1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,004 --> 00:00:14,005
[dramatic music]
4
00:00:20,008 --> 00:00:22,003
[Alice] Oh, God,
there must be a better way.
5
00:00:22,005 --> 00:00:25,018
There must be a better way
to describe things,
6
00:00:25,020 --> 00:00:28,002
to arrange words
in a new way,
7
00:00:28,004 --> 00:00:30,001
to use words
8
00:00:30,003 --> 00:00:33,017
to take you to a place
beyond words.
9
00:00:33,019 --> 00:00:35,017
There must be.
10
00:00:35,019 --> 00:00:37,020
[Karen] I'm so glad
that we could finally
sit down together.
11
00:00:37,022 --> 00:00:40,016
I know we haven't had
a chance to do that since
12
00:00:40,018 --> 00:00:42,008
-Sonia retired.
-[Alice] Mmm-hmm.
13
00:00:42,010 --> 00:00:44,002
[Karen] I know that she is...
14
00:00:44,004 --> 00:00:45,017
She is very sad to go,
15
00:00:45,019 --> 00:00:47,005
-understandably, but, um...
-Mmm.
16
00:00:47,007 --> 00:00:49,015
-It's just such a shame.
-Mmm.
17
00:00:49,017 --> 00:00:52,021
-Retiring at, what, 70?
-Mmm.
18
00:00:52,023 --> 00:00:54,007
-Why?
-Well--
19
00:00:54,009 --> 00:00:57,011
I mean, it doesn't make
any sense to me.
20
00:00:57,013 --> 00:01:00,013
Well, I know that...
That her husband
obviously hasn't been--
21
00:01:00,015 --> 00:01:02,010
-The husband is ill.
-Yeah.
22
00:01:02,012 --> 00:01:03,015
The children are needy.
23
00:01:03,017 --> 00:01:05,019
-The children are 40...
-Mmm.
24
00:01:05,021 --> 00:01:08,011
...but are more needy
than ever.
25
00:01:08,013 --> 00:01:10,015
So that's confusing.
26
00:01:10,017 --> 00:01:14,008
And how long have you been
at the agency?
27
00:01:14,010 --> 00:01:16,003
I know we've spoken
on the phone...
28
00:01:16,005 --> 00:01:17,001
Mmm.
29
00:01:17,003 --> 00:01:18,015
...for a couple of years.
30
00:01:20,001 --> 00:01:22,001
Well, I've been...
31
00:01:22,003 --> 00:01:26,004
I think it's been eight years
I've been at the agency now,
32
00:01:26,006 --> 00:01:29,000
and I've been assisting Sonia
for the last seven.
33
00:01:29,002 --> 00:01:32,015
So, actually, I... I know it
may seem that I'm... I'm new,
34
00:01:32,017 --> 00:01:33,022
-but I've been...
-Gosh.
35
00:01:34,000 --> 00:01:35,011
...working on your account
36
00:01:35,013 --> 00:01:37,000
and working on your sales,
37
00:01:37,002 --> 00:01:40,016
and I should say that
there is a lot of excitement
38
00:01:40,018 --> 00:01:44,015
at the agency, uh,
regarding your new manuscript,
39
00:01:44,017 --> 00:01:46,020
and... and without wanting
to... to pry too much,
40
00:01:46,022 --> 00:01:49,007
is there... is there anything
you might be able to...
41
00:01:49,009 --> 00:01:51,000
to share with us?
42
00:01:51,002 --> 00:01:53,008
Not really.
Not at this point, no.
43
00:01:54,002 --> 00:01:56,000
I'm sorry to be so blunt,
44
00:01:56,002 --> 00:01:59,009
but, um, Sonia never invaded
45
00:01:59,011 --> 00:02:01,012
my process in any way,
46
00:02:01,014 --> 00:02:03,013
and she always
gave me free rein.
47
00:02:03,015 --> 00:02:08,005
She gave me the dignity
and... and the, uh, respect
48
00:02:08,007 --> 00:02:10,019
of complete autonomy.
49
00:02:10,021 --> 00:02:12,003
[clears throat]
50
00:02:12,005 --> 00:02:15,003
Well, um,
everyone's very excited.
51
00:02:15,005 --> 00:02:16,020
-Um...
-Great.
52
00:02:17,020 --> 00:02:19,013
What do you like
about my writing?
53
00:02:19,015 --> 00:02:22,008
I mean, what... what pulls you
to the material?
54
00:02:23,019 --> 00:02:25,015
Well, um...
55
00:02:27,009 --> 00:02:29,000
I have to say, I...
56
00:02:29,002 --> 00:02:31,013
The first book
of yours that I read was
57
00:02:31,015 --> 00:02:33,004
You Always, You Never.
58
00:02:33,006 --> 00:02:35,018
-Mmm.
-And I was--
59
00:02:35,020 --> 00:02:38,009
Did you ever read
A Function of the Body?
60
00:02:38,011 --> 00:02:40,009
Was that one of the ones
that you liked?
61
00:02:40,011 --> 00:02:42,019
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
Mmm-hmm. Yes.
62
00:02:42,021 --> 00:02:44,021
That was a much,
much better book...
63
00:02:44,023 --> 00:02:46,014
-Uh-huh.
-Quite frankly.
64
00:02:46,016 --> 00:02:50,023
You Always, You Never,
yes, it has a residual impact.
65
00:02:51,001 --> 00:02:52,021
Uh, it won the Pulitzer,
66
00:02:52,023 --> 00:02:55,009
but it's a... it's a completely
different thing
67
00:02:55,011 --> 00:02:57,017
than the...
than the Footling Prize.
68
00:02:57,019 --> 00:02:59,004
Mmm...
69
00:02:59,006 --> 00:03:01,009
Oh, yes, I... I meant
to bring that up, actually.
70
00:03:01,011 --> 00:03:02,017
They are...
[inhales sharply]
71
00:03:02,019 --> 00:03:04,014
They are asking for...
for an answer.
72
00:03:04,016 --> 00:03:07,000
They're... they're...
obviously, they're...
they're hoping
73
00:03:07,002 --> 00:03:08,018
that you'll be able to make it,
and... and it is...
74
00:03:08,020 --> 00:03:12,010
Do you realize that they
don't give the Footling Prize
75
00:03:12,012 --> 00:03:14,005
in fiction every year?
76
00:03:14,007 --> 00:03:18,004
It's... it's something
that other writers
confer on writers.
77
00:03:18,006 --> 00:03:19,012
Mmm-hmm. Well--
78
00:03:19,014 --> 00:03:24,000
I'm so proud,
but I, I, I just, uh...
79
00:03:26,020 --> 00:03:28,006
I can't attend.
80
00:03:29,009 --> 00:03:30,020
It's killing me.
81
00:03:31,013 --> 00:03:33,016
Um, but...
82
00:03:33,018 --> 00:03:37,023
-Well--
-I can't fly, you see, so...
83
00:03:38,001 --> 00:03:40,020
-I can't fly. [sighs]
-Do--
84
00:03:40,022 --> 00:03:42,021
And along
with the other things--
85
00:03:42,023 --> 00:03:44,018
Would you consider...
86
00:03:44,020 --> 00:03:46,007
I mean,
there may be a way
87
00:03:46,009 --> 00:03:48,015
for you to get to the UK
without having to fly.
88
00:03:48,017 --> 00:03:51,005
I mean, there's... there's...
there's a crossing.
89
00:03:51,007 --> 00:03:53,019
There's... there's a ship,
the Queen Mary 2,
90
00:03:53,021 --> 00:03:55,015
that... that goes from
New York to Southampton.
91
00:03:55,017 --> 00:03:57,023
I... I happen to know
the director
of the Cunard Line,
92
00:03:58,001 --> 00:04:00,012
and, you know,
they have regular crossings,
93
00:04:00,014 --> 00:04:02,013
um, between...
Transatlantic crossings,
94
00:04:02,015 --> 00:04:04,023
and I'm sure...
[hesitates]
95
00:04:05,001 --> 00:04:06,013
I'm sure
if I spoke to him,
96
00:04:06,015 --> 00:04:08,022
they'd be willing to... to...
to give you a state room
97
00:04:09,000 --> 00:04:10,011
and, and whatever
you needed.
98
00:04:10,013 --> 00:04:12,023
I mean, in...
in exchange for...
99
00:04:13,001 --> 00:04:14,017
perhaps if you did
a little talk on the boat,
100
00:04:14,019 --> 00:04:18,005
-um, uh, then...
-Oh, well, I don't think...
101
00:04:18,007 --> 00:04:19,016
Then something
could be arranged.
102
00:04:19,018 --> 00:04:21,012
And I... just...
just hear me out.
103
00:04:21,014 --> 00:04:23,001
I think...
104
00:04:23,003 --> 00:04:25,012
Yes, I think that might
be the solution
105
00:04:25,014 --> 00:04:28,002
to be able to get you there,
because, obviously, this prize
106
00:04:28,004 --> 00:04:30,021
means so much to you,
as it should,
107
00:04:30,023 --> 00:04:32,009
and I know
that they'd be thrilled,
108
00:04:32,011 --> 00:04:34,001
uh, if you were able
to make it.
109
00:04:34,003 --> 00:04:36,020
And... and it really is...
It's a lovely way to travel.
110
00:04:36,022 --> 00:04:39,001
It's a...
it's a beautiful ship.
111
00:04:39,003 --> 00:04:40,013
Could I bring guests?
112
00:04:40,015 --> 00:04:42,014
-Yes, of course.
-How many?
113
00:04:42,016 --> 00:04:45,007
[dramatic music]
114
00:04:45,009 --> 00:04:47,011
[Eddie] Uh, and my main...
my main feeling is just feeling
115
00:04:47,013 --> 00:04:49,021
like I'm a burden on you,
and... and...
116
00:04:49,023 --> 00:04:53,002
just, like, shoving myself
in here when, you know...
117
00:04:53,004 --> 00:04:55,004
And I appreciate it.
Mika appreciates it.
118
00:04:55,006 --> 00:04:57,005
-You know, I invited you--
-And I just want--
119
00:04:57,007 --> 00:04:58,022
May I just remind you?
120
00:04:59,023 --> 00:05:01,013
-I invited you.
-Mmm-hmm.
121
00:05:01,015 --> 00:05:03,015
I'm your mom. I'm your family.
122
00:05:03,017 --> 00:05:07,003
What's that
for if not to...
123
00:05:07,005 --> 00:05:09,021
[baby crying,
woman chatters indistinctly]
124
00:05:09,023 --> 00:05:12,016
I... I still
don't understand it.
125
00:05:12,018 --> 00:05:16,011
What... How could... You...
You did this company together.
126
00:05:16,013 --> 00:05:18,021
-Mmm-hmm.
-And I don't understand
127
00:05:18,023 --> 00:05:21,022
-how he cut you out...
-I think he thinks that I--
128
00:05:22,000 --> 00:05:23,012
-...why he would do that.
-Well, he...
129
00:05:23,014 --> 00:05:26,009
He used the program
that I had developed...
130
00:05:26,011 --> 00:05:29,013
or I... It was my idea.
He actually did the...
131
00:05:29,015 --> 00:05:30,022
He was the engineer on it.
132
00:05:31,000 --> 00:05:33,000
I don't know, honey.
I really don't know.
133
00:05:33,002 --> 00:05:34,010
I'm clueless, actually,
134
00:05:34,012 --> 00:05:36,022
about what you're
going through with this.
135
00:05:37,000 --> 00:05:39,023
That a friend should
do this to you is, um,
136
00:05:40,001 --> 00:05:41,016
kind of outrageous.
137
00:05:41,018 --> 00:05:44,019
-It's shock... It's...
-It makes me feel violent.
138
00:05:44,021 --> 00:05:47,020
-[chuckles] Mom.
-Mmm-hmm. It does.
139
00:05:47,022 --> 00:05:49,020
-Easily.
-[baby crying]
140
00:05:49,022 --> 00:05:52,023
Don't let that
motherfucker near me.
141
00:05:53,001 --> 00:05:55,010
Why wouldn't you
go on this trip?
142
00:05:55,012 --> 00:05:57,009
I mean, it sounds fascinating.
143
00:05:57,011 --> 00:06:01,004
Well, Cheryl needs more prep
time before her parole hearing.
144
00:06:01,006 --> 00:06:03,022
Mom, the hearing
is six months from now.
145
00:06:05,011 --> 00:06:06,021
Roberta's going, right?
146
00:06:06,023 --> 00:06:10,005
Yes, Roberta's
definitely going.
147
00:06:10,007 --> 00:06:13,023
And you haven't heard
from Alice since Dad died.
148
00:06:14,001 --> 00:06:16,014
And when did you last see,
you know, her and Roberta?
149
00:06:16,016 --> 00:06:19,010
Oh, wow, I don't think
we've seen each other
150
00:06:19,012 --> 00:06:21,019
since, um... whoa...
151
00:06:21,021 --> 00:06:24,011
since we all got together
in San Francisco.
152
00:06:24,013 --> 00:06:26,007
That was, like, when was that?
153
00:06:26,009 --> 00:06:30,021
Oh, that was...that was
over 30 years ago.
154
00:06:33,017 --> 00:06:35,006
Well, you got to go.
155
00:06:36,015 --> 00:06:38,010
You have... I think
you have to go,
156
00:06:38,012 --> 00:06:40,021
just to find out why
she's reaching out.
157
00:06:40,023 --> 00:06:43,004
And why you two?
Why now?
158
00:06:43,006 --> 00:06:46,000
[dramatic music]
159
00:06:46,002 --> 00:06:47,016
-[customer] How are you?
-[Roberta] Fine.
160
00:06:47,018 --> 00:06:51,012
[customer] So I am very
frustrated right now.
161
00:06:51,014 --> 00:06:53,006
-Oh, dear.
-[laughing] I know.
162
00:06:53,008 --> 00:06:55,009
Um, I called ahead...
Are you Carol?
163
00:06:55,011 --> 00:06:57,014
No, I am Roberta,
as you can see...
164
00:06:57,016 --> 00:06:59,008
-I do see it now.
-If you have eyeballs.
165
00:06:59,010 --> 00:07:01,013
[chuckles] I do.
Okay, I called ahead
166
00:07:01,015 --> 00:07:03,003
and spoke to someone
named Carol,
167
00:07:03,005 --> 00:07:04,022
who perhaps was your
manager... I don't know.
168
00:07:05,000 --> 00:07:06,018
And I don't want
to get you in trouble,
169
00:07:06,020 --> 00:07:11,015
but she did tell me
that you have a peacock blue
170
00:07:11,017 --> 00:07:13,014
panty and bra set.
171
00:07:13,016 --> 00:07:18,008
And that is what I'm here for,
and all I am seeing is teal.
172
00:07:19,005 --> 00:07:20,011
So...
173
00:07:20,013 --> 00:07:23,001
Can I just point out
that the difference
174
00:07:23,003 --> 00:07:27,013
between teal and peacock
is as fine as a hair.
175
00:07:27,015 --> 00:07:29,008
-[both chuckle]
-Maybe to you.
176
00:07:29,010 --> 00:07:31,006
I have a really highly
developed sense of color.
177
00:07:31,008 --> 00:07:32,008
I'm a designer.
178
00:07:32,010 --> 00:07:34,003
There's too much
yellow in this.
179
00:07:34,005 --> 00:07:36,008
Now, let me help
you understand.
180
00:07:36,010 --> 00:07:38,011
[telephone ringing
in distance]
181
00:07:40,005 --> 00:07:41,014
[knocks on door]
182
00:07:41,016 --> 00:07:44,003
-Hey.
-Clovis, remember,
I am leaving today
183
00:07:44,005 --> 00:07:47,001
for two weeks,
and I'll be back
on the 16th, okay?
184
00:07:47,003 --> 00:07:48,023
Wait, you're going away?
185
00:07:49,001 --> 00:07:51,016
[laughs] Yeah, I told you
all this in the email
186
00:07:51,018 --> 00:07:53,000
about three weeks ago.
187
00:07:53,002 --> 00:07:55,006
I gave you
the whole itinerary.
188
00:07:55,008 --> 00:07:57,017
-I didn't get your email.
-I... I think you did.
189
00:07:57,019 --> 00:07:59,002
I didn't get an email from you.
190
00:07:59,004 --> 00:08:00,012
Because I sent it.
191
00:08:00,014 --> 00:08:02,010
Oh, okay, can you get
someone to cover you?
192
00:08:02,012 --> 00:08:04,021
'Cause I have you
five days next week.
193
00:08:04,023 --> 00:08:06,009
No, but I think you can
194
00:08:06,011 --> 00:08:08,017
because that's your
job as manager.
195
00:08:08,019 --> 00:08:09,023
Bye-bye.
196
00:08:12,008 --> 00:08:15,001
[indistinct chatter,
billiard balls clacking]
197
00:08:15,003 --> 00:08:17,001
[woman] Who are the other
two people she invited?
198
00:08:17,003 --> 00:08:18,018
[Tyler inhales sharply]
Um...
199
00:08:18,020 --> 00:08:21,022
They're her... like, her two
oldest friends from college.
200
00:08:22,000 --> 00:08:23,013
-Really?
-Yeah. So they've been, like,
201
00:08:23,015 --> 00:08:25,014
friends for, like,
50 years.
202
00:08:25,016 --> 00:08:26,019
-Jesus.
-Just been chillin'.
203
00:08:26,021 --> 00:08:28,012
Or... or I guess
they haven't seen
204
00:08:28,014 --> 00:08:29,023
each other in a while...
I'm not sure.
205
00:08:30,001 --> 00:08:32,002
I don't know what...
for our generation...
206
00:08:32,004 --> 00:08:34,022
what friendship will look like
over a long period of time.
207
00:08:35,000 --> 00:08:36,022
At least, I've only
had friends for, like,
four years at a time,
208
00:08:37,000 --> 00:08:39,005
and these women have been
friends for, like, 50 years,
209
00:08:39,007 --> 00:08:41,019
so just trying to maybe
study them and learn...
210
00:08:41,021 --> 00:08:44,019
maybe I can learn
something from it, you know?
[laughs]
211
00:08:46,006 --> 00:08:48,003
And, what, she's,
like, a TV person?
212
00:08:48,005 --> 00:08:49,018
No, she's a writer.
She's an...
213
00:08:49,020 --> 00:08:50,023
-Oh.
-...an author.
214
00:08:51,001 --> 00:08:52,010
-Oh.
-Do you not know this?
215
00:08:52,012 --> 00:08:53,022
No, you didn't tell us
anything about this.
216
00:08:54,000 --> 00:08:56,021
What do you mean?
You don't know who my aunt is?
217
00:08:56,023 --> 00:08:58,007
Or... You don't?
218
00:08:58,009 --> 00:09:01,020
Alice Hughes,
You Always, You Never.
219
00:09:01,022 --> 00:09:03,009
It won
the Pulitzer Prize.
220
00:09:03,011 --> 00:09:05,009
It's been turned into a movie
and a miniseries
221
00:09:05,011 --> 00:09:08,016
in the last, I don't know,
15, 20 years or something.
222
00:09:08,018 --> 00:09:10,004
What... What...
You haven't seen it?
223
00:09:10,006 --> 00:09:11,021
This was...
This was years ago?
224
00:09:11,023 --> 00:09:13,012
Or this was recent?
225
00:09:13,014 --> 00:09:15,020
I'm really surprised.
It's, like...
226
00:09:15,022 --> 00:09:17,003
Well, you should read it.
227
00:09:17,005 --> 00:09:19,003
It's an unbelievable book
and a great movie.
228
00:09:19,005 --> 00:09:21,023
Can you not go?
Why... why would you go?
229
00:09:22,001 --> 00:09:23,015
-Yeah.
-Aw, thanks.
230
00:09:23,017 --> 00:09:25,011
No, it's not
a "thanks" moment.
231
00:09:25,013 --> 00:09:28,006
Well, you... you...
I felt so much love
from you in that moment,
232
00:09:28,008 --> 00:09:29,014
so I had to say thanks.
233
00:09:29,016 --> 00:09:33,000
No, I got to go.
I got to go do, um...
234
00:09:33,002 --> 00:09:35,019
I mean, I just got to go
do my thing, you know?
235
00:09:35,021 --> 00:09:38,015
Take... take care of these
lovely old women.
236
00:09:38,017 --> 00:09:40,022
She desperately wants
to accept the Footling Prize,
237
00:09:41,000 --> 00:09:42,018
but she can't fly,
so I've booked her
238
00:09:42,020 --> 00:09:45,011
on the Queen Mary 2 with her
two friends and her nephew.
239
00:09:45,013 --> 00:09:46,019
I'm not...
240
00:09:46,021 --> 00:09:49,006
She gets on the boat,
she takes the boat,
241
00:09:49,008 --> 00:09:51,007
and then you take
the boat, too,
242
00:09:51,009 --> 00:09:54,008
for what purpose, exactly?
243
00:09:54,010 --> 00:09:57,006
Well, for years now,
she's been hinting to Sonia
244
00:09:57,008 --> 00:09:59,004
that she's revisiting
one of her characters,
245
00:09:59,006 --> 00:10:01,022
and we're hoping it's Rowena
from You Always, You Never,
246
00:10:02,000 --> 00:10:03,016
but then again,
whenever anyone mentions
247
00:10:03,018 --> 00:10:04,023
You Always, You Never,
she slags it off.
248
00:10:05,001 --> 00:10:06,008
If she hated
that book so much,
249
00:10:06,010 --> 00:10:08,000
why'd she put it out
in the first place?
250
00:10:08,002 --> 00:10:09,009
Well, it was a long time ago,
so I can understand...
251
00:10:09,011 --> 00:10:11,000
Know what we're gonna get?
Our luck,
252
00:10:11,002 --> 00:10:12,014
we're gonna get a sequel
to A Function of the Body.
253
00:10:12,016 --> 00:10:14,004
Well, she did mention
she considers that
254
00:10:14,006 --> 00:10:15,018
-to be a much better book.
-Oh, my God.
255
00:10:15,020 --> 00:10:17,018
Of course she did.
Here's a thought.
256
00:10:17,020 --> 00:10:19,020
How about a sequel
to You Always, You Never,
257
00:10:19,022 --> 00:10:21,021
and maybe make it better
than the original?
258
00:10:21,023 --> 00:10:23,022
How's that for a bold idea?
259
00:10:24,000 --> 00:10:25,021
I completely agree,
which is why
260
00:10:26,000 --> 00:10:27,004
I think I need to be
on that ship.
261
00:10:27,006 --> 00:10:28,009
It's a big ask.
262
00:10:28,011 --> 00:10:29,017
It's not just the cost
of the trip.
263
00:10:29,019 --> 00:10:31,008
You're gonna be
out of the office.
264
00:10:31,010 --> 00:10:32,023
Well, I just don't see
that there's any other way.
265
00:10:33,001 --> 00:10:36,002
All right, but if this
doesn't work out,
266
00:10:36,004 --> 00:10:37,014
you're gonna wear it.
267
00:10:38,019 --> 00:10:40,022
[sighs] All right.
268
00:10:42,007 --> 00:10:44,022
[suspenseful jazz music]
269
00:10:53,019 --> 00:10:56,012
[inaudible]
270
00:10:58,019 --> 00:11:00,016
[upbeat jazz music]
271
00:11:03,005 --> 00:11:04,011
[inaudible]
272
00:13:36,006 --> 00:13:38,004
[music stops]
273
00:13:41,003 --> 00:13:45,003
[ship horn blaring]
274
00:13:48,000 --> 00:13:51,002
-I feel useful.
I feel useful.
-[Alice] Yeah.
275
00:13:51,004 --> 00:13:53,012
-It's a wonderful feeling.
-[Alice] That's a good feeling.
276
00:13:53,014 --> 00:13:55,004
Sometimes it's a
heartbreaking thing
277
00:13:55,006 --> 00:13:56,021
'cause, you know,
they won't get parole.
278
00:13:56,023 --> 00:13:59,018
You've been preparing,
and the parole board just...
279
00:13:59,020 --> 00:14:01,011
[Alice] Yes, yes.
280
00:14:02,015 --> 00:14:04,005
-[Susan] Anyway, anyway...
-You're fighting
281
00:14:04,007 --> 00:14:05,010
the good fight.
282
00:14:05,012 --> 00:14:07,004
-[chuckles]
-[Susan] I don't know.
283
00:14:07,006 --> 00:14:08,021
-I think so, yeah.
-[Susan] I'm trying.
I'm trying.
284
00:14:08,023 --> 00:14:12,009
The main thing is the
connection with the women...
285
00:14:12,011 --> 00:14:14,006
-Mmm.
-[Susan] Is just such a gift.
286
00:14:14,008 --> 00:14:16,010
-It's everything.
-[Susan] It's a gift.
287
00:14:16,012 --> 00:14:19,007
[Alice] What about you, Bert?
What have you been up to?
288
00:14:20,008 --> 00:14:22,008
Oh, well...
289
00:14:22,010 --> 00:14:24,014
not much, really,
not much. [chuckles]
290
00:14:24,016 --> 00:14:27,010
I don't advocate
for anybody except...
291
00:14:27,012 --> 00:14:31,004
I advocate for women's
brassieres, basically.
292
00:14:31,006 --> 00:14:32,010
-Just...
-[Susan] For what, hon?
293
00:14:32,012 --> 00:14:35,002
[Roberta] I, I,
I sell lingerie.
294
00:14:35,004 --> 00:14:38,002
[Susan] Your what, honey?
You're in what?
295
00:14:38,004 --> 00:14:39,019
[Roberta] I sell lingerie.
296
00:14:39,021 --> 00:14:43,003
Tyler, you brought the books.
I've... I've brought you books.
297
00:14:43,005 --> 00:14:44,019
-[Susan] Oh, how wonderful.
-So that I hope...
298
00:14:44,021 --> 00:14:48,006
I hope you'll look
at the Realm of the Owl,
299
00:14:48,008 --> 00:14:50,010
-which is her seminal work.
-[Susan] Thank you.
300
00:14:50,012 --> 00:14:51,023
[Alice] She didn't write
very much,
301
00:14:52,001 --> 00:14:55,021
but the work
that she did write is...
302
00:14:57,013 --> 00:14:59,018
groundbreaking,
and I think it's important
303
00:14:59,020 --> 00:15:02,010
that we all somehow...
304
00:15:03,009 --> 00:15:04,017
share the work
305
00:15:04,019 --> 00:15:08,012
before we go
and stand at her...
306
00:15:08,014 --> 00:15:10,001
at her grave.
307
00:15:10,003 --> 00:15:11,018
[whispers] Thank you.
308
00:15:11,020 --> 00:15:14,003
[Alice] Um, so...
309
00:15:14,005 --> 00:15:16,003
speaking of writing,
I'm just...
310
00:15:16,005 --> 00:15:18,019
I'm just not
going to be available.
311
00:15:18,021 --> 00:15:22,000
I've got a draft of a novel
I'm trying to finish.
312
00:15:22,002 --> 00:15:25,002
I have, uh...
[sighs]
313
00:15:25,004 --> 00:15:27,001
This address that's, uh...
314
00:15:27,003 --> 00:15:30,005
You know, they don't give
this prize every year.
315
00:15:30,007 --> 00:15:32,013
But we'll have supper
together, and we'll--
316
00:15:32,015 --> 00:15:34,002
Good. Yes.
317
00:15:34,004 --> 00:15:35,007
[Alice] You can tell me
all the things
318
00:15:35,009 --> 00:15:37,017
that I'm missing out on.
[laughs]
319
00:15:38,020 --> 00:15:41,004
Here's to picking up
the conversation
320
00:15:41,006 --> 00:15:42,012
where we left off.
321
00:15:42,014 --> 00:15:44,010
-[chuckles] You know?
-[Susan] Cheers.
322
00:15:44,012 --> 00:15:47,009
And here's to, maybe,
323
00:15:47,011 --> 00:15:51,014
reconnecting the gang
of three we used to be.
324
00:15:51,016 --> 00:15:52,019
[laughs]
325
00:15:52,021 --> 00:15:54,002
Cheers.
326
00:15:54,004 --> 00:15:55,015
-[camera beeps, shutter clicks]
-Cheers.
327
00:15:55,017 --> 00:15:57,009
-[Tyler] Yeah, thank you.
-Thank you very much.
328
00:15:57,011 --> 00:15:59,000
-[Tyler] Have a good one.
-[Susan] Good night.
Thank you.
329
00:15:59,002 --> 00:16:01,009
-Good night.
-Have a good night.
330
00:16:01,011 --> 00:16:02,019
[indistinct chatter]
331
00:16:02,021 --> 00:16:06,004
Hey, Bert, want to go
have a drink later?
332
00:16:06,006 --> 00:16:08,017
No, I can't.
[door opens]
333
00:16:08,019 --> 00:16:11,021
[jazz piano music playing]
334
00:16:26,015 --> 00:16:29,020
[cell phone vibrating]
335
00:16:31,021 --> 00:16:35,011
Hey, don't freak out.
This is Karen, Alice's agent.
336
00:16:35,013 --> 00:16:36,021
I'm actually on this ship.
337
00:16:36,023 --> 00:16:38,014
Can you meet me
in the Verandah bar
338
00:16:38,016 --> 00:16:40,002
in 15 minutes?
339
00:16:40,014 --> 00:16:41,016
What?
340
00:16:42,017 --> 00:16:43,022
Hi.
341
00:16:44,000 --> 00:16:45,015
-Karen?
-Yeah, hi.
342
00:16:45,017 --> 00:16:47,011
-Hey. Tyler.
-Nice to meet you.
343
00:16:47,013 --> 00:16:48,020
Yeah, nice
to meet you, too.
344
00:16:48,022 --> 00:16:50,022
Heard so much
about you from Alice.
345
00:16:51,000 --> 00:16:52,007
-Really?
-Yeah.
346
00:16:52,009 --> 00:16:53,018
Oh, wow. Cool.
347
00:16:53,020 --> 00:16:55,010
Um, would you like a drink?
348
00:16:55,012 --> 00:16:58,016
Um, sure, yeah.
Um, what do you...
What'd you have?
349
00:16:58,018 --> 00:17:00,002
Uh, vodka soda.
350
00:17:00,004 --> 00:17:04,014
[Tyler] Okay, um, so can
I have a margarita?
351
00:17:04,016 --> 00:17:06,001
-Can you do margarita?
-[barman] Yeah, sure.
352
00:17:06,003 --> 00:17:07,010
Oh, it's amazing.
353
00:17:07,012 --> 00:17:10,010
I'm... I'm a guest
of a friend who's speaking,
354
00:17:10,012 --> 00:17:14,013
so I... I'm very lucky
to get to be on this ship.
355
00:17:14,015 --> 00:17:17,014
-That's wonderful.
-I... I wouldn't have been
able to otherwise,
356
00:17:17,016 --> 00:17:20,004
-and it's magnificent.
-[man] Yeah, yeah.
357
00:17:20,006 --> 00:17:21,011
You know,
I was only in the pub.
358
00:17:21,013 --> 00:17:22,017
They have a pub
on here.
359
00:17:22,019 --> 00:17:24,004
I was in the pub,
and I actually...
360
00:17:24,006 --> 00:17:26,019
I actually
managed to sell...
361
00:17:26,021 --> 00:17:28,003
You shouldn't...
you're not supposed to do it,
362
00:17:28,005 --> 00:17:30,011
but I actually
managed to sell
363
00:17:30,013 --> 00:17:35,011
a big quantity of my shoelaces
to a guy in the pub.
364
00:17:35,013 --> 00:17:37,002
-Hmm.
-Yeah, yeah.
365
00:17:37,004 --> 00:17:39,002
Turned a profit
on the ship.
366
00:17:39,004 --> 00:17:42,003
I, I have already, yeah.
I... I've done that.
367
00:17:42,005 --> 00:17:43,015
-I know.
-Uh...
368
00:17:43,017 --> 00:17:46,011
We're... we're turning over
a lot of money in it.
369
00:17:46,013 --> 00:17:49,010
How, how, how much money
would that be?
370
00:17:49,012 --> 00:17:51,008
-Do you want to know?
-Yeah.
371
00:17:51,010 --> 00:17:53,019
-I've just met you. I mean...
-I want to know.
372
00:17:53,021 --> 00:17:55,013
[Karen] Let me start
at the beginning.
373
00:17:55,015 --> 00:17:59,014
Um, Alice has a manuscript
that's due, like, really soon,
374
00:17:59,016 --> 00:18:02,013
and, uh, everyone at the agency
is getting a bit nervous
375
00:18:02,015 --> 00:18:04,020
and wondering whether
it's gonna be finished on time,
376
00:18:04,022 --> 00:18:07,015
whether it's gonna be a sequel
to You Always, You Never,
377
00:18:07,017 --> 00:18:09,005
-and the problem is...
-Hmm.
378
00:18:09,007 --> 00:18:11,023
...nobody there
has seen a manuscript.
379
00:18:12,001 --> 00:18:13,008
I mean,
I haven't seen a manuscript.
380
00:18:13,010 --> 00:18:15,008
Have you seen a manuscript?
381
00:18:15,010 --> 00:18:19,011
Um, no, I have not seen
a manuscript.
382
00:18:19,013 --> 00:18:22,003
Okay, the thing is...
383
00:18:22,005 --> 00:18:25,001
I was meant to get
some answers the other day,
384
00:18:25,003 --> 00:18:27,008
and, and I didn't get
any answers,
385
00:18:27,010 --> 00:18:29,017
-and if...
and if I don't get...
-Mmm-hmm.
386
00:18:29,019 --> 00:18:32,011
...any information soon, um...
387
00:18:32,013 --> 00:18:34,016
I'm gonna be in deep shit.
388
00:18:34,018 --> 00:18:37,008
So this is...
this is really important,
389
00:18:37,010 --> 00:18:40,017
and I... I'd really
appreciate it if you could...
390
00:18:40,019 --> 00:18:42,004
-Okay, yeah.
-...help me out.
391
00:18:42,006 --> 00:18:44,004
I need... It's a really
delicate situation,
392
00:18:44,006 --> 00:18:46,018
and, you know,
I don't want to approach her
393
00:18:46,020 --> 00:18:48,009
at the wrong time,
and I can't really
394
00:18:48,011 --> 00:18:50,009
get close enough to see
what her frame of mind is.
395
00:18:50,011 --> 00:18:52,000
-Mmm-hmm.
-And, and...
396
00:18:52,002 --> 00:18:55,009
And I thought maybe you
could maybe give me a heads-up
397
00:18:55,011 --> 00:18:58,017
as to, you know,
how she is,
398
00:18:58,019 --> 00:19:01,002
you know, whether she's okay,
how's she's feeling,
399
00:19:01,004 --> 00:19:03,002
and just, you know,
and then...
400
00:19:03,004 --> 00:19:04,013
-Right.
-Yeah.
401
00:19:07,010 --> 00:19:10,017
[mysterious music playing]
402
00:19:29,002 --> 00:19:30,016
[Alice] Today won't be
any different
403
00:19:30,018 --> 00:19:32,006
-than any other day.
-[knock on door]
404
00:19:32,008 --> 00:19:33,018
-[Tyler] Okay.
-[Alice] And that will be...
405
00:19:33,020 --> 00:19:35,017
I'm going to start work
on my manuscript,
406
00:19:35,019 --> 00:19:38,022
and then I'm going
to swim at 3:00.
407
00:19:39,000 --> 00:19:40,006
Mmm-hmm.
408
00:19:40,008 --> 00:19:42,011
Butler will bring me...
Pierre will bring me
409
00:19:42,013 --> 00:19:45,007
some sort of a lunch,
I suppose, at 1:00.
410
00:19:45,009 --> 00:19:48,004
Then I'll swim,
and then I'll come back
411
00:19:48,006 --> 00:19:50,013
and work for two
more hours.
412
00:19:50,015 --> 00:19:52,016
Six o'clock, I'll start
to get ready for dinner.
413
00:19:52,018 --> 00:19:56,020
Dinner at 7:00
and then back to work
414
00:19:56,022 --> 00:19:58,017
or bed or both.
415
00:19:59,023 --> 00:20:02,002
I'll probably work in bed.
416
00:20:02,004 --> 00:20:05,017
And is there anything
you need from me
417
00:20:05,019 --> 00:20:09,010
within, uh,
working before lunch...
418
00:20:09,012 --> 00:20:10,021
No, most of what
I want you to do
419
00:20:10,023 --> 00:20:12,013
is I just want you to...
420
00:20:13,019 --> 00:20:15,008
-take care of them...
-Okay.
421
00:20:15,010 --> 00:20:17,007
And make sure
that they're happy.
422
00:20:17,009 --> 00:20:19,022
You know, I just don't know
what's going on with them.
423
00:20:20,000 --> 00:20:20,023
Mmm.
424
00:20:21,001 --> 00:20:23,003
You know,
I tried last night to...
425
00:20:23,005 --> 00:20:24,015
What happened after I left?
426
00:20:24,017 --> 00:20:26,018
Did... did you go out
with Roberta and Susan?
427
00:20:26,020 --> 00:20:28,005
-Um, no.
-Did they go out together?
428
00:20:28,007 --> 00:20:29,015
Did they speak
to each other?
429
00:20:29,017 --> 00:20:32,010
-Did they...
-Um, I don't... I don't know.
430
00:20:32,012 --> 00:20:35,002
I was... I just...
I just went home
431
00:20:35,004 --> 00:20:37,000
and started
writing some stuff down.
432
00:20:37,002 --> 00:20:38,016
-You just went home?
-Yeah.
433
00:20:39,011 --> 00:20:40,020
But, Ty...
[sighs]
434
00:20:42,016 --> 00:20:45,011
This is... Part of what I...
I really do want you
435
00:20:45,013 --> 00:20:47,012
to... to watch out
over them...
436
00:20:47,014 --> 00:20:49,004
-Hmm.
-...'cause I'm not able
to be with them,
437
00:20:49,006 --> 00:20:50,019
and I don't know
what they're thinking.
438
00:20:50,021 --> 00:20:52,008
-Oh, okay.
-I don't know
what they're saying.
439
00:20:52,010 --> 00:20:54,012
I don't know... I don't...
I really...
440
00:20:54,014 --> 00:20:56,023
It's very important to me
that I know something
441
00:20:57,001 --> 00:20:58,020
-of their state of mind.
-Oh.
442
00:20:58,022 --> 00:21:00,009
Okay. Yeah.
443
00:21:00,011 --> 00:21:03,011
-I can... Absolutely,
I'll, um... Um...
-All right?
444
00:21:03,013 --> 00:21:05,000
-But I just want to--
-You know what?
445
00:21:05,002 --> 00:21:07,004
That makes me
think of something, actually.
446
00:21:07,006 --> 00:21:09,001
Can you hand me the manuscript
that's over there
447
00:21:09,003 --> 00:21:10,021
-on the... on the couch?
-Sure.
448
00:21:16,017 --> 00:21:18,000
-And a pen.
-Uh-huh.
449
00:21:18,002 --> 00:21:19,012
-The red pen.
-Yeah.
450
00:21:20,006 --> 00:21:22,005
Got two pens.
451
00:21:22,007 --> 00:21:24,012
-Thank you, darling. [sighs]
-Here you go.
452
00:21:24,014 --> 00:21:27,013
Is, uh... is this
your new book?
453
00:21:27,015 --> 00:21:28,021
[sighs]
454
00:21:30,000 --> 00:21:32,003
Yeah. This is it.
455
00:21:34,015 --> 00:21:36,002
What's it about?
456
00:21:37,018 --> 00:21:39,004
Uh...
457
00:21:39,006 --> 00:21:44,012
it is about trying to catch
lightning in a bottle
458
00:21:44,014 --> 00:21:46,005
for a second time.
459
00:21:49,019 --> 00:21:51,009
Nice.
460
00:21:51,011 --> 00:21:54,001
[keys clacking]
461
00:21:56,019 --> 00:21:59,021
[ship horn blaring
in the distance]
462
00:22:01,011 --> 00:22:03,003
[cell phone chimes]
463
00:22:04,015 --> 00:22:07,014
She's in her room till 3:00,
then she swims,
464
00:22:07,016 --> 00:22:10,008
then back in her room,
then dinner at 7:00,
465
00:22:10,010 --> 00:22:11,019
then bed.
466
00:22:13,003 --> 00:22:14,022
-Thanks.
-[cell phone chimes]
467
00:22:25,007 --> 00:22:26,023
What are you doing
after dinner?
468
00:22:28,016 --> 00:22:30,000
[cell phone chimes]
469
00:22:31,004 --> 00:22:32,011
[sighs]
470
00:22:32,013 --> 00:22:34,010
[indistinct chatter]
471
00:22:35,010 --> 00:22:37,020
[coins clinking,
machines ringing]
472
00:23:09,013 --> 00:23:11,023
[dealer] Five.
Dealer, 21. Sorry.
473
00:23:12,001 --> 00:23:14,005
[chatter continues]
474
00:23:22,013 --> 00:23:26,000
[Tyler] And I'm so curious
to talk to you,
475
00:23:26,002 --> 00:23:29,012
Alice and Roberta,
about what it was like
476
00:23:29,014 --> 00:23:34,012
to... to come up together
without any technology,
477
00:23:34,014 --> 00:23:38,007
without... to... I can't help
but feel like
478
00:23:38,009 --> 00:23:43,000
you have a glimpse
into the experience
479
00:23:43,002 --> 00:23:45,008
of what
it's like to not...
480
00:23:46,022 --> 00:23:51,009
be obscured by any
sort of false selves
481
00:23:51,011 --> 00:23:54,006
or... or to really be intimate
482
00:23:54,008 --> 00:23:56,000
with each other
in moments of...
483
00:23:56,002 --> 00:23:59,010
So I kind of feel like
I'm... I'm... I'm spending time
484
00:23:59,012 --> 00:24:01,004
with three...
485
00:24:02,011 --> 00:24:04,000
uh, almost, like...
486
00:24:04,002 --> 00:24:05,012
Dinosaurs.
487
00:24:05,014 --> 00:24:08,003
-No. I was gonna say...
-[laughing] I'm teasing you.
488
00:24:08,005 --> 00:24:09,017
-Well, I know...
-I'm teasing you.
489
00:24:09,019 --> 00:24:13,015
I just think that there's...
It is true that
490
00:24:13,017 --> 00:24:16,000
after your generation,
I don't know
491
00:24:16,002 --> 00:24:19,005
who will carry
the torch for...
492
00:24:20,008 --> 00:24:24,022
what really...
What humanity really is.
493
00:24:25,000 --> 00:24:27,021
I don't think it's that
different, you know?
494
00:24:27,023 --> 00:24:31,011
I, I know it, it...
It's vastly different
495
00:24:31,013 --> 00:24:33,022
when you look at it
from the outside.
496
00:24:34,000 --> 00:24:36,019
And what's happened
to your generation...
497
00:24:36,021 --> 00:24:40,009
I mean, since you were two,
you've been typing away,
498
00:24:40,011 --> 00:24:42,003
and so you've grown up
with this thing
499
00:24:42,005 --> 00:24:44,021
-like an appendage
on you, you know?
-Uh-huh.
500
00:24:44,023 --> 00:24:46,020
But I think that...
501
00:24:48,019 --> 00:24:51,009
depending on what
you join up with
502
00:24:51,011 --> 00:24:53,020
on, you know,
the computer...
503
00:24:53,022 --> 00:24:55,008
Facebook or Instagram
504
00:24:55,010 --> 00:24:57,007
-or whatever
you're joining up with...
-Yeah.
505
00:24:57,009 --> 00:25:00,005
...um, or not...
506
00:25:00,007 --> 00:25:04,012
that human communication
is basically the same
507
00:25:04,014 --> 00:25:07,021
because humans
are basically the same.
508
00:25:12,009 --> 00:25:13,012
[water splashes]
509
00:25:41,020 --> 00:25:44,005
[man 1] So, who should
I sign this to?
510
00:25:44,007 --> 00:25:47,015
[man 2] Arabella.
It'd be very nice.
511
00:25:47,017 --> 00:25:49,007
That's my granddaughter.
512
00:25:49,009 --> 00:25:51,004
-[man 1] Granddaughter?
-Yeah.
513
00:25:51,006 --> 00:25:53,007
[man 1] Yeah, she's only about,
15 years old?
514
00:25:53,009 --> 00:25:55,006
-[laughs]
-[woman] Well,
she's seven today.
515
00:25:55,008 --> 00:25:56,020
-It's her birthday.
-It's her birthday?
516
00:25:56,022 --> 00:25:58,010
-She's on board, yeah.
-She's on board?
517
00:25:58,012 --> 00:25:59,013
-She is.
-Where is she?
518
00:25:59,015 --> 00:26:00,022
Oh, yeah, she's by the pool.
519
00:26:01,000 --> 00:26:02,010
-By the pool?
-Naturally.
520
00:26:02,012 --> 00:26:03,019
[laughs]
521
00:26:03,021 --> 00:26:06,013
Well, that's... Can she swim?
522
00:26:06,015 --> 00:26:07,020
[woman] Oh...
523
00:26:07,022 --> 00:26:10,020
[indistinct chatter]
524
00:26:10,022 --> 00:26:14,007
[elegant music playing]
525
00:26:14,009 --> 00:26:17,019
Okay, so don't look
all at the same time,
526
00:26:17,021 --> 00:26:19,020
but does anybody know
who that guy is,
527
00:26:19,022 --> 00:26:21,014
sitting behind me to the right?
528
00:26:21,016 --> 00:26:25,018
He was surrounded by, like,
a group of fans earlier today.
529
00:26:25,020 --> 00:26:28,005
Oh, I think that's him.
530
00:26:29,009 --> 00:26:30,014
I know that's him.
531
00:26:30,016 --> 00:26:32,005
-[Alice] Who?
-[Tyler] Who?
532
00:26:32,007 --> 00:26:34,010
[both] Kelvin Kranz!
533
00:26:35,005 --> 00:26:36,011
-Who?
-Who is he?
534
00:26:36,013 --> 00:26:37,022
-[Roberta] Kranz.
-[Susan] He's a writer.
535
00:26:38,000 --> 00:26:39,019
He's a huge mystery writer.
536
00:26:39,021 --> 00:26:41,020
He's written hundreds of books.
537
00:26:41,022 --> 00:26:43,011
Have you read any of them?
538
00:26:43,013 --> 00:26:45,011
-Oh, all of them.
-Almost all of them.
539
00:26:45,013 --> 00:26:48,006
Every one of them.
Some twice.
540
00:26:48,008 --> 00:26:50,010
-Good Lord.
How is that possible?
-Wow.
541
00:26:50,012 --> 00:26:52,009
-How is that possible...
-[Susan] It's a thrill...
542
00:26:52,011 --> 00:26:54,014
He's not like you.
543
00:26:54,016 --> 00:26:55,020
Nothing like you at all.
544
00:26:55,022 --> 00:26:58,009
He's a thriller,
a mystery writer.
545
00:26:58,011 --> 00:26:59,016
A thriller writer.
546
00:26:59,018 --> 00:27:00,020
Yes, I understand.
547
00:27:00,022 --> 00:27:03,011
What I don't understand...
548
00:27:04,010 --> 00:27:06,008
is how people...
549
00:27:06,010 --> 00:27:11,004
How you can read the...
The prose just...
550
00:27:11,006 --> 00:27:14,006
That kind of writing
seems to me like...
551
00:27:14,008 --> 00:27:16,023
The prose seems like Styrofoam
or something.
552
00:27:17,001 --> 00:27:18,009
But it's plot-driven.
553
00:27:18,011 --> 00:27:21,005
Yes, but the plots
are so simplified.
554
00:27:21,007 --> 00:27:22,016
It's like a jigsaw puzzle.
555
00:27:22,018 --> 00:27:24,001
You know, you match the color
and the shape,
556
00:27:24,003 --> 00:27:25,010
and then you put it
all together.
557
00:27:25,012 --> 00:27:27,010
It's all very pat and
neat and done.
558
00:27:27,012 --> 00:27:29,010
And then, you know,
it's a picture
559
00:27:29,012 --> 00:27:31,022
that's completely
unrelated to life.
560
00:27:32,000 --> 00:27:34,008
Life is a mystery,
a true mystery.
561
00:27:34,010 --> 00:27:35,019
-It's true.
-It's true.
562
00:27:35,021 --> 00:27:39,002
And yet, I can't wait
for the next one.
563
00:27:39,004 --> 00:27:42,023
And also, it's like a puzzle
you get to solve.
564
00:27:43,001 --> 00:27:45,003
Maybe I'll go over there.
565
00:27:45,005 --> 00:27:46,021
-No, no, don't.
-[laughs]
566
00:27:46,023 --> 00:27:49,000
[Susan] No, not yet. Don't...
567
00:27:49,002 --> 00:27:50,022
Wait until later.
568
00:27:52,012 --> 00:27:53,018
-Thank you.
-Ma'am, pleasure.
569
00:27:53,020 --> 00:27:56,006
Why don't we go
get a drink tonight, huh?
570
00:27:56,008 --> 00:27:57,014
Oh, I, I can't.
571
00:27:57,016 --> 00:28:00,017
I'm going
to the masquerade ball.
572
00:28:00,019 --> 00:28:02,010
Oh.
573
00:28:02,012 --> 00:28:04,013
Sounds like fun.
574
00:28:05,019 --> 00:28:07,023
[clears throat]
575
00:28:17,009 --> 00:28:20,014
[cell phone vibrating]
576
00:28:23,012 --> 00:28:25,022
[Karen] Can you hang out?
577
00:28:26,000 --> 00:28:28,014
[laughs]
Fuck, yeah.
578
00:28:28,016 --> 00:28:30,003
[band playing "Let's Dance"]
579
00:28:30,005 --> 00:28:33,010
♪ And if you say run ♪
580
00:28:33,012 --> 00:28:36,001
♪ I'll run with you ♪
581
00:28:39,002 --> 00:28:42,008
♪ And if you say hide ♪
582
00:28:42,010 --> 00:28:45,006
♪ We'll hide ♪
583
00:28:46,016 --> 00:28:49,002
I, uh, saw the manuscript.
584
00:28:50,000 --> 00:28:51,006
Just saw it. I didn't...
585
00:28:51,008 --> 00:28:52,016
I asked her what it was about,
586
00:28:52,018 --> 00:28:56,016
and she was not really
interested in sharing,
587
00:28:56,018 --> 00:29:00,010
but she did say
that it's about...
588
00:29:00,012 --> 00:29:03,006
trying to catch lightning
in a bottle
589
00:29:03,008 --> 00:29:05,012
for the second time.
590
00:29:07,021 --> 00:29:10,008
Wow. Uh...
591
00:29:10,010 --> 00:29:13,021
Lightning in a bottle
for the second time, that...
592
00:29:14,016 --> 00:29:16,012
that could mean a sequel.
593
00:29:16,014 --> 00:29:18,001
Right?
594
00:29:19,011 --> 00:29:21,019
Uh, yeah, I suppose it could.
595
00:29:21,021 --> 00:29:24,020
-I think it could mean
a lot of things.
-Well, that's...
596
00:29:24,022 --> 00:29:27,002
Well, that's pretty exciting.
597
00:29:51,003 --> 00:29:52,020
[Tyler] I thought
that was the direction
598
00:29:52,022 --> 00:29:54,017
I was gonna take my life in,
599
00:29:54,019 --> 00:29:56,004
and I went to college,
600
00:29:56,006 --> 00:29:58,004
and I sort of...
601
00:29:58,006 --> 00:29:59,009
I don't know.
602
00:29:59,011 --> 00:30:01,017
The more I separated
from my dad,
603
00:30:01,019 --> 00:30:05,017
the more I saw actually
how sketchy of a guy he was.
604
00:30:05,019 --> 00:30:07,010
He was, like...
605
00:30:07,012 --> 00:30:10,001
kind of an ignorant
human being
606
00:30:10,003 --> 00:30:12,017
in his politics and his...
607
00:30:13,019 --> 00:30:16,006
just kind of the way
he treated...
608
00:30:17,019 --> 00:30:20,007
people and specifically,
I think, women.
609
00:30:20,009 --> 00:30:21,019
Um...
610
00:30:22,013 --> 00:30:23,023
and, uh...
611
00:30:25,006 --> 00:30:26,006
and...
612
00:30:27,001 --> 00:30:29,004
yeah, and then, uh...
613
00:30:29,006 --> 00:30:31,018
he actually got sent to jail
614
00:30:31,020 --> 00:30:34,021
because he, um...
615
00:30:34,023 --> 00:30:37,018
blackmailed
some very important people
616
00:30:37,020 --> 00:30:40,022
at the top of these companies
617
00:30:41,000 --> 00:30:44,009
that... that, uh,
that he worked for.
618
00:30:44,011 --> 00:30:46,002
-Yeah.
-And so I don't know
619
00:30:46,004 --> 00:30:48,013
if you heard about that.
620
00:30:48,015 --> 00:30:51,002
Yeah, I heard...
I heard something about that.
621
00:30:51,004 --> 00:30:52,005
Yeah, that's my dad.
622
00:30:52,007 --> 00:30:53,020
-Anyway...
-[both laugh]
623
00:30:53,022 --> 00:30:55,022
-It's okay.
-Um...
624
00:30:56,000 --> 00:30:57,005
So...
625
00:30:57,007 --> 00:31:00,012
Are you even or odd?
I'm odd.
626
00:31:00,014 --> 00:31:03,016
Um, I'm even.
627
00:31:03,018 --> 00:31:05,000
Okay.
628
00:31:05,002 --> 00:31:06,009
-All right.
-Good night.
629
00:31:06,011 --> 00:31:09,008
Good night.
Um, see you tomorrow?
630
00:31:09,010 --> 00:31:11,008
Yeah, definitely.
631
00:31:11,010 --> 00:31:13,001
-Okay.
-Okay.
632
00:31:17,022 --> 00:31:21,000
[mellow music playing]
633
00:31:31,000 --> 00:31:33,001
[door closes]
634
00:31:40,000 --> 00:31:41,019
[knocking at door]
635
00:31:41,021 --> 00:31:43,018
So it's strange
to me the idea
636
00:31:43,020 --> 00:31:47,016
that she would come here
and avoid you.
637
00:31:47,018 --> 00:31:49,000
It's very strange to me.
638
00:31:49,002 --> 00:31:50,016
It's very strange
because she jumped
639
00:31:50,018 --> 00:31:52,002
at the opportunity.
640
00:31:52,004 --> 00:31:54,015
You know,
she jumped at the invitation.
641
00:31:54,017 --> 00:31:56,007
Susan,
it took two weeks for her
642
00:31:56,009 --> 00:31:58,011
to make all the arrangements
from... In her life
643
00:31:58,013 --> 00:32:00,015
-to be able to leave, but...
-Wow.
644
00:32:00,017 --> 00:32:03,002
Well, then maybe
she's trying... She wanted
645
00:32:03,004 --> 00:32:05,013
to come here to...
646
00:32:05,015 --> 00:32:07,023
to make you uneasy.
647
00:32:09,001 --> 00:32:11,006
Oh, I don't...
648
00:32:11,008 --> 00:32:13,004
-Or she wanted--
-Do you think she did?
649
00:32:13,006 --> 00:32:15,014
Well, maybe not as a whole,
but, you know, some...
650
00:32:15,016 --> 00:32:17,014
Like, when I was a kid,
651
00:32:17,016 --> 00:32:21,020
I would get mad at my parents
and yell at them
652
00:32:21,022 --> 00:32:24,004
-to see that they loved me.
-Mmm.
653
00:32:24,006 --> 00:32:26,007
Do you know what I mean?
I would hurt them.
654
00:32:26,009 --> 00:32:28,000
And when I saw
the hurt in their eyes,
655
00:32:28,002 --> 00:32:30,000
-that told me they loved me.
-Mmm.
656
00:32:30,002 --> 00:32:32,004
And that was a way
of comforting myself.
657
00:32:32,006 --> 00:32:34,012
Mmm-hmm. Oh, gosh,
well, that's a horrible,
658
00:32:34,014 --> 00:32:36,005
horrible thought.
659
00:32:36,007 --> 00:32:38,011
I hope that's not...
That's true,
660
00:32:38,013 --> 00:32:40,002
and I'm sorry
that happened to you.
661
00:32:40,004 --> 00:32:42,016
Well, I did it, so...
[chuckles]
662
00:32:42,018 --> 00:32:45,005
-Yes.
-Yes, but I don't think you...
663
00:32:45,007 --> 00:32:47,004
I'm sure your mother
came through for you,
664
00:32:47,006 --> 00:32:50,003
but I can't imagine
that Bud did.
665
00:32:50,005 --> 00:32:51,009
[clears throat]
666
00:32:51,011 --> 00:32:52,011
Right.
667
00:32:52,013 --> 00:32:55,017
Okay, this is the closest
668
00:32:55,019 --> 00:32:58,018
that I've been able
to come to a viable candidate,
669
00:32:58,020 --> 00:33:01,009
Murray Dix.
He makes shoelaces.
670
00:33:01,011 --> 00:33:03,017
I wish it were
a little more glamorous,
671
00:33:03,019 --> 00:33:05,013
but I think he's got dough.
672
00:33:05,015 --> 00:33:10,013
I need you to find out
how much dough he really has.
673
00:33:10,015 --> 00:33:14,017
Is it liquid?
What's his marital history?
674
00:33:14,019 --> 00:33:16,003
Was...
675
00:33:16,005 --> 00:33:18,004
Did he abuse a wife?
676
00:33:18,006 --> 00:33:20,013
Did he... I mean,
am I gonna survive if I...
677
00:33:20,015 --> 00:33:23,012
-Mmm-hmm.
-Um... I, I...
678
00:33:23,014 --> 00:33:26,012
Are there any red flags?
Did he do time?
679
00:33:26,014 --> 00:33:29,022
That would not be good for...
for my reputation,
680
00:33:30,000 --> 00:33:31,007
-among other things.
-Right.
681
00:33:31,009 --> 00:33:34,000
Right. Right.
682
00:33:34,002 --> 00:33:35,014
-So can you--
-Yeah, you want me to do
683
00:33:35,016 --> 00:33:37,020
a little forensic deep dive,
684
00:33:37,022 --> 00:33:39,020
-if you will.
-Yes, I know you can do that.
685
00:33:39,022 --> 00:33:40,022
Yeah, I got you.
686
00:33:41,000 --> 00:33:44,001
[mellow music playing]
687
00:34:03,018 --> 00:34:05,019
Where is it?
688
00:34:11,020 --> 00:34:13,018
[gasps]
689
00:34:13,020 --> 00:34:16,005
[chuckles]
690
00:34:25,020 --> 00:34:27,020
[sighs]
691
00:34:36,000 --> 00:34:39,013
Oh, my God.
692
00:34:50,011 --> 00:34:52,005
Oh.
693
00:34:53,019 --> 00:34:55,015
-Whoa.
-What?
694
00:34:57,007 --> 00:34:58,017
[taps screen]
695
00:35:02,019 --> 00:35:04,020
Okay, that's a blemish.
696
00:35:05,023 --> 00:35:07,023
But he was acquitted.
697
00:35:08,001 --> 00:35:10,005
Isn't that the important thing?
698
00:35:12,001 --> 00:35:15,006
[exercise machines whirring]
699
00:35:27,010 --> 00:35:29,022
[machine beeps]
700
00:35:30,000 --> 00:35:33,020
[breathing heavily]
701
00:35:36,015 --> 00:35:39,021
[indistinct chatter]
702
00:35:41,003 --> 00:35:42,014
-Hey.
-Hey.
703
00:35:42,016 --> 00:35:44,020
[huffs]
704
00:35:44,022 --> 00:35:46,001
How's it going?
705
00:35:46,003 --> 00:35:47,009
Yeah, good.
How are you?
706
00:35:47,011 --> 00:35:50,006
I'm doing well.
[chuckles] Um...
707
00:35:50,008 --> 00:35:51,021
how you feeling today?
708
00:35:51,023 --> 00:35:53,006
I hate my life.
709
00:35:53,008 --> 00:35:56,016
[Roberta] I, I loathe my job.
710
00:35:57,014 --> 00:35:58,022
I...
711
00:35:59,000 --> 00:36:01,021
I desperately want money.
712
00:36:01,023 --> 00:36:05,009
[laughs] I really want money,
and I'm not in a position
713
00:36:05,011 --> 00:36:07,011
to meet a guy who has any.
714
00:36:07,013 --> 00:36:10,001
I mean,
I get these old codgers
715
00:36:10,003 --> 00:36:12,018
who come into the store,
and they want to buy a thong
716
00:36:12,020 --> 00:36:14,008
for their teenage girlfriends,
717
00:36:14,010 --> 00:36:17,014
while I'm old,
rotten meat for them.
718
00:36:17,016 --> 00:36:19,008
-They're not interested.
-[Susan] Oh, honey.
719
00:36:19,010 --> 00:36:21,009
[Roberta] But, um...
720
00:36:21,011 --> 00:36:25,019
You, you really do believe
that Alice and her book
721
00:36:25,021 --> 00:36:27,021
just determined
your whole life?
722
00:36:29,005 --> 00:36:30,017
Don't you?
723
00:36:31,013 --> 00:36:33,002
I know I'm not
724
00:36:33,004 --> 00:36:36,018
the quickest person
around the place,
725
00:36:36,020 --> 00:36:40,007
but I read Alice's book.
726
00:36:40,009 --> 00:36:45,000
It never crossed my mind
that it was you.
727
00:36:45,002 --> 00:36:49,006
It never crossed my mind
that it was Crawford.
728
00:36:49,008 --> 00:36:55,000
It never crossed my mind that
that mechanic guy...
729
00:36:55,002 --> 00:36:59,003
had anything to do
with Roberta.
730
00:36:59,005 --> 00:37:01,023
Nothing.
It never crossed my mind.
731
00:37:02,001 --> 00:37:05,006
Even though the character's
name was Rowena?
732
00:37:05,008 --> 00:37:07,015
Why would I put
that with you?
733
00:37:07,017 --> 00:37:11,015
Well, it crossed
everyone else's mind, Susan.
734
00:37:11,017 --> 00:37:14,007
It certainly
crossed Crawford's.
735
00:37:16,001 --> 00:37:19,012
And the judge agreed with him,
so, you know, what...
736
00:37:20,022 --> 00:37:22,002
I got nothing.
737
00:37:22,004 --> 00:37:24,007
Oh, God, that's so awful.
738
00:37:24,009 --> 00:37:26,006
-Look, he was...
-That's so awful.
739
00:37:26,008 --> 00:37:28,020
-I can't believe that.
-He was a nice man.
He was very wealthy.
740
00:37:28,022 --> 00:37:30,022
He took very good care of me.
741
00:37:32,011 --> 00:37:34,014
-Until...
-He didn't.
742
00:37:36,012 --> 00:37:39,021
So are you seeing anyone
at the moment?
743
00:37:39,023 --> 00:37:42,012
Um, no, no one right now.
744
00:37:42,014 --> 00:37:46,009
Um, I, um... Um...
745
00:37:46,011 --> 00:37:49,014
Okay, so the weirdest thing
happened this morning.
746
00:37:49,016 --> 00:37:51,020
That guy...
747
00:37:51,022 --> 00:37:56,001
I think, was coming
out of Alice's room
748
00:37:56,003 --> 00:37:58,017
when I went to go see her
for breakfast.
749
00:37:59,019 --> 00:38:01,013
-What?
-Yeah.
750
00:38:01,015 --> 00:38:03,010
Like, like,
he'd stayed the night?
751
00:38:03,012 --> 00:38:07,008
Oh... maybe. I don't know.
Uh, does that--
752
00:38:07,010 --> 00:38:09,002
Do you think
they're having an affair?
753
00:38:09,004 --> 00:38:10,023
Again, yeah, I don't know,
but it...
754
00:38:11,001 --> 00:38:15,017
I don't know why else...
he'd be leaving her room
755
00:38:15,019 --> 00:38:18,018
or why she
wouldn't tell me, but...
756
00:38:18,020 --> 00:38:20,015
Maybe she's having
a secret affair.
757
00:38:20,017 --> 00:38:23,010
-Good for her.
-[chuckles] I know, yeah.
758
00:38:23,012 --> 00:38:24,023
Oh, God.
759
00:38:25,001 --> 00:38:28,005
So I moved out, and I lived
on my own for a bit,
760
00:38:28,007 --> 00:38:32,008
and then I got introduced
to this guy called Jan, um,
761
00:38:32,010 --> 00:38:34,019
who is a hedge fund manager,
762
00:38:34,021 --> 00:38:38,002
and he works
between New York and Zurich.
763
00:38:38,004 --> 00:38:41,002
So we started
seeing each other.
764
00:38:41,004 --> 00:38:43,011
And things seemed
to be going pretty well.
765
00:38:43,013 --> 00:38:46,018
Uh, we moved in together. Um...
766
00:38:46,020 --> 00:38:48,009
You know, I really...
767
00:38:48,011 --> 00:38:50,002
I felt like I was
in a grown-up relationship
768
00:38:50,004 --> 00:38:52,017
-for the first time,
like, he's quite serious.
-Wow.
769
00:38:52,019 --> 00:38:56,021
Um, like, I felt like it
was time that I...
that I calmed down.
770
00:38:56,023 --> 00:38:58,012
Like, I don't know
why I thought that,
771
00:38:58,014 --> 00:38:59,023
-but, like, in my mind...
-Hmm.
772
00:39:00,001 --> 00:39:02,006
...I was like, you know,
"It's time to grow up."
773
00:39:02,008 --> 00:39:04,000
-Huh.
-Like, "This is it.
He's the guy."
774
00:39:04,002 --> 00:39:05,012
-Wow.
-"I'm gonna get married.
775
00:39:05,014 --> 00:39:09,006
I'm gonna have kids with him,
and I'm just..."
776
00:39:09,008 --> 00:39:12,006
-Wow.
-Yeah, "This is the next
phase of my life."
777
00:39:12,008 --> 00:39:14,020
-Um, that's what
I thought. Um...
-[cup clatters]
778
00:39:14,022 --> 00:39:16,023
We talked about children,
but he said he wasn't sure
779
00:39:17,001 --> 00:39:18,007
and he didn't know
when he'd be ready,
780
00:39:18,009 --> 00:39:20,010
so, you know, he said,
781
00:39:20,012 --> 00:39:21,019
why don't I freeze my eggs?
782
00:39:21,021 --> 00:39:24,019
So last year I... I did that.
783
00:39:25,023 --> 00:39:27,012
Um...
784
00:39:27,014 --> 00:39:30,007
Even though, like, I thought
that I'd be ready, like, now.
785
00:39:30,009 --> 00:39:32,013
Like, I mean, most of my
friends have had kids.
786
00:39:32,015 --> 00:39:33,023
-And...
-Right.
787
00:39:34,001 --> 00:39:37,011
You know, they've got
families and, like...
788
00:39:37,013 --> 00:39:40,004
I don't know, it's funny when
you get to this age as a woman.
789
00:39:40,006 --> 00:39:41,020
You feel a bit like
790
00:39:41,022 --> 00:39:44,017
if you're not doing that,
you're gonna be...
791
00:39:44,019 --> 00:39:46,008
Well, you're gonna miss
your chance
792
00:39:46,010 --> 00:39:48,007
-or you're gonna be, like...
[sniffles]
-Mmm.
793
00:39:48,009 --> 00:39:50,013
-[voice breaks] ...left behind.
-[both chuckle sadly]
794
00:39:50,015 --> 00:39:52,008
-Sorry, it's just...
-No, that's all right.
795
00:39:52,010 --> 00:39:54,000
-Are you all right?
-Yeah, yeah, I'm fine.
796
00:39:54,002 --> 00:39:56,015
I'm fine. I just haven't really
talked about this.
797
00:39:56,017 --> 00:39:58,005
Um...
798
00:39:59,011 --> 00:40:01,023
-Sorry.
-Oh.
799
00:40:02,001 --> 00:40:03,019
It's ridiculous, really. Um...
800
00:40:04,021 --> 00:40:08,001
I don't know.
[exhales deeply]
801
00:40:08,003 --> 00:40:09,019
It's so crazy,
like, you go through your 20s,
802
00:40:09,021 --> 00:40:11,011
and you're, like, "I better not
fucking get pregnant
803
00:40:11,013 --> 00:40:12,023
'cause that would be
a disaster."
804
00:40:13,001 --> 00:40:14,011
-Right, right.
-And then when you hit 35,
805
00:40:14,013 --> 00:40:16,000
everyone's like,
"Are you thinking about it?"
806
00:40:16,002 --> 00:40:17,023
Like, should you...
"Are you gonna have kids?"
807
00:40:18,001 --> 00:40:20,009
So it all kind of changes
so quickly,
808
00:40:20,011 --> 00:40:23,004
and I thought that
that was gonna happen,
809
00:40:23,006 --> 00:40:25,005
that Jan and I
were gonna get married.
810
00:40:25,007 --> 00:40:27,009
-So it just, like,
threw me when, like...
-Huh.
811
00:40:27,011 --> 00:40:31,019
...two months ago, he...
Well, he just ended it.
812
00:40:31,021 --> 00:40:33,018
And...
813
00:40:33,020 --> 00:40:37,006
-like, I was basically homeless
'cause it was his place.
-[gasps softly]
814
00:40:37,008 --> 00:40:38,015
And, um...
815
00:40:40,008 --> 00:40:41,023
Yeah, I'm just...
Guess I'm just
816
00:40:42,001 --> 00:40:44,000
still working
through all of that.
817
00:40:44,002 --> 00:40:45,019
Um...
818
00:41:01,019 --> 00:41:03,007
-[woman] Good afternoon.
-[Roberta] Hello.
819
00:41:03,009 --> 00:41:05,014
Uh, I was given
this gift certificate
820
00:41:05,016 --> 00:41:08,021
for a supreme
manicure and pedicure,
821
00:41:08,023 --> 00:41:11,005
which is very nice,
but I don't like people
822
00:41:11,007 --> 00:41:12,014
touching my hands or feet,
823
00:41:12,016 --> 00:41:14,017
so I would like to redeem it
for cash, please.
824
00:41:14,019 --> 00:41:16,013
Unfortunately,
we can't do that, madam,
825
00:41:16,015 --> 00:41:19,011
but we can offer you
another treatment instead.
826
00:41:19,013 --> 00:41:22,021
Uh, could I redeem it...
827
00:41:22,023 --> 00:41:24,021
Could you put it
on my credit card?
828
00:41:24,023 --> 00:41:27,010
Unfortunately, no, because
it is a complimentary one,
829
00:41:27,012 --> 00:41:29,001
so we would be able
to just transfer it
830
00:41:29,003 --> 00:41:30,010
to a different treatment.
831
00:41:30,012 --> 00:41:32,023
Let me show you
what we have available.
832
00:41:33,001 --> 00:41:36,004
For the money that you have,
you can have any of these.
833
00:41:37,022 --> 00:41:40,008
Do men get massages here, too?
834
00:41:40,010 --> 00:41:42,012
We do. We do do massages
for everyone, yes.
835
00:41:42,014 --> 00:41:45,007
Do you have any men getting
a massage at the moment?
836
00:41:45,009 --> 00:41:47,000
We do at the moment,
yes, madam.
837
00:41:47,002 --> 00:41:48,018
What kind of massage
are they getting?
838
00:41:48,020 --> 00:41:51,010
They have all sorts of...
All the different types we do.
839
00:41:51,012 --> 00:41:53,006
At the moment,
we have got a gentleman in.
840
00:41:53,008 --> 00:41:54,022
He's having a sports massage.
841
00:41:55,000 --> 00:41:57,003
Ah, well, I would like
to have the sports massage.
842
00:41:57,005 --> 00:41:58,019
-The sports massage? Okay.
-Yes, please.
843
00:41:58,021 --> 00:42:00,016
[dishes clattering]
844
00:42:00,018 --> 00:42:02,019
[steam hissing]
845
00:42:02,021 --> 00:42:06,021
[clattering continues]
846
00:42:08,012 --> 00:42:10,018
-[Kelvin] They're
the same price?
-[waiter] Same price, yes.
847
00:42:12,011 --> 00:42:14,011
Let's say
we went to the Bordeaux,
848
00:42:14,013 --> 00:42:16,011
just in case.
849
00:42:16,013 --> 00:42:17,018
He went like this.
850
00:42:17,020 --> 00:42:20,003
Now he's going like this.
851
00:42:20,005 --> 00:42:24,008
[Tyler] Why don't you go up
to him and, and talk to him?
852
00:42:24,010 --> 00:42:27,004
Tyler, I would never do that.
853
00:42:27,006 --> 00:42:28,012
-He really seems--
-Oh, my God.
854
00:42:28,014 --> 00:42:31,017
You can't be intimidated
by Kelvin Kra...
855
00:42:31,019 --> 00:42:33,020
-[whispering] Kelvin--
-[Susan] Oh, my God.
856
00:42:33,022 --> 00:42:36,001
[Tyler] He seems...
He seemed really nice
857
00:42:36,003 --> 00:42:37,023
to all the people who were
going up to him yesterday.
858
00:42:38,001 --> 00:42:39,011
-[Susan] Really?
-It's just...
859
00:42:39,013 --> 00:42:41,018
-Oh, I'm not surprised.
-[Tyler clears throat]
860
00:42:41,020 --> 00:42:44,007
I think he's probably
a lovely man.
861
00:42:44,009 --> 00:42:47,017
Speaking of writing,
how is yours going?
862
00:42:51,009 --> 00:42:54,010
Thank you for asking me that.
863
00:42:54,012 --> 00:42:56,015
Um...
864
00:42:56,017 --> 00:43:00,005
[breathes deeply]
Well, it's...
865
00:43:00,007 --> 00:43:02,018
it's not going, actually.
866
00:43:02,020 --> 00:43:04,006
It's not going.
867
00:43:04,008 --> 00:43:08,000
I've been whining
to Tyler about it.
868
00:43:08,002 --> 00:43:10,023
I'm sorry for doing that,
but I just...
869
00:43:11,001 --> 00:43:13,014
Oh, I've hit a...
I've hit a wall.
870
00:43:13,016 --> 00:43:14,021
Sometimes it happens.
871
00:43:14,023 --> 00:43:19,000
Sometimes you hit...
You're blocked.
872
00:43:19,002 --> 00:43:22,001
-Well, maybe you should
take a breather.
-So... Mmm.
873
00:43:22,003 --> 00:43:23,019
You want to have tea tomorrow?
874
00:43:23,021 --> 00:43:25,012
We could go to the...
875
00:43:25,014 --> 00:43:27,016
The Chart Room has a nice tea.
876
00:43:30,018 --> 00:43:32,011
I would love to.
877
00:43:35,022 --> 00:43:38,008
[Karen] Uh, I didn't know
whether you'd be up for it,
878
00:43:38,010 --> 00:43:40,022
but have you been
to a planetarium before?
879
00:43:41,000 --> 00:43:43,008
No. Never.
Or maybe when I was a kid.
880
00:43:43,010 --> 00:43:48,001
Okay, um, do you like stars,
planets, the universe?
881
00:43:48,003 --> 00:43:49,023
Yeah, I love the universe.
882
00:43:50,001 --> 00:43:53,016
[chuckles] Okay.
Well, hopefully,
you should enjoy this.
883
00:43:53,018 --> 00:43:58,013
[narrator] The night sky,
both beautiful and mysterious.
884
00:43:58,015 --> 00:44:01,020
The subject
of campfire stories,
885
00:44:01,022 --> 00:44:04,004
ancient myths, and awe
886
00:44:04,006 --> 00:44:06,022
for as long
as there have been people.
887
00:44:07,000 --> 00:44:09,009
Living beneath the open,
dark sky,
888
00:44:09,011 --> 00:44:13,009
the earliest humans
were aware of nightly changes
889
00:44:13,011 --> 00:44:16,005
as planets marched
across the sky.
890
00:44:16,007 --> 00:44:18,002
The moon waxed and waned,
891
00:44:18,004 --> 00:44:22,009
and occasional meteors
flared across the horizon.
892
00:44:22,011 --> 00:44:25,018
Slowly, the simple
early observations
893
00:44:25,020 --> 00:44:28,017
revealed patterns
that could be depended upon,
894
00:44:28,019 --> 00:44:31,014
leading to the first
calendars.
895
00:44:31,016 --> 00:44:33,022
With the yearly cycle
mapped out,
896
00:44:34,000 --> 00:44:36,021
settlements in agriculture
could develop,
897
00:44:36,023 --> 00:44:39,023
and early
civilizations thrived.
898
00:44:40,001 --> 00:44:42,020
At the same time,
the first maps of the sky
899
00:44:42,022 --> 00:44:46,023
grouped the brightest stars
into familiar constellations,
900
00:44:47,001 --> 00:44:50,007
helping to develop
navigational schemes...
901
00:44:50,009 --> 00:44:53,014
[continues indistinctly]
902
00:45:05,004 --> 00:45:08,008
[machinery humming]
903
00:45:24,017 --> 00:45:26,011
Good evening, madam.
904
00:45:26,013 --> 00:45:28,000
-Hello.
-Um, how can I help you?
905
00:45:28,002 --> 00:45:29,015
I think you seem to be lost.
906
00:45:29,017 --> 00:45:31,019
Oh, no, no, I'm not lost.
I'm just wandering.
907
00:45:31,021 --> 00:45:34,002
Yeah, you're not actually
allowed in this area
908
00:45:34,004 --> 00:45:35,021
because this is part
of the crew area.
909
00:45:35,023 --> 00:45:37,016
-Oh, okay.
-And you're not insured.
910
00:45:37,018 --> 00:45:39,016
So, if anything does happen...
911
00:45:39,018 --> 00:45:42,008
-Okay, where shall I go?
-So where would you like to go,
912
00:45:42,010 --> 00:45:44,003
and I can escort you, please?
913
00:45:44,005 --> 00:45:45,010
Okay, no problem.
914
00:45:50,003 --> 00:45:52,000
[waves splashing]
915
00:45:52,002 --> 00:45:53,014
[sighs]
916
00:46:37,004 --> 00:46:38,021
[Karen] Kelvin Kranz
is on this ship?
917
00:46:38,023 --> 00:46:41,002
[Tyler] Mmm-hmm.
918
00:46:41,004 --> 00:46:44,007
Wait, is he...
Is that a really big deal?
919
00:46:44,009 --> 00:46:45,014
Come on, you have to have
heard of him.
920
00:46:45,016 --> 00:46:47,006
[Tyler] No,
I've never heard of him.
921
00:46:47,008 --> 00:46:49,019
[scoffs] I mean, he's huge.
922
00:46:49,021 --> 00:46:52,002
Like, the guy's a one-man
publishing industry.
923
00:46:52,004 --> 00:46:53,016
-Really?
-Like, every single one
924
00:46:53,018 --> 00:46:55,011
of his books
gets adapted into a film.
925
00:46:55,013 --> 00:46:56,021
-I mean, every language...
-Oh, okay.
926
00:46:56,023 --> 00:46:58,004
...his books
have been translated into.
927
00:46:58,006 --> 00:46:59,011
-[Tyler] Okay, Kelvin.
-Yeah.
928
00:46:59,013 --> 00:47:01,002
-[Tyler] I see you.
-He's massive.
929
00:47:01,004 --> 00:47:03,008
[Karen] Like, bigger than all
of them combined, like...
930
00:47:03,010 --> 00:47:05,001
[Tyler] Good for...
good for Kelvin.
931
00:47:05,003 --> 00:47:07,003
-[Karen] Yeah.
-Good for that guy.
932
00:47:07,005 --> 00:47:11,023
Um, so I had a thought
that I was...
933
00:47:12,001 --> 00:47:14,004
Do you... Do you like dancing?
934
00:47:14,023 --> 00:47:15,022
-Dancing?
-Yeah.
935
00:47:16,000 --> 00:47:17,010
Like, just for fun?
936
00:47:17,012 --> 00:47:21,002
Like, no, there's
a dance club on the boat.
937
00:47:21,004 --> 00:47:23,006
I think it's like
a disco-type spot,
938
00:47:23,008 --> 00:47:25,006
and I figured
maybe we could go,
939
00:47:25,008 --> 00:47:27,000
if you were interested.
940
00:47:28,004 --> 00:47:29,013
Okay.
941
00:47:29,015 --> 00:47:31,004
[upbeat dance music playing]
942
00:47:31,006 --> 00:47:33,004
♪ Yeah, I think I like
How that sounds ♪
943
00:47:33,006 --> 00:47:34,023
♪ What you say we gets to know
Each other better? ♪
944
00:47:35,001 --> 00:47:36,006
♪ That sounds good
But I don't think ♪
945
00:47:36,008 --> 00:47:37,022
♪ That I can let ya ♪
946
00:47:38,000 --> 00:47:39,019
♪ I don't know,
Tell me, is it so? ♪
947
00:47:39,021 --> 00:47:41,023
♪ Do you get a kick
Out of telling brothers no? ♪
948
00:47:42,001 --> 00:47:44,012
♪ No, it's not that
See, you don't understand ♪
949
00:47:44,014 --> 00:47:46,017
♪ How should I put?
I got a man ♪
950
00:47:46,019 --> 00:47:48,008
-[elevator bell dings]
-[Tyler] Yeah.
951
00:47:48,010 --> 00:47:50,002
-Thanks for doing that with me.
-[laughs]
952
00:47:50,004 --> 00:47:51,009
-It was fun.
-It was fun.
953
00:47:51,011 --> 00:47:53,002
-Yeah.
-Good night. [laughs]
954
00:47:53,004 --> 00:47:54,005
-Good seeing you.
-See you.
955
00:47:54,007 --> 00:47:56,018
All right, have a good one.
956
00:47:56,020 --> 00:47:59,023
[mellow music playing]
957
00:48:05,000 --> 00:48:07,007
[rain pattering]
958
00:48:12,015 --> 00:48:14,016
[door closes]
959
00:48:19,013 --> 00:48:21,022
[Alice] Gosh, I just realized.
960
00:48:22,000 --> 00:48:24,002
Last night I had a dream.
961
00:48:25,014 --> 00:48:27,013
[scoffs] I guess...
962
00:48:28,021 --> 00:48:31,018
Maybe that's why
I thought about not...
963
00:48:32,012 --> 00:48:33,017
not losing touch.
964
00:48:33,019 --> 00:48:36,012
I had a dream
that a friend of mine
965
00:48:36,014 --> 00:48:38,022
that is no longer alive
966
00:48:40,003 --> 00:48:41,010
came to me.
967
00:48:43,015 --> 00:48:46,010
I was aware
that I was dreaming.
968
00:48:47,010 --> 00:48:49,019
I was aware that...
969
00:48:51,022 --> 00:48:53,023
this person was saying to me,
970
00:48:54,001 --> 00:48:56,012
"This is how
we'll communicate now."
971
00:48:56,014 --> 00:48:58,015
Oh, no way.
972
00:48:58,017 --> 00:48:59,020
Oh.
973
00:48:59,022 --> 00:49:01,010
Oh, my God.
974
00:49:02,019 --> 00:49:04,013
-Yeah.
-Whoa.
975
00:49:05,020 --> 00:49:07,021
Yeah. We never lose...
976
00:49:07,023 --> 00:49:10,021
[clears throat]
Never lose people.
977
00:49:11,020 --> 00:49:13,007
[clears throat]
978
00:49:13,009 --> 00:49:14,010
Gosh.
979
00:49:20,003 --> 00:49:21,016
Hey, gorgeous.
980
00:49:21,018 --> 00:49:23,009
Hey.
981
00:49:23,011 --> 00:49:26,006
Do you understand this thing?
982
00:49:27,022 --> 00:49:30,003
[Susan] Do you know
what you're gonna say?
983
00:49:30,005 --> 00:49:34,003
I'm gonna say that
actions have consequences,
984
00:49:34,005 --> 00:49:38,022
and the consequences
on my life of her actions
985
00:49:39,000 --> 00:49:41,001
were unacceptable...
986
00:49:41,003 --> 00:49:43,018
and the least she could do
is apologize.
987
00:49:47,009 --> 00:49:51,006
How do you think
she's gonna take that?
988
00:49:51,008 --> 00:49:53,017
She'll go...
989
00:49:53,019 --> 00:49:55,014
Well, I...
She'll, she'll deny it.
990
00:49:55,016 --> 00:49:59,000
She'll say that...
She'll deny it.
991
00:49:59,002 --> 00:50:03,005
She'll say it was based
on someone entirely different.
992
00:50:03,007 --> 00:50:04,018
[gasps]
993
00:50:06,016 --> 00:50:09,021
Doesn't that look like
Professor Osbourne?
994
00:50:09,023 --> 00:50:11,008
I didn't see him.
995
00:50:11,010 --> 00:50:14,017
It's a dead ringer
for Professor Osbourne.
996
00:50:14,019 --> 00:50:16,014
Remember him?
997
00:50:16,016 --> 00:50:18,012
I... How...
If I'd seen him,
998
00:50:18,014 --> 00:50:21,000
I wouldn't have reacted
like you are.
999
00:50:21,002 --> 00:50:23,009
-Oh, my God.
-What went on?
1000
00:50:24,019 --> 00:50:27,005
Nothing, nothing.
I'm just...
1001
00:50:27,020 --> 00:50:30,008
I don't think so.
1002
00:50:30,010 --> 00:50:32,013
I had a threesome
with him and his wife.
1003
00:50:32,015 --> 00:50:34,015
Well...
1004
00:50:34,017 --> 00:50:37,015
[laughs]
Well, well, well...
1005
00:50:37,017 --> 00:50:39,019
[both laugh]
1006
00:50:41,003 --> 00:50:42,021
Is that all?
1007
00:50:42,023 --> 00:50:44,017
Yeah. It was just a threesome.
1008
00:50:44,019 --> 00:50:46,013
It wasn't a foursome
or a fivesome...
1009
00:50:46,015 --> 00:50:47,023
[laughs]
1010
00:50:48,001 --> 00:50:49,009
It wasn't an orgy.
1011
00:50:50,005 --> 00:50:53,008
[upbeat jazz music playing]
1012
00:51:33,008 --> 00:51:35,015
That can't really be
your first time...
1013
00:51:37,014 --> 00:51:39,017
Karen.
1014
00:51:41,022 --> 00:51:44,008
Heard a rumor
you were on the ship.
1015
00:51:44,010 --> 00:51:46,006
Well, it's no rumor.
1016
00:52:00,013 --> 00:52:01,015
-[camera beeps]
-[shutter clicks]
1017
00:52:01,017 --> 00:52:02,022
There's a big majority.
1018
00:52:03,000 --> 00:52:04,020
I mean,
we've got ex-service people.
1019
00:52:04,022 --> 00:52:06,016
We've got guys
that have come up
1020
00:52:06,018 --> 00:52:09,013
through the, uh,
self-improvement.
1021
00:52:09,015 --> 00:52:11,001
You know, and those guys
1022
00:52:11,003 --> 00:52:12,022
are generally very,
very enthusiastic
1023
00:52:13,000 --> 00:52:14,020
'cause they've spent
a lot of money
1024
00:52:14,022 --> 00:52:17,017
to, uh, get
to where they are.
1025
00:52:17,019 --> 00:52:20,001
So, you tend to look
after them a little bit more.
1026
00:52:20,003 --> 00:52:23,021
You know, they'll...
They tend to want to understand
1027
00:52:23,023 --> 00:52:25,006
the market.
1028
00:52:25,008 --> 00:52:28,009
With the ex-service guys,
they're independent.
1029
00:52:28,011 --> 00:52:30,008
You can get them
to go out and do a job.
1030
00:52:30,010 --> 00:52:33,016
They don't need
any, um... support
1031
00:52:33,018 --> 00:52:35,017
from within the company.
1032
00:52:35,019 --> 00:52:37,021
But, you know, my job
is to sort of oversee
1033
00:52:37,023 --> 00:52:41,004
what's going on and count
the money as it comes in.
1034
00:52:41,006 --> 00:52:44,008
-[laughs] That's probably fun.
-[chuckles] Yeah.
1035
00:52:44,010 --> 00:52:48,005
Would you mind if we moved
into the room next door?
1036
00:52:48,007 --> 00:52:50,006
-Not at all, not at all.
-Great. Let's do that.
1037
00:52:50,008 --> 00:52:52,008
-Love to follow you in.
-I'm meeting someone. [laughs]
1038
00:52:52,010 --> 00:52:55,019
I mean, I like
the ambition, truly.
1039
00:52:55,021 --> 00:52:57,022
But what is your plan?
1040
00:52:58,000 --> 00:53:02,023
-I mean, it's interesting.
-Well, my plan was to approach
her at the right point.
1041
00:53:03,001 --> 00:53:04,012
You think that's a bad idea?
1042
00:53:04,014 --> 00:53:06,006
I think it's a terrible idea.
1043
00:53:06,008 --> 00:53:09,001
I don't think you can approach
her at all on this boat.
1044
00:53:09,003 --> 00:53:11,015
I think
you will scare her away.
1045
00:53:11,017 --> 00:53:13,000
[Karen] Mmm-hmm.
1046
00:53:13,002 --> 00:53:17,012
I think that she might
appreciate your tenacity,
1047
00:53:17,014 --> 00:53:19,000
but really...
1048
00:53:20,009 --> 00:53:22,017
she's gonna decide
what she does,
1049
00:53:22,019 --> 00:53:24,014
and it's really
out of your control.
1050
00:53:24,016 --> 00:53:26,009
-[Roberta] Right, it's what...
-[man] Absolutely.
1051
00:53:26,011 --> 00:53:29,005
I mean,
the shine on the tables.
1052
00:53:29,007 --> 00:53:30,023
-The decor is so...
-Yeah.
1053
00:53:31,001 --> 00:53:33,015
Alice, Alice.
1054
00:53:33,017 --> 00:53:35,015
Oh. Hi.
1055
00:53:35,017 --> 00:53:38,014
Alice...
Sorry, this is Alice Hughes.
1056
00:53:38,016 --> 00:53:41,000
This is Vernon.
1057
00:53:41,002 --> 00:53:42,023
-Vernon, hello.
-Vernon. Pleased to meet you.
1058
00:53:43,001 --> 00:53:45,015
-Pleasure.
-He's in aviation.
1059
00:53:45,017 --> 00:53:47,007
Oh. Well...
1060
00:53:47,009 --> 00:53:48,019
Would you like to join us?
1061
00:53:48,021 --> 00:53:50,007
Please.
1062
00:53:50,009 --> 00:53:51,007
-Oh.
-Or no--
1063
00:53:51,009 --> 00:53:52,015
No, it's all right.
1064
00:53:52,017 --> 00:53:55,019
I was just wandering
around the ship
1065
00:53:55,021 --> 00:53:59,017
and, uh, passed the florist
and thought,
1066
00:53:59,019 --> 00:54:03,001
-"Why am I carrying this around
like a fool?" [laughs]
-[Roberta chuckles]
1067
00:54:03,003 --> 00:54:05,023
Let me, um, set it here.
1068
00:54:06,001 --> 00:54:07,018
Uh, maybe I'll see you
at dinner.
1069
00:54:07,020 --> 00:54:09,009
You... Definitely.
1070
00:54:09,011 --> 00:54:10,022
-[Alice] Nice to meet you.
-Look forward to it.
1071
00:54:11,000 --> 00:54:12,004
-[Alice] Pleasure.
-Take care.
1072
00:54:12,006 --> 00:54:13,012
[Alice] Bye.
1073
00:54:16,013 --> 00:54:17,016
She seems nice.
1074
00:54:17,018 --> 00:54:20,006
Yeah,
she's a very fine writer.
1075
00:54:20,008 --> 00:54:23,001
We, we went
to university together.
1076
00:54:23,003 --> 00:54:25,002
[Kelvin] I mean,
it's madness, really.
1077
00:54:25,004 --> 00:54:27,008
What,
you want her to write a...
1078
00:54:29,000 --> 00:54:31,001
-A sequel to... Yeah.
-A sequel to this?
1079
00:54:31,003 --> 00:54:32,023
I mean, everyone wants her
to write a sequel to this.
1080
00:54:33,001 --> 00:54:35,002
Yeah,
but she's never gonna do that.
1081
00:54:35,004 --> 00:54:36,017
The book's her antichrist.
1082
00:54:38,004 --> 00:54:39,016
Don't you think?
1083
00:54:42,023 --> 00:54:46,004
[cell phone vibrating]
1084
00:54:48,000 --> 00:54:50,022
Tyler, it's Roberta.
I need your help.
1085
00:54:51,000 --> 00:54:53,004
[doorbell rings]
1086
00:54:54,017 --> 00:54:56,009
Sorry, sometimes
it takes a little while
1087
00:54:56,011 --> 00:54:57,019
'cause she could be...
1088
00:54:57,021 --> 00:54:59,021
There are two floors,
so she could be upstairs.
1089
00:54:59,023 --> 00:55:01,014
There... there's two floors?
1090
00:55:01,016 --> 00:55:04,003
Yeah.
[clicks tongue]
1091
00:55:04,005 --> 00:55:05,009
It's a big one.
1092
00:55:05,011 --> 00:55:08,001
-Yeah.
-[doorbell rings]
1093
00:55:09,004 --> 00:55:10,005
Hmm.
1094
00:55:10,007 --> 00:55:13,002
So, here's the pen and paper.
1095
00:55:14,003 --> 00:55:15,016
Oh, thank you.
1096
00:55:16,016 --> 00:55:18,019
Okay.
1097
00:55:34,016 --> 00:55:37,014
[Alice] Someday,
that book's gonna end.
1098
00:55:49,004 --> 00:55:52,006
I, I want to lead you today
1099
00:55:52,008 --> 00:55:56,019
on a... on a tour
through the landscape
1100
00:55:56,021 --> 00:55:59,021
of my inspiration.
1101
00:55:59,023 --> 00:56:03,023
Sometimes the sources
that a writer uses
1102
00:56:04,001 --> 00:56:06,000
are very close to home...
1103
00:56:07,017 --> 00:56:11,009
family, friends, enemies.
1104
00:56:11,011 --> 00:56:13,017
[laughs]
1105
00:56:13,019 --> 00:56:16,019
And sometimes
our source is a visitor
1106
00:56:16,021 --> 00:56:21,007
from another time,
another universe.
1107
00:56:21,009 --> 00:56:23,009
Blodwen Pugh...
1108
00:56:24,013 --> 00:56:26,007
was a Welsh writer
1109
00:56:26,009 --> 00:56:28,023
at the turn
of the last century,
1110
00:56:29,001 --> 00:56:30,011
the end of the 19th century.
1111
00:56:30,013 --> 00:56:31,022
She worked in obscurity.
1112
00:56:32,000 --> 00:56:34,019
She, uh,
was completely unrecognized
1113
00:56:34,021 --> 00:56:37,011
until well after her death.
1114
00:56:37,013 --> 00:56:40,010
And even now,
she's quite unfamiliar,
1115
00:56:40,012 --> 00:56:43,016
even to many in the most
rarefied literary circles.
1116
00:56:43,018 --> 00:56:46,006
She's, uh...
1117
00:56:46,008 --> 00:56:48,011
She's lost to us,
except for those
1118
00:56:48,013 --> 00:56:51,010
who stand still enough
to listen.
1119
00:56:51,012 --> 00:56:55,007
The writings,
her one rema... her one novel,
1120
00:56:55,009 --> 00:56:59,002
which is called,
I think it's the masterpiece
1121
00:56:59,004 --> 00:57:01,021
of that... of that era
1122
00:57:01,023 --> 00:57:03,021
is called "Realm of the Owl."
1123
00:57:04,015 --> 00:57:06,011
When I read this novel,
1124
00:57:07,010 --> 00:57:10,020
it's... it's impossible for me
1125
00:57:10,022 --> 00:57:13,012
not to think
what a miracle it is
1126
00:57:13,014 --> 00:57:15,010
that this universe emerged.
1127
00:57:15,012 --> 00:57:17,012
What a miracle it is
1128
00:57:17,014 --> 00:57:21,005
that consciousness emerged.
1129
00:57:21,022 --> 00:57:23,018
You know?
1130
00:57:26,006 --> 00:57:29,009
And what a miracle it is
that Blodwyn Pugh...
1131
00:57:30,017 --> 00:57:33,000
her thoughts and experiences...
1132
00:57:34,008 --> 00:57:38,002
that they could reach
across time...
1133
00:57:40,004 --> 00:57:44,017
and reach
into my consciousness.
1134
00:57:46,004 --> 00:57:48,019
That's a miracle.
1135
00:57:48,021 --> 00:57:50,017
Any questions?
1136
00:57:53,000 --> 00:57:55,009
[man] Well, I have a question.
1137
00:57:55,011 --> 00:57:59,007
I mean, I don't know,
it certainly raise
to Blodwyn Pugh's
1138
00:57:59,009 --> 00:58:02,011
"Realm of the Owl,"
but I have a question
1139
00:58:02,013 --> 00:58:05,007
about "A Function of the Body"
1140
00:58:05,009 --> 00:58:09,005
and, uh, specifically when you
were inspired to write it,
1141
00:58:09,007 --> 00:58:11,012
did you always know
you were gonna insert
1142
00:58:11,014 --> 00:58:14,013
Georgia's diaries
through the book?
1143
00:58:14,015 --> 00:58:16,017
Um...
1144
00:58:16,019 --> 00:58:18,021
I thought it was, uh...
1145
00:58:18,023 --> 00:58:21,017
exquisitely crafted
in that way.
1146
00:58:21,019 --> 00:58:24,022
And, I mean, everyone knows
it's a very personal book.
1147
00:58:25,000 --> 00:58:28,014
It's known, so I don't feel
badly saying that,
1148
00:58:28,016 --> 00:58:30,019
and, I mean,
the way you did that
1149
00:58:30,021 --> 00:58:33,023
with her...
With the loss of her sister,
1150
00:58:34,001 --> 00:58:38,014
the ne'er-do-well brother
who's sort of a psychopath,
1151
00:58:38,016 --> 00:58:40,022
whom you need, you know,
whom you need,
1152
00:58:41,000 --> 00:58:45,000
and who you're terrified of.
1153
00:58:45,002 --> 00:58:47,005
It... The way
those diaries worked
1154
00:58:47,007 --> 00:58:49,006
just raised it
to the highest level
1155
00:58:49,008 --> 00:58:52,012
of, uh... of literature for me.
1156
00:58:52,014 --> 00:58:56,009
I'm wondering how you...
how you... how you did that.
1157
00:58:56,011 --> 00:58:58,006
Did you know
you were gonna do it or--
1158
00:58:58,008 --> 00:58:59,015
[Alice] Oh, thank you.
1159
00:58:59,017 --> 00:59:01,023
Thank you very much
for that question.
1160
00:59:02,001 --> 00:59:04,021
[indistinct chatter]
1161
00:59:04,023 --> 00:59:08,002
[elegant music playing]
1162
00:59:11,001 --> 00:59:14,002
-My dad, at least.
-[Alice] Oh, my.
1163
00:59:14,004 --> 00:59:16,003
Oh, my. Oh.
1164
00:59:16,005 --> 00:59:17,019
-Oh, your friends have come.
-[chuckles]
1165
00:59:17,021 --> 00:59:20,004
My friends,
I want you to meet Roberta.
1166
00:59:20,006 --> 00:59:21,017
-Hello.
-What a great pleasure.
1167
00:59:21,019 --> 00:59:23,010
-Thank you. You too. Big fan.
-And Susan.
1168
00:59:23,012 --> 00:59:25,012
-What a good pleasure.
-Kelvin Kranz.
1169
00:59:25,014 --> 00:59:28,004
-And my nephew Tyler.
-Hey. Tyler.
1170
00:59:28,006 --> 00:59:30,003
-Handsome young man.
-Oh, nice to meet you.
1171
00:59:30,005 --> 00:59:31,015
Nice to meet you.
1172
00:59:31,017 --> 00:59:33,008
So you all,
you're traveling together.
1173
00:59:33,010 --> 00:59:37,003
Yes. You have a table
full of fans here, you know?
1174
00:59:37,005 --> 00:59:39,006
Really? Well, that's fantastic,
you know.
1175
00:59:39,008 --> 00:59:42,015
-Oh, thank you.
-[Roberta laughs]
1176
00:59:42,017 --> 00:59:47,002
So you must be all going
to "The Toad and the Harrow"...
1177
00:59:47,004 --> 00:59:48,012
Oh, well, yes...
1178
00:59:48,014 --> 00:59:49,020
Are you taking
your friends over?
1179
00:59:49,022 --> 00:59:51,011
-Is that what's happening here?
-Yes.
1180
00:59:51,013 --> 00:59:53,006
But first, we're gonna make
a little pilgrimage
1181
00:59:53,008 --> 00:59:57,010
to Blodwyn Pugh's gravesite
outside Cardiff.
1182
00:59:57,012 --> 00:59:59,000
-[Kelvin] Hmm.
-The convent.
1183
00:59:59,002 --> 01:00:00,015
[Kelvin] How wonderful.
That's special.
1184
01:00:00,017 --> 01:00:03,006
[Alice] Yeah, yeah, I think...
I think it'll be...
1185
01:00:04,007 --> 01:00:06,010
sort of special, but, uh...
1186
01:00:06,012 --> 01:00:07,022
I wanted to ask you,
1187
01:00:08,000 --> 01:00:10,013
how long does it take you
to write one of your...
1188
01:00:11,011 --> 01:00:12,022
one of your books?
1189
01:00:13,000 --> 01:00:15,011
-To... to write one?
-Mmm-hmm.
1190
01:00:15,013 --> 01:00:17,017
Well, I spend about, maybe,
1191
01:00:18,011 --> 01:00:20,014
a month outlining it,
1192
01:00:20,016 --> 01:00:25,009
and then, maybe,
three months, uh, writing it,
1193
01:00:25,011 --> 01:00:27,005
so maybe four months...
1194
01:00:27,007 --> 01:00:29,020
At the outside, some of them
maybe four and a half.
1195
01:00:29,022 --> 01:00:31,011
-Oh.
-I try to...
1196
01:00:31,013 --> 01:00:34,009
I've never done anything
faster than three months.
1197
01:00:34,011 --> 01:00:35,018
That's longer than I thought.
1198
01:00:35,020 --> 01:00:38,007
-Uh...
-[laughs] Well...
1199
01:00:39,003 --> 01:00:41,015
That's interesting.
1200
01:00:41,017 --> 01:00:44,001
It's a process, isn't it?
1201
01:00:44,003 --> 01:00:45,015
Well, I have a certain process.
1202
01:00:45,017 --> 01:00:48,010
-It's pretty specific,
you know? Um...
-Mmm-hmm.
1203
01:00:49,003 --> 01:00:51,001
Well, anyway...
1204
01:00:51,003 --> 01:00:52,022
congratulations
on getting the prize.
1205
01:00:53,000 --> 01:00:54,011
Oh, thank you so much.
1206
01:00:54,013 --> 01:00:56,020
It's a great honor.
I think it's very special.
1207
01:00:56,022 --> 01:00:58,008
And what a pleasure
to meet you all.
1208
01:00:58,010 --> 01:01:00,005
-[Roberta] Thank you. You too.
-Take care.
1209
01:01:00,007 --> 01:01:02,008
-Thank you. Thank you.
-[Kelvin] I'll see you again,
yeah.
1210
01:01:02,010 --> 01:01:04,005
-And you.
I'll see you again.
-Ah.
1211
01:01:04,007 --> 01:01:05,015
-See you soon.
-Take care, bye-bye.
1212
01:01:05,017 --> 01:01:06,022
Bye-bye.
1213
01:01:07,000 --> 01:01:08,005
-[Kelvin] Have a nice supper.
-Thank you.
1214
01:01:08,007 --> 01:01:10,004
You too.
1215
01:01:10,006 --> 01:01:12,004
-[camera beeps]
-[shutter clicks]
1216
01:01:12,006 --> 01:01:13,018
What a nice man.
1217
01:01:13,020 --> 01:01:15,006
[chuckles]
1218
01:01:15,008 --> 01:01:17,004
-Wow.
-What a gent, isn't he?
1219
01:01:17,006 --> 01:01:20,000
What a gentleman. Classy.
1220
01:01:20,023 --> 01:01:23,006
[Alice clears throat]
1221
01:01:23,008 --> 01:01:26,014
-Missed you today.
-Yes, I know. I'm sorry.
1222
01:01:26,016 --> 01:01:28,016
-Why don't we go now?
Have a little drink?
1223
01:01:28,018 --> 01:01:29,018
-I can't.
-Why?
1224
01:01:29,020 --> 01:01:31,009
'Cause I'm going to the gala.
1225
01:01:31,011 --> 01:01:32,023
Oh, the gala.
1226
01:01:34,008 --> 01:01:35,018
Okay.
1227
01:01:42,013 --> 01:01:46,014
[indistinct conversation]
1228
01:01:46,016 --> 01:01:49,002
[Karen] They're such
iconic characters.
1229
01:01:49,004 --> 01:01:51,002
[Kelvin] Well, it is perfect
for American characters
1230
01:01:51,004 --> 01:01:53,005
right now
because the border of...
1231
01:01:53,007 --> 01:01:54,014
-[Tyler] Hey.
-Hi.
1232
01:01:54,016 --> 01:01:55,022
-Oh, you're here. Great.
-Hey.
1233
01:01:56,000 --> 01:01:57,009
You guys have met,
haven't you?
1234
01:01:57,011 --> 01:01:58,023
Yeah.
1235
01:01:59,001 --> 01:02:00,014
-How's it going?
Sorry to interrupt.
-It's going good.
1236
01:02:00,016 --> 01:02:01,019
No, you're not
interrupting at all.
1237
01:02:01,021 --> 01:02:03,006
We're just finishing up.
1238
01:02:03,008 --> 01:02:04,015
-Good to see you, man.
-Good to see you.
1239
01:02:04,017 --> 01:02:06,010
-Yeah.
-Leave you to it.
1240
01:02:06,012 --> 01:02:07,018
-So lovely to talk to you.
-To be continued?
1241
01:02:07,020 --> 01:02:08,021
-Yes.
-We'll see each other
1242
01:02:08,023 --> 01:02:11,008
-again soon.
-Yeah.
1243
01:02:11,010 --> 01:02:15,003
-Sorry to run you out of town.
-No, are you kidding?
1244
01:02:15,005 --> 01:02:16,022
Have a good one.
1245
01:02:17,020 --> 01:02:19,017
-How's it going?
-Um...
1246
01:02:19,019 --> 01:02:22,006
does he know who you are?
1247
01:02:22,008 --> 01:02:25,005
Oh, yeah.
Yeah, he knows, he knows.
1248
01:02:25,007 --> 01:02:27,019
-And that doesn't bother you?
-He's cool. Don't worry.
1249
01:02:27,021 --> 01:02:30,011
No, he, um...
He's not gonna say anything.
1250
01:02:30,013 --> 01:02:32,000
-Don't worry.
-So you know that
1251
01:02:32,002 --> 01:02:33,018
him and Alice are now...
1252
01:02:33,020 --> 01:02:36,002
-friends, they're talking.
-Yeah, yeah, yeah. Yeah.
1253
01:02:36,004 --> 01:02:37,012
Yeah, no, I, um...
1254
01:02:37,014 --> 01:02:39,020
Actually,
I told him everything,
1255
01:02:39,022 --> 01:02:44,010
and he found the whole thing
quite amusing, actually.
1256
01:02:44,012 --> 01:02:46,019
-Hmm.
-Um, and he gave me
some good advice.
1257
01:02:46,021 --> 01:02:49,000
He, uh...
he told me he thinks
1258
01:02:49,002 --> 01:02:51,000
it's probably not gonna be
a good idea
1259
01:02:51,002 --> 01:02:52,022
for me to approach Alice
on this trip,
1260
01:02:53,000 --> 01:02:56,013
so I'm gonna back off,
and, um...
1261
01:02:56,015 --> 01:02:58,022
-Yeah, I think he's right.
-Great.
1262
01:02:59,000 --> 01:03:02,002
[mellow music playing]
1263
01:03:38,017 --> 01:03:40,021
[door closes]
1264
01:03:42,011 --> 01:03:43,023
[Tyler] Did you get that note,
by the way,
1265
01:03:44,001 --> 01:03:46,003
that we left in your room?
1266
01:03:46,005 --> 01:03:48,009
[Alice] What...
A note is nothing.
1267
01:03:48,011 --> 01:03:51,005
I mean,
she made a date with me,
1268
01:03:51,007 --> 01:03:54,008
and, for tea, and I went,
1269
01:03:54,010 --> 01:03:55,022
and I interrupted my work.
1270
01:03:56,000 --> 01:03:59,018
It's not like I have hours
and hours to wander the ship
1271
01:03:59,020 --> 01:04:01,022
-and, you know, meet men.
-Right.
1272
01:04:02,000 --> 01:04:03,008
This is not
what I'm here for.
1273
01:04:03,010 --> 01:04:05,002
Wait, so you went,
and then what happened?
1274
01:04:05,004 --> 01:04:07,018
I went to tea
at two o'clock sharp,
1275
01:04:07,020 --> 01:04:10,008
and there she was,
sitting there like a beanbag
1276
01:04:10,010 --> 01:04:13,020
next to this dodo
who was her date.
1277
01:04:13,022 --> 01:04:17,000
And, clearly,
I wasn't, you know...
1278
01:04:17,002 --> 01:04:19,010
-[scoffs]
-So she canceled it?
1279
01:04:19,012 --> 01:04:21,000
It was canceled.
You didn't meet with her.
1280
01:04:21,002 --> 01:04:22,015
Well, I don't know
what we were supposed to do,
1281
01:04:22,017 --> 01:04:25,000
have a... a meeting with a...
1282
01:04:25,023 --> 01:04:28,020
-A dodo?
-A person that... Yes.
1283
01:04:28,022 --> 01:04:30,010
I shouldn't say that.
1284
01:04:30,012 --> 01:04:34,006
He's probably a perfectly nice,
unsuspecting man,
1285
01:04:34,008 --> 01:04:37,006
who didn't know that he was,
you know,
1286
01:04:37,008 --> 01:04:40,016
in the talons
of a carrion bird.
1287
01:04:40,018 --> 01:04:42,008
-But I don't know what...
-[laughing]
1288
01:04:42,010 --> 01:04:44,020
I don't know what she's...
I don't know what she wants,
1289
01:04:44,022 --> 01:04:47,005
because I just
want to reach her.
1290
01:04:47,007 --> 01:04:48,015
Right.
1291
01:04:48,017 --> 01:04:50,005
[Roberta] Do you remember
when you and Alice and I met
1292
01:04:50,007 --> 01:04:53,014
in San Francisco
all those years ago?
1293
01:04:53,016 --> 01:04:56,018
That's when it all hit the fan.
1294
01:04:58,010 --> 01:05:01,002
I just was desperate
1295
01:05:01,004 --> 01:05:03,009
to confide in someone,
1296
01:05:03,011 --> 01:05:06,007
and the two of you
were the closest
1297
01:05:06,009 --> 01:05:07,020
I've ever been with, so...
1298
01:05:09,015 --> 01:05:11,018
[sighs] When we had dinner
1299
01:05:11,020 --> 01:05:13,018
at the bar afterward,
you went upstairs
1300
01:05:13,020 --> 01:05:16,007
and went to bed,
and it was just me and Alice,
1301
01:05:16,009 --> 01:05:18,007
and I thought...
1302
01:05:18,009 --> 01:05:21,005
"Well, Alice has always
been interested
1303
01:05:21,007 --> 01:05:23,010
in other people's lives."
1304
01:05:25,002 --> 01:05:26,021
And then I made
the fatal mistake
1305
01:05:26,023 --> 01:05:28,016
of telling Alice everything.
1306
01:05:30,002 --> 01:05:31,003
[sighs]
1307
01:05:33,006 --> 01:05:34,023
What I realize is...
1308
01:05:36,002 --> 01:05:39,001
if you can't keep
a secret yourself...
1309
01:05:40,015 --> 01:05:43,021
you can't ask anyone else
to keep a secret.
1310
01:05:49,007 --> 01:05:51,011
It's true.
1311
01:06:00,011 --> 01:06:02,010
[chuckles]
1312
01:06:05,023 --> 01:06:06,023
Um...
1313
01:06:08,009 --> 01:06:11,018
what I'm gonna tell you
is this.
1314
01:06:12,021 --> 01:06:14,001
Uh...
1315
01:06:14,003 --> 01:06:18,006
I didn't go upstairs
to sleep that night.
1316
01:06:19,015 --> 01:06:21,023
Um, there was
a really...
1317
01:06:22,001 --> 01:06:24,007
a really cute waiter,
1318
01:06:25,003 --> 01:06:26,011
and, uh...
1319
01:06:30,000 --> 01:06:31,017
This is a...
1320
01:06:33,018 --> 01:06:36,012
double letter, triple word.
1321
01:06:38,006 --> 01:06:40,000
-Baby.
-[laughs]
1322
01:06:40,002 --> 01:06:42,001
-I hate you.
-Bow down, bitch.
1323
01:06:42,003 --> 01:06:43,019
-[laughs]
-Bow down.
1324
01:06:43,021 --> 01:06:45,017
[Karen] They have this
incredible night together.
1325
01:06:45,019 --> 01:06:47,003
They get really drunk.
1326
01:06:47,005 --> 01:06:48,021
-They drink loads of cocktails.
-[laughing]
1327
01:06:48,023 --> 01:06:51,022
Um, and, yeah,
they just get on really well.
1328
01:06:52,000 --> 01:06:53,004
-They hook up.
-Mmm-hmm.
1329
01:06:53,006 --> 01:06:54,018
And she doesn't know
that this guy
1330
01:06:54,020 --> 01:06:57,016
is actually just a bartender.
1331
01:06:57,018 --> 01:07:01,010
Like, he's not a rich guy
or anything, like, um...
1332
01:07:01,012 --> 01:07:05,002
But they fall for each other,
and it's this comedy of errors.
1333
01:07:05,004 --> 01:07:08,006
-Um, it's kind of a farce.
-Mmm-hmm.
1334
01:07:08,008 --> 01:07:10,001
But they end up
falling for each other,
1335
01:07:10,003 --> 01:07:12,001
despite the fact that,
you know,
1336
01:07:12,003 --> 01:07:13,019
-they're both pretending to be
something that they're not...
-Right.
1337
01:07:13,021 --> 01:07:16,006
...which is kind of the...
yeah, the whole thing.
1338
01:07:16,008 --> 01:07:18,015
And do you know
who plays the guy?
1339
01:07:18,017 --> 01:07:20,003
He's this...
oh, he's this comedian.
1340
01:07:20,005 --> 01:07:22,022
He's so funny.
He's got this amazing face.
1341
01:07:23,000 --> 01:07:25,012
But it's just such
a charming film.
1342
01:07:25,014 --> 01:07:26,020
You have to see it.
It's brilliant.
1343
01:07:26,022 --> 01:07:28,004
-I want to see it.
-Yeah.
1344
01:07:28,006 --> 01:07:29,015
I'm trying to think
of, like...
1345
01:07:29,017 --> 01:07:31,017
I was actually in a comedy
of errors
1346
01:07:31,019 --> 01:07:34,002
when I was in sixth grade,
so when you brought that up...
1347
01:07:34,004 --> 01:07:35,023
-Yeah.
-Hi.
1348
01:07:36,011 --> 01:07:37,020
Uh...
1349
01:07:40,000 --> 01:07:41,007
Karen?
1350
01:07:42,015 --> 01:07:43,018
Hi.
1351
01:07:45,013 --> 01:07:47,001
And Tyler?
1352
01:07:48,012 --> 01:07:50,006
Hi. Um...
1353
01:07:52,015 --> 01:07:53,017
Wait.
1354
01:08:02,021 --> 01:08:05,021
So you lied
for her because...
1355
01:08:08,005 --> 01:08:10,005
you like her.
1356
01:08:15,002 --> 01:08:18,021
[laughing] That's...
1357
01:08:18,023 --> 01:08:23,008
that's as good a reason
to lie as any I can think of.
1358
01:08:25,004 --> 01:08:27,015
-[chuckles]
-[sniffs]
1359
01:08:28,022 --> 01:08:29,020
[exhales sharply]
1360
01:08:29,022 --> 01:08:31,001
So...
1361
01:08:32,000 --> 01:08:33,011
[clears throat]
1362
01:08:34,005 --> 01:08:38,008
[breathes deeply]
1363
01:08:38,010 --> 01:08:40,004
You're gonna see her tonight?
1364
01:08:42,007 --> 01:08:44,004
I don't know.
1365
01:08:52,023 --> 01:08:54,010
Who's that man I keep seeing
1366
01:08:54,012 --> 01:08:56,023
coming out of your room
in the morning?
1367
01:09:02,002 --> 01:09:04,010
Oh, that man.
1368
01:09:11,001 --> 01:09:13,008
That man is...
1369
01:09:14,013 --> 01:09:16,021
probably the one thing
1370
01:09:16,023 --> 01:09:18,015
that keeps me going.
1371
01:09:19,018 --> 01:09:21,008
Wow.
1372
01:09:21,010 --> 01:09:24,000
-Besides you.
-[laughs]
1373
01:09:24,002 --> 01:09:25,013
Thanks.
1374
01:09:25,015 --> 01:09:28,023
[Roberta] They all take
ballroom-dancing classes
1375
01:09:29,001 --> 01:09:30,011
on this ship.
1376
01:09:30,013 --> 01:09:32,012
So, when they go to the gala,
1377
01:09:32,014 --> 01:09:34,011
they want to show off
what they've learned.
1378
01:09:34,013 --> 01:09:36,007
-[Susan] That's so amazing.
-And they take it very...
1379
01:09:36,009 --> 01:09:37,009
-Hi.
-Hey.
1380
01:09:37,011 --> 01:09:38,015
-Hi.
-How are you?
1381
01:09:38,017 --> 01:09:39,017
What a surprise.
1382
01:09:39,019 --> 01:09:41,002
Fine, fine.
1383
01:09:41,004 --> 01:09:42,019
Very breezy day to have...
1384
01:09:42,021 --> 01:09:44,002
Yeah, I love the fog.
1385
01:09:44,004 --> 01:09:46,010
...an intimate
little discussion.
1386
01:09:46,012 --> 01:09:48,022
You know,
I've been thinking about you.
1387
01:09:49,000 --> 01:09:50,014
Really?
1388
01:09:50,016 --> 01:09:54,022
Um, well, uh,
one of the women
that I work with, um,
1389
01:09:55,000 --> 01:09:58,021
poisoned her husband,
who was a batterer,
1390
01:09:58,023 --> 01:10:02,016
um, and guess where
she got the idea.
1391
01:10:02,018 --> 01:10:03,023
From my first wife,
of course.
1392
01:10:04,001 --> 01:10:05,014
[laughter]
1393
01:10:05,016 --> 01:10:07,000
Or maybe my second wife.
1394
01:10:07,002 --> 01:10:09,005
Oh, my gosh.
Oh, my gosh.
1395
01:10:09,007 --> 01:10:11,023
No, no,
but now I know a lot about you.
1396
01:10:12,001 --> 01:10:12,022
Yes.
1397
01:10:13,001 --> 01:10:14,007
-No.
-No? No.
1398
01:10:14,009 --> 01:10:16,016
From an early
Agatha Christie book.
1399
01:10:16,018 --> 01:10:18,011
The Murder
of Roger Ackroyd.
1400
01:10:18,013 --> 01:10:21,010
Exactly.
The Murder of Roger Ackroyd.
1401
01:10:21,012 --> 01:10:23,018
Well, I kept that away
from her.
1402
01:10:23,020 --> 01:10:24,019
[laughter]
1403
01:10:24,021 --> 01:10:26,014
And that's why
you still stand.
1404
01:10:26,016 --> 01:10:29,019
So you've been thinking
about poisoning, but why?
1405
01:10:29,021 --> 01:10:31,007
I mean, just because...
1406
01:10:31,009 --> 01:10:34,022
Oh, no, because I...
This woman was incarcerated
1407
01:10:35,000 --> 01:10:37,014
for trying to save her child
and herself.
1408
01:10:37,016 --> 01:10:39,015
Um, and she didn't
want to kill him.
1409
01:10:39,017 --> 01:10:43,022
She just wanted to disable him
so she could stop the violence.
1410
01:10:44,000 --> 01:10:46,007
-But he died.
-Huh.
1411
01:10:46,009 --> 01:10:48,003
I'm so sorry. That's awful.
1412
01:10:48,005 --> 01:10:49,015
Yes, it is awful.
1413
01:10:49,017 --> 01:10:51,005
Do you deal with a lot
of people who poison?
1414
01:10:51,007 --> 01:10:53,018
I do. Oh, no, no.
1415
01:10:53,020 --> 01:10:56,017
Not so many... I mean,
they take whatever weapon...
1416
01:10:56,019 --> 01:11:00,020
-Uh-huh.
-...the domes...
Is in the person's hand
1417
01:11:00,022 --> 01:11:02,004
and, um...
1418
01:11:02,006 --> 01:11:03,014
Can I join you?
Do you mind if I sit down?
1419
01:11:03,016 --> 01:11:05,007
-Of course, sit down.
-No, join us.
1420
01:11:05,009 --> 01:11:07,006
I've been fascinated
by poison lately.
1421
01:11:07,008 --> 01:11:08,015
-Why?
-Well, I'm thinking
1422
01:11:08,017 --> 01:11:10,006
about writing something
1423
01:11:10,008 --> 01:11:12,012
about someone
who poisons people.
1424
01:11:12,014 --> 01:11:14,000
I think it's...
1425
01:11:14,002 --> 01:11:18,004
I think, philosophically,
poisoning is a...
1426
01:11:18,006 --> 01:11:20,007
a very intimate
way to kill someone,
1427
01:11:20,009 --> 01:11:22,012
and it's also very cruel.
1428
01:11:22,014 --> 01:11:25,017
[mellow jazz music playing]
1429
01:11:26,019 --> 01:11:28,023
[inaudible]
1430
01:12:33,015 --> 01:12:37,011
[music crescendos, ends]
1431
01:12:43,011 --> 01:12:45,009
How is that?
1432
01:12:47,017 --> 01:12:49,003
Very compelling.
1433
01:12:50,000 --> 01:12:52,003
[chuckles]
1434
01:12:57,022 --> 01:13:01,003
[dishes clattering]
1435
01:13:01,005 --> 01:13:03,011
[indistinct chatter]
1436
01:13:04,021 --> 01:13:07,019
[indistinct conversations]
1437
01:13:07,021 --> 01:13:10,005
[elegant music playing]
1438
01:13:10,007 --> 01:13:11,013
-Hey.
-Sorry.
1439
01:13:11,015 --> 01:13:13,003
-[chuckles]
-Sorry I'm late.
1440
01:13:13,005 --> 01:13:15,023
-Thank you.
-Hello.
1441
01:13:16,001 --> 01:13:18,023
[breathes deeply]
Everybody well?
1442
01:13:19,001 --> 01:13:20,005
-Everybody's well.
-Yeah.
1443
01:13:20,007 --> 01:13:21,021
-Good.
-How is work going?
1444
01:13:21,023 --> 01:13:24,011
Oh, well, not as...
1445
01:13:25,006 --> 01:13:27,023
not as well as I'd like.
1446
01:13:28,001 --> 01:13:29,022
-Thank you.
-[waiter] You're welcome.
1447
01:13:30,010 --> 01:13:31,017
Oh.
1448
01:13:32,017 --> 01:13:34,007
-Where's Tyler?
-Mmm.
1449
01:13:35,016 --> 01:13:36,023
Not coming.
1450
01:13:38,005 --> 01:13:40,019
-[Susan] No?
-He has a... a date.
1451
01:13:40,021 --> 01:13:42,019
-Oh.
-Ah! [laughs]
1452
01:13:42,021 --> 01:13:44,004
Who with?
1453
01:13:44,006 --> 01:13:48,003
Uh, someone he met
on the ship.
1454
01:13:49,022 --> 01:13:52,000
-So...
-Huh.
1455
01:13:52,002 --> 01:13:53,020
[sighs] An older woman...
1456
01:13:53,022 --> 01:13:55,006
[chuckles] Apparently.
1457
01:13:55,008 --> 01:13:57,017
An older woman?
How much older?
1458
01:13:57,019 --> 01:13:59,009
Like, in her 80s?
1459
01:13:59,011 --> 01:14:01,017
[all laughing]
1460
01:14:01,019 --> 01:14:05,008
I would be surprised
if that were the case,
1461
01:14:05,010 --> 01:14:07,016
but he probably means 26 or...
1462
01:14:07,018 --> 01:14:09,006
-Oh.
-Oh. Oh, right.
1463
01:14:09,008 --> 01:14:10,017
Thirty-six.
1464
01:14:10,019 --> 01:14:13,023
Thirty-six would be
a significant difference.
1465
01:14:14,018 --> 01:14:16,014
Or more. Who knows?
1466
01:14:16,016 --> 01:14:18,005
-[Susan] Really?
-Yeah.
1467
01:14:18,007 --> 01:14:20,008
I can't tell
people's ages anymore.
1468
01:14:20,010 --> 01:14:22,016
-No, I can't either.
-I really can't.
1469
01:14:22,018 --> 01:14:24,014
[breathes deeply]
1470
01:14:24,016 --> 01:14:26,009
Alice, I don't know
what your schedule is,
1471
01:14:26,011 --> 01:14:30,008
but if you're free tomorrow
before or after you swim,
1472
01:14:30,010 --> 01:14:33,008
maybe we could have a tea
or a drink.
1473
01:14:33,010 --> 01:14:35,006
[chuckles]
1474
01:14:35,008 --> 01:14:37,018
Well, I...
[scoffs]
1475
01:14:38,017 --> 01:14:40,003
I would love to do that,
1476
01:14:40,005 --> 01:14:42,017
but I actually have
a business meeting tomorrow.
1477
01:14:42,019 --> 01:14:43,020
-Oh, sorry.
-And I don't know
1478
01:14:43,022 --> 01:14:46,012
if I'll even get my swim in.
1479
01:14:46,014 --> 01:14:50,013
Who knows how long it'll go on
or what will happen in it?
1480
01:14:50,015 --> 01:14:52,010
So... But let's do it
another time.
1481
01:14:52,012 --> 01:14:54,019
-Promise?
-Yeah, I'd love to. Great.
1482
01:14:57,015 --> 01:14:59,013
-[sighs] Quite a day.
-Yeah.
1483
01:14:59,015 --> 01:15:01,000
[soft piano music playing]
1484
01:15:01,002 --> 01:15:03,004
Wow. Shocking.
1485
01:15:05,007 --> 01:15:07,000
Yeah.
1486
01:15:08,015 --> 01:15:10,016
How you feeling?
1487
01:15:12,011 --> 01:15:14,021
I'm feeling okay, actually.
Kind of...
1488
01:15:16,012 --> 01:15:18,010
A bit relieved,
to be honest.
1489
01:15:18,012 --> 01:15:19,019
Yeah.
1490
01:15:21,012 --> 01:15:23,018
I should actually
say to you, like...
1491
01:15:27,023 --> 01:15:29,014
Yeah, I feel like
I should apologize a bit.
1492
01:15:29,016 --> 01:15:31,019
I feel bad for dragging you
into this whole thing.
1493
01:15:31,021 --> 01:15:34,017
I know you didn't want to lie
to your aunt,
1494
01:15:34,019 --> 01:15:36,011
-and I slightly twisted
your arm...
-Mmm.
1495
01:15:36,013 --> 01:15:38,000
...and I feel bad about that,
1496
01:15:38,002 --> 01:15:42,002
and... and she clearly thinks
so highly of you.
1497
01:15:42,004 --> 01:15:43,018
She loves you.
She thinks,
1498
01:15:43,020 --> 01:15:46,002
you know, she thinks the world
of you, and that was obvious
1499
01:15:46,004 --> 01:15:47,021
when I spoke to her today.
1500
01:15:47,023 --> 01:15:50,002
And I think...
1501
01:15:50,004 --> 01:15:51,019
that was probably part
of the reason
1502
01:15:51,021 --> 01:15:54,004
why she was
so forgiving towards me.
1503
01:15:54,006 --> 01:15:55,020
-Ah.
-So...
1504
01:15:55,022 --> 01:15:57,005
thank you for...
1505
01:15:57,007 --> 01:15:59,014
Yeah, thanks for everything
this, this week.
1506
01:15:59,016 --> 01:16:01,009
-Oh, well...
-You've been amazing.
1507
01:16:01,011 --> 01:16:03,009
And I know I've also,
like, completely,
1508
01:16:03,011 --> 01:16:06,023
um, inappropriately unloaded
a whole load of stuff onto you
1509
01:16:07,001 --> 01:16:08,011
that I probably
shouldn't have done,
1510
01:16:08,013 --> 01:16:10,021
-so I'm sorry
about that, and...
-Aw.
1511
01:16:10,023 --> 01:16:14,013
-Yeah, thank you.
-Well, that's...
Aw, that's sweet of you.
1512
01:16:14,015 --> 01:16:17,010
I appreciate
that acknowledgement,
1513
01:16:17,012 --> 01:16:20,022
and I...
1514
01:16:21,000 --> 01:16:24,009
It's been... It's so been my
pleasure getting to know you,
1515
01:16:24,011 --> 01:16:27,009
and I was skeptical
at first
1516
01:16:27,011 --> 01:16:30,000
about what our relationship
would look like.
1517
01:16:30,002 --> 01:16:33,015
And I just felt like...
I don't know.
1518
01:16:33,017 --> 01:16:35,014
I just really
wanted to get to know you,
1519
01:16:35,016 --> 01:16:40,008
and, um, I'm excited
to hopefully continue
to get to know you.
1520
01:16:40,010 --> 01:16:42,004
And, uh...
1521
01:16:42,006 --> 01:16:44,007
I don't know,
maybe, you know,
1522
01:16:44,009 --> 01:16:46,010
what our... what... what, uh...
1523
01:16:46,012 --> 01:16:50,009
our life can look like...
moving forward.
1524
01:16:50,011 --> 01:16:52,016
Like, I don't know.
There's just...
1525
01:16:53,013 --> 01:16:55,001
Maybe, um...
1526
01:16:56,012 --> 01:17:00,016
It's just been probably
one of the biggest gifts
1527
01:17:00,018 --> 01:17:03,004
of the, um...
the ship for me
1528
01:17:03,006 --> 01:17:06,010
has been, uh...
1529
01:17:06,012 --> 01:17:09,007
getting to know you, so...
1530
01:17:11,008 --> 01:17:14,003
[sighs] Um...
1531
01:17:17,021 --> 01:17:22,013
I was, uh, wondering
if, um...
1532
01:17:24,005 --> 01:17:26,007
Uh...
1533
01:17:26,009 --> 01:17:29,019
I know this is kind of
a crazy question, but...
1534
01:17:31,005 --> 01:17:32,003
Uh...
1535
01:17:34,013 --> 01:17:37,016
If... if maybe you wanted to...
1536
01:17:37,018 --> 01:17:39,022
um...
1537
01:17:41,009 --> 01:17:42,018
If...
1538
01:17:42,020 --> 01:17:45,012
You're not gonna ask me out,
are you?
1539
01:17:45,014 --> 01:17:47,014
-Um...
-[chuckles] I'm joking,
I'm joking.
1540
01:17:47,016 --> 01:17:49,015
-You just suddenly looked
so awkward.
-Right. Right.
1541
01:17:49,017 --> 01:17:50,021
I did. I was...
1542
01:17:50,023 --> 01:17:53,022
I was wondering
if maybe I could kiss you
1543
01:17:55,000 --> 01:17:56,022
at some point soon.
1544
01:17:57,022 --> 01:17:59,006
Oh.
1545
01:18:01,016 --> 01:18:03,002
Uh...
1546
01:18:08,017 --> 01:18:11,023
Um... fuck.
1547
01:18:12,001 --> 01:18:14,023
[breathes deeply]
1548
01:18:17,010 --> 01:18:18,023
Oh, shit.
1549
01:18:19,011 --> 01:18:20,013
[groans]
1550
01:18:29,005 --> 01:18:32,012
-[machinery humming]
-[clicking]
1551
01:18:34,011 --> 01:18:36,023
[machine beeps]
1552
01:18:37,001 --> 01:18:39,008
[whirring]
1553
01:18:43,010 --> 01:18:45,022
I, I, I think I, uh...
1554
01:18:47,013 --> 01:18:48,021
made a...
1555
01:18:49,021 --> 01:18:53,000
a bit of a fool of myself.
1556
01:18:58,000 --> 01:19:00,001
In what way?
1557
01:19:00,003 --> 01:19:04,015
I just... I... I, um, made
some kind of an advance
1558
01:19:04,017 --> 01:19:06,017
that didn't... That went un...
1559
01:19:06,019 --> 01:19:08,006
Oh.
1560
01:19:08,008 --> 01:19:10,004
Unreciprocated.
1561
01:19:10,022 --> 01:19:12,021
[Alice] Mmm-hmm.
1562
01:19:12,023 --> 01:19:14,020
[slurps]
1563
01:19:15,015 --> 01:19:17,013
Well, you can't, um...
1564
01:19:19,003 --> 01:19:21,003
I hope you don't regret that.
1565
01:19:22,005 --> 01:19:26,006
That's... that's...
The trying is all.
1566
01:19:26,008 --> 01:19:28,001
You know?
1567
01:19:28,003 --> 01:19:29,008
-Hmm.
-If you don't try,
1568
01:19:29,010 --> 01:19:31,004
if you don't risk...
1569
01:19:31,006 --> 01:19:34,001
Mmm. [chuckles]
That's good to know.
1570
01:19:37,010 --> 01:19:40,005
I mean, it's, it's, uh,
you shouldn't be shy
1571
01:19:40,007 --> 01:19:41,016
with this kind of thing,
1572
01:19:41,018 --> 01:19:46,004
this... this attraction
to someone.
1573
01:19:46,006 --> 01:19:48,009
I think attraction is...
1574
01:19:48,011 --> 01:19:51,022
It's the animating force
in the universe, really.
1575
01:19:52,000 --> 01:19:54,019
[exhales sharply]
That's a fact.
1576
01:19:54,021 --> 01:19:56,011
Well, like...
1577
01:19:58,007 --> 01:20:01,017
gravity or the pull
of the poles,
1578
01:20:01,019 --> 01:20:05,008
what pulls
the monarch butterflies...
1579
01:20:06,012 --> 01:20:09,001
to fly across the world.
1580
01:20:09,003 --> 01:20:13,009
If you feel attracted
to someone from your heart,
1581
01:20:13,011 --> 01:20:15,021
you know...
and you look at them
1582
01:20:15,023 --> 01:20:18,012
and you feel
you can see their soul...
1583
01:20:20,016 --> 01:20:22,010
that's, uh...
1584
01:20:23,017 --> 01:20:25,006
There is...
1585
01:20:26,015 --> 01:20:29,019
[chuckles softly] there's no
bad version of that,
1586
01:20:30,020 --> 01:20:32,021
to want to be a part of that.
1587
01:20:34,002 --> 01:20:37,012
And we should...
1588
01:20:37,014 --> 01:20:39,016
Oh, God... treasure it.
1589
01:20:39,018 --> 01:20:41,018
It's, it's, uh...
1590
01:20:41,020 --> 01:20:44,015
We're lucky
to have that feeling.
1591
01:20:44,017 --> 01:20:47,003
It's the greatest,
it's the fullest...
1592
01:20:48,005 --> 01:20:50,009
expression of what it is
to be alive.
1593
01:20:50,011 --> 01:20:51,010
Hmm.
1594
01:20:51,012 --> 01:20:52,023
-So...
-Wow.
1595
01:20:54,007 --> 01:20:57,023
Do you think you'll, you'll...
How did it end?
1596
01:20:58,001 --> 01:21:01,013
I mean, do you think
you'll try again?
1597
01:21:01,015 --> 01:21:03,004
-[chuckles] No.
-No?
1598
01:21:03,006 --> 01:21:04,020
[laughs] No.
1599
01:21:04,022 --> 01:21:06,014
[sniffles] No.
1600
01:21:08,004 --> 01:21:12,001
-You know, Suze,
I... I am convinced...
-Mmm?
1601
01:21:12,003 --> 01:21:14,000
...she asked me on this trip
1602
01:21:14,002 --> 01:21:17,014
to find out what happened to me
after my divorce.
1603
01:21:17,016 --> 01:21:20,023
She wants to write about it
as a sequel
1604
01:21:21,001 --> 01:21:23,007
to her fucking book.
1605
01:21:23,009 --> 01:21:24,016
-I know it.
-No.
1606
01:21:24,018 --> 01:21:25,021
-I know it.
-No.
1607
01:21:25,023 --> 01:21:28,005
-You've got to ask her.
-No.
1608
01:21:28,007 --> 01:21:30,015
You have to be direct
and ask her.
1609
01:21:30,017 --> 01:21:32,013
You know,
you heard those things
1610
01:21:32,015 --> 01:21:34,013
she said during that talk.
1611
01:21:34,015 --> 01:21:38,016
She uses things
and people from her life.
1612
01:21:38,018 --> 01:21:41,004
Well, I'm... I'm one
of those people.
1613
01:21:41,006 --> 01:21:42,023
I know you are.
I know you are.
1614
01:21:43,001 --> 01:21:44,011
But that's what writers do,
1615
01:21:44,013 --> 01:21:47,015
and she never meant
to hurt you, I promise you.
1616
01:21:47,017 --> 01:21:49,015
-She never meant to hurt you.
-She doesn't care, Susan.
1617
01:21:49,017 --> 01:21:52,019
I think she does care.
She cares about you.
1618
01:21:52,021 --> 01:21:55,002
And why would she be writing
about you again?
1619
01:21:55,004 --> 01:21:57,023
She loves you.
She's obsessed with you.
1620
01:21:58,001 --> 01:22:01,011
She said she uses people
from her life,
1621
01:22:01,013 --> 01:22:04,012
and she is going to use me
in this sequel.
1622
01:22:04,014 --> 01:22:07,003
I don't believe that, dear.
I really don't.
1623
01:22:07,005 --> 01:22:11,004
I know it could seem that way
if you twist it.
1624
01:22:11,006 --> 01:22:14,001
If you twist it the other way,
1625
01:22:14,003 --> 01:22:16,009
you know, she has the same
memories we do
1626
01:22:16,011 --> 01:22:18,015
of our days together.
1627
01:22:18,017 --> 01:22:20,001
They're sacred.
1628
01:22:20,003 --> 01:22:21,016
-Yeah.
-Maybe not sacred.
1629
01:22:21,018 --> 01:22:24,019
That's a little pompous.
1630
01:22:24,021 --> 01:22:28,013
But you know what I mean,
what we were talking about
the other day.
1631
01:22:28,015 --> 01:22:30,000
She has those, too.
1632
01:22:30,002 --> 01:22:32,004
Yeah, but she's
very different now.
1633
01:22:32,006 --> 01:22:34,018
I know she is.
She really has changed.
1634
01:22:34,020 --> 01:22:38,016
She's changed so much.
Did she always talk like that?
1635
01:22:38,018 --> 01:22:40,007
-No.
-She didn't?
1636
01:22:40,009 --> 01:22:41,011
Did not.
1637
01:22:41,013 --> 01:22:43,000
I wonder why
she talks like that.
1638
01:22:43,002 --> 01:22:45,019
[laughing] I know.
1639
01:22:49,006 --> 01:22:52,011
[cell phone vibrating]
1640
01:22:55,023 --> 01:22:58,005
[Karen] Just so you know,
she's invited me to dinner
1641
01:22:58,007 --> 01:22:59,016
with all of you.
1642
01:23:01,003 --> 01:23:03,006
Oh, fuck.
1643
01:23:03,008 --> 01:23:04,014
[Alice] Karen's very hopeful
1644
01:23:04,016 --> 01:23:06,014
about the publishing business,
actually,
1645
01:23:06,016 --> 01:23:09,022
I mean, against all reason,
in my opinion,
1646
01:23:10,000 --> 01:23:12,001
but if you could talk
a little about
1647
01:23:12,003 --> 01:23:14,022
what the agency is going to do
now and in the future.
1648
01:23:15,000 --> 01:23:19,011
-[Karen] Well, yes.
-The old dead wood
has been moved aside.
1649
01:23:19,013 --> 01:23:21,012
[Karen] It's been
an interesting time.
1650
01:23:21,014 --> 01:23:23,012
Um, there have been quite
a few changes at the agency,
1651
01:23:23,014 --> 01:23:25,007
but I feel very optimistic
1652
01:23:25,009 --> 01:23:27,020
about what we're going
to be doing going forward,
1653
01:23:27,022 --> 01:23:30,010
and I... We've got
exciting plans for Alice.
1654
01:23:30,012 --> 01:23:33,005
Um, you know,
Sonia did tell me that Alice
1655
01:23:33,007 --> 01:23:34,023
was quite secretive
about her work,
1656
01:23:35,001 --> 01:23:38,008
-um, but I had no idea
how secretive.
-[women chuckle]
1657
01:23:38,010 --> 01:23:39,020
Well, I...
1658
01:23:39,022 --> 01:23:41,012
[Karen] I mean, I still haven't
been able to deduce
1659
01:23:41,014 --> 01:23:44,001
which of your
literary characters
1660
01:23:44,003 --> 01:23:46,003
that you are reviving.
1661
01:23:46,005 --> 01:23:49,015
-[laughs]
-I do hope it's Rowena
from You Always, You Never.
1662
01:23:49,017 --> 01:23:52,015
Yes, yes,
I would love to know
1663
01:23:52,017 --> 01:23:55,021
what Rowena has been up to
the last 35 years.
1664
01:23:55,023 --> 01:23:58,010
Oh, dear, you know...
[sighs]
1665
01:23:58,012 --> 01:23:59,018
Let me just say,
1666
01:23:59,020 --> 01:24:02,013
-on this subject...
-I think everyone cares.
1667
01:24:02,015 --> 01:24:03,022
Rowena...
1668
01:24:04,000 --> 01:24:05,014
[Alice] I don't think
anybody really cares.
1669
01:24:05,016 --> 01:24:09,011
What became of Rowena
after her disastrous marriage?
1670
01:24:09,013 --> 01:24:10,022
Did she find love again?
1671
01:24:11,000 --> 01:24:13,008
Did she get another career?
1672
01:24:13,010 --> 01:24:15,003
Did she have a child?
1673
01:24:15,005 --> 01:24:18,017
Rowena is a beloved
literary character.
1674
01:24:18,019 --> 01:24:20,000
-What, what...
-[Karen] She is. She is.
1675
01:24:20,002 --> 01:24:21,019
-[Alice] Bert, Bert.
-[Roberta] Yeah.
1676
01:24:21,021 --> 01:24:23,016
[Alice] What I want to say
about this...
1677
01:24:23,018 --> 01:24:27,007
-[Roberta] Uh-huh.
-And I... I should
clarify for you...
1678
01:24:27,009 --> 01:24:29,018
-[Roberta] Uh-huh.
-...that whatever character
1679
01:24:29,020 --> 01:24:32,007
I write about,
is essentially about me.
1680
01:24:32,009 --> 01:24:34,017
I mean, honestly,
that's what authors do.
1681
01:24:34,019 --> 01:24:36,013
-Don't they?
-[Susan] Let me... Just...
1682
01:24:36,015 --> 01:24:38,019
-I don't think...
-And another thing...
1683
01:24:38,021 --> 01:24:41,021
...I have ever been at a table
1684
01:24:41,023 --> 01:24:44,022
with two more
self-obsessed people.
1685
01:24:45,000 --> 01:24:47,012
I don't think I ever have.
1686
01:24:47,014 --> 01:24:49,009
This is a first.
1687
01:24:51,014 --> 01:24:54,021
We care for each other.
Do we?
1688
01:24:54,023 --> 01:24:57,019
-Do we care for each other?
-[Alice] Yes, of course.
1689
01:24:57,021 --> 01:25:00,014
[Susan] Yes? Yes.
We do care for each other.
1690
01:25:00,016 --> 01:25:03,004
This happened in your youth.
1691
01:25:03,006 --> 01:25:06,003
This happened so long...
In your youth.
1692
01:25:07,002 --> 01:25:09,014
And today, this very day,
1693
01:25:09,016 --> 01:25:12,006
we have lived
most of our lives.
1694
01:25:12,008 --> 01:25:13,016
[Alice clears throat]
1695
01:25:13,018 --> 01:25:15,009
-[Susan] Right?
-[Alice] Mmm.
1696
01:25:15,011 --> 01:25:20,000
[Susan] Are you gonna continue
this ancient battle
1697
01:25:20,002 --> 01:25:24,000
for the little time
that remains to us?
1698
01:25:24,002 --> 01:25:26,019
Do you even know
what happened yesterday
1699
01:25:26,021 --> 01:25:29,013
when we were out of
communication with the world.
1700
01:25:29,015 --> 01:25:32,016
Do you know what happened?
You don't know what happened.
1701
01:25:32,018 --> 01:25:34,011
Do you know what happened?
Does anyone know what happened?
1702
01:25:34,013 --> 01:25:36,000
[Alice] No. Well,
I was working, so I wasn't...
1703
01:25:36,002 --> 01:25:37,010
[Susan] Well, of course
you were working.
1704
01:25:37,012 --> 01:25:39,019
-You're always working.
-[Alice] Yes.
1705
01:25:41,007 --> 01:25:43,010
Elon Musk...
1706
01:25:44,023 --> 01:25:48,019
sent many,
many telecom satellites
1707
01:25:48,021 --> 01:25:51,003
into the sky
1708
01:25:51,005 --> 01:25:54,015
that look exactly like stars,
1709
01:25:54,017 --> 01:25:56,009
exactly like stars.
1710
01:25:56,011 --> 01:26:00,019
So now when humans
gaze at the night sky,
1711
01:26:00,021 --> 01:26:04,009
they won't know
if they're gazing at a star
1712
01:26:04,011 --> 01:26:07,006
-or at a machine.
-[Alice] Hmm.
1713
01:26:08,000 --> 01:26:11,011
And we at this table,
1714
01:26:11,013 --> 01:26:14,004
at this little table,
1715
01:26:14,006 --> 01:26:18,022
we are among the last,
the very last,
1716
01:26:19,000 --> 01:26:21,010
ever, ever,
1717
01:26:21,012 --> 01:26:25,019
to have seen the actual, real,
1718
01:26:25,021 --> 01:26:30,000
the honest, truthful
night sky
1719
01:26:30,002 --> 01:26:31,018
from the ocean.
1720
01:26:31,020 --> 01:26:34,007
We saw stars...
1721
01:26:35,005 --> 01:26:37,016
just stars.
1722
01:26:46,022 --> 01:26:50,012
[groans softly, sighs]
1723
01:27:07,016 --> 01:27:09,005
[Tyler sighs]
1724
01:27:12,022 --> 01:27:15,016
-Are you packed?
-I'm killing it.
1725
01:27:16,017 --> 01:27:18,004
Yeah?
1726
01:27:18,006 --> 01:27:20,019
-Killing it with the bags?
-No.
1727
01:27:21,013 --> 01:27:23,004
[sighs]
1728
01:27:24,008 --> 01:27:27,001
No, my book. Um...
1729
01:27:32,005 --> 01:27:34,013
I deleted it...
1730
01:27:34,015 --> 01:27:36,012
from my computer.
1731
01:27:36,014 --> 01:27:39,023
I deleted it all.
1732
01:27:40,001 --> 01:27:44,006
And I threw the...
the hard copy
in the recycling.
1733
01:27:44,008 --> 01:27:46,015
-Why?
-[chuckles]
1734
01:27:46,017 --> 01:27:48,003
It's...
1735
01:27:53,009 --> 01:27:54,023
You know what?
1736
01:27:55,001 --> 01:27:58,010
It's like polishing the vase
when the house is falling down.
1737
01:28:02,000 --> 01:28:03,012
[Tyler] Hmm.
1738
01:28:05,000 --> 01:28:07,003
You don't know.
[chuckles]
1739
01:28:07,005 --> 01:28:09,015
You don't know
what I'm talking about.
1740
01:28:10,019 --> 01:28:13,015
Anyway, I'm gonna...
1741
01:28:13,017 --> 01:28:16,006
ask you to bring
the bigger bags
1742
01:28:16,008 --> 01:28:18,009
down for me, okay?
1743
01:28:51,011 --> 01:28:54,004
[mellow jazz music playing]
1744
01:29:08,005 --> 01:29:11,005
[inaudible]
1745
01:30:40,004 --> 01:30:41,019
[Alice] I think
the words matter.
1746
01:30:41,021 --> 01:30:44,020
I do think they matter...
[clears throat]
1747
01:30:44,022 --> 01:30:46,008
Which ones you choose
1748
01:30:46,010 --> 01:30:50,005
to describe something
or to express something.
1749
01:30:50,007 --> 01:30:55,000
It takes time to... to, um,
worry those into existence,
1750
01:30:55,002 --> 01:30:57,009
the right one,
the right one.
1751
01:30:57,011 --> 01:31:00,010
There's only one that's right.
1752
01:31:00,012 --> 01:31:02,020
[exhales]
I lament... You know, sometimes
1753
01:31:02,022 --> 01:31:05,015
I wait... I wait for a word
to come to me.
1754
01:31:05,017 --> 01:31:08,019
I wait... I'll wait a week.
[chuckles]
1755
01:31:08,021 --> 01:31:12,011
No, but it amused me
on the ship
1756
01:31:12,013 --> 01:31:15,006
how they were so eager
that we not use
1757
01:31:15,008 --> 01:31:18,006
the word "boat"
to describe the ship
1758
01:31:18,008 --> 01:31:22,007
because "boat"
is sort of a diminutive...
1759
01:31:22,009 --> 01:31:26,006
Or when they would say
don't call it "a cruise."
1760
01:31:26,008 --> 01:31:28,010
It's not a cruise.
It's a crossing.
1761
01:31:28,012 --> 01:31:29,018
[Susan] Mmm.
1762
01:31:31,020 --> 01:31:33,009
Mmm-hmm.
1763
01:31:33,011 --> 01:31:34,023
[Alice] And it is a crossing.
1764
01:31:35,001 --> 01:31:37,017
It's... You're crossing
time zones.
1765
01:31:37,019 --> 01:31:40,015
-You feel them.
-[Susan] Yes, you do.
1766
01:31:40,017 --> 01:31:43,012
Crossing
into something unknown.
1767
01:31:43,014 --> 01:31:47,002
I mean, it's... The cruise
just seems meandering
1768
01:31:47,004 --> 01:31:49,008
and... and silly.
1769
01:31:53,012 --> 01:31:54,023
Alice...
1770
01:31:56,004 --> 01:31:59,015
what I'm trying
to reconcile is
1771
01:31:59,017 --> 01:32:02,013
who is the real you?
1772
01:32:05,000 --> 01:32:07,018
I... I just, uh...
1773
01:32:08,020 --> 01:32:12,013
I just don't know
who you are anymore.
1774
01:32:12,015 --> 01:32:16,016
I mean, does... Does anybody
trust you anymore?
1775
01:32:16,018 --> 01:32:18,018
And is that hard for you?
1776
01:32:18,020 --> 01:32:21,009
I mean, are...
are you okay with that?
1777
01:32:21,011 --> 01:32:23,023
You seem to be okay
with that.
1778
01:32:25,018 --> 01:32:29,003
What do you mean?
Because I write from my life
1779
01:32:29,005 --> 01:32:30,011
and from...
1780
01:32:30,013 --> 01:32:32,003
Oh, yeah,
you write from your life,
1781
01:32:32,005 --> 01:32:33,012
but you write from others,
1782
01:32:33,014 --> 01:32:37,022
and, and, and those others
experience it
1783
01:32:38,000 --> 01:32:41,015
as a kind of betrayal.
1784
01:32:41,017 --> 01:32:44,016
-You obviously...
-Well, you know, you...
[scoffs]
1785
01:32:46,009 --> 01:32:48,002
[whispers] Betrayal.
1786
01:32:48,004 --> 01:32:50,021
I think that
you perhaps betray
1787
01:32:50,023 --> 01:32:54,003
the people
that you love the most...
1788
01:32:54,005 --> 01:32:57,010
because you know
that you have the expectation
1789
01:32:57,012 --> 01:32:59,018
of forgiveness.
1790
01:32:59,020 --> 01:33:02,015
The people
that you don't know very well,
1791
01:33:02,017 --> 01:33:05,011
trying to seduce or impress,
1792
01:33:05,013 --> 01:33:07,010
you treat them
much more tenderly.
1793
01:33:07,012 --> 01:33:08,021
That's my experience.
1794
01:33:09,000 --> 01:33:13,014
Ah. But it's harder
to forgive
1795
01:33:13,016 --> 01:33:17,012
when you're wallowing
1796
01:33:17,014 --> 01:33:21,007
in the middle of the debris
of what your life used to be.
1797
01:33:21,009 --> 01:33:25,016
It... It, it requires a greater
1798
01:33:25,018 --> 01:33:30,006
expanse of spirit
than I think most people have.
1799
01:33:31,009 --> 01:33:35,006
Did you come
on this trip to, to...
1800
01:33:38,010 --> 01:33:42,022
berate me or to forgive me
or to...
1801
01:33:44,019 --> 01:33:47,002
extract something else?
1802
01:33:47,004 --> 01:33:49,012
An apology or...
1803
01:33:49,014 --> 01:33:53,005
to reconnect, maybe,
1804
01:33:53,007 --> 01:33:55,011
our friendship?
1805
01:33:55,013 --> 01:33:58,018
Why did you say yes?
1806
01:34:01,011 --> 01:34:04,008
I wanted an apology.
1807
01:34:04,010 --> 01:34:09,009
I wanted you
to at least acknowledge
1808
01:34:09,011 --> 01:34:12,009
the damage
that you caused in my life.
1809
01:34:12,011 --> 01:34:14,003
[softly] Oh.
1810
01:34:16,010 --> 01:34:18,010
And...
1811
01:34:18,012 --> 01:34:22,017
And I wanted to extract...
1812
01:34:24,015 --> 01:34:27,022
a little compensation for it.
1813
01:34:31,010 --> 01:34:34,017
Because if you
1814
01:34:34,019 --> 01:34:37,008
were going to write
a sequel,
1815
01:34:38,009 --> 01:34:40,023
I would tell you everything
1816
01:34:41,001 --> 01:34:44,001
about the last 35 years.
1817
01:34:44,003 --> 01:34:48,000
I would give you all
the sordid, squalid details.
1818
01:34:48,002 --> 01:34:50,013
You would have...
1819
01:34:50,015 --> 01:34:53,014
You would have a great book.
1820
01:34:54,018 --> 01:34:57,011
And all I want...
1821
01:34:58,017 --> 01:35:01,011
is 30% of the profits.
1822
01:35:01,023 --> 01:35:03,007
Wait.
1823
01:35:03,009 --> 01:35:06,017
[sputters] What did you...
What did you just say?
1824
01:35:06,019 --> 01:35:09,001
Well, I think you heard me.
1825
01:35:10,005 --> 01:35:12,014
And I think it's fair.
1826
01:35:20,019 --> 01:35:23,007
Oh, my God.
I just, um...
1827
01:35:26,001 --> 01:35:30,018
I realize what this is about.
This is not about...
1828
01:35:30,020 --> 01:35:33,023
This is not about love.
This is about money.
1829
01:35:34,001 --> 01:35:37,002
I'm so sorry.
I didn't realize that.
1830
01:35:38,010 --> 01:35:40,000
[groans]
1831
01:35:40,002 --> 01:35:42,004
I'll give you a check.
1832
01:35:48,019 --> 01:35:51,000
We really lost each other,
you know?
1833
01:35:51,002 --> 01:35:52,017
Yeah, we did.
1834
01:35:55,005 --> 01:35:58,000
I loved you when you were Al.
1835
01:36:02,005 --> 01:36:04,006
Uh...
1836
01:36:08,023 --> 01:36:11,016
Well, I'll see you tomorrow.
1837
01:36:22,022 --> 01:36:25,023
[dramatic music playing]
1838
01:37:20,018 --> 01:37:22,015
[music ends]
1839
01:38:02,011 --> 01:38:04,017
-Excuse me, Tyler, uh...
-Hey.
1840
01:38:04,019 --> 01:38:07,007
I'm Dr. Mitchell.
I'm Alice's physician.
1841
01:38:07,009 --> 01:38:09,002
Come in, please.
1842
01:38:09,004 --> 01:38:10,007
What's happening?
1843
01:38:10,009 --> 01:38:12,017
-Um...
-Is she sleeping?
1844
01:38:12,019 --> 01:38:14,016
I'm very sorry
to inform you,
1845
01:38:14,018 --> 01:38:19,019
but your aunt passed away
in the middle of the night.
1846
01:38:20,021 --> 01:38:22,018
Oh, no.
1847
01:38:24,003 --> 01:38:26,023
Alice had a serious
condition called...
1848
01:38:27,001 --> 01:38:29,015
-Fuck.
-...deep vein thrombosis,
1849
01:38:29,017 --> 01:38:32,007
and it's a blood clot
which can travel
1850
01:38:32,009 --> 01:38:35,016
-up to the lungs, the heart,
or the brain.
-No...
1851
01:38:35,018 --> 01:38:37,009
Right now
we're not sure which
1852
01:38:37,011 --> 01:38:39,016
until we get
a coroner's report.
1853
01:38:40,017 --> 01:38:42,010
I'm very sorry.
1854
01:38:43,007 --> 01:38:44,016
Um...
1855
01:38:44,018 --> 01:38:49,003
The coroner as well as
the police are headed here.
1856
01:38:49,005 --> 01:38:50,016
If you'd like some time
1857
01:38:50,018 --> 01:38:52,014
to spend with her
before they get here.
1858
01:38:52,016 --> 01:38:54,001
Yeah. That would be great.
1859
01:38:54,003 --> 01:38:55,020
Okay, I'll be right outside.
1860
01:38:55,022 --> 01:38:57,018
-Thank you.
-You're welcome.
1861
01:38:57,020 --> 01:38:59,004
Yeah.
1862
01:39:04,007 --> 01:39:07,001
[door opens]
1863
01:39:40,009 --> 01:39:44,011
[Mitchell] She had told me
of her wanting to go to England
1864
01:39:44,013 --> 01:39:47,019
to pick up
the Footling Prize,
1865
01:39:47,021 --> 01:39:50,012
see Blodwyn Pugh's gravesite,
1866
01:39:50,014 --> 01:39:54,009
and also discuss her
at the awards ceremony.
1867
01:39:54,011 --> 01:39:57,013
She had at one point
intended to fly.
1868
01:39:57,015 --> 01:40:00,009
Uh, I certainly said that
that would not be a good idea
1869
01:40:00,011 --> 01:40:01,022
to travel by plane.
1870
01:40:02,000 --> 01:40:04,000
It wouldn't be a good idea
to travel at all.
1871
01:40:04,002 --> 01:40:06,013
I strongly advised her
to stay in New York,
1872
01:40:06,015 --> 01:40:10,005
but as you all know,
Alice is Alice.
1873
01:40:10,007 --> 01:40:12,005
And she's very strong-willed,
1874
01:40:12,007 --> 01:40:14,023
and, ultimately,
she wanted to go.
1875
01:40:16,004 --> 01:40:18,010
So, I then discussed
with her perhaps
1876
01:40:18,012 --> 01:40:20,010
I should come along with her
1877
01:40:20,012 --> 01:40:22,011
to help her
with the medication.
1878
01:40:22,013 --> 01:40:23,021
The medication
that we typically use
1879
01:40:23,023 --> 01:40:25,018
in this situation
is a blood thinner,
1880
01:40:25,020 --> 01:40:27,022
but it needed to be injected.
1881
01:40:28,000 --> 01:40:29,022
I would give the injections
in the morning
1882
01:40:30,000 --> 01:40:31,001
and in the evening.
1883
01:40:31,003 --> 01:40:32,011
Could I just interrupt
to ask
1884
01:40:32,013 --> 01:40:34,009
if it could have been
brought on
1885
01:40:34,011 --> 01:40:38,002
by an emotional discussion,
1886
01:40:38,004 --> 01:40:41,014
an emotional encounter?
1887
01:40:41,016 --> 01:40:44,005
[Mitchell] Um, most likely not.
1888
01:40:44,007 --> 01:40:48,012
These things are, as I said,
unpredictable in nature,
1889
01:40:48,014 --> 01:40:51,021
and they can happen
and it doesn't have anything
1890
01:40:51,023 --> 01:40:55,019
to do with what's going on
in someone's personal life.
1891
01:40:55,021 --> 01:40:57,011
So, no.
1892
01:41:03,011 --> 01:41:06,002
[Roberta] Shall I go
rebook our flights now?
1893
01:41:06,004 --> 01:41:07,019
[Susan] Mmm.
1894
01:41:07,021 --> 01:41:09,008
Oh, my goodness sake.
1895
01:41:09,010 --> 01:41:11,007
[Roberta] Well...
1896
01:41:11,009 --> 01:41:13,021
-[Susan] We've got to...
-[Tyler] To when?
1897
01:41:13,023 --> 01:41:16,019
-[Roberta] Tomorrow? Uh...
-[Susan] Maybe the next day.
1898
01:41:16,021 --> 01:41:18,023
We've got to pack
Alice's stuff
1899
01:41:19,001 --> 01:41:21,023
-and then pack all our stuff.
-[Tyler] Whoa.
1900
01:41:24,001 --> 01:41:27,011
I don't know.
I was... I was sort of...
1901
01:41:27,013 --> 01:41:31,010
It doesn't feel right to me
to, to, to leave
1902
01:41:31,012 --> 01:41:33,014
or to, to, to book
the flight right now.
1903
01:41:33,016 --> 01:41:35,016
I feel like we got to...
1904
01:41:35,018 --> 01:41:37,003
The trip isn't over.
1905
01:41:37,005 --> 01:41:41,013
Like, the... We should visit
Blodwyn's grave
1906
01:41:41,015 --> 01:41:44,013
like Alice wanted us to.
1907
01:41:44,015 --> 01:41:46,022
She brought us here.
1908
01:41:47,000 --> 01:41:48,020
She chose us.
1909
01:41:48,022 --> 01:41:51,009
The three... Just us three.
1910
01:41:51,011 --> 01:41:53,020
Personally, for me, I...
1911
01:41:53,022 --> 01:41:57,009
[sputters] My life... I ca...
1912
01:41:57,011 --> 01:41:59,012
Everything that's good
in my life
1913
01:41:59,014 --> 01:42:02,010
feels related to Alice
in so many ways.
1914
01:42:02,012 --> 01:42:07,001
I... I've been so ashamed
of the family that I come from,
1915
01:42:07,003 --> 01:42:09,020
and for so long...
1916
01:42:09,022 --> 01:42:12,000
until I met Alice.
1917
01:42:13,009 --> 01:42:15,020
And...
1918
01:42:15,022 --> 01:42:19,005
I can't leave here without
going to that gravesite.
1919
01:42:19,007 --> 01:42:20,020
I'm just...
1920
01:42:20,022 --> 01:42:25,005
It would feel like... I'd...
It would make me sick.
1921
01:42:25,007 --> 01:42:29,015
[Alice] ♪ My laughter is dim ♪
1922
01:42:29,017 --> 01:42:34,010
♪ My step loses its lightness ♪
1923
01:42:34,012 --> 01:42:37,021
♪ Old countryside measures ♪
1924
01:42:37,023 --> 01:42:43,010
♪ Fall soft on my ear ♪
1925
01:42:43,012 --> 01:42:48,001
♪ I only remember the past ♪
1926
01:42:48,003 --> 01:42:51,011
♪ And its brightness ♪
1927
01:42:51,013 --> 01:42:55,020
♪ The dear ones I mourn for ♪
1928
01:42:55,022 --> 01:43:00,007
♪ Again gather here ♪
1929
01:43:00,009 --> 01:43:04,016
♪ From out of the shadows ♪
1930
01:43:04,018 --> 01:43:09,015
♪ They lovingly greet me ♪
1931
01:43:09,017 --> 01:43:14,000
♪ And wistfully searching ♪
1932
01:43:14,002 --> 01:43:19,006
♪ The leafy green dome ♪
1933
01:43:19,008 --> 01:43:24,002
♪ I find other faces ♪
1934
01:43:24,004 --> 01:43:28,017
♪ Fond bending to greet me ♪
1935
01:43:28,019 --> 01:43:34,009
♪ The ash grove
The ash grove ♪
1936
01:43:34,011 --> 01:43:39,017
♪ Alone is my home ♪
1937
01:43:41,020 --> 01:43:44,004
Does anybody
want to say anything?
1938
01:43:45,009 --> 01:43:48,003
Tyler, I don't even know
the woman.
1939
01:43:48,005 --> 01:43:50,010
I don't even like her writing.
1940
01:43:52,013 --> 01:43:54,015
This is for Alice.
1941
01:44:06,017 --> 01:44:09,004
I guess we should go, then.
1942
01:44:10,012 --> 01:44:12,003
[Susan] Mmm-hmm.
1943
01:44:12,020 --> 01:44:14,015
I need a drink.
1944
01:44:16,008 --> 01:44:19,011
[mysterious music playing]
1945
01:44:31,010 --> 01:44:35,004
Isn't there an editor
or a fellow writer,
1946
01:44:35,006 --> 01:44:37,019
someone who could do
something with it?
1947
01:44:37,021 --> 01:44:40,000
[Karen] Honestly, it's...
1948
01:44:40,002 --> 01:44:42,022
I don't know what it is
or what could be done with it.
1949
01:44:43,000 --> 01:44:46,000
I guess you could call it
experimental.
1950
01:44:46,002 --> 01:44:50,004
We could post it online
and charge people to read it.
1951
01:44:50,006 --> 01:44:54,009
I personally wouldn't feel
comfortable doing that.
1952
01:44:54,011 --> 01:44:57,000
Look, whatever this is,
it's clearly
1953
01:44:57,002 --> 01:44:59,000
in a very embryonic stage,
1954
01:44:59,002 --> 01:45:01,005
and it's not meant
to be published.
1955
01:45:01,007 --> 01:45:02,012
She was trying something out,
1956
01:45:02,014 --> 01:45:04,004
and she didn't get
to see it through.
1957
01:45:04,006 --> 01:45:06,020
Yeah, but people
might find that interesting.
1958
01:45:06,022 --> 01:45:10,017
Her readers,
literary scholars.
1959
01:45:10,019 --> 01:45:14,000
Look, maybe someone else
can help you.
1960
01:45:14,002 --> 01:45:15,010
You said she gave it to you.
1961
01:45:15,012 --> 01:45:17,017
You can take it
wherever you want.
1962
01:45:17,019 --> 01:45:20,009
You don't need me,
not for that.
1963
01:45:20,011 --> 01:45:22,023
Roberta,
we need you on the floor.
1964
01:45:23,001 --> 01:45:25,001
Yeah, I'm coming, Clovis.
1965
01:45:25,003 --> 01:45:27,006
I'll be right there.
1966
01:45:27,008 --> 01:45:29,000
I'm coming.
1967
01:45:29,002 --> 01:45:30,004
Yeah, Mom...
1968
01:45:30,006 --> 01:45:32,007
Should I send it back to you?
1969
01:45:32,009 --> 01:45:34,004
I'm coming. Gah.
1970
01:45:34,006 --> 01:45:35,002
What?
1971
01:45:35,004 --> 01:45:37,003
Uh, no, no, no. Keep it.
1972
01:45:37,005 --> 01:45:39,009
Uh, give it to Tyler.
1973
01:45:39,011 --> 01:45:41,003
Um...
1974
01:45:41,005 --> 01:45:43,014
How about... how about this?
1975
01:45:43,016 --> 01:45:45,023
How about a sequel?
1976
01:45:46,001 --> 01:45:49,019
A sequel with real people,
real people's names,
1977
01:45:49,021 --> 01:45:53,010
places, about what happened
in my life
1978
01:45:53,012 --> 01:45:57,012
after the publication
of You Always, You Never?
1979
01:45:57,014 --> 01:45:59,014
How about that?
1980
01:45:59,016 --> 01:46:03,019
Roberta, if you were ever
to write that book,
1981
01:46:03,021 --> 01:46:05,021
I'd love to see it.
1982
01:46:05,023 --> 01:46:07,018
[Susan] I just don't understand
1983
01:46:07,020 --> 01:46:10,012
-the whole agent thing...
-Mmm-hmm.
1984
01:46:10,014 --> 01:46:12,011
...but, um, I spoke to Karen...
[sniffles]
1985
01:46:12,013 --> 01:46:16,009
...and she said that, um...
because she represents you now,
1986
01:46:16,011 --> 01:46:18,008
she couldn't represent me.
1987
01:46:18,010 --> 01:46:19,023
-No, no, no, no.
-Yeah.
1988
01:46:20,001 --> 01:46:22,017
-Well, okay, but she can
find you an--
-It's a conflict.
1989
01:46:22,019 --> 01:46:27,012
Okay, but she can find you
an agent and a lawyer, but...
1990
01:46:27,014 --> 01:46:29,007
Look, you should use
my old agent.
1991
01:46:29,009 --> 01:46:31,007
-That's perfect.
He'd love to represent you.
-Oh.
1992
01:46:31,009 --> 01:46:32,019
-Okay.
-He should be so lucky.
1993
01:46:32,021 --> 01:46:35,007
-Oh.
-Because the deal's 50-50.
1994
01:46:35,009 --> 01:46:36,023
We're just gonna
split it 50-50, right?
1995
01:46:37,001 --> 01:46:38,020
Well, that doesn't make
any sense at all.
1996
01:46:38,022 --> 01:46:40,018
-Why?
-You are the writer.
1997
01:46:40,020 --> 01:46:43,007
-It's not 50-50.
-Well, yes, it is.
1998
01:46:43,009 --> 01:46:44,023
I mean,
unless you want more.
1999
01:46:45,001 --> 01:46:46,006
-I mean...
-Don't be absurd.
2000
01:46:46,008 --> 01:46:47,023
...you don't need an agent.
2001
01:46:48,001 --> 01:46:50,000
[both laughing]
2002
01:46:50,002 --> 01:46:51,020
You're better than your agent.
2003
01:46:51,022 --> 01:46:54,011
Look, I am so happy
to be doing this.
2004
01:46:54,013 --> 01:46:57,003
This is my idea.
We're splitting it 50-50.
2005
01:46:57,005 --> 01:46:59,011
That's done. Forget it.
2006
01:46:59,013 --> 01:47:02,004
Let's just move on
and try to start.
2007
01:47:02,006 --> 01:47:03,006
Do you have some--
2008
01:47:03,008 --> 01:47:05,008
This might be interesting,
2009
01:47:05,010 --> 01:47:08,008
but it turns out
that the main ingredient
2010
01:47:08,010 --> 01:47:11,020
in antifreeze
is ethylene glycol.
2011
01:47:11,022 --> 01:47:13,004
In antifreeze?
2012
01:47:13,006 --> 01:47:14,016
In antifreeze.
Wait, now...
2013
01:47:14,018 --> 01:47:17,016
Which is not only
incredibly toxic
2014
01:47:17,018 --> 01:47:19,019
but also very sweet.
2015
01:47:19,021 --> 01:47:20,020
Ah.
2016
01:47:20,022 --> 01:47:22,003
So that...
2017
01:47:22,005 --> 01:47:24,004
people, when they
want to poison someone,
2018
01:47:24,006 --> 01:47:26,004
have used it a lot.
2019
01:47:26,006 --> 01:47:31,004
And now 17 states require
the manufacturer
2020
01:47:31,006 --> 01:47:34,022
to add something
to make it taste very bitter.
2021
01:47:35,000 --> 01:47:36,003
Mmm-hmm,
2022
01:47:36,005 --> 01:47:38,016
which leaves 33 states
where they don't.
2023
01:47:38,018 --> 01:47:40,001
-Exactly.
-If my math...
2024
01:47:40,003 --> 01:47:43,005
So I was thinking
maybe as part of her plan,
2025
01:47:43,007 --> 01:47:47,003
she either lives in a state
that doesn't have the law...
2026
01:47:47,005 --> 01:47:48,010
-Okay.
-...or moves to one.
2027
01:47:50,009 --> 01:47:52,003
And then moves to one.
2028
01:47:52,005 --> 01:47:54,019
[mellow music playing]
2029
01:49:23,003 --> 01:49:25,010
[Alice] When I read this novel,
2030
01:49:25,012 --> 01:49:28,023
it's... it's impossible for me
2031
01:49:29,001 --> 01:49:31,012
not to think
what a miracle it is
2032
01:49:31,014 --> 01:49:33,011
that this universe emerged,
2033
01:49:33,013 --> 01:49:35,011
what a miracle it is
2034
01:49:35,013 --> 01:49:40,003
that consciousness emerged...
2035
01:49:40,005 --> 01:49:44,007
And what a miracle it is
that Blodwyn Pugh,
2036
01:49:44,009 --> 01:49:47,007
her thoughts and experiences,
2037
01:49:47,009 --> 01:49:52,000
that they could
reach across time
2038
01:49:52,002 --> 01:49:56,012
and reach
into my consciousness.
2039
01:49:57,015 --> 01:49:58,020
That's a miracle.
2040
01:50:01,001 --> 01:50:04,002
[music crescendos]