás intentando que se cumplan mis sueños. 348 00:17:03,069 --> 00:17:04,863 ¿No morían unos niños en la fábrica? 349 00:17:04,946 --> 00:17:06,864 Bueno, sí, en teoría sí se mueren, 350 00:17:06,948 --> 00:17:10,160 aunque yo tampoco lo podría asegurar del todo, pero vamos, 351 00:17:10,242 --> 00:17:12,120 que acabar, no acabaron bien, es evidente. 352 00:17:12,203 --> 00:17:16,208 Voy a volver a leerme el libro, a ver si me entero de si soy bueno. 353 00:17:27,426 --> 00:17:28,344 ¡Bien! 354 00:17:29,553 --> 00:17:31,848 Comenzamos por lo más básico. 355 00:17:31,932 --> 00:17:35,602 Y la primera decisión de Kor era dónde iba a sentarse. 356 00:17:35,685 --> 00:17:37,437 -¿En dónde? ¿Aquí? -Sí. 357 00:17:39,272 --> 00:17:40,691 -Vale. -¿Bien? 358 00:17:41,191 --> 00:17:42,776 Kor propuso que en la noche decisiva, 359 00:17:42,858 --> 00:17:43,944 llegaría pronto 360 00:17:44,026 --> 00:17:46,697 y dejaría el sombrero sobre la mesa para reservarla. 361 00:17:46,780 --> 00:17:49,449 Luego iría a buscar su hoja de trivial y bebidas 362 00:17:49,532 --> 00:17:51,117 para él y para su amiga. 363 00:17:51,201 --> 00:17:53,369 -¿Qué te pongo? -Hola. 364 00:17:53,452 --> 00:17:56,539 Ponme un zumo de naranja sin pulpa y un margarita, por favor. 365 00:17:56,623 --> 00:17:57,623 Enseguida. 366 00:18:00,209 --> 00:18:02,586 Dime, ¿eso es un margarita? ¿Qué le has puesto? 367 00:18:02,671 --> 00:18:05,131 La verdad es que no sé cómo se hace un margarita. 368 00:18:05,214 --> 00:18:07,175 Pensó que recibir a Tricia con una bebida 369 00:18:07,258 --> 00:18:09,177 ayudaría a que estuviera de buen humor. 370 00:18:09,261 --> 00:18:12,556 Ya que normalmente siempre llega quejándose de algo. 371 00:18:12,639 --> 00:18:14,933 Mis compañeras me van a volver loca. 372 00:18:15,016 --> 00:18:17,269 No sé qué necesidad tienen de ser tan bordes. 373 00:18:17,351 --> 00:18:19,478 Tranquilas, que aquí somos todos personas. 374 00:18:19,563 --> 00:18:22,857 Y sugirió intentar bromear con ella para relajar el ambiente. 375 00:18:22,940 --> 00:18:24,609 A lo mejor le podría decir... 376 00:18:25,735 --> 00:18:28,989 "Te he pedido un copazo 377 00:18:29,072 --> 00:18:31,991 porque estoy seguro de que alguien te ha sacado de quicio hoy". 378 00:18:32,075 --> 00:18:35,161 -Vale, ¿es una broma o una frase? -Se lo diría en plan broma. 379 00:18:35,829 --> 00:18:36,830 Muy bien. 380 00:18:36,912 --> 00:18:38,748 Por cada posible reacción de Tricia 381 00:18:38,831 --> 00:18:41,001 habrá una respuesta planeada de Kor que meteríamos 382 00:18:41,083 --> 00:18:43,753 en este programa de diagramas de flujo. 383 00:18:43,837 --> 00:18:45,588 -Hola, Kor. -Hola, Trish "la Miss". 384 00:18:45,672 --> 00:18:46,757 ¿Cómo estás? 385 00:18:46,839 --> 00:18:50,427 Esto nos permitirá planear el desarrollo óptimo de la velada. 386 00:18:50,509 --> 00:18:52,595 -Empezaré con... -¿Con los presidentes? 387 00:18:52,679 --> 00:18:53,805 No, con las mellizas. 388 00:18:53,888 --> 00:18:55,849 Muy bien las mellizas y luego los presidentes. 389 00:18:55,931 --> 00:18:57,850 Sí, empiezo con las mellizas y luego paso a... 390 00:18:57,934 --> 00:18:59,561 -Eso, a los presidentes. -Sí. 391 00:18:59,643 --> 00:19:03,272 Este gráfico nos ayudará a ir alcanzando objetivos 392 00:19:03,357 --> 00:19:05,107 y a evitar contratiempos. 393 00:19:05,192 --> 00:19:06,777 -Hola, Kor. -Hola, Trish "la Miss". 394 00:19:06,860 --> 00:19:08,527 Kor me dijo que cabía la posibilidad 395 00:19:08,612 --> 00:19:10,947 de que Tricia malinterpretara su invitación 396 00:19:11,031 --> 00:19:13,033 y pensara que era una cita. 397 00:19:13,116 --> 00:19:15,576 A ver, ella está soltera y, a lo mejor,... 398 00:19:16,619 --> 00:19:19,997 Después de todos estos años, si le estoy pidiendo quedar... 399 00:19:20,916 --> 00:19:21,958 Claro. 400 00:19:22,041 --> 00:19:24,753 Ya sabes que no bebo, ¿me quieres emborrachar? 401 00:19:24,836 --> 00:19:28,674 Pero cuando hicimos esa simulación envió señales confusas. 402 00:19:28,757 --> 00:19:31,259 Has puesto ahí la mano y estás rozando la suya. 403 00:19:31,343 --> 00:19:34,137 Si la quito va a parecer todavía más sospechoso 404 00:19:34,221 --> 00:19:35,596 -y no pretendo eso. -Tú, como mujer, 405 00:19:35,681 --> 00:19:39,016 ¿cómo interpretarías eso? Si le tocas la mano y la deja ahí. 406 00:19:39,101 --> 00:19:41,894 -Podría parecer que estás ligando. -Pues vaya. 407 00:19:41,979 --> 00:19:44,939 Así que tuvimos que ensayar tácticas de defensa 408 00:19:45,022 --> 00:19:46,692 por si ella tomaba la iniciativa. 409 00:19:46,774 --> 00:19:48,777 Muchas gracias por pedirme una copa. 410 00:19:48,859 --> 00:19:52,863 Es un detalle llegar y ya tener la bebida. 411 00:19:52,948 --> 00:19:55,157 Por supuesto, todo estaba diseñado 412 00:19:55,242 --> 00:19:58,577 para sentar las bases perfectas antes de confesar su mentira. 413 00:19:58,662 --> 00:20:01,581 -¿Te he contado lo de mi portátil? -No, yo diría que no. 414 00:20:01,664 --> 00:20:04,583 Bueno, pues que el otro día fui a encenderlo y nada, 415 00:20:05,210 --> 00:20:08,088 que no arrancaba. Estaba escribiendo y se me apagó. 416 00:20:08,170 --> 00:20:10,674 Y yo cagada pensando que iba a perder todas mis fotos. 417 00:20:10,756 --> 00:20:13,926 No puedes ser tan negativa y pensar lo primero que vas a perder... 418 00:20:14,011 --> 00:20:18,015 Suena muy fuerte, pero tranquilo porque al final todo acabó bien. 419 00:20:18,097 --> 00:20:22,226 No perdí nada al final pero tuve que llevarlo a arreglar. 420 00:20:22,309 --> 00:20:25,814 Kor, igual deberías llevar el control de la conversación. 421 00:20:25,896 --> 00:20:27,858 -Ella no te va a dejar meter baza. -Vale. 422 00:20:27,941 --> 00:20:30,151 Si la dejas que hable me da a mí que no va a parar. 423 00:20:30,235 --> 00:20:31,110 Vale, lo intentaré. 424 00:20:31,193 --> 00:20:34,448 Voy a ver si encuentro la manera de meterme en la conversación. 425 00:20:34,530 --> 00:20:35,907 Eso. Bien. 426 00:20:35,991 --> 00:20:38,785 Es que no se puede hablar de nada con él. 427 00:20:38,869 --> 00:20:42,830 Y va el tío y me suelta, de repente, que si la piña es un cítrico y... 428 00:20:42,913 --> 00:20:46,042 Mi formación académica es un fraude. 429 00:20:48,919 --> 00:20:49,920 ¿Qué? 430 00:20:50,963 --> 00:20:54,259 Comenzar su confesión no era el único problema. 431 00:20:54,342 --> 00:20:56,845 Kor estaba más preocupado por las consecuencias. 432 00:20:56,927 --> 00:20:59,013 Además, había que planearlo todo 433 00:20:59,097 --> 00:21:02,017 de acuerdo a ese formato de noche de trivial. 434 00:21:02,099 --> 00:21:04,769 A ver, normalmente hay seis preguntas por ronda, 435 00:21:04,853 --> 00:21:06,188 y hay cuatro rondas. 436 00:21:06,270 --> 00:21:09,358 Tras la segunda ronda, hay un descansito de 15 minutos. 437 00:21:09,440 --> 00:21:12,402 Descansamos 10 minutos mientras sumo vuestros puntos. 438 00:21:12,486 --> 00:21:15,988 Durante ese descanso, solemos pedirnos una pizza. 439 00:21:16,073 --> 00:21:18,532 Vuestro ticket de la pizza. 440 00:21:18,616 --> 00:21:21,494 Lo ideal sería hablar de ello cinco minutos y luego... 441 00:21:21,578 --> 00:21:22,579 cambiar de tema. 442 00:21:22,663 --> 00:21:27,334 No quiero alargarlo demasiado, sólo soltárselo y olvidarlo. 443 00:21:27,416 --> 00:21:29,961 -¿No tienes un posgrado? -No. 444 00:21:30,044 --> 00:21:33,006 Y por favor no quiero que no me sigas enviando... 445 00:21:33,090 --> 00:21:34,841 ofertas de trabajo donde me lo piden. 446 00:21:34,925 --> 00:21:37,010 Vale, no te mandaré más, pero dime por qué... 447 00:21:37,093 --> 00:21:38,177 me has estado mintiendo. 448 00:21:38,261 --> 00:21:40,639 -Quieres acabar cuanto antes. -Quiero ventilarlo rápido. 449 00:21:40,721 --> 00:21:42,264 Si lo hago al final de la noche, 450 00:21:42,348 --> 00:21:45,142 podré irme si veo que la cosa se pone tensa. 451 00:21:45,226 --> 00:21:47,978 Puedo decir: "Se me hace tarde, lo siento, me voy". 452 00:21:48,062 --> 00:21:50,398 En serio, creo que no te debo ninguna explicación. 453 00:21:50,482 --> 00:21:52,401 Te debo una disculpa por haberte mentido, 454 00:21:52,483 --> 00:21:53,984 pero no creo que deba explicarte nada. 455 00:21:54,068 --> 00:21:56,153 Vale, ¿podemos hablarlo tras la partida? 456 00:21:56,238 --> 00:21:59,532 No, no quiero seguir hablando de este asunto. 457 00:21:59,616 --> 00:22:02,995 Prefiero soltarlo después de la última ronda, 458 00:22:03,078 --> 00:22:04,579 pero antes de las puntuaciones. 459 00:22:04,662 --> 00:22:06,915 Muy bien. Terminad de rellenar las papeletas 460 00:22:06,999 --> 00:22:09,334 y entregádnoslas para la puntuación. 461 00:22:09,417 --> 00:22:12,795 Pero conforme avanzábamos en la rondas del trivial 462 00:22:12,879 --> 00:22:15,881 de nuestro ensayo, descubrimos un problema. 463 00:22:15,965 --> 00:22:18,635 ¿Cuál es el número que hay en el techo 464 00:22:18,719 --> 00:22:20,971 del autobús de "Speed"? 465 00:22:21,929 --> 00:22:26,685 ¿Qué número aparece en el techo del autobús de la película "Speed"? 466 00:22:26,768 --> 00:22:30,771 Kor se metió de lleno en el juego y, si no sabía alguna respuesta, 467 00:22:30,856 --> 00:22:33,025 no podía concentrarse en nada más. 468 00:22:33,107 --> 00:22:35,319 -Ay, con esta voy a perder puntos. -Ya. 469 00:22:35,402 --> 00:22:37,154 He fallado quién presentó... 470 00:22:37,237 --> 00:22:39,613 "La ruleta de la fortuna" antes de Pat Sajak. 471 00:22:39,697 --> 00:22:40,866 -Vale. -Sí, tenía... 472 00:22:40,948 --> 00:22:43,410 mil nombres en la cabeza, pero no me salía el bueno. 473 00:22:43,493 --> 00:22:47,163 Entonces ¿qué quieres que hagamos, pasamos ya a la confesión? 474 00:22:47,246 --> 00:22:49,331 ¿O sigues jugando? 475 00:22:51,125 --> 00:22:52,126 Pues me da lo mismo. 476 00:22:52,209 --> 00:22:55,755 Y se frustró porque el estrés de tener que confesar la mentira 477 00:22:55,838 --> 00:22:57,758 estaba afectando a su forma de jugar. 478 00:22:57,840 --> 00:23:01,678 No me gustaría que al final acabase fallando preguntas que sé 479 00:23:01,761 --> 00:23:03,513 por estar agobiado. 480 00:23:03,596 --> 00:23:05,641 Porque se me va a ir la concentración 481 00:23:05,723 --> 00:23:09,060 -y vamos a perder muchos puntos. -¿Y qué más da si pierdes el juego? 482 00:23:09,143 --> 00:23:12,314 Estamos aquí para otra cosa. Lo del trivial es solo una excusa. 483 00:23:12,397 --> 00:23:16,777 No. Cualquier partida de trivial es sagrada para nosotros. 484 00:23:16,860 --> 00:23:20,906 Fue entonces cuando me dijo que si no iba bien en el juego, 485 00:23:20,989 --> 00:23:23,617 es posible que no le acabara confesando nada a su amiga. 486 00:23:23,699 --> 00:23:27,204 No, eso ni hablar. No sacrificaré una partida de trivial por esto. 487 00:23:27,287 --> 00:23:29,413 ¿No se supone que esto es para divertirse? 488 00:23:29,497 --> 00:23:32,041 No. Entonces ya tendrá dos cosas en mi contra: 489 00:23:32,125 --> 00:23:35,461 haber fastidiado una partida y encima haberles mentido. 490 00:23:36,588 --> 00:23:39,508 No, yo paso, tengo que eliminar un dato de la ecuación. 491 00:23:41,425 --> 00:23:42,426 Vale. 492 00:23:43,719 --> 00:23:45,722 Nos habíamos esforzado un montón 493 00:23:45,805 --> 00:23:48,809 para lograr eliminar la incertidumbre de esa noche. 494 00:23:48,892 --> 00:23:51,644 Pero la única forma de saber las preguntas de trivial 495 00:23:51,728 --> 00:23:53,896 que se iban a hacer de verdad esa noche 496 00:23:53,979 --> 00:23:57,734 implicaba tener que hacer trampas y no sería nada ético. 497 00:23:59,861 --> 00:24:03,448 Aunque tal vez sea menos ético dejar las cosas al azar, 498 00:24:03,531 --> 00:24:05,408 cuando podías haberlas evitado. 499 00:24:09,496 --> 00:24:12,957 Me hice pasar por el creador del blog "El joven ahorrador" 500 00:24:13,041 --> 00:24:16,003 y concerté una cita con el verdadero presentador del trivial 501 00:24:16,085 --> 00:24:17,920 en un bar en el que trabaja, 502 00:24:18,005 --> 00:24:21,925 con la excusa de hacer un reportaje sobre las noches de trivial. 503 00:24:22,009 --> 00:24:24,094 Oye, ¿es obligatorio pedir algo de beber? 504 00:24:24,176 --> 00:24:26,554 Porque a nuestros lectores les gusta gastar poco. 505 00:24:26,638 --> 00:24:29,682 No, para nada, no tenemos ningún problema con que 506 00:24:29,766 --> 00:24:33,145 la gente que viene a jugar prefiera no comer ni beber. 507 00:24:33,228 --> 00:24:35,604 ¿Y el bar cobra por un vaso de agua o es gratis? 508 00:24:36,356 --> 00:24:39,358 -Eso depende de cada bar. -Vale, bien. 509 00:24:39,443 --> 00:24:43,613 Le dije que queríamos incluir un vídeo interactivo 510 00:24:43,696 --> 00:24:46,450 donde leería las preguntas de la próxima noche de trivial 511 00:24:46,533 --> 00:24:48,659 en el Alligator Lounge, 512 00:24:48,743 --> 00:24:51,413 para que nuestros lectores pudieran jugar desde casa gratis. 513 00:24:51,495 --> 00:24:55,166 "¿Qué conflicto comenzó en 1789 514 00:24:55,249 --> 00:24:59,128 y llevó a la decapitación del rey Luis XVI?" 515 00:24:59,212 --> 00:25:02,715 Una cosa era conseguir las preguntas del trivial para la gran noche, 516 00:25:02,798 --> 00:25:06,719 pero lograr que Kor supiera las respuestas suponía todo un reto. 517 00:25:06,803 --> 00:25:08,763 No sé cómo Archie pudo distinguirles. 518 00:25:08,847 --> 00:25:11,599 Menos por la personalidad, físicamente son iguales. 519 00:25:11,682 --> 00:25:15,811 Sabía que a Kor no le gusta nada hacer trampas en el trivial. 520 00:25:15,896 --> 00:25:17,897 ¿Nunca has hecho trampas al trivial? 521 00:25:17,981 --> 00:25:18,898 ¡No! 522 00:25:19,940 --> 00:25:24,237 Empezamos a dar paseos diarios para charlar sobre la vida. 523 00:25:24,321 --> 00:25:28,574 Pero usé esos paseos casuales para, disimuladamente, 524 00:25:28,659 --> 00:25:31,328 ir metiéndole a Kor las respuestas de trivial 525 00:25:31,410 --> 00:25:32,703 sin que él se diera cuenta. 526 00:25:32,787 --> 00:25:36,500 -Si te pidiera el código es 1789. -Oh, vale. 527 00:25:36,583 --> 00:25:38,335 El año en el que empezó la Revolución Francesa. 528 00:25:38,417 --> 00:25:39,628 Sí. 529 00:25:39,711 --> 00:25:41,964 -No me gusta mucho el verano. -Ya. 530 00:25:42,047 --> 00:25:44,507 -Y tampoco me emociona la primavera. -¡Ay, mierda! 531 00:25:44,591 --> 00:25:48,844 Mira mis DKNY. Mis pantalones Donna Karan New York. 532 00:25:49,346 --> 00:25:50,262 ¡Así es Nueva York! 533 00:25:51,890 --> 00:25:53,183 Este edificio es muy alto. 534 00:25:55,060 --> 00:25:57,561 Pero no tanto como el edificio más alto del mundo, 535 00:25:57,646 --> 00:25:59,355 el Burj Khalifa de Dubái. 536 00:26:00,147 --> 00:26:03,192 -¿El Burj Khalifa? -Sí. 537 00:26:03,818 --> 00:26:06,070 El Burj Khalifa. El más alto. 538 00:26:07,531 --> 00:26:10,117 -¿Qué ocurre? -Un atraco con rehenes. 539 00:26:10,200 --> 00:26:14,745 Hay 4 personas ahí dentro. Mató a un agente al entrar. 540 00:26:15,622 --> 00:26:17,373 -¡No me diga! Qué horror. -¡Madre mía! 541 00:26:18,000 --> 00:26:21,001 En días así maldigo a los chinos por inventar la pólvora. 542 00:26:22,253 --> 00:26:24,046 -¡Vaya! -La gente es que está fatal. 543 00:26:24,506 --> 00:26:26,842 Mucha suerte, agente, espero que todo acabe bien. 544 00:26:26,924 --> 00:26:28,551 -¡Qué fuerte! -Rezaré por la familia. 545 00:26:36,058 --> 00:26:39,062 A solo tres días de que Kor se reuniera con Tricia 546 00:26:39,146 --> 00:26:40,939 en el verdadero Alligator Lounge, 547 00:26:41,022 --> 00:26:44,026 hice que más de 30 actores llenaran el bar 548 00:26:44,108 --> 00:26:46,403 e interpretaran a los clientes y camareros. 549 00:26:46,485 --> 00:26:48,488 Pusimos un grifo de cerveza de verdad 550 00:26:48,571 --> 00:26:51,867 e incluso simulamos un horno de pizza. 551 00:27:00,541 --> 00:27:02,544 Cada vez que hacíamos un ensayo, 552 00:27:02,626 --> 00:27:05,588 aparecían nuevas variables a las que Kor debía adaptarse. 553 00:27:07,590 --> 00:27:10,927 Y prestamos especial atención al momento de la confesión. 554 00:27:11,010 --> 00:27:14,930 Tengo que decirte algo que me reconcome desde hace años. 555 00:27:15,015 --> 00:27:16,683 -¿Ah, sí? -Hola, chicos. ¿Os falta algo? 556 00:27:16,766 --> 00:27:19,227 -No, estamos bien así, gracias. -¿Queréis beber algo más? 557 00:27:19,310 --> 00:27:20,312 No, gracias. 558 00:27:20,394 --> 00:27:23,314 Kor, no podemos arriesgarnos a que vengan y te interrumpan 559 00:27:23,398 --> 00:27:24,399 durante la confesión, 560 00:27:24,483 --> 00:27:27,611 así que procura que tu bebida no esté vacía en ese momento, ¿vale? 561 00:27:27,693 --> 00:27:29,737 -Vale. -Si bebes a sorbitos, 562 00:27:29,820 --> 00:27:31,655 la copa te puede durar más. ¿Te parece? 563 00:27:32,156 --> 00:27:35,493 Recreamos esa noche de principio a fin 13 veces. 564 00:27:36,119 --> 00:27:37,496 Pero a diferencia de en la vida real, 565 00:27:37,578 --> 00:27:40,332 aquí siempre se puede pulsar el botón de reinicio 566 00:27:40,414 --> 00:27:41,333 y empezar de nuevo. 567 00:27:42,083 --> 00:27:45,169 Es el único lugar donde nada puede salir mal. 568 00:27:45,961 --> 00:27:47,422 Zumo de naranja, sin pulpa. 569 00:27:47,505 --> 00:27:49,967 Espero que no te importe, te he pedido una copa. 570 00:27:52,094 --> 00:27:54,845 Me he adelantado y te he pedido una copa. 571 00:27:56,807 --> 00:27:58,766 Me reconcome desde hace mucho tiempo. 572 00:27:58,850 --> 00:27:59,767 ¿Ah, sí? 573 00:28:01,352 --> 00:28:03,480 Es algo que me reconcome desde hace tiempo 574 00:28:03,563 --> 00:28:06,108 y me apetece confesártelo. 575 00:28:07,817 --> 00:28:09,069 -Sin pulpa. -Muy bien. 576 00:28:09,151 --> 00:28:12,029 Necesito contarte algo que me reconcome desde hace años. 577 00:28:13,322 --> 00:28:16,284 Mi formación académica es un fraude completo. 578 00:28:18,744 --> 00:28:20,871 Me viene de algún trauma de mi infancia, 579 00:28:20,956 --> 00:28:24,583 inseguridades que no he podido ni verbalizar hasta ahora. 580 00:28:25,210 --> 00:28:29,714 A medida que llegábamos al final, Kor iba probando nuevos enfoques. 581 00:28:29,797 --> 00:28:32,591 Pero Tricia no siempre se lo tomaba bien. 582 00:28:32,676 --> 00:28:35,761 No entiendo por qué has tenido que mentir sobre tu formación. 583 00:28:35,846 --> 00:28:37,013 No me parece bien. 584 00:28:38,055 --> 00:28:39,308 Yo... 585 00:28:39,390 --> 00:28:40,933 Llevo años ayudándote a buscar trabajo 586 00:28:41,018 --> 00:28:43,519 porque creía que tenías un posgrado pero era mentira. 587 00:28:44,521 --> 00:28:45,522 Bueno, yo trataba... 588 00:28:45,604 --> 00:28:47,816 Dime, ¿eso es lo que valoras nuestra amistad? 589 00:28:47,899 --> 00:28:50,359 No me respetas a mí, ni respetas mi tiempo. 590 00:28:51,110 --> 00:28:53,946 Además, no me importa una mierda tu formación. 591 00:28:54,865 --> 00:28:57,200 Pero me has mentido durante 12 años. 592 00:28:57,867 --> 00:28:59,243 ¡Doce años! 593 00:29:00,244 --> 00:29:01,371 ¡Es imperdonable! 594 00:29:03,040 --> 00:29:04,665 No quiero volver a verte. 595 00:29:04,750 --> 00:29:05,666 No te vayas. 596 00:29:10,213 --> 00:29:14,176 La mintió sobre su titulación. He oído todo lo que han hablado. 597 00:29:14,258 --> 00:29:17,386 -¿El tío no tiene un posgrado? -Este tío es un impostor. 598 00:29:17,470 --> 00:29:19,389 ¿Quién no tiene un posgrado hoy en día? 599 00:29:19,472 --> 00:29:22,183 Y el perdedor del trivial de esta noche es... 600 00:29:23,142 --> 00:29:24,061 Kor Skeet. 601 00:29:33,402 --> 00:29:36,447 ¿Quieres seguir adelante? ¿Estás seguro? 602 00:29:39,325 --> 00:29:41,495 Me alegra poder quitarme este peso de encima. 603 00:29:42,411 --> 00:29:45,122 Aunque eso me suponga tener que perder a una amiga. 604 00:29:48,627 --> 00:29:53,422 -Bueno, no creo que vaya a ir mal. -¿No? 605 00:29:55,716 --> 00:29:58,678 Me voy a adentrar en lo desconocido. 606 00:29:59,304 --> 00:30:00,847 Es como un laberinto 607 00:30:01,806 --> 00:30:04,642 y puede que acabe hundido o que salga victorioso. 608 00:30:26,997 --> 00:30:31,210 Planeamos que Kor llegara pronto para sentarse en la mesa elegida, 609 00:30:31,294 --> 00:30:33,337 pero cuando llegó se encontró con un problema. 610 00:30:33,922 --> 00:30:35,339 Estaba ocupada. 611 00:30:36,550 --> 00:30:40,262 Por suerte, habíamos ensayado esta posibilidad. 612 00:30:40,344 --> 00:30:41,763 Hola, perdonad. 613 00:30:41,846 --> 00:30:45,016 Eh, veréis, mi abuela ha muerto de cáncer hace poco tiempo. 614 00:30:45,642 --> 00:30:47,561 -Y la mía. -Vaya, lo siento mucho. 615 00:30:48,312 --> 00:30:50,771 Esta mesa tiene un componente sentimental. 616 00:30:50,856 --> 00:30:52,857 Eh, ya sé que estáis sentados, 617 00:30:52,941 --> 00:30:55,192 pero ¿os importaría cambiaros a otra mesa? 618 00:30:56,653 --> 00:30:59,031 -Igual me estoy pasando. -Da igual. Podemos irnos a otra. 619 00:30:59,113 --> 00:31:00,948 -Sí, a esa misma. -Muchas gracias, muy amables. 620 00:31:01,616 --> 00:31:03,910 Mi abuela también se ha muerto de cáncer hace poco, 621 00:31:03,994 --> 00:31:05,578 -así que te entiendo, -Oh, lo siento mucho. 622 00:31:11,333 --> 00:31:14,170 -Hola, ¿me pones un zumo de naranja? -Claro. 623 00:31:14,253 --> 00:31:16,506 ¿Lo tenéis sin pulpa? Muchas gracias. 624 00:31:16,589 --> 00:31:18,592 Tienes que sacar ahí el ticket para la pizza. 625 00:31:18,674 --> 00:31:19,635 Ah, vale. 626 00:31:25,723 --> 00:31:27,434 ¡Hola! 627 00:31:29,269 --> 00:31:31,645 -Trish "la Miss". -¿Qué tal estás? 628 00:31:31,729 --> 00:31:34,273 -Bien ¿y tú? -Bueno, así así. 629 00:31:34,357 --> 00:31:37,235 Te he pedido una copa de ron con coco 630 00:31:37,319 --> 00:31:39,905 porque seguro que algo o alguien te ha puesto de los nervios. 631 00:31:39,987 --> 00:31:42,406 ¡Cómo lo sabes! Hoy ha sido un día horrible. 632 00:31:43,157 --> 00:31:45,034 Me pedían un trabajo urgente, 633 00:31:45,118 --> 00:31:47,578 pero no lo he cogido pensando que no me iba a dar tiempo, ya ves. 634 00:31:47,663 --> 00:31:49,289 Así que al final he perdido un pastizal. 635 00:31:50,123 --> 00:31:52,750 Y he discutido con mis compañeras de piso. 636 00:31:53,168 --> 00:31:54,627 Porque había aparcada una... 637 00:31:55,045 --> 00:31:57,631 food truck en la puerta que hacía muchísimo ruido. 638 00:31:58,047 --> 00:31:59,840 He tenido que ir a quejarme, pero ni caso 639 00:31:59,925 --> 00:32:02,218 y se han ido justo cuando me venía ya para acá. 640 00:32:02,302 --> 00:32:03,761 La verdad es que hoy no estoy de humor. 641 00:32:03,845 --> 00:32:05,304 Bueno, y es que eso no ha sido todo. 642 00:32:06,264 --> 00:32:08,182 Llevo un día que no veas. Además... 643 00:32:08,724 --> 00:32:12,395 Como era de esperar, Tricia llegó a la cita de muy mal humor. 644 00:32:12,853 --> 00:32:16,232 Pero Kor sabía exactamente qué decirle para animarla. 645 00:32:17,192 --> 00:32:20,570 -Las mellizas de Bush... -Jenna y Laura, ¿no? 646 00:32:20,653 --> 00:32:24,657 Solo ha habido un presidente que tuviera mellizos. ¿Lo sabías? 647 00:32:25,408 --> 00:32:27,159 -No tenía ni idea. -Ha habido presidentes 648 00:32:27,243 --> 00:32:29,204 -que han tenido 8 o 9 hijos. -Verdad. 649 00:32:29,286 --> 00:32:31,622 -Ninguno tuvo gemelos o mellizos. -No lo sabía, qué curioso. 650 00:32:31,706 --> 00:32:33,165 Ni un solo embarazo múltiple. 651 00:32:33,249 --> 00:32:35,000 Mira, no tenía ni idea, pero mola mucho. 652 00:32:35,084 --> 00:32:37,504 -Bush ha sido el único. -¡Fíjate, quién lo iba a decir! 653 00:32:37,586 --> 00:32:40,132 Kor seguía el guion y todo iba bien. 654 00:32:40,214 --> 00:32:42,718 Es el presidente más antiguo de esa generación 655 00:32:42,800 --> 00:32:46,762 -cuyos nietos aún siguen vivos. -¡No me digas, qué fuerte! 656 00:32:46,847 --> 00:32:49,516 Y entonces, llegó la hora del trivial. 657 00:32:49,598 --> 00:32:53,186 ¡Damas y caballeros, ha llegado el momento que todos esperaban! 658 00:32:53,269 --> 00:32:54,479 Vamos a jugar al trivial. 659 00:32:55,272 --> 00:32:57,940 ¿En qué medio de transporte el conductor 660 00:32:58,024 --> 00:33:00,317 viaja cómodamente reclinado, 661 00:33:00,860 --> 00:33:03,113 para que el peso total se distribuya sin dificultad 662 00:33:03,195 --> 00:33:04,948 sobre una superficie amplia? 663 00:33:06,199 --> 00:33:09,036 Estas bicis reclinadas están por todas partes. 664 00:33:09,119 --> 00:33:10,120 Yo es que ni idea. 665 00:33:10,202 --> 00:33:12,580 ¿En qué medio de transporte el conductor 666 00:33:12,664 --> 00:33:15,334 viaja cómodamente reclinado, 667 00:33:15,416 --> 00:33:18,335 para que de esa manera el peso total se distribuya sin dificultad 668 00:33:18,420 --> 00:33:20,087 sobre una superficie amplia? 669 00:33:20,171 --> 00:33:22,341 ¿Tú lo sabes? Ahora mismo no caigo. 670 00:33:24,384 --> 00:33:26,594 Podría ser una bici, ¿cómo se llaman, bicis reclinadas? 671 00:33:26,677 --> 00:33:28,930 Puede ser, aunque en esas bicis tampoco vas reclinado. 672 00:33:29,013 --> 00:33:30,014 Ya. 673 00:33:30,097 --> 00:33:32,433 Kor estaba confuso con la primera pregunta 674 00:33:32,517 --> 00:33:36,020 y me preocupaba que no hubiera retenido la información. 675 00:33:36,730 --> 00:33:40,149 La respuesta a la primera pregunta es "bicicleta reclinada". 676 00:33:40,232 --> 00:33:42,194 -Lo que tú has dicho. -Sabía que eran esas bicis, 677 00:33:42,276 --> 00:33:44,529 pero no estaba seguro de que se llamaran así. 678 00:33:44,612 --> 00:33:45,905 Qué pena. 679 00:33:45,988 --> 00:33:47,157 Ha sido una lástima. 680 00:33:47,239 --> 00:33:49,493 Entonces, las cosas empezaron a salir bien. 681 00:33:49,575 --> 00:33:52,537 La respuesta es la Revolución Francesa. 682 00:33:52,621 --> 00:33:53,580 ¡Bien! 683 00:33:54,288 --> 00:33:55,539 ¡Sí! 684 00:33:55,623 --> 00:33:58,377 -La respuesta correcta es "Pólvora". -¡Toma ya! 685 00:33:59,336 --> 00:34:02,005 Y la respuesta correcta es: Burj Khalifa. 686 00:34:02,088 --> 00:34:03,172 ¡Bien! 687 00:34:04,757 --> 00:34:06,217 Tuvo una racha muy buena 688 00:34:06,300 --> 00:34:08,428 que continuó hasta el final de la cuarta ronda 689 00:34:09,136 --> 00:34:11,139 y se sentía pletórico y confiado 690 00:34:11,222 --> 00:34:14,184 cuando se levantó a entregar su hoja de respuestas, 691 00:34:14,267 --> 00:34:16,853 justo antes del momento de su confesión. 692 00:34:18,312 --> 00:34:20,023 Ahora mismo vuelvo. 693 00:34:20,856 --> 00:34:22,233 En nuestro bar falso, 694 00:34:22,317 --> 00:34:25,487 habíamos ensayado una opción en la que Kor iría a pedir pizzas 695 00:34:25,569 --> 00:34:27,197 después de la cuarta ronda, 696 00:34:27,280 --> 00:34:30,199 de manera que le sería más fácil empezar la confesión 697 00:34:30,282 --> 00:34:32,160 mientras ella tenía la boca llena. 698 00:34:32,244 --> 00:34:34,079 Y puesto que ella estaba de buen humor, 699 00:34:34,161 --> 00:34:36,415 Kor decidió ir a pedir las pizzas. 700 00:34:37,416 --> 00:34:41,628 -Dos de queso, por favor. -¿Dos de queso? Bien, 10 minutos. 701 00:34:41,711 --> 00:34:43,672 Pero entonces, pasó algo. 702 00:34:49,136 --> 00:34:52,096 Cuando volvió a la mesa después de pedir las pizzas, 703 00:34:52,179 --> 00:34:53,598 Tricia estaba muy callada. 704 00:34:55,100 --> 00:34:58,270 Tenía la oportunidad perfecta para hacer su confesión, 705 00:34:58,352 --> 00:35:01,148 pero por alguna razón, no lo hizo. 706 00:35:01,230 --> 00:35:04,276 ¿Esos tickets de ahí, no serán tickets de bebidas? 707 00:35:04,358 --> 00:35:06,403 -Sí. -Bien. 708 00:35:06,485 --> 00:35:09,281 La pizza sabe mejor después de un rato. 709 00:35:09,363 --> 00:35:12,409 Siempre está buena, pero con unas copas, está mejor. 710 00:35:13,368 --> 00:35:14,285 Mucho mejor. 711 00:35:15,369 --> 00:35:16,871 Se le saca más sabor. 712 00:35:16,954 --> 00:35:18,915 Sobre todo si has estado bebiendo ron. 713 00:35:43,689 --> 00:35:45,649 Seguía pasando el tiempo 714 00:35:45,733 --> 00:35:46,902 y Kor no decía nada. 715 00:36:15,639 --> 00:36:19,226 Casi siempre, si le pides la pizza a la mujer, tarda mucho menos. 716 00:36:19,309 --> 00:36:21,018 No, si no importa. Da igual. 717 00:36:23,145 --> 00:36:25,815 -Pues nada. -Te iba a contar algo... 718 00:36:26,566 --> 00:36:28,193 ¿Tú estuviste...? 719 00:36:33,782 --> 00:36:36,535 Mira, llevo un tiempo dándole vueltas a una cosa 720 00:36:36,618 --> 00:36:38,786 que necesito quitarme ya de la cabeza. 721 00:36:39,912 --> 00:36:42,373 -Es que... Ah. ¿Son las pizzas? -Sí, eso parece. 722 00:36:44,041 --> 00:36:44,960 Voy a ir a ver. 723 00:36:46,503 --> 00:36:47,921 Ah. ¿No? Vale. 724 00:36:48,547 --> 00:36:49,464 Todavía no están. 725 00:36:56,053 --> 00:36:57,222 ¿Qué pasa? 726 00:36:57,889 --> 00:36:59,975 Que las siguientes que salgan serán nuestras pizzas. 727 00:37:00,058 --> 00:37:01,809 No hablo de eso. De lo que decías antes. 728 00:37:02,393 --> 00:37:05,521 Ya. Me siento mal porque... 729 00:37:06,522 --> 00:37:08,775 Es algo que llevo un tiempo queriendo contarte. 730 00:37:08,859 --> 00:37:09,860 ¿Qué es? 731 00:37:09,943 --> 00:37:13,989 Bueno, que la formación académica que os dije que tengo es mentira. 732 00:37:14,072 --> 00:37:15,490 -¿Ah, sí? -Sí. 733 00:37:16,533 --> 00:37:19,745 ¿Recuerdas cuando te enseñé las fotos de mi graduación 734 00:37:19,828 --> 00:37:21,495 hace unos años, cuando nos juntamos todos? 735 00:37:21,579 --> 00:37:24,081 -Sí, claro. -Pues justo en ese momento... 736 00:37:25,124 --> 00:37:27,877 -dijiste que si tenía un posgrado. -Sí. 737 00:37:27,960 --> 00:37:31,047 Y yo... No sé, creo que me dejé llevar. 738 00:37:31,131 --> 00:37:32,465 -¿De verdad? -Sí. 739 00:37:33,466 --> 00:37:36,928 No me sentía bien y quería, no sé, sincerarme contigo. 740 00:37:37,012 --> 00:37:38,304 Ah, bien. 741 00:37:38,387 --> 00:37:41,390 La verdad es que solo tengo una licenciatura. 742 00:37:42,684 --> 00:37:46,271 Ya, tampoco es moco de pavo. Hay mucha gente que no tiene ni eso. 743 00:37:46,855 --> 00:37:50,149 Como me dijiste eso, me imaginé que sería verdad, pero... 744 00:37:50,816 --> 00:37:52,694 ¿Has oído? Un segundo, ahora vengo. 745 00:37:54,112 --> 00:37:55,404 Sí, gracias. 746 00:37:55,488 --> 00:37:56,782 -¿De queso? -Sí. Gracias. 747 00:38:12,464 --> 00:38:15,425 Creía que tenías un posgrado porque fue lo que dijiste. 748 00:38:15,509 --> 00:38:17,094 -Nos lo contaste tú. -Ya, ya... 749 00:38:17,177 --> 00:38:21,472 Lo que pasó fue que cuando os conocí y entré en vuestro grupo, 750 00:38:21,555 --> 00:38:22,598 el grupo de trivial... 751 00:38:22,682 --> 00:38:25,267 Vi que yo era el último que había acabado la universidad. 752 00:38:25,352 --> 00:38:28,188 -Me sentía inferior a vosotros. -Qué tontería. 753 00:38:28,270 --> 00:38:30,815 Hay mucha gente que no acaba ni el instituto. 754 00:38:30,898 --> 00:38:33,984 Mi hermana se ha sacado el bachiller hace poco, así que da igual. 755 00:38:35,069 --> 00:38:38,864 El caso es que llevo mucho tiempo con esa mentira, 756 00:38:38,949 --> 00:38:40,575 y me estaba agobiando. 757 00:38:40,659 --> 00:38:42,827 Además has estado mandándome ofertas de trabajo 758 00:38:42,910 --> 00:38:46,497 y les he mandado el currículum solo por no decepcionarte. 759 00:38:46,580 --> 00:38:49,250 Vaya, tampoco tenías por qué. No tenía ni idea. 760 00:38:49,334 --> 00:38:51,586 Ya, el caso es que me siento fatal. 761 00:38:53,005 --> 00:38:55,006 Nuestra amistad para mí es importante 762 00:38:55,090 --> 00:38:58,467 -y no quiero que creas que... -Y para mí. 763 00:38:58,551 --> 00:38:59,635 ...soy un mentiroso, 764 00:38:59,719 --> 00:39:02,556 pero he estado viviendo con esta mentira y me sentía fatal. 765 00:39:02,638 --> 00:39:04,765 Pues te honra habérmelo dicho, no lo sabía. 766 00:39:04,849 --> 00:39:07,269 Has sido muy valiente al decírmelo, no tenía ni idea. 767 00:39:07,351 --> 00:39:09,813 En lugar de ponerse a hablar de otra cosa, 768 00:39:09,896 --> 00:39:12,983 Kor estuvo hora y media ahí sentado 769 00:39:13,065 --> 00:39:16,193 compartiendo con Tricia cosas que nunca había compartido con ella 770 00:39:16,277 --> 00:39:18,863 en sus casi 20 años de amistad. 771 00:39:18,946 --> 00:39:23,117 Y mi padre aprovechó la situación y dijo que la pensión 772 00:39:23,201 --> 00:39:25,036 sería para que yo fuera a la Universidad. 773 00:39:25,119 --> 00:39:26,662 -Y también mi hermana. -¡Vaya! 774 00:39:26,746 --> 00:39:30,083 Y cuando fuimos mayores de edad, no quiso pagar. 775 00:39:30,167 --> 00:39:33,002 ¡Madre mía, yo lo flipo! De verdad que lo siento. 776 00:39:33,085 --> 00:39:35,129 Lo peor fue el momento de graduarme... 777 00:39:42,470 --> 00:39:43,971 En nuestros ensayos, 778 00:39:44,056 --> 00:39:47,683 le pedí a Kor que contemplara las consecuencias de su confesión 779 00:39:47,768 --> 00:39:49,269 más allá de la noche en cuestión. 780 00:39:51,145 --> 00:39:53,773 Podría ser el dolor por una amistad perdida 781 00:39:56,193 --> 00:39:58,695 o la alegría por una amistad fortalecida 782 00:39:59,780 --> 00:40:02,156 gracias a una confesión que abriría las puertas 783 00:40:02,239 --> 00:40:04,784 a sincerarse con su amiga por primera vez. 784 00:40:04,867 --> 00:40:06,285 Me está gustando. 785 00:40:06,369 --> 00:40:09,665 Es distinto a salir en la ciudad, quedar por ahí de bares 786 00:40:09,748 --> 00:40:11,333 o juntarnos para jugar a trivial. 787 00:40:11,917 --> 00:40:13,877 Es más sencillo escoger un camino 788 00:40:13,960 --> 00:40:16,088 cuando puedes vivir "antes" el futuro. 789 00:40:17,797 --> 00:40:20,717 Así evitas las dudas y el arrepentimiento, 790 00:40:21,718 --> 00:40:23,720 si sabes siempre las respuestas. 791 00:40:23,804 --> 00:40:26,722 Un símbolo de apoyo a los que padecen SIDA o VIH. 792 00:40:26,807 --> 00:40:29,392 -¿Qué es un lazo rojo? -Sí. 793 00:40:29,476 --> 00:40:30,851 -Un lazo rojo. -Justo. 794 00:40:30,935 --> 00:40:32,604 -Habría perdido sin decir el color. -Sí. 795 00:40:36,982 --> 00:40:39,569 -¿Cómo te sientes? -De maravilla. 796 00:40:40,277 --> 00:40:43,156 Fue infinitamente mejor de lo que esperaba. 797 00:40:43,239 --> 00:40:46,909 -Y para colmo, ganamos. -Oh, enhorabuena. 798 00:40:46,992 --> 00:40:49,371 Sí. Había preguntas que me sabía. 799 00:40:49,454 --> 00:40:52,790 Y luego también había muchas otras que me sonaban muchísimo 800 00:40:52,874 --> 00:40:55,127 y que tuve la suerte de acertar. 801 00:40:55,210 --> 00:40:59,005 Haber confesado tu mentira habrá sido un gran alivio. 802 00:40:59,088 --> 00:41:03,759 Pues sí, me pude desahogar y encima gané la partida. 803 00:41:03,844 --> 00:41:06,387 -Pues sí. -Una noche perfecta. 804 00:41:06,471 --> 00:41:09,224 Ganar al trivial fue la guinda al pastel. 805 00:41:12,018 --> 00:41:15,897 Hay algo que quiero confesarte. 806 00:41:19,067 --> 00:41:22,654 Sabía qué preguntas iban a hacer esa noche 807 00:41:22,738 --> 00:41:25,949 y te fui diciendo las respuestas sin que lo notaras. 808 00:41:26,032 --> 00:41:29,785 Y ya sé que odias las trampas, aunque esto no lo era 809 00:41:29,869 --> 00:41:33,497 porque tú no lo sabías y yo solamente quería... 810 00:41:33,582 --> 00:41:36,625 que te centraras en la confesión. 811 00:41:36,710 --> 00:41:40,671 Quería que estuvieras tranquilo, pero me siento fatal por ello y... 812 00:41:40,755 --> 00:41:43,133 quiero disculparme. De verdad que lo siento. 813 00:41:47,346 --> 00:41:48,512 Oh, vale, yo... 814 00:41:51,266 --> 00:41:53,894 Muy bien, entiendo que lo hicieras y... 815 00:41:55,311 --> 00:41:57,480 sí, incluso entiendo tus motivos, 816 00:41:57,564 --> 00:42:00,566 pero no hacía ninguna falta 817 00:42:00,651 --> 00:42:02,277 y me parece muy mal. 818 00:42:02,361 --> 00:42:05,780 Sabía las respuestas sin que me las dijeras 819 00:42:05,864 --> 00:42:08,783 y ahora voy a salir en televisión y todo el mundo va a pensar 820 00:42:08,866 --> 00:42:10,744 que no las sabía y que soy un fraude. 821 00:42:11,703 --> 00:42:13,621 Sabías que era importante para mí 822 00:42:13,705 --> 00:42:14,997 y me has humillado. 823 00:42:15,081 --> 00:42:18,460 Lo has estropeado todo. Has metido la pata. 824 00:42:20,545 --> 00:42:22,463 Eres un desgraciado. 825 00:42:23,757 --> 00:42:24,800 Una mala persona. 826 00:42:42,692 --> 00:42:43,610 Creo que eres... 827 00:42:44,695 --> 00:42:45,696 un gran hombre. 828 00:42:46,571 --> 00:42:48,156 Eres muy buena persona. 829 00:42:50,200 --> 00:42:51,868 Muchas gracias por el cumplido. 830 00:42:51,952 --> 00:42:53,160 Ya. 831 00:42:54,496 --> 00:42:58,625 No soy muy dado a hacer cumplidos y quería ser sincero contigo 832 00:42:58,709 --> 00:43:01,419 y decirte lo que pienso. No es habitual en mí. 833 00:43:02,212 --> 00:43:04,046 Sí. Bueno... 834 00:43:04,672 --> 00:43:06,591 -Ya lo he dicho, sí. -Ya. 835 00:43:08,593 --> 00:43:10,137 -Gracias. -Es la verdad. 836 00:43:10,928 --> 00:43:11,887 Estoy emocionado. 837 00:43:12,930 --> 00:43:13,849 Vale.