1 00:00:05,796 --> 00:00:09,551 Dva risana fanta z MTV-ja sta mislila, da so KISS 2 00:00:09,634 --> 00:00:13,263 precej kulski za pantomimike. -Beavis in Butt-Head? 3 00:00:13,345 --> 00:00:15,306 Ben? -Beavis in Butt-Head? 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,850 TV lik za 400. -Od 1970 do... 5 00:00:17,934 --> 00:00:20,604 Težave imam s spoznavanjem ljudi. 6 00:00:20,686 --> 00:00:23,899 Živjo, me veseli. Nathan. -Kako si? 7 00:00:23,981 --> 00:00:24,900 Kor. 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,279 Mestna vrata. -Ja. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,741 Ja... To je neke vrste portal. 10 00:00:32,823 --> 00:00:34,658 Na nek način. -Ja. 11 00:00:34,743 --> 00:00:38,412 Pravijo, da je zaradi mojega značaja nekaterim nelagodno. 12 00:00:38,496 --> 00:00:40,707 Moram delati na tem. 13 00:00:41,458 --> 00:00:45,545 Zanašam se na humor, a šale znajo biti tvegane. 14 00:00:45,629 --> 00:00:47,171 Se sezujem? 15 00:00:47,255 --> 00:00:48,673 Ne, kar vstopi. 16 00:00:48,757 --> 00:00:52,343 Prav. Se slečem? Hecam se. Ne bom se slekel. 17 00:00:52,427 --> 00:00:54,262 To ni takšen kraj. 18 00:00:54,345 --> 00:00:56,014 Samo hecam se. 19 00:00:56,096 --> 00:00:58,016 Za zdaj gre dobro, 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,392 mora iti dobro, 21 00:00:59,476 --> 00:01:03,103 saj bom tega moškega prosil, da mi zaupa s svojim življenjem. 22 00:01:04,397 --> 00:01:08,110 Kor Skeet je 50-letni učitelj iz Brooklyna v New Yorku. 23 00:01:08,193 --> 00:01:10,736 Obožuje kvize. 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,988 Dober sem v TV kvizih. 25 00:01:13,698 --> 00:01:17,451 Prva oseba, ki so jo imenovali za Dvorano slavnih televizije? 26 00:01:18,577 --> 00:01:20,539 Ženska je. -Kdo? 27 00:01:20,622 --> 00:01:21,539 Oprah Winfrey. 28 00:01:22,206 --> 00:01:24,375 ALI OBSTAJA KAJ, ČESAR SE IZOGIBATE? 29 00:01:24,458 --> 00:01:27,878 Kor se je odzval na mojo objavo na Craigslistu na spletu. 30 00:01:27,962 --> 00:01:32,384 Povedal je za laž, ki jo je povedal svoji ekipi pred 12 leti. 31 00:01:32,467 --> 00:01:37,139 Kolegom sem povedal, da imam višjo izobrazbo, kot sem jo imel. 32 00:01:37,973 --> 00:01:39,807 Tekmovali smo v kvizih, 33 00:01:39,891 --> 00:01:44,146 hotel sem izpasti pametnejši, kot sem bil. 34 00:01:44,229 --> 00:01:47,274 Vsi so imeli visoko izobrazbo. 35 00:01:47,357 --> 00:01:50,110 Rekel sem jim, da imam magisterij, 36 00:01:50,193 --> 00:01:52,319 imel sem pa le diplomo. 37 00:01:53,613 --> 00:01:55,948 Prava zbirka. -Ja. 38 00:01:56,031 --> 00:01:57,868 Biblofil sem. 39 00:01:57,950 --> 00:02:01,788 Kako se ljubiti vso noč: In obnoreti žensko! 40 00:02:02,663 --> 00:02:05,292 No, saj veš... -Dobro se bova ujela. 41 00:02:06,710 --> 00:02:09,337 Kaj pa vem. -Ja. 42 00:02:09,420 --> 00:02:13,007 Prišlo je do tega, da jim on vsak dan laže. 43 00:02:13,090 --> 00:02:17,011 Prijateljica iz ekipe mi pošilja službe, 44 00:02:17,094 --> 00:02:19,264 ki zahtevajo magisterij. 45 00:02:19,346 --> 00:02:24,019 Spet sem v težavah in zmanjkuje mi izgovorov. 46 00:02:24,101 --> 00:02:26,021 Razumem njegovo dilemo. 47 00:02:26,104 --> 00:02:28,439 On živi za svojo ekipo. 48 00:02:28,523 --> 00:02:32,943 Ko pa pokažeš, kdo si, to ljudem ni vedno všeč. 49 00:02:33,028 --> 00:02:36,614 Rad bi mu pokazal, kako se lahko pripravi na vse, 50 00:02:36,698 --> 00:02:39,783 da bi prišel do srečnega zaključka. 51 00:02:43,370 --> 00:02:46,083 Si videl moje dosedanje delo? 52 00:02:46,165 --> 00:02:47,541 Žal nisem. 53 00:02:47,626 --> 00:02:48,542 Prav. 54 00:02:49,877 --> 00:02:51,922 Imam oddajo Nathan za vas. 55 00:02:52,004 --> 00:02:52,923 V redu. 56 00:02:54,257 --> 00:02:57,760 Nisi rekel, da se spoznaš na televizijo? 57 00:02:57,844 --> 00:02:59,720 Sem, a ne poznam vsega. 58 00:02:59,805 --> 00:03:00,888 V redu. 59 00:03:02,599 --> 00:03:05,100 Ja. -No, poglej si jo. 60 00:03:05,185 --> 00:03:06,770 Ja, vsekakor. 61 00:03:06,852 --> 00:03:10,272 Delam z resničnimi ljudmi. -Ja. 62 00:03:10,357 --> 00:03:14,069 Zato se postavljam v negotova okolja. 63 00:03:14,151 --> 00:03:17,446 Dober sem v predvidevanju 64 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 odzivov ljudi v situacijah, ki se bodo odvile. 65 00:03:20,325 --> 00:03:21,784 Prav. 66 00:03:21,868 --> 00:03:23,410 Na primer... -Ja. 67 00:03:23,495 --> 00:03:26,539 Pogovor nama dobro teče, ne? 68 00:03:26,623 --> 00:03:29,459 Ja, rad bi nadaljeval. -Se strinjaš? 69 00:03:29,542 --> 00:03:30,584 V redu je. 70 00:03:30,669 --> 00:03:32,795 Zabavava se, ne? -Ja. 71 00:03:32,879 --> 00:03:35,590 Nasmejala sva se. -Ja. 72 00:03:35,674 --> 00:03:37,008 Upam, da se še bova. 73 00:03:37,634 --> 00:03:39,635 To ni naključje. 74 00:03:41,595 --> 00:03:44,057 Vse, kar se je zgodilo danes, 75 00:03:44,140 --> 00:03:46,726 sem povadil več desetkrat. 76 00:03:47,769 --> 00:03:53,108 Te besede sem ponovil z igralcem, ki je igral tebe. 77 00:03:53,900 --> 00:03:54,943 V redu. 78 00:03:55,025 --> 00:03:56,695 Se spomniš, 79 00:03:56,777 --> 00:03:59,865 ko so v tvojo stavbo prišli pogledat, ali pušča plin? 80 00:04:00,866 --> 00:04:02,826 Ja? 81 00:04:02,908 --> 00:04:04,827 Plin ni puščal. 82 00:04:04,911 --> 00:04:05,829 To je bila moja ekipa. 83 00:04:06,579 --> 00:04:08,206 Preveril bom štedilnik. 84 00:04:08,290 --> 00:04:09,874 Ko si jih pustil noter, 85 00:04:09,958 --> 00:04:13,211 so skrivoma naredili digitalni načrt tvojega doma. 86 00:04:13,919 --> 00:04:16,464 Nato smo poustvarili celoten prostor 87 00:04:16,548 --> 00:04:20,510 v skladišču nedaleč od tu. 88 00:04:20,593 --> 00:04:21,802 S tvojim dvojnikom 89 00:04:21,887 --> 00:04:25,806 sem lahko vadil vse različice tega pogovora 90 00:04:25,891 --> 00:04:27,309 in ga načrtoval. 91 00:04:27,392 --> 00:04:30,395 Ali naj omenim vrata? 92 00:04:30,478 --> 00:04:33,774 Igralec je analiziral tvoj pristopni video, 93 00:04:33,856 --> 00:04:36,859 da bi lahko posnemal tvoj govor in psihologijo. 94 00:04:36,942 --> 00:04:39,069 Tu sem s starši. 95 00:04:39,153 --> 00:04:42,115 Mislim, da sem bil star 10 let. 96 00:04:42,198 --> 00:04:45,326 Kako se vso noč ljubiti: In obnoreti žensko! 97 00:04:45,409 --> 00:04:46,452 Ja, to je... 98 00:04:46,536 --> 00:04:48,454 Dobro se bova ujela. 99 00:04:49,121 --> 00:04:51,416 Večkrat sva ponovila. 100 00:04:51,500 --> 00:04:54,084 Živjo, Nathan. Živjo, Nathan. -Hej, živjo. 101 00:04:54,169 --> 00:04:56,295 Živjo, Nathan. -Hej, živjo. 102 00:04:56,379 --> 00:04:59,049 Mestna vrata, kaj? 103 00:04:59,132 --> 00:05:02,426 To sem ponavljal do popolnosti. 104 00:05:02,511 --> 00:05:03,804 Se sezujem? 105 00:05:03,887 --> 00:05:05,346 Ne, ni treba. 106 00:05:05,430 --> 00:05:06,681 Kaj pa majica? 107 00:05:08,183 --> 00:05:10,768 Imej je oblečeno. -To ga bo nasmejalo. 108 00:05:10,852 --> 00:05:13,647 Vse, kar se je danes zgodilo, 109 00:05:13,730 --> 00:05:16,023 sem povadil več desetkrat. 110 00:05:16,106 --> 00:05:17,818 Točno te besede 111 00:05:17,901 --> 00:05:19,610 v kopiji tvojega doma, 112 00:05:19,693 --> 00:05:21,488 z igralcem, ki te je igral. 113 00:05:26,701 --> 00:05:31,581 To lahko naredimo za tvojo laž prijateljem... 114 00:05:31,664 --> 00:05:34,208 Pravim, da ima to potencial. 115 00:05:34,291 --> 00:05:37,545 Kot človek... Če bi imel priložnost vedeti... 116 00:05:37,629 --> 00:05:41,132 Če bi vedel, kako se bo nekdo odzval 117 00:05:41,216 --> 00:05:43,552 ali kako se bo razvilo... -Vedel boš. 118 00:05:43,635 --> 00:05:46,345 Ja. -Vse, kar lahko poveš. 119 00:05:46,430 --> 00:05:48,889 To je privlačno, ja. 120 00:05:48,974 --> 00:05:51,643 Med pogovorom sem prepoznal 121 00:05:51,726 --> 00:05:54,728 pravi razlog njegovega odlašanja. 122 00:05:56,273 --> 00:05:58,150 Nekaj me skrbi. 123 00:05:58,233 --> 00:06:01,027 Recimo, da se eden od mojih prijateljev včasih odzove 124 00:06:01,111 --> 00:06:03,070 zelo nasilno do nekaterih ljudi. 125 00:06:03,154 --> 00:06:07,284 Celo bolj, kot je v vaših napovedih. 126 00:06:07,367 --> 00:06:09,244 Kaj misliš z "nasilno"? 127 00:06:09,326 --> 00:06:12,038 Lahko me recimo zmerja. 128 00:06:12,122 --> 00:06:14,249 Reče lahko kaj tako neodpustljivega, 129 00:06:14,332 --> 00:06:16,752 da ne bova več prijatelja. 130 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 Za koga te skrbi? 131 00:06:25,176 --> 00:06:28,429 Na tej točki ne bi odkril imena... 132 00:06:29,848 --> 00:06:32,309 Gre pa za nekoga iz ekipe. 133 00:06:32,933 --> 00:06:36,270 Znašel sem se v čudnem položaju. 134 00:06:36,354 --> 00:06:38,981 Kor je na sliki pokazal prijateljico, 135 00:06:39,064 --> 00:06:41,902 toda ni hotel povedati ničesar več o njej. 136 00:06:41,984 --> 00:06:45,237 Videti je prijazna. -Saj je prijazna, ampak... 137 00:06:46,947 --> 00:06:47,865 Kako naj povem? 138 00:06:49,366 --> 00:06:53,454 Če je slabe volje, ni dobro drezati vanjo. 139 00:06:54,539 --> 00:06:55,832 Mojbog. V redu. 140 00:06:55,916 --> 00:06:57,209 Jezilo me je. 141 00:06:57,291 --> 00:07:01,295 Namen današnje vaj je bil, da se odpre. 142 00:07:01,379 --> 00:07:04,132 Morda sem ga s čim odvrnil. 143 00:07:04,841 --> 00:07:05,884 Spomnim se 144 00:07:05,966 --> 00:07:10,679 šale, ki sem jo povedal po obisku stranišča. 145 00:07:10,764 --> 00:07:13,308 Odmaševalnik bi moral nositi s sabo. 146 00:07:16,770 --> 00:07:19,188 Se mu bo zdelo smešno? -Ja. 147 00:07:19,271 --> 00:07:22,234 Ko sem jo povedal Koru, ni padla na plodna tla. 148 00:07:22,316 --> 00:07:24,860 Odmaševalnik bi moral nositi s sabo. 149 00:07:26,196 --> 00:07:27,114 No, ja. 150 00:07:27,781 --> 00:07:29,031 V redu. 151 00:07:31,116 --> 00:07:32,327 Moral bi investirati vanj. 152 00:07:32,952 --> 00:07:34,371 So dragi? 153 00:07:34,453 --> 00:07:35,539 Ne, ne. 154 00:07:37,122 --> 00:07:39,083 Je bila kriva ta šala? 155 00:07:39,917 --> 00:07:42,504 Šala naj bi letela 156 00:07:42,586 --> 00:07:45,298 na mojo nepredvidljivo prebavo, 157 00:07:45,382 --> 00:07:48,885 zdaj pa vidim, da je on morda razumel, 158 00:07:48,969 --> 00:07:52,054 da njegovo stranišče ni dobro opremljeno. 159 00:07:53,222 --> 00:07:56,600 Kakorkoli že, vaje nisem mogel izpeljati 160 00:07:56,684 --> 00:07:58,686 brez podatkov o prijateljici. 161 00:07:58,769 --> 00:08:01,648 Zato sem ga povabil na izlet na sever, 162 00:08:01,731 --> 00:08:04,734 s katerem bi se mu taktično prikupil, 163 00:08:04,817 --> 00:08:06,902 da bi se mi odprl. 164 00:08:06,986 --> 00:08:08,654 Si že bil tu? -Nikoli. 165 00:08:08,737 --> 00:08:10,030 Nikoli? -Nikoli. 166 00:08:10,114 --> 00:08:13,118 Pišeš se Skeet in nisi bil na strelišču? 167 00:08:13,201 --> 00:08:14,369 Nisem. 168 00:08:18,874 --> 00:08:20,041 Potegni. 169 00:08:23,794 --> 00:08:24,712 Potegni. 170 00:08:28,090 --> 00:08:30,677 Kor ne ve, a dogovoril sem se, 171 00:08:30,759 --> 00:08:33,053 da so v puškah slepi naboji, 172 00:08:33,138 --> 00:08:35,723 v upanju, da se bova povezala, 173 00:08:35,807 --> 00:08:37,684 ker sva oba slaba v tem. 174 00:08:42,480 --> 00:08:44,941 Prezgodaj si ustrelil. -Res je. 175 00:08:45,024 --> 00:08:46,650 Joj, nisva dobra v tem. 176 00:08:48,528 --> 00:08:51,739 A nove izkušnje so lepe. -Ja. 177 00:08:51,822 --> 00:08:54,950 To je bila samo podlaga pred glavnim dogodkom. 178 00:08:55,035 --> 00:08:59,371 Razkritjem osebnih podatkov v ogrevanem bazenu. 179 00:09:00,289 --> 00:09:02,167 Rekel si, da si bil poročen. 180 00:09:02,249 --> 00:09:05,252 Ja, pet let. 181 00:09:11,176 --> 00:09:13,177 Jaz sem bil tri. 182 00:09:13,261 --> 00:09:14,512 Nisem vedel. 183 00:09:16,096 --> 00:09:17,765 Te to žalosti? 184 00:09:20,643 --> 00:09:22,436 To imam za... 185 00:09:23,939 --> 00:09:25,564 Enega največjih neuspehov. 186 00:09:26,191 --> 00:09:27,359 Enega kaj? 187 00:09:27,442 --> 00:09:29,402 Največjih neuspehov. 188 00:09:41,121 --> 00:09:43,875 Nisem mu hotel razkriti preveč o sebi. 189 00:09:43,958 --> 00:09:47,336 Zato sem se dogovoril, da naju zmoti plavalec. 190 00:09:47,421 --> 00:09:50,799 Kor naj bi tako verjel, da bi mu povedal več, 191 00:09:50,881 --> 00:09:52,591 če naju ne bi zmotili. 192 00:09:54,302 --> 00:09:57,930 Ne vem, ali je bila moja ranljivost prepričljiva, 193 00:09:58,013 --> 00:10:00,475 toda na poti domov mi je Kor povedal 194 00:10:00,559 --> 00:10:04,229 ime in poklic prijateljice Tricie. 195 00:10:04,311 --> 00:10:06,772 Samostojna pisateljica je. 196 00:10:06,857 --> 00:10:10,568 Ima svoj blog. 197 00:10:10,651 --> 00:10:14,697 Piše o tem, kako varčevati in se pri tem zabavati. 198 00:10:16,031 --> 00:10:17,324 Ime bloga? 199 00:10:17,867 --> 00:10:19,660 Varčna bejba v mestu. 200 00:10:19,744 --> 00:10:21,329 Varčna bejba v mestu? 201 00:10:21,413 --> 00:10:22,747 Varčna bejba v mestu. 202 00:10:26,167 --> 00:10:28,211 Varčna buba v mestu. 203 00:10:28,294 --> 00:10:30,046 Varčna bejba v mestu. 204 00:10:32,590 --> 00:10:35,260 Varčna buba v mestu. 205 00:10:35,342 --> 00:10:37,261 Varčna bejba v mestu. 206 00:10:38,846 --> 00:10:42,267 Varčna bejba v mestu je spletna stran 207 00:10:42,349 --> 00:10:44,935 za poceni aktivnosti v New Yorku. 208 00:10:45,020 --> 00:10:46,062 TAIKOZA DRUMMERS 209 00:10:46,145 --> 00:10:48,731 Upal sem na vpogled v Tricijino psiho, 210 00:10:48,815 --> 00:10:50,776 a se je večinoma le opravičevala, 211 00:10:50,859 --> 00:10:53,694 ker tisti dan ni imela ničesar za objavo. 212 00:10:53,779 --> 00:10:55,237 DANES NI NOVIH OBJAV... 213 00:10:55,322 --> 00:10:56,907 Kar razumem. 214 00:10:56,990 --> 00:11:01,703 Včasih nočeš ničesar povedati, a hočeš, da vsi vedo, da obstajaš. 215 00:11:04,289 --> 00:11:07,084 Upal sem, da bo ta blog dovolj 216 00:11:07,167 --> 00:11:10,878 za igralko, ki jo bo igrala 217 00:11:10,962 --> 00:11:13,214 na podlagi Korovih podatkov. 218 00:11:13,298 --> 00:11:14,548 Všeč ji je... 219 00:11:15,801 --> 00:11:20,429 Igralec Vincent Kartheiser. 220 00:11:20,513 --> 00:11:23,225 A to žal ni bilo dovolj. 221 00:11:23,307 --> 00:11:25,852 Dobro je dobiti občutek, 222 00:11:25,936 --> 00:11:30,815 kakšen bo njihov odziv in kaj bodo rekli. 223 00:11:30,899 --> 00:11:32,484 Za boljši dostop 224 00:11:32,567 --> 00:11:35,277 sem ustvaril lasten blog Varčen fant... 225 00:11:35,362 --> 00:11:36,445 VARČEN FANT 226 00:11:36,530 --> 00:11:39,908 Tricio sem prosil, da za nas napiše članek. 227 00:11:39,990 --> 00:11:41,408 K sreči je sprejela. 228 00:11:41,493 --> 00:11:42,409 Pozdrav, Tricia 229 00:11:43,744 --> 00:11:47,915 Za našo stran bi opravila intervju z opazovalcem ptic, 230 00:11:47,999 --> 00:11:51,002 saj je to varčna dejavnost. 231 00:11:51,878 --> 00:11:55,006 Tricia pa ni vedela, da bo spraševala 232 00:11:55,089 --> 00:11:58,677 svojo dvojnico, ki je preučevala vsak njen korak. 233 00:12:06,392 --> 00:12:09,520 Me veseli. -Primerno ste oblečeni. 234 00:12:09,604 --> 00:12:11,314 Moja hči je tudi Tricia. 235 00:12:11,397 --> 00:12:13,983 Imeni Tricia in Patricia nista pogosti. 236 00:12:14,067 --> 00:12:15,818 Imate najljubšo ptico? 237 00:12:16,903 --> 00:12:18,488 Rada imam kolibrije. 238 00:12:18,571 --> 00:12:22,199 Na prvi pogled se ni zdela zastrašujoča, 239 00:12:22,284 --> 00:12:24,202 rada pa govori. 240 00:12:24,285 --> 00:12:26,413 Moj oče ima rad ptice. -Res? 241 00:12:26,495 --> 00:12:29,331 On živi v Severni Karolini, ki je je menda ... 242 00:12:29,416 --> 00:12:31,167 ... odlična knjiga The Huntress. 243 00:12:31,251 --> 00:12:33,169 Priporočam jo. Druga sv. v. -Prav. 244 00:12:33,252 --> 00:12:37,132 Z izjemo cimrov sem zadovoljna z življenjem. 245 00:12:37,215 --> 00:12:39,092 Moja cimra je res ... 246 00:12:39,176 --> 00:12:42,761 "Hej, zamujam." Poišči govorilnico... 247 00:12:42,846 --> 00:12:45,014 Letalo je začelo padati. 248 00:12:45,098 --> 00:12:48,100 Od takrat se bojim letenja... 249 00:12:48,185 --> 00:12:50,728 Med 30-minutnim srečanjem 250 00:12:50,812 --> 00:12:53,481 je naša igralka komaj prišla do besede, 251 00:12:53,565 --> 00:12:56,317 čeprav naj bi intervjuvali njo. 252 00:12:56,401 --> 00:13:00,404 Na telefonu imam aplikacije letalskih družb, 253 00:13:00,488 --> 00:13:02,364 ki jih uporabljam, ko letim. -Ja. 254 00:13:02,448 --> 00:13:05,118 American Airlines, Delta, Gogo Flight Entertainment. 255 00:13:05,201 --> 00:13:07,621 Hotel sem dobiti občutek, 256 00:13:07,703 --> 00:13:10,582 kako bi se Tricia odzvala na laž. 257 00:13:10,664 --> 00:13:13,417 To je ključnega pomena za vajo. 258 00:13:13,502 --> 00:13:16,838 Nekaj bi rada priznala. -V redu. 259 00:13:16,921 --> 00:13:19,841 Prej sem povedala, da je moja hči Tricia. 260 00:13:20,466 --> 00:13:22,927 Toda to je bila laž. -Prav. 261 00:13:23,011 --> 00:13:25,304 Nimam hčere. -O, vau, prav. 262 00:13:26,305 --> 00:13:30,351 Lahko bi vedela. Stari ste 39 let. Dandanes ste mladi za hči. 263 00:13:30,435 --> 00:13:34,814 V redu je. Hecno je. Kot sem rekla, ime ni pogosto. 264 00:13:34,897 --> 00:13:39,235 Malce sem presenečena... Ampak razumem. 265 00:13:39,319 --> 00:13:40,612 Žal mi je, ker... 266 00:13:40,695 --> 00:13:41,738 Je že v redu. 267 00:13:41,821 --> 00:13:44,116 Ste doživeli kaj hecnega s pticami? 268 00:13:44,198 --> 00:13:46,451 Imate kakšno hecno zgodbo? 269 00:13:47,119 --> 00:13:50,497 Presenetilo me je, da Tricia ni bila jezna. 270 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 Ali Kora zaman skrbi? 271 00:13:53,250 --> 00:13:57,379 Ali pa se je Tricia zadržala, ker gre za neznanko? 272 00:13:58,338 --> 00:14:01,425 Kor je bil prepričan, da se bo burno odzvala, 273 00:14:01,507 --> 00:14:05,302 zato je vztrajal pri tem, da ji pove osebno 274 00:14:05,387 --> 00:14:06,888 na javnem kraju. 275 00:14:06,971 --> 00:14:10,684 Barski kvizi ne bodo sumljivi, 276 00:14:10,766 --> 00:14:12,894 saj je to nekaj, kar redno počneva. 277 00:14:12,977 --> 00:14:14,229 Prav. 278 00:14:14,311 --> 00:14:18,816 Morda jo lahko povabim na kviz, sama bova. 279 00:14:18,900 --> 00:14:21,653 Ko pa sem zagledal bar, kamor hodi Kor, 280 00:14:21,735 --> 00:14:25,449 me je prevzel kaos tega okolja. 281 00:14:25,532 --> 00:14:29,160 To je posnetek bara Alligator v Brooklynu. 282 00:14:29,243 --> 00:14:31,620 Zdi se, da lahko vsaka stvar tam 283 00:14:31,705 --> 00:14:35,416 korenito spremeni potek tega velikega trenutka. 284 00:14:36,041 --> 00:14:39,170 Kar sem doživel, ko sem spoznal Kora. 285 00:14:39,254 --> 00:14:41,130 Hotel sem izpasti kulski, 286 00:14:41,214 --> 00:14:43,883 toda zaradi razlike v višini stolov 287 00:14:43,967 --> 00:14:45,510 sem izpadel butasto. 288 00:14:47,220 --> 00:14:51,557 Težko je reči, kaj bo vplivalo na priznanje, 289 00:14:51,641 --> 00:14:54,895 toda opazil sem veliko stolov. 290 00:14:54,977 --> 00:14:57,647 Ničesar nisem hotel prepustiti naključju. 291 00:14:58,856 --> 00:15:03,277 Kor je Tricio povabil na kviz čez slaba dva tedna. 292 00:15:04,154 --> 00:15:06,030 Tu se bo zgodilo. 293 00:15:06,114 --> 00:15:09,033 Tukaj bo končno priznal. 294 00:15:10,160 --> 00:15:14,456 Čas se izteka, zato sem ga povabil v skladišče, 295 00:15:14,539 --> 00:15:16,249 da bi začela z vajo. 296 00:15:21,213 --> 00:15:22,547 To je... 297 00:15:23,548 --> 00:15:25,092 Kopija bara. 298 00:15:26,176 --> 00:15:29,220 Ni samo za vzorec, ima... 299 00:15:29,304 --> 00:15:30,347 Videti je... 300 00:15:35,726 --> 00:15:38,979 Tokrat smo poskrbeli za vse podrobnosti. 301 00:15:39,064 --> 00:15:40,357 Madonca. 302 00:15:42,399 --> 00:15:43,692 Madonca. 303 00:15:43,777 --> 00:15:46,363 Tu so začimbe, ki jih imajo tam. 304 00:15:46,445 --> 00:15:48,448 Česen, bazilika. -Ja. 305 00:15:48,531 --> 00:15:52,077 Ta stol ima enake luknje. 306 00:15:52,159 --> 00:15:55,287 Še to je čisto enako. -Kaj še? 307 00:15:55,372 --> 00:15:57,040 Portret se malce nagiba. 308 00:15:57,122 --> 00:15:59,208 Vidiš balon? 309 00:15:59,292 --> 00:16:01,253 Enak je kot v baru. 310 00:16:02,753 --> 00:16:05,298 Stopil bom v enak prostor 311 00:16:05,382 --> 00:16:08,217 in bom pripravljen. 312 00:16:08,300 --> 00:16:11,888 Tako bo, ko boš prišel tja. 313 00:16:11,971 --> 00:16:13,013 Ja. 314 00:16:13,098 --> 00:16:14,808 Nobenih presenečenj. -Ja. 315 00:16:14,891 --> 00:16:17,184 Vedel boš vse, kar se bo zgodilo. 316 00:16:20,772 --> 00:16:23,275 Nekaj čudnega je, ko vstopiš v prostor, 317 00:16:23,358 --> 00:16:25,276 ki je enak drugemu prostoru. 318 00:16:26,361 --> 00:16:29,196 Včasih pozabiš, kje si. 319 00:16:29,947 --> 00:16:31,199 Zdi se mi... 320 00:16:31,282 --> 00:16:34,785 Včasih je čudno, ker je... 321 00:16:35,411 --> 00:16:36,328 Ti si... 322 00:16:36,955 --> 00:16:39,541 Willie Wonka v tovarni čokolade, 323 00:16:39,623 --> 00:16:41,333 jaz pa Charlie Bucket, 324 00:16:41,417 --> 00:16:43,419 ki hoče... 325 00:16:43,502 --> 00:16:46,465 Ne spomnim se zgodbe. Kaj je naredil Willie Wonka? 326 00:16:46,547 --> 00:16:48,591 Bil je... -Ni bil hudoben? 327 00:16:48,675 --> 00:16:50,926 Imel je nekaj spornih lastnosti. 328 00:16:51,011 --> 00:16:52,761 Bil je skrivnosten... 329 00:16:54,972 --> 00:16:56,892 Imel je tovarno sladkarij. 330 00:16:56,974 --> 00:16:58,727 Jaz sem Willy? Zlobnež? 331 00:16:58,810 --> 00:17:00,771 Uresničuje sanje. -V redu. 332 00:17:00,853 --> 00:17:03,023 Ti jih uresničuješ meni. 333 00:17:03,106 --> 00:17:04,899 Niso otroci umrli v tovarni? 334 00:17:04,983 --> 00:17:06,651 No, naj bi umrli. 335 00:17:06,734 --> 00:17:09,404 Ne vem, ali so res... -V redu. 336 00:17:09,487 --> 00:17:12,157 Ni se jim ravno posrečilo. 337 00:17:12,240 --> 00:17:13,782 Še enkrat bom prebral knjigo. 338 00:17:13,866 --> 00:17:16,368 Da se pozanimam. -Ja. 339 00:17:27,421 --> 00:17:28,339 V redu je. 340 00:17:29,591 --> 00:17:31,884 Začela sva z osnovami. 341 00:17:31,968 --> 00:17:35,638 Prvo je bilo to, kam se bo Kor usedel. 342 00:17:35,722 --> 00:17:37,432 Kaj je... Tale? -Tale, ja. 343 00:17:39,226 --> 00:17:40,811 Ja. -Dobro. 344 00:17:40,893 --> 00:17:43,896 Kor je predlagal, da bo tisti večer prišel prej. 345 00:17:43,979 --> 00:17:46,650 Svojo najljubšo mizo bo rezerviral s klobukom, 346 00:17:46,732 --> 00:17:48,818 medtem ko bo šel po prijavnico za kviz 347 00:17:48,901 --> 00:17:51,153 ter po pijačo za oba. 348 00:17:51,237 --> 00:17:52,530 Živjo. Izvolite. 349 00:17:52,614 --> 00:17:56,617 Pomarančni sok brez koščkov in margarito, prosim. 350 00:17:56,700 --> 00:17:57,619 Takoj. 351 00:18:00,247 --> 00:18:02,623 Je to margarita? Kaj si dala noter? 352 00:18:02,706 --> 00:18:05,168 Ne vem. Ne znam pripraviti margarite. 353 00:18:05,251 --> 00:18:09,047 Namen pijače je, da Tricio spravi v dobro voljo, 354 00:18:09,130 --> 00:18:12,591 saj se na kvizih vedno nad čim pritožuje. 355 00:18:12,676 --> 00:18:14,969 Cimre me spravljajo ob živce. 356 00:18:15,053 --> 00:18:17,304 Če imam slab dan, ni treba, da so nesramen. 357 00:18:17,389 --> 00:18:19,516 Bodimo ljudje, saj veš. 358 00:18:19,598 --> 00:18:22,894 Predlagal je šalo, da jo spravi v dobro voljo. 359 00:18:22,977 --> 00:18:24,603 Rekel bi... 360 00:18:27,189 --> 00:18:29,024 Nocoj se ga bom napil, 361 00:18:29,109 --> 00:18:32,028 ker te bo nekdo spravil ob živce. 362 00:18:32,111 --> 00:18:33,904 Je to res šala? 363 00:18:33,988 --> 00:18:36,866 Bolje bom povedal. -Prav. 364 00:18:36,950 --> 00:18:39,201 Za vsak Tricijin odziv... 365 00:18:39,286 --> 00:18:40,452 ŠALA: "PIJAČA" 366 00:18:40,537 --> 00:18:44,207 Korov odziv bom vnesel v posebno programsko opremo. 367 00:18:44,291 --> 00:18:45,624 Živjo, Kor. -Trish. 368 00:18:45,708 --> 00:18:46,793 Kako si? 369 00:18:46,877 --> 00:18:50,464 Ta nam bo omogočilo optimalno pot skozi večer. 370 00:18:50,547 --> 00:18:52,591 Boš začel s predsedniki? 371 00:18:52,673 --> 00:18:53,925 Ne, z dvojčki. 372 00:18:54,008 --> 00:18:57,554 Dvojčki, nato pa... -Nato se bom navezal... 373 00:18:57,636 --> 00:18:59,639 Na predsednike. -Ja. 374 00:18:59,722 --> 00:19:03,934 Drevo odločitev nam bo pomagalo pri odločanju. 375 00:19:04,019 --> 00:19:05,145 SMEH ZAPELJIV? 376 00:19:05,227 --> 00:19:06,812 Živjo, Kor. -Trish. 377 00:19:06,897 --> 00:19:10,567 Kor je povedal, da bo Tricia morda vabilo razumela 378 00:19:10,649 --> 00:19:12,944 kot romantično zanimanje zanjo. 379 00:19:13,027 --> 00:19:15,572 Samska je, zato... 380 00:19:16,615 --> 00:19:20,117 Po vseh teh letih jo bom prvič povabil. 381 00:19:20,202 --> 00:19:21,410 Drži. 382 00:19:21,495 --> 00:19:24,788 Pijače ne nesem dobro. Bi me rad napil? 383 00:19:24,873 --> 00:19:28,709 Ko smo začeli z vajo, je dajal dvojne signale. 384 00:19:28,794 --> 00:19:31,129 Še vedno se je dotikaš. 385 00:19:31,213 --> 00:19:34,173 Če premaknem roko, bom še bolj sumljiv. 386 00:19:34,257 --> 00:19:36,384 Kako se ti kot ženski zdi, 387 00:19:36,467 --> 00:19:38,552 če moški ne umakne roke? 388 00:19:38,636 --> 00:19:41,931 To bi lahko razumela kot spogledovanje. 389 00:19:42,014 --> 00:19:43,307 Kor je moral vaditi 390 00:19:43,391 --> 00:19:46,727 odzive na morebitno spogledovanje z njene strani. 391 00:19:46,812 --> 00:19:51,106 Lepo, da si mi prinesel pijačo. To je... 392 00:19:51,191 --> 00:19:52,859 Lepo je priti in... 393 00:19:52,942 --> 00:19:56,780 Toda vse to je popolna podlaga, 394 00:19:56,862 --> 00:19:58,532 da bo priznal svojo laž. 395 00:19:58,614 --> 00:20:00,533 Sem ti povedala za prenosnik? 396 00:20:00,617 --> 00:20:03,118 Nisi. -Hotela sem ga prižgati. 397 00:20:03,203 --> 00:20:04,954 A se ni prižgal. 398 00:20:05,038 --> 00:20:07,581 Šlo je za... Ravno sem nekaj pisala. 399 00:20:07,666 --> 00:20:10,376 Bala sem se, da bom izgubila slike... 400 00:20:10,459 --> 00:20:13,463 Ko sva pri izgubi. Hotel sem... 401 00:20:13,546 --> 00:20:14,923 Ja, težko je bilo. 402 00:20:15,006 --> 00:20:17,967 A ne skrbi, zgodba ima srečen konec. 403 00:20:18,051 --> 00:20:20,553 Nisem izgubila slik. 404 00:20:20,637 --> 00:20:22,930 Odnesla sem ga popravit. -Kor. 405 00:20:23,014 --> 00:20:25,684 Prevzemi nadzor nad pogovorom. 406 00:20:25,766 --> 00:20:27,643 Ne bo ti dala iztočnice. -Ja. 407 00:20:27,727 --> 00:20:30,187 Če ji boš pustil, bo še naprej govorila. 408 00:20:30,271 --> 00:20:32,815 Še enkrat bom poskusil. Morda najdem način, 409 00:20:32,899 --> 00:20:34,484 da se vklopim v pogovor. 410 00:20:34,568 --> 00:20:35,943 Prav, poskusi. 411 00:20:36,027 --> 00:20:38,821 Ni se znal pogovarjati. 412 00:20:38,905 --> 00:20:42,868 Rekel je, da ananas spada med citruse... 413 00:20:42,950 --> 00:20:46,037 Lagal sem o svoji izobrazbi. 414 00:20:48,998 --> 00:20:49,916 Kaj? 415 00:20:50,833 --> 00:20:54,296 Toda kako začeti, ni bil njegov edini izziv. 416 00:20:54,379 --> 00:20:56,797 Kor se je najbolj bal tega, kar bo sledilo. 417 00:20:56,882 --> 00:20:59,050 Zato smo pogovor morali načrtovati 418 00:20:59,133 --> 00:21:02,052 prav okoli tega barskega kviza. 419 00:21:02,137 --> 00:21:06,223 V vsakem krogu je šest vprašanj. Štirje krogi so. 420 00:21:06,308 --> 00:21:09,394 Po drugem krogu sledi 10-15 minut odmora. 421 00:21:09,478 --> 00:21:12,438 Sledi 10 minut odmora. Seštel bom točke. 422 00:21:12,522 --> 00:21:16,026 Takrat običajno naročimo pico. 423 00:21:16,108 --> 00:21:18,570 Dva kupona za pico. 424 00:21:18,652 --> 00:21:22,615 Idealno bi bilo, da bi o tem govorila pet minut in šla naprej. 425 00:21:22,699 --> 00:21:27,370 Čimprej bi rad povedal in pustil to za sabo. 426 00:21:27,454 --> 00:21:29,998 Torej nimaš magisterija? -Ne. 427 00:21:30,081 --> 00:21:33,752 Ne pošiljaj mi oglasov za službe z magisterijem... 428 00:21:33,834 --> 00:21:34,877 Ne bom. 429 00:21:34,961 --> 00:21:38,214 Rada bi razumela, kaj se je zgodilo. 430 00:21:38,297 --> 00:21:40,591 Hočeš zaključiti. -Hočem zaključiti. 431 00:21:40,675 --> 00:21:45,054 Če to naredim pred koncem in postane hudo, 432 00:21:45,138 --> 00:21:48,016 lahko rečem, da se mi nekam mudi. 433 00:21:48,098 --> 00:21:50,352 Ne dolgujem ti pojasnila. 434 00:21:50,435 --> 00:21:54,022 Dolgujem ti opravičilo, pojasnila pa ne. 435 00:21:54,104 --> 00:21:56,190 Lahko govoriva po kvizu? 436 00:21:56,273 --> 00:21:59,986 Noče se več pogovarjati o tem. 437 00:22:00,070 --> 00:22:04,031 To bi rad povedal po zadnjem krogu, pred rezultati. 438 00:22:04,114 --> 00:22:06,951 Prav, zaključite. 439 00:22:07,035 --> 00:22:09,371 Prinesite svoje odgovore. 440 00:22:09,454 --> 00:22:14,042 Ko smo med vajo opravili vse kroge kriza, 441 00:22:14,126 --> 00:22:15,919 se je pojavil problem. 442 00:22:16,001 --> 00:22:21,048 Katera številka je na strehi avtobusa v Hitrosti? 443 00:22:21,883 --> 00:22:26,638 Katera številka je na strehi avtobusa v Hitrosti? 444 00:22:26,720 --> 00:22:29,098 Kor se je zatopil v kviz. 445 00:22:29,182 --> 00:22:33,310 Ko ni znal ogovora, se ni mogel osredotočiti na ostalo. 446 00:22:33,395 --> 00:22:35,354 Izgubil bom točko. 447 00:22:35,439 --> 00:22:39,693 Mislil sem, da vem, kdo je vodil Kolo sreče pred Sajakom. 448 00:22:39,775 --> 00:22:43,530 V glavi sem imel 10.000 imen. 449 00:22:43,613 --> 00:22:47,200 Dobro. Torej bi začel s priznanjem? 450 00:22:47,283 --> 00:22:49,536 Ali bi poskusil to... 451 00:22:51,036 --> 00:22:52,079 Lahko bi. 452 00:22:52,164 --> 00:22:55,666 Jezilo ga je, da je stres zaradi priznanja 453 00:22:55,751 --> 00:22:57,793 vplival na kviz. 454 00:22:57,878 --> 00:22:59,628 Nočem preskočiti 455 00:22:59,713 --> 00:23:03,133 dobrih vprašanj, zato ker sem pod pritiskom. 456 00:23:03,215 --> 00:23:06,844 Ne smeva izgubiti točk, zato ker nisem zbran. 457 00:23:06,927 --> 00:23:10,473 Koga briga kviz? Olajšal si si dušo. 458 00:23:10,556 --> 00:23:13,350 To je samo en barski kviz. -Ne. 459 00:23:13,434 --> 00:23:16,812 Barski kvizi so za nas sveti. 460 00:23:16,897 --> 00:23:20,859 Povedal mi je, da če mu kviz ne bo šel od rok, 461 00:23:20,941 --> 00:23:23,653 morda sploh ne bo priznal. 462 00:23:23,737 --> 00:23:27,239 Ne bom... To ni vredno kviza. Ne. 463 00:23:27,324 --> 00:23:29,867 To je za zabavo. Vsi bodo pijani. -Ne. 464 00:23:29,951 --> 00:23:32,203 Potem bom imel dva minusa. 465 00:23:32,287 --> 00:23:35,624 Uničil bom kviz in lagal sem ji. 466 00:23:36,582 --> 00:23:39,668 Eno stvar moram odstraniti iz enačbe. 467 00:23:41,421 --> 00:23:42,379 Prav. 468 00:23:43,757 --> 00:23:45,716 Zelo sem se potrudil, 469 00:23:45,801 --> 00:23:48,762 da bi iz večera odstranil vse nejasnosti. 470 00:23:48,844 --> 00:23:51,680 Da pa bi zagotovo poznali odgovore na kvizu, 471 00:23:51,764 --> 00:23:56,185 bi voditelja morali prositi, da goljufa, 472 00:23:56,269 --> 00:23:57,854 kar pa ni etično. 473 00:23:59,940 --> 00:24:03,400 Še bolj neetično pa je, če stvari prepustimo naključju, 474 00:24:03,484 --> 00:24:05,820 ko bi lahko ukrepali. 475 00:24:09,448 --> 00:24:12,994 Kot namišljeni avtor bloga Varčen fant 476 00:24:13,077 --> 00:24:15,539 sem se zmenil za intervju z voditeljem kviza 477 00:24:15,622 --> 00:24:17,874 v enem od barov, v katerem dela. 478 00:24:17,958 --> 00:24:21,961 Šlo naj bi za članek, ki ga piše Varčni fant. 479 00:24:22,045 --> 00:24:24,172 Je nakup pijače obvezen? 480 00:24:24,255 --> 00:24:26,590 Naši bralci so zelo varčni z denarjem. 481 00:24:26,674 --> 00:24:28,676 Nismo imeli težav 482 00:24:28,759 --> 00:24:33,180 s siljenjem v nakup pijače ali hrane. 483 00:24:33,265 --> 00:24:35,724 Ali lokali zaračunajo mineralno vodo? 484 00:24:35,808 --> 00:24:38,019 To je odvisno od samega bara. 485 00:24:38,102 --> 00:24:39,312 Super. -Mislim... 486 00:24:39,395 --> 00:24:41,230 Rekel si, da si želimo imeti profil, 487 00:24:41,314 --> 00:24:43,649 da bi vključili posnetek, 488 00:24:43,733 --> 00:24:45,318 v katerem bo bral vprašanja 489 00:24:45,401 --> 00:24:48,655 za prihajajoči kviz v baru Alligator, 490 00:24:48,738 --> 00:24:51,448 da bi naši bralci lahko sodelovali od doma. 491 00:24:51,533 --> 00:24:55,162 "Kateri spor se je začel l. 1789, 492 00:24:55,245 --> 00:24:59,166 zaradi katerega so obglavili Ludvika XVI.?" 493 00:24:59,248 --> 00:25:02,753 Dobiti vprašanja za veliki večer je bilo eno, 494 00:25:02,835 --> 00:25:06,673 predaja odgovorov Koru pa je že drugo vprašanje. 495 00:25:06,755 --> 00:25:08,883 Archie jih je težko izbral. 496 00:25:08,967 --> 00:25:11,636 Morda zaradi značaja. Fizično so bili enaki. 497 00:25:11,719 --> 00:25:15,724 Goljufanje pri kvizu ni nekaj, s čimer se Kor strinja. 498 00:25:15,807 --> 00:25:17,766 Si kdaj goljufal pri kvizu? 499 00:25:17,851 --> 00:25:18,767 Nisem. 500 00:25:19,978 --> 00:25:22,272 Začela sva hoditi na sprehode, 501 00:25:22,355 --> 00:25:24,191 klepetala sva o življenju, 502 00:25:24,273 --> 00:25:26,943 jaz pa sem med sprehodi 503 00:25:27,027 --> 00:25:29,821 spretno podajal odgovore na vprašanja, 504 00:25:29,905 --> 00:25:32,573 ne da bi Kor vedel. 505 00:25:32,656 --> 00:25:35,368 Šifra za vstop je 1789. 506 00:25:35,451 --> 00:25:36,494 V redu. 507 00:25:36,578 --> 00:25:38,537 Kot začetek francoske revolucije. 508 00:25:38,621 --> 00:25:39,663 1789. -Ja. 509 00:25:39,748 --> 00:25:41,792 Ne maram poletja. 510 00:25:41,875 --> 00:25:44,585 Jaz pa ne pomladi. -Drek. 511 00:25:44,669 --> 00:25:46,755 Moje DKNY hlače. 512 00:25:46,838 --> 00:25:49,091 Donna Karan New York, DKNY. 513 00:25:49,174 --> 00:25:50,090 Samo v New Yorku. 514 00:25:51,842 --> 00:25:53,595 Visoka stavba. 515 00:25:55,012 --> 00:25:57,516 Ja, vendar ni najvišja na svetu. 516 00:25:57,598 --> 00:25:59,518 To je Burdž Kalifa v Dubaju. 517 00:26:00,102 --> 00:26:01,268 Burdž Kalifa? 518 00:26:02,479 --> 00:26:05,231 Ja, Burdž Kalifa. 519 00:26:05,315 --> 00:26:06,232 Najvišja stavba. 520 00:26:07,566 --> 00:26:08,609 Kaj se dogaja? 521 00:26:08,693 --> 00:26:12,030 Nekdo s puško ima štiri talce. 522 00:26:13,239 --> 00:26:15,450 Nekoga je ustrelil v glavo. 523 00:26:15,534 --> 00:26:17,493 O bog. Noro. -Ojoj. 524 00:26:17,577 --> 00:26:21,498 V takšnih primerih sem jezen na Kitajce, ker so izumili smodnik. 525 00:26:22,414 --> 00:26:24,334 To je noro. Mojbog. 526 00:26:24,416 --> 00:26:26,628 Srečno, gospod, z vsem. 527 00:26:26,711 --> 00:26:28,839 Mojbog. -Molim za družino. 528 00:26:36,096 --> 00:26:39,098 Samo še trije dnevi so do srečanja s Tricio 529 00:26:39,182 --> 00:26:40,976 v pravem baru Alligator. 530 00:26:41,059 --> 00:26:44,019 Najel sem več kot 30 igralcev, ki so zasedli prostor, 531 00:26:44,104 --> 00:26:46,440 igrali stranke in natakarje. 532 00:26:46,523 --> 00:26:48,525 Imeli smo pravo pivo 533 00:26:48,608 --> 00:26:51,861 in celo simulacijo njihove pečice za pico. 534 00:27:00,579 --> 00:27:02,538 Z vsako vajo 535 00:27:02,622 --> 00:27:05,584 se je pojavilo kaj novega in morali smo se odzvati. 536 00:27:07,501 --> 00:27:10,964 Osredotočili pa smo se na trenutek priznanja. 537 00:27:11,047 --> 00:27:14,634 Nekaj ti moram povedati. Že več let me žre. 538 00:27:14,718 --> 00:27:16,552 Ja? -Kako sta? 539 00:27:16,635 --> 00:27:19,139 V redu. -Prinesem še eno pijačo? 540 00:27:19,221 --> 00:27:20,390 Ni treba. 541 00:27:20,473 --> 00:27:24,226 Med priznanjem nočemo imeti motenj. 542 00:27:24,311 --> 00:27:27,062 Na tej točki moraš imeti poln kozarec. 543 00:27:27,147 --> 00:27:28,190 Prav? -Prav. 544 00:27:28,273 --> 00:27:31,775 Delaj manjše požirke. -Manjše požirke. 545 00:27:31,860 --> 00:27:35,989 Vajo smo ponovili 13-krat. 546 00:27:36,072 --> 00:27:38,325 Za razliko od resničnosti 547 00:27:38,408 --> 00:27:41,327 pa tukaj lahko začnemo znova. 548 00:27:42,161 --> 00:27:45,207 Tu nam nikoli ne bi spodletelo. 549 00:27:45,999 --> 00:27:47,459 Pomarančni sok brez koščkov. 550 00:27:47,542 --> 00:27:49,960 Upam, da je v redu. Mislil sem, da bi kaj spila. 551 00:27:52,130 --> 00:27:54,841 Mislil sem, da bi kaj spila. 552 00:27:56,843 --> 00:27:59,262 To me že dolgo žre. -Ja? 553 00:28:01,388 --> 00:28:03,474 Celo večnost me žre. 554 00:28:03,557 --> 00:28:06,101 Rad bi ti... Povedal. 555 00:28:07,854 --> 00:28:09,106 Brez koščkov. -Prav. 556 00:28:09,189 --> 00:28:12,149 Nekaj bi ti povedal. Že dolgo me žre. 557 00:28:12,234 --> 00:28:13,276 BAR ALLIGATOR 558 00:28:13,360 --> 00:28:16,278 Moja izobrazba je nateg. 559 00:28:17,112 --> 00:28:18,697 BAR ALLIGATOR 560 00:28:18,782 --> 00:28:21,784 V otroštvu sem imel nekaj težav. 561 00:28:21,868 --> 00:28:25,162 Nisem bil prepričan vase. 562 00:28:25,247 --> 00:28:29,751 Ob koncu je Kor preizkušal nove pristope. 563 00:28:29,834 --> 00:28:32,629 Kar ne pomeni, da je bilo Tricii prav. 564 00:28:32,711 --> 00:28:35,631 Ne razumem, zakaj si lagal o izobrazbi. 565 00:28:35,715 --> 00:28:37,424 To je noro. 566 00:28:38,135 --> 00:28:39,344 Jaz... -Ti... 567 00:28:39,428 --> 00:28:41,263 Poskušamo ti najti službo, 568 00:28:41,345 --> 00:28:43,973 ker si rekel, da imaš magisterij, pa si nakladal. 569 00:28:44,057 --> 00:28:47,185 Hotel sem... -Je to zate prijateljstvo? 570 00:28:47,268 --> 00:28:50,522 Ne spoštuješ mene in mojega časa. 571 00:28:51,148 --> 00:28:53,942 Dol mi visi za tvojo izobrazbo. 572 00:28:54,942 --> 00:28:57,070 12 let laži pa... 573 00:28:57,863 --> 00:28:59,239 Dvanajst let. 574 00:29:00,282 --> 00:29:01,283 To je neodpustljivo. 575 00:29:03,076 --> 00:29:04,703 Nočem več govoriti s tabo. 576 00:29:04,785 --> 00:29:05,704 Prosim, ne hodi. 577 00:29:10,249 --> 00:29:14,504 Lagal je o magisteriju. Slišala sem njun pogovor. 578 00:29:14,588 --> 00:29:17,339 Nima magisterija? -Kakšen slepar. 579 00:29:17,424 --> 00:29:19,341 Kdo nima magisterija? 580 00:29:19,425 --> 00:29:24,054 Nocojšnja zguba je Kor Skeet. 581 00:29:33,398 --> 00:29:35,692 Bi res rad naredil to? 582 00:29:35,774 --> 00:29:36,693 Zagotovo? 583 00:29:39,321 --> 00:29:41,740 Ja, odleglo mi je. 584 00:29:42,407 --> 00:29:45,701 Četudi to pomeni, da bom izgubil prijateljico. 585 00:29:48,663 --> 00:29:51,833 Toda mislim, da ne bo tako hudo. 586 00:29:52,958 --> 00:29:53,877 Ampak... 587 00:29:55,754 --> 00:30:00,509 Spuščam se v neznano, v aligatorjev gobec. 588 00:30:00,591 --> 00:30:04,720 Morda me bo požrl ali pa osvobodil. 589 00:30:21,904 --> 00:30:24,824 BAR ALLIGATOR 590 00:30:27,077 --> 00:30:31,456 Kor je prišel prej, da bi dobil pravo mizo. 591 00:30:31,539 --> 00:30:33,333 A naletel je na težave. 592 00:30:34,042 --> 00:30:35,419 Miza je bila zasedena. 593 00:30:36,670 --> 00:30:39,171 K sreči smo vadili za podoben primer. 594 00:30:39,256 --> 00:30:40,298 PROSTA MIZA? 595 00:30:40,382 --> 00:30:45,469 Oprostita, moja babi je umrla za rakom na možganih. 596 00:30:45,554 --> 00:30:47,597 Enako. -In ta... Grozna stvar. 597 00:30:48,222 --> 00:30:50,683 Ta miza mi veliko pomeni. 598 00:30:51,518 --> 00:30:55,689 Vem, da sta se namestila, toda ali gesta lahko drugam? 599 00:30:56,605 --> 00:30:58,691 Vem, kako zveni. -Lahko greva tja. 600 00:30:58,775 --> 00:31:00,402 Ja. -Lepo od vaju. Hvala. 601 00:31:00,484 --> 00:31:03,738 Moja babi je umrla za nečim podobnim. 602 00:31:03,822 --> 00:31:05,574 Razumem te. -Moje sožalje. 603 00:31:11,371 --> 00:31:14,207 Imate pomarančni sok? -Ja. 604 00:31:14,290 --> 00:31:16,042 Brez koščkov? 605 00:31:16,125 --> 00:31:19,044 Kupon za pico. -Najlepša hvala. 606 00:31:28,555 --> 00:31:30,473 Živjo. -Trish. 607 00:31:31,641 --> 00:31:32,641 Kaj sledi? 608 00:31:34,143 --> 00:31:37,189 Prinesel sem ti pijačo z rumom. 609 00:31:37,271 --> 00:31:39,356 Zagotovo ti vsi morijo. 610 00:31:39,441 --> 00:31:41,109 Mojbog, ja. 611 00:31:41,192 --> 00:31:43,111 Danes je bilo grozno. 612 00:31:43,195 --> 00:31:45,070 Ponudili so mi naročilo, ki se je mudilo. 613 00:31:45,154 --> 00:31:46,655 Mislila sem, da ne bom ujela roka, 614 00:31:46,740 --> 00:31:49,325 zato sem zavrnila. Ob lep zaslužek sem. 615 00:31:50,160 --> 00:31:52,912 Zato sem bila doma s cimrami. Zoprno. 616 00:31:52,996 --> 00:31:56,290 Pred hišo je bil kombi s hrano, 617 00:31:56,373 --> 00:31:57,751 ki je bil zelo glalsen. 618 00:31:57,833 --> 00:31:59,878 Prijavila sem ga, ampak je trajalo. 619 00:31:59,960 --> 00:32:02,004 Ko so končno odšli, sem prišla sem. 620 00:32:02,087 --> 00:32:03,799 Nisem dobre volje. 621 00:32:03,881 --> 00:32:07,218 Vesela sem, da sem tukaj, ampak za mano je slab dan. 622 00:32:07,301 --> 00:32:08,678 In... -Razumem. 623 00:32:08,762 --> 00:32:12,808 Po pričakovanjih je bila Tricia slabe volje. 624 00:32:12,891 --> 00:32:15,268 Toda Kor je vedel, kaj jo bo razvedrilo. 625 00:32:15,351 --> 00:32:16,269 DVOJČKI PREDSEDNIKOV 626 00:32:17,186 --> 00:32:18,605 Bush. 627 00:32:18,687 --> 00:32:20,606 Jenna in Laura? -Jenna in Barbara. 628 00:32:20,690 --> 00:32:24,777 To sta edini dvojčici med otroki predsednikov. 629 00:32:24,861 --> 00:32:27,197 Zanimivo. -Med vsemi predsedniki. 630 00:32:27,279 --> 00:32:30,199 Pa so imeli tudi osem, devet otrok. -Res je. 631 00:32:30,283 --> 00:32:31,326 A nobenih dvojčkov. 632 00:32:31,409 --> 00:32:35,038 Niti mrtvorojenih. -Nisem... Noro. 633 00:32:35,120 --> 00:32:36,163 On je edini. 634 00:32:36,247 --> 00:32:37,540 Zelo zanimivo. 635 00:32:37,624 --> 00:32:40,167 Kor se je držal scenarija. Delovalo je. 636 00:32:40,252 --> 00:32:41,377 VNUKI PREDSEDNIKOV 637 00:32:41,460 --> 00:32:42,753 Ta predsednik ima 638 00:32:42,838 --> 00:32:45,840 še vedno živeče vnuke. 639 00:32:45,924 --> 00:32:49,552 Noro. -Kmalu je bil čas za kviz. 640 00:32:49,636 --> 00:32:51,262 Dame in gospodje. 641 00:32:51,345 --> 00:32:54,473 Na to ste vsi čakali. Začeli bomo s kvizom. 642 00:32:55,182 --> 00:32:57,810 Na katerem vozilu je voznik 643 00:32:57,893 --> 00:33:00,646 naslonjen nazaj, 644 00:33:00,729 --> 00:33:05,235 pri čemer se teža razporedi po velikem območju? 645 00:33:06,235 --> 00:33:09,071 Presneta ležeča kolesa. 646 00:33:09,156 --> 00:33:12,534 Na katerem vozilu je voznik 647 00:33:12,617 --> 00:33:15,286 naslonjen nazaj, 648 00:33:15,370 --> 00:33:20,499 pri čemer se teža razporedi po velikem območju? 649 00:33:24,420 --> 00:33:26,505 Morda gre za kolo. Ki se nagiba? 650 00:33:26,590 --> 00:33:29,842 Nastaviti moraš sedež, ne? -Ja. 651 00:33:29,925 --> 00:33:32,470 Kor je zgrešil prvo vprašanje, 652 00:33:32,553 --> 00:33:36,140 bal sem se, da si ni zapomnil vseh odgovorov. 653 00:33:36,224 --> 00:33:39,978 Odgovor je "ležeče kolo". 654 00:33:40,060 --> 00:33:41,772 To... -Vedel sem, da je kolo. 655 00:33:41,854 --> 00:33:44,523 Videl sem ga, a ne poznam imena. 656 00:33:45,984 --> 00:33:47,194 Ne poznam imena. 657 00:33:47,277 --> 00:33:49,529 Nato so se stvari obrnile. 658 00:33:49,613 --> 00:33:52,781 Odgovor je "Francoska revolucija". 659 00:33:53,700 --> 00:33:54,617 Super. 660 00:33:55,577 --> 00:33:57,412 Odgovor je "smodnik". 661 00:33:59,079 --> 00:34:01,999 Pravilen odgovor je "Burdž Kalifa". 662 00:34:02,084 --> 00:34:03,168 Dobro. 663 00:34:04,711 --> 00:34:08,548 Njegov uspeh se je nadaljeval do 4. kroga. 664 00:34:08,632 --> 00:34:11,259 Zdel se je samozavesten, 665 00:34:11,342 --> 00:34:14,220 ko je odnesel list z rezultati, 666 00:34:14,304 --> 00:34:16,932 kar je pomenilo , da je na vrsti priznanje. 667 00:34:18,308 --> 00:34:20,102 Hvala. Takoj bom. 668 00:34:20,894 --> 00:34:23,772 V lažnem baru smo vadili možnost, 669 00:34:23,854 --> 00:34:25,648 da bo šel po pico za oba 670 00:34:25,731 --> 00:34:28,609 po četrtem krogu, tako bi lažje 671 00:34:28,693 --> 00:34:31,654 začel s priznanjem, saj bi ona jedla. 672 00:34:32,280 --> 00:34:36,451 Ker ji bila zgovorna, se je odločil za to opcijo. 673 00:34:37,368 --> 00:34:38,702 Dve pici s sirom. 674 00:34:38,787 --> 00:34:39,955 Dve s sirom? 675 00:34:40,037 --> 00:34:41,580 Prav. 10 minut. 676 00:34:41,665 --> 00:34:43,792 Nato se je nekaj zgodilo. 677 00:34:49,130 --> 00:34:52,134 Ko se je vrnil k mizi, da bi počakal na pico, 678 00:34:52,216 --> 00:34:53,468 Tricia ni govorila. 679 00:34:55,094 --> 00:34:58,348 To je bila priložnost, da začne s priznanjem, 680 00:34:58,432 --> 00:35:01,100 a iz nekega razloga se ni odločil za to. 681 00:35:01,183 --> 00:35:04,270 So to kuponi za pijačo? 682 00:35:04,354 --> 00:35:06,355 Ja, ja. -Prav. 683 00:35:06,440 --> 00:35:09,151 Po določenem času je pica še okusnejša. 684 00:35:09,233 --> 00:35:11,819 Pica je dobra, po nekaj rundah 685 00:35:11,903 --> 00:35:13,904 pa je res... 686 00:35:15,282 --> 00:35:16,867 Res se prileže. 687 00:35:16,950 --> 00:35:19,286 Zlasti po nekaj rum kolah. 688 00:35:43,684 --> 00:35:45,645 Čas se je iztekal, 689 00:35:45,728 --> 00:35:46,854 on pa je kar sedel. 690 00:36:15,634 --> 00:36:19,178 Naj prosim, da pohitijo s pico? 691 00:36:19,261 --> 00:36:21,180 Ne, v redu je. 692 00:36:23,016 --> 00:36:24,059 Madonca. 693 00:36:24,142 --> 00:36:25,392 Hotela sem reči... 694 00:36:26,603 --> 00:36:27,729 Si... 695 00:36:33,818 --> 00:36:36,403 Veš, nekaj me muči, 696 00:36:36,488 --> 00:36:38,322 plete se mi po glavi... 697 00:36:39,907 --> 00:36:42,369 Je že tam? -Tam je. 698 00:36:43,954 --> 00:36:44,871 Malo počakaj. 699 00:36:46,123 --> 00:36:47,999 Prav. 700 00:36:48,625 --> 00:36:49,751 Skoraj je že tu. 701 00:36:56,090 --> 00:36:57,008 Kaj te muči? 702 00:36:57,842 --> 00:36:59,718 Ko bo pečena, bodo pozvonili. 703 00:36:59,802 --> 00:37:02,346 Ja. Kaj si hotel povedati? 704 00:37:02,429 --> 00:37:03,682 Jaz... 705 00:37:03,765 --> 00:37:05,516 Hudo mi je... 706 00:37:06,517 --> 00:37:08,769 Že nekaj časa ti hočem nekaj povedati. 707 00:37:08,854 --> 00:37:09,896 Kaj? 708 00:37:09,980 --> 00:37:14,067 Moja izobrazba je laž. 709 00:37:14,151 --> 00:37:15,568 Res? -Ja. 710 00:37:16,402 --> 00:37:20,407 Se spomniš, ko sem ti pokazal sliko, ko sem diplomiral? 711 00:37:20,490 --> 00:37:22,199 Z družbo sem bil. -Ja. 712 00:37:22,283 --> 00:37:24,243 Vprašala si me... 713 00:37:25,120 --> 00:37:27,080 Če sem magistriral. 714 00:37:27,955 --> 00:37:28,998 In jaz... 715 00:37:29,081 --> 00:37:31,083 Sem pač pritrdil. 716 00:37:31,167 --> 00:37:32,502 Res? -Ja. 717 00:37:33,503 --> 00:37:36,839 Žal mi je, ker nisem bil iskren. 718 00:37:36,922 --> 00:37:38,299 Dobro. No... 719 00:37:38,382 --> 00:37:41,469 Takrat sem šele delal diplomo. 720 00:37:42,595 --> 00:37:44,138 Kar je velika reč. 721 00:37:44,221 --> 00:37:46,391 Veliko ljudi nima diplome. 722 00:37:46,475 --> 00:37:48,685 Presenečena sem, ampak... -Ja. 723 00:37:48,767 --> 00:37:50,687 Mislila sem, da imaš magisterij. 724 00:37:50,771 --> 00:37:53,231 Si slišala? Malo počakaj. 725 00:37:54,148 --> 00:37:55,649 Hvala. -Dve s sirom? 726 00:37:55,734 --> 00:37:56,777 Ja, hvala. 727 00:38:12,374 --> 00:38:15,461 Nisem vedela, da nimaš magisterija. 728 00:38:15,545 --> 00:38:17,839 Tako si rekel. -Ja, jaz... 729 00:38:17,922 --> 00:38:22,469 Zadeva se je poslabšala z našo ekipo... 730 00:38:22,552 --> 00:38:25,304 Bil sem zadnji, ki je diplomiral. 731 00:38:25,387 --> 00:38:27,515 Počutil sem se slabšega. 732 00:38:27,599 --> 00:38:30,852 To je trapasto. Nekateri imajo samo srednjo šolo. 733 00:38:30,935 --> 00:38:34,104 Moja sestra je šele pred kratkim naredila maturo. 734 00:38:34,188 --> 00:38:36,525 Ja, jaz... 735 00:38:36,608 --> 00:38:40,654 Nadaljeval sem z lažjo in to me je žrlo. 736 00:38:40,737 --> 00:38:42,864 Nato si mi pomagala iskati službo. 737 00:38:42,947 --> 00:38:46,493 Celo življenjepis sem ti poslal, da bi ti ustregel. 738 00:38:46,575 --> 00:38:49,286 No, cenim to. Še sanjalo se mi ni. 739 00:38:49,370 --> 00:38:51,497 Zdi se mi... Veš... 740 00:38:53,208 --> 00:38:55,459 Cenim te kot prijateljico. -Enako. 741 00:38:55,543 --> 00:38:59,506 Ne misli, da bi ti večno lagal. 742 00:38:59,589 --> 00:39:01,715 Toda že nekaj časa živim s to lažjo. 743 00:39:01,799 --> 00:39:04,468 Žal mi je. -Lepo, da si mi povedal. 744 00:39:04,553 --> 00:39:07,305 To je pogumno od tebe. Res nisem vedela. 745 00:39:07,389 --> 00:39:09,891 Namesto, da bi odprl novo temo, 746 00:39:09,975 --> 00:39:12,894 je Kor tam sedel še uro in pol 747 00:39:12,978 --> 00:39:16,148 in Tricii povedal stvari, ki jih ni razkril 748 00:39:16,231 --> 00:39:18,859 v 20 let prijateljstva. 749 00:39:18,941 --> 00:39:22,904 Oče je preživnino hotel uporabiti 750 00:39:22,988 --> 00:39:26,158 za šolnino z naju s sestro. 751 00:39:26,782 --> 00:39:30,077 Ko sva bila polnoletna, pa si je premislil. 752 00:39:30,162 --> 00:39:32,956 Grozno, hudo mi je, da to slišim. 753 00:39:33,038 --> 00:39:35,749 Ko sem diplomiral... 754 00:39:42,465 --> 00:39:44,008 Med vajo 755 00:39:44,091 --> 00:39:47,636 je Kor vadil tudi čas po priznanju, 756 00:39:47,720 --> 00:39:49,263 torej po tistem večeru. 757 00:39:51,099 --> 00:39:53,851 Morda bo prijateljstvo izgubil... 758 00:39:56,229 --> 00:39:58,774 Ali pa se bo to okrepilo. 759 00:39:59,732 --> 00:40:02,193 Priznanje bi lahko pomenilo 760 00:40:02,276 --> 00:40:04,820 pristen pogovor. 761 00:40:04,904 --> 00:40:09,074 Lepo je. Ni tako kot v mestu, 762 00:40:09,158 --> 00:40:11,785 recimo v baru med kvizom... 763 00:40:11,870 --> 00:40:16,041 Morda je lažje izbrati pot, ki si jo že doživel. 764 00:40:17,751 --> 00:40:20,837 Ko se osvobodiš dvoma in obžalovanja. 765 00:40:21,713 --> 00:40:23,840 Ko poznaš odgovore. 766 00:40:23,924 --> 00:40:26,884 Simbol podpore bolnikom z AIDS-om. 767 00:40:26,968 --> 00:40:28,260 Pentlja? 768 00:40:28,344 --> 00:40:29,721 Ja. -Rdeča pentlja. 769 00:40:29,804 --> 00:40:30,846 Rdeča pentlja. 770 00:40:30,930 --> 00:40:32,598 Nisem povedal barve. 771 00:40:37,020 --> 00:40:38,396 Kako se počutiš? 772 00:40:38,480 --> 00:40:39,564 Odlično. 773 00:40:40,272 --> 00:40:43,400 Bolje, kot sem pričakoval. 774 00:40:43,484 --> 00:40:45,403 Zmagala sva. 775 00:40:45,486 --> 00:40:46,947 Čestitam. -Ja. 776 00:40:47,029 --> 00:40:49,323 Poznal sem odgovore. 777 00:40:49,407 --> 00:40:50,783 Ležalo mi je, 778 00:40:50,866 --> 00:40:55,163 pravilno sem odgovoril. 779 00:40:55,247 --> 00:40:59,041 Olajšal si si dušo, kar je dober občutek. 780 00:40:59,125 --> 00:41:03,712 Ja, in še zmagal sem. 781 00:41:03,796 --> 00:41:06,423 V kvizu? -Ja, zmagal sem. 782 00:41:06,507 --> 00:41:09,386 Kar je češnja na torti. 783 00:41:12,054 --> 00:41:13,764 Nekaj ti moram... 784 00:41:14,807 --> 00:41:16,267 Priznati. 785 00:41:19,229 --> 00:41:22,606 Poznal sem odgovore na vprašanja, 786 00:41:22,690 --> 00:41:25,944 povedal sem ti jih, ne da bi ti to vedel. 787 00:41:26,027 --> 00:41:29,614 Vem, da ne maraš goljufije. To ni bila goljufija, 788 00:41:29,698 --> 00:41:32,575 ker nisi vedel, kaj počnem. 789 00:41:32,659 --> 00:41:36,455 Hotel sem, da se osredotočiš na priznanje, 790 00:41:36,537 --> 00:41:40,959 da si samozavesten. Ampak hudo mi je in... 791 00:41:41,042 --> 00:41:43,170 Rad bi se opravičil. 792 00:41:47,631 --> 00:41:48,549 Jaz... 793 00:41:51,302 --> 00:41:53,846 Razumem, kaj praviš... 794 00:41:55,306 --> 00:41:57,933 Cenim tvoj namen, ampak... 795 00:41:58,685 --> 00:42:02,229 S tem si vse uničil zame. 796 00:42:02,313 --> 00:42:06,817 Poznal sem odgovore. Zdaj pa sem na TV-ju. 797 00:42:06,901 --> 00:42:10,238 Vsi bodo mislili, da sem slepar. 798 00:42:10,322 --> 00:42:13,699 In... Vedel si, kako pomembno je to zame. 799 00:42:13,782 --> 00:42:17,203 To je bila napaka. Velika napaka. Ti... 800 00:42:17,286 --> 00:42:18,663 Vse si zasral. 801 00:42:20,539 --> 00:42:22,458 Grozen... 802 00:42:23,794 --> 00:42:24,836 Grozen človek si. 803 00:42:42,729 --> 00:42:43,647 Ti pa si... 804 00:42:44,773 --> 00:42:45,690 Super fant. 805 00:42:46,691 --> 00:42:48,150 Res si super. 806 00:42:50,152 --> 00:42:51,905 Hvala za kompliment. 807 00:42:51,988 --> 00:42:53,239 Ja, samo... 808 00:42:54,448 --> 00:42:56,325 Ne pohvalim vsakogar. 809 00:42:56,408 --> 00:43:00,205 Toda hotel sem ti dati kompliment. 810 00:43:00,288 --> 00:43:02,164 Ljudi premalo pohvalim. 811 00:43:02,248 --> 00:43:05,209 To je torej... 812 00:43:05,292 --> 00:43:07,170 Lepo od tebe. -Ja. 813 00:43:08,504 --> 00:43:10,799 Hvala. -Res si. 814 00:43:10,882 --> 00:43:11,925 To me je ganilo. 815 00:43:12,968 --> 00:43:13,885 Malenkost.