1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,004 --> 00:00:14,005 [dramatic music] 4 00:00:20,008 --> 00:00:22,003 [Alice] Oh, God, there must be a better way. 5 00:00:22,005 --> 00:00:25,018 There must be a better way to describe things, 6 00:00:25,020 --> 00:00:28,002 to arrange words in a new way, 7 00:00:28,004 --> 00:00:30,001 to use words 8 00:00:30,003 --> 00:00:33,017 to take you to a place beyond words. 9 00:00:33,019 --> 00:00:35,017 There must be. 10 00:00:35,019 --> 00:00:37,020 [Karen] I'm so glad that we could finally sit down together. 11 00:00:37,022 --> 00:00:40,016 I know we haven't had a chance to do that since 12 00:00:40,018 --> 00:00:42,008 -Sonia retired. -[Alice] Mmm-hmm. 13 00:00:42,010 --> 00:00:44,002 [Karen] I know that she is... 14 00:00:44,004 --> 00:00:45,017 She is very sad to go, 15 00:00:45,019 --> 00:00:47,005 -understandably, but, um... -Mmm. 16 00:00:47,007 --> 00:00:49,015 -It's just such a shame. -Mmm. 17 00:00:49,017 --> 00:00:52,021 -Retiring at, what, 70? -Mmm. 18 00:00:52,023 --> 00:00:54,007 -Why? -Well-- 19 00:00:54,009 --> 00:00:57,011 I mean, it doesn't make any sense to me. 20 00:00:57,013 --> 00:01:00,013 Well, I know that... That her husband obviously hasn't been-- 21 00:01:00,015 --> 00:01:02,010 -The husband is ill. -Yeah. 22 00:01:02,012 --> 00:01:03,015 The children are needy. 23 00:01:03,017 --> 00:01:05,019 -The children are 40... -Mmm. 24 00:01:05,021 --> 00:01:08,011 ...but are more needy than ever. 25 00:01:08,013 --> 00:01:10,015 So that's confusing. 26 00:01:10,017 --> 00:01:14,008 And how long have you been at the agency? 27 00:01:14,010 --> 00:01:16,003 I know we've spoken on the phone... 28 00:01:16,005 --> 00:01:17,001 Mmm. 29 00:01:17,003 --> 00:01:18,015 ...for a couple of years. 30 00:01:20,001 --> 00:01:22,001 Well, I've been... 31 00:01:22,003 --> 00:01:26,004 I think it's been eight years I've been at the agency now, 32 00:01:26,006 --> 00:01:29,000 and I've been assisting Sonia for the last seven. 33 00:01:29,002 --> 00:01:32,015 So, actually, I... I know it may seem that I'm... I'm new, 34 00:01:32,017 --> 00:01:33,022 -but I've been... -Gosh. 35 00:01:34,000 --> 00:01:35,011 ...working on your account 36 00:01:35,013 --> 00:01:37,000 and working on your sales, 37 00:01:37,002 --> 00:01:40,016 and I should say that there is a lot of excitement 38 00:01:40,018 --> 00:01:44,015 at the agency, uh, regarding your new manuscript, 39 00:01:44,017 --> 00:01:46,020 and... and without wanting to... to pry too much, 40 00:01:46,022 --> 00:01:49,007 is there... is there anything you might be able to... 41 00:01:49,009 --> 00:01:51,000 to share with us? 42 00:01:51,002 --> 00:01:53,008 Not really. Not at this point, no. 43 00:01:54,002 --> 00:01:56,000 I'm sorry to be so blunt, 44 00:01:56,002 --> 00:01:59,009 but, um, Sonia never invaded 45 00:01:59,011 --> 00:02:01,012 my process in any way, 46 00:02:01,014 --> 00:02:03,013 and she always gave me free rein. 47 00:02:03,015 --> 00:02:08,005 She gave me the dignity and... and the, uh, respect 48 00:02:08,007 --> 00:02:10,019 of complete autonomy. 49 00:02:10,021 --> 00:02:12,003 [clears throat] 50 00:02:12,005 --> 00:02:15,003 Well, um, everyone's very excited. 51 00:02:15,005 --> 00:02:16,020 -Um... -Great. 52 00:02:17,020 --> 00:02:19,013 What do you like about my writing? 53 00:02:19,015 --> 00:02:22,008 I mean, what... what pulls you to the material? 54 00:02:23,019 --> 00:02:25,015 Well, um... 55 00:02:27,009 --> 00:02:29,000 I have to say, I... 56 00:02:29,002 --> 00:02:31,013 The first book of yours that I read was 57 00:02:31,015 --> 00:02:33,004 You Always, You Never. 58 00:02:33,006 --> 00:02:35,018 -Mmm. -And I was-- 59 00:02:35,020 --> 00:02:38,009 Did you ever read A Function of the Body? 60 00:02:38,011 --> 00:02:40,009 Was that one of the ones that you liked? 61 00:02:40,011 --> 00:02:42,019 Mmm-hmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. Yes. 62 00:02:42,021 --> 00:02:44,021 That was a much, much better book... 63 00:02:44,023 --> 00:02:46,014 -Uh-huh. -Quite frankly. 64 00:02:46,016 --> 00:02:50,023 You Always, You Never, yes, it has a residual impact. 65 00:02:51,001 --> 00:02:52,021 Uh, it won the Pulitzer, 66 00:02:52,023 --> 00:02:55,009 but it's a... it's a completely different thing 67 00:02:55,011 --> 00:02:57,017 than the... than the Footling Prize. 68 00:02:57,019 --> 00:02:59,004 Mmm... 69 00:02:59,006 --> 00:03:01,009 Oh, yes, I... I meant to bring that up, actually. 70 00:03:01,011 --> 00:03:02,017 They are... [inhales sharply] 71 00:03:02,019 --> 00:03:04,014 They are asking for... for an answer. 72 00:03:04,016 --> 00:03:07,000 They're... they're... obviously, they're... they're hoping 73 00:03:07,002 --> 00:03:08,018 that you'll be able to make it, and... and it is... 74 00:03:08,020 --> 00:03:12,010 Do you realize that they don't give the Footling Prize 75 00:03:12,012 --> 00:03:14,005 in fiction every year? 76 00:03:14,007 --> 00:03:18,004 It's... it's something that other writers confer on writers. 77 00:03:18,006 --> 00:03:19,012 Mmm-hmm. Well-- 78 00:03:19,014 --> 00:03:24,000 I'm so proud, but I, I, I just, uh... 79 00:03:26,020 --> 00:03:28,006 I can't attend. 80 00:03:29,009 --> 00:03:30,020 It's killing me. 81 00:03:31,013 --> 00:03:33,016 Um, but... 82 00:03:33,018 --> 00:03:37,023 -Well-- -I can't fly, you see, so... 83 00:03:38,001 --> 00:03:40,020 -I can't fly. [sighs] -Do-- 84 00:03:40,022 --> 00:03:42,021 And along with the other things-- 85 00:03:42,023 --> 00:03:44,018 Would you consider... 86 00:03:44,020 --> 00:03:46,007 I mean, there may be a way 87 00:03:46,009 --> 00:03:48,015 for you to get to the UK without having to fly. 88 00:03:48,017 --> 00:03:51,005 I mean, there's... there's... there's a crossing. 89 00:03:51,007 --> 00:03:53,019 There's... there's a ship, the Queen Mary 2, 90 00:03:53,021 --> 00:03:55,015 that... that goes from New York to Southampton. 91 00:03:55,017 --> 00:03:57,023 I... I happen to know the director of the Cunard Line, 92 00:03:58,001 --> 00:04:00,012 and, you know, they have regular crossings, 93 00:04:00,014 --> 00:04:02,013 um, between... Transatlantic crossings, 94 00:04:02,015 --> 00:04:04,023 and I'm sure... [hesitates] 95 00:04:05,001 --> 00:04:06,013 I'm sure if I spoke to him, 96 00:04:06,015 --> 00:04:08,022 they'd be willing to... to... to give you a state room 97 00:04:09,000 --> 00:04:10,011 and, and whatever you needed. 98 00:04:10,013 --> 00:04:12,023 I mean, in... in exchange for... 99 00:04:13,001 --> 00:04:14,017 perhaps if you did a little talk on the boat, 100 00:04:14,019 --> 00:04:18,005 -um, uh, then... -Oh, well, I don't think... 101 00:04:18,007 --> 00:04:19,016 Then something could be arranged. 102 00:04:19,018 --> 00:04:21,012 And I... just... just hear me out. 103 00:04:21,014 --> 00:04:23,001 I think... 104 00:04:23,003 --> 00:04:25,012 Yes, I think that might be the solution 105 00:04:25,014 --> 00:04:28,002 to be able to get you there, because, obviously, this prize 106 00:04:28,004 --> 00:04:30,021 means so much to you, as it should, 107 00:04:30,023 --> 00:04:32,009 and I know that they'd be thrilled, 108 00:04:32,011 --> 00:04:34,001 uh, if you were able to make it. 109 00:04:34,003 --> 00:04:36,020 And... and it really is... It's a lovely way to travel. 110 00:04:36,022 --> 00:04:39,001 It's a... it's a beautiful ship. 111 00:04:39,003 --> 00:04:40,013 Could I bring guests? 112 00:04:40,015 --> 00:04:42,014 -Yes, of course. -How many? 113 00:04:42,016 --> 00:04:45,007 [dramatic music] 114 00:04:45,009 --> 00:04:47,011 [Eddie] Uh, and my main... my main feeling is just feeling 115 00:04:47,013 --> 00:04:49,021 like I'm a burden on you, and... and... 116 00:04:49,023 --> 00:04:53,002 just, like, shoving myself in here when, you know... 117 00:04:53,004 --> 00:04:55,004 And I appreciate it. Mika appreciates it. 118 00:04:55,006 --> 00:04:57,005 -You know, I invited you-- -And I just want-- 119 00:04:57,007 --> 00:04:58,022 May I just remind you? 120 00:04:59,023 --> 00:05:01,013 -I invited you. -Mmm-hmm. 121 00:05:01,015 --> 00:05:03,015 I'm your mom. I'm your family. 122 00:05:03,017 --> 00:05:07,003 What's that for if not to... 123 00:05:07,005 --> 00:05:09,021 [baby crying, woman chatters indistinctly] 124 00:05:09,023 --> 00:05:12,016 I... I still don't understand it. 125 00:05:12,018 --> 00:05:16,011 What... How could... You... You did this company together. 126 00:05:16,013 --> 00:05:18,021 -Mmm-hmm. -And I don't understand 127 00:05:18,023 --> 00:05:21,022 -how he cut you out... -I think he thinks that I-- 128 00:05:22,000 --> 00:05:23,012 -...why he would do that. -Well, he... 129 00:05:23,014 --> 00:05:26,009 He used the program that I had developed... 130 00:05:26,011 --> 00:05:29,013 or I... It was my idea. He actually did the... 131 00:05:29,015 --> 00:05:30,022 He was the engineer on it. 132 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 I don't know, honey. I really don't know. 133 00:05:33,002 --> 00:05:34,010 I'm clueless, actually, 134 00:05:34,012 --> 00:05:36,022 about what you're going through with this. 135 00:05:37,000 --> 00:05:39,023 That a friend should do this to you is, um, 136 00:05:40,001 --> 00:05:41,016 kind of outrageous. 137 00:05:41,018 --> 00:05:44,019 -It's shock... It's... -It makes me feel violent. 138 00:05:44,021 --> 00:05:47,020 -[chuckles] Mom. -Mmm-hmm. It does. 139 00:05:47,022 --> 00:05:49,020 -Easily. -[baby crying] 140 00:05:49,022 --> 00:05:52,023 Don't let that motherfucker near me. 141 00:05:53,001 --> 00:05:55,010 Why wouldn't you go on this trip? 142 00:05:55,012 --> 00:05:57,009 I mean, it sounds fascinating. 143 00:05:57,011 --> 00:06:01,004 Well, Cheryl needs more prep time before her parole hearing. 144 00:06:01,006 --> 00:06:03,022 Mom, the hearing is six months from now. 145 00:06:05,011 --> 00:06:06,021 Roberta's going, right? 146 00:06:06,023 --> 00:06:10,005 Yes, Roberta's definitely going. 147 00:06:10,007 --> 00:06:13,023 And you haven't heard from Alice since Dad died. 148 00:06:14,001 --> 00:06:16,014 And when did you last see, you know, her and Roberta? 149 00:06:16,016 --> 00:06:19,010 Oh, wow, I don't think we've seen each other 150 00:06:19,012 --> 00:06:21,019 since, um... whoa... 151 00:06:21,021 --> 00:06:24,011 since we all got together in San Francisco. 152 00:06:24,013 --> 00:06:26,007 That was, like, when was that? 153 00:06:26,009 --> 00:06:30,021 Oh, that was...that was over 30 years ago. 154 00:06:33,017 --> 00:06:35,006 Well, you got to go. 155 00:06:36,015 --> 00:06:38,010 You have... I think you have to go, 156 00:06:38,012 --> 00:06:40,021 just to find out why she's reaching out. 157 00:06:40,023 --> 00:06:43,004 And why you two? Why now? 158 00:06:43,006 --> 00:06:46,000 [dramatic music] 159 00:06:46,002 --> 00:06:47,016 -[customer] How are you? -[Roberta] Fine. 160 00:06:47,018 --> 00:06:51,012 [customer] So I am very frustrated right now. 161 00:06:51,014 --> 00:06:53,006 -Oh, dear. -[laughing] I know. 162 00:06:53,008 --> 00:06:55,009 Um, I called ahead... Are you Carol? 163 00:06:55,011 --> 00:06:57,014 No, I am Roberta, as you can see... 164 00:06:57,016 --> 00:06:59,008 -I do see it now. -If you have eyeballs. 165 00:06:59,010 --> 00:07:01,013 [chuckles] I do. Okay, I called ahead 166 00:07:01,015 --> 00:07:03,003 and spoke to someone named Carol, 167 00:07:03,005 --> 00:07:04,022 who perhaps was your manager... I don't know. 168 00:07:05,000 --> 00:07:06,018 And I don't want to get you in trouble, 169 00:07:06,020 --> 00:07:11,015 but she did tell me that you have a peacock blue 170 00:07:11,017 --> 00:07:13,014 panty and bra set. 171 00:07:13,016 --> 00:07:18,008 And that is what I'm here for, and all I am seeing is teal. 172 00:07:19,005 --> 00:07:20,011 So... 173 00:07:20,013 --> 00:07:23,001 Can I just point out that the difference 174 00:07:23,003 --> 00:07:27,013 between teal and peacock is as fine as a hair. 175 00:07:27,015 --> 00:07:29,008 -[both chuckle] -Maybe to you. 176 00:07:29,010 --> 00:07:31,006 I have a really highly developed sense of color. 177 00:07:31,008 --> 00:07:32,008 I'm a designer. 178 00:07:32,010 --> 00:07:34,003 There's too much yellow in this. 179 00:07:34,005 --> 00:07:36,008 Now, let me help you understand. 180 00:07:36,010 --> 00:07:38,011 [telephone ringing in distance] 181 00:07:40,005 --> 00:07:41,014 [knocks on door] 182 00:07:41,016 --> 00:07:44,003 -Hey. -Clovis, remember, I am leaving today 183 00:07:44,005 --> 00:07:47,001 for two weeks, and I'll be back on the 16th, okay? 184 00:07:47,003 --> 00:07:48,023 Wait, you're going away? 185 00:07:49,001 --> 00:07:51,016 [laughs] Yeah, I told you all this in the email 186 00:07:51,018 --> 00:07:53,000 about three weeks ago. 187 00:07:53,002 --> 00:07:55,006 I gave you the whole itinerary. 188 00:07:55,008 --> 00:07:57,017 -I didn't get your email. -I... I think you did. 189 00:07:57,019 --> 00:07:59,002 I didn't get an email from you. 190 00:07:59,004 --> 00:08:00,012 Because I sent it. 191 00:08:00,014 --> 00:08:02,010 Oh, okay, can you get someone to cover you? 192 00:08:02,012 --> 00:08:04,021 'Cause I have you five days next week. 193 00:08:04,023 --> 00:08:06,009 No, but I think you can 194 00:08:06,011 --> 00:08:08,017 because that's your job as manager. 195 00:08:08,019 --> 00:08:09,023 Bye-bye. 196 00:08:12,008 --> 00:08:15,001 [indistinct chatter, billiard balls clacking] 197 00:08:15,003 --> 00:08:17,001 [woman] Who are the other two people she invited? 198 00:08:17,003 --> 00:08:18,018 [Tyler inhales sharply] Um... 199 00:08:18,020 --> 00:08:21,022 They're her... like, her two oldest friends from college. 200 00:08:22,000 --> 00:08:23,013 -Really? -Yeah. So they've been, like, 201 00:08:23,015 --> 00:08:25,014 friends for, like, 50 years. 202 00:08:25,016 --> 00:08:26,019 -Jesus. -Just been chillin'. 203 00:08:26,021 --> 00:08:28,012 Or... or I guess they haven't seen 204 00:08:28,014 --> 00:08:29,023 each other in a while... I'm not sure. 205 00:08:30,001 --> 00:08:32,002 I don't know what... for our generation... 206 00:08:32,004 --> 00:08:34,022 what friendship will look like over a long period of time. 207 00:08:35,000 --> 00:08:36,022 At least, I've only had friends for, like, four years at a time, 208 00:08:37,000 --> 00:08:39,005 and these women have been friends for, like, 50 years, 209 00:08:39,007 --> 00:08:41,019 so just trying to maybe study them and learn... 210 00:08:41,021 --> 00:08:44,019 maybe I can learn something from it, you know? [laughs] 211 00:08:46,006 --> 00:08:48,003 And, what, she's, like, a TV person? 212 00:08:48,005 --> 00:08:49,018 No, she's a writer. She's an... 213 00:08:49,020 --> 00:08:50,023 -Oh. -...an author. 214 00:08:51,001 --> 00:08:52,010 -Oh. -Do you not know this? 215 00:08:52,012 --> 00:08:53,022 No, you didn't tell us anything about this. 216 00:08:54,000 --> 00:08:56,021 What do you mean? You don't know who my aunt is? 217 00:08:56,023 --> 00:08:58,007 Or... You don't? 218 00:08:58,009 --> 00:09:01,020 Alice Hughes, You Always, You Never. 219 00:09:01,022 --> 00:09:03,009 It won the Pulitzer Prize. 220 00:09:03,011 --> 00:09:05,009 It's been turned into a movie and a miniseries 221 00:09:05,011 --> 00:09:08,016 in the last, I don't know, 15, 20 years or something. 222 00:09:08,018 --> 00:09:10,004 What... What... You haven't seen it? 223 00:09:10,006 --> 00:09:11,021 This was... This was years ago? 224 00:09:11,023 --> 00:09:13,012 Or this was recent? 225 00:09:13,014 --> 00:09:15,020 I'm really surprised. It's, like... 226 00:09:15,022 --> 00:09:17,003 Well, you should read it. 227 00:09:17,005 --> 00:09:19,003 It's an unbelievable book and a great movie. 228 00:09:19,005 --> 00:09:21,023 Can you not go? Why... why would you go? 229 00:09:22,001 --> 00:09:23,015 -Yeah. -Aw, thanks. 230 00:09:23,017 --> 00:09:25,011 No, it's not a "thanks" moment. 231 00:09:25,013 --> 00:09:28,006 Well, you... you... I felt so much love from you in that moment, 232 00:09:28,008 --> 00:09:29,014 so I had to say thanks. 233 00:09:29,016 --> 00:09:33,000 No, I got to go. I got to go do, um... 234 00:09:33,002 --> 00:09:35,019 I mean, I just got to go do my thing, you know? 235 00:09:35,021 --> 00:09:38,015 Take... take care of these lovely old women. 236 00:09:38,017 --> 00:09:40,022 She desperately wants to accept the Footling Prize, 237 00:09:41,000 --> 00:09:42,018 but she can't fly, so I've booked her 238 00:09:42,020 --> 00:09:45,011 on the Queen Mary 2 with her two friends and her nephew. 239 00:09:45,013 --> 00:09:46,019 I'm not... 240 00:09:46,021 --> 00:09:49,006 She gets on the boat, she takes the boat, 241 00:09:49,008 --> 00:09:51,007 and then you take the boat, too, 242 00:09:51,009 --> 00:09:54,008 for what purpose, exactly? 243 00:09:54,010 --> 00:09:57,006 Well, for years now, she's been hinting to Sonia 244 00:09:57,008 --> 00:09:59,004 that she's revisiting one of her characters, 245 00:09:59,006 --> 00:10:01,022 and we're hoping it's Rowena from You Always, You Never, 246 00:10:02,000 --> 00:10:03,016 but then again, whenever anyone mentions 247 00:10:03,018 --> 00:10:04,023 You Always, You Never, she slags it off. 248 00:10:05,001 --> 00:10:06,008 If she hated that book so much, 249 00:10:06,010 --> 00:10:08,000 why'd she put it out in the first place? 250 00:10:08,002 --> 00:10:09,009 Well, it was a long time ago, so I can understand... 251 00:10:09,011 --> 00:10:11,000 Know what we're gonna get? Our luck, 252 00:10:11,002 --> 00:10:12,014 we're gonna get a sequel to A Function of the Body. 253 00:10:12,016 --> 00:10:14,004 Well, she did mention she considers that 254 00:10:14,006 --> 00:10:15,018 -to be a much better book. -Oh, my God. 255 00:10:15,020 --> 00:10:17,018 Of course she did. Here's a thought. 256 00:10:17,020 --> 00:10:19,020 How about a sequel to You Always, You Never, 257 00:10:19,022 --> 00:10:21,021 and maybe make it better than the original? 258 00:10:21,023 --> 00:10:23,022 How's that for a bold idea? 259 00:10:24,000 --> 00:10:25,021 I completely agree, which is why 260 00:10:26,000 --> 00:10:27,004 I think I need to be on that ship. 261 00:10:27,006 --> 00:10:28,009 It's a big ask. 262 00:10:28,011 --> 00:10:29,017 It's not just the cost of the trip. 263 00:10:29,019 --> 00:10:31,008 You're gonna be out of the office. 264 00:10:31,010 --> 00:10:32,023 Well, I just don't see that there's any other way. 265 00:10:33,001 --> 00:10:36,002 All right, but if this doesn't work out, 266 00:10:36,004 --> 00:10:37,014 you're gonna wear it. 267 00:10:38,019 --> 00:10:40,022 [sighs] All right. 268 00:10:42,007 --> 00:10:44,022 [suspenseful jazz music] 269 00:10:53,019 --> 00:10:56,012 [inaudible] 270 00:10:58,019 --> 00:11:00,016 [upbeat jazz music] 271 00:11:03,005 --> 00:11:04,011 [inaudible] 272 00:13:36,006 --> 00:13:38,004 [music stops] 273 00:13:41,003 --> 00:13:45,003 [ship horn blaring] 274 00:13:48,000 --> 00:13:51,002 -I feel useful. I feel useful. -[Alice] Yeah. 275 00:13:51,004 --> 00:13:53,012 -It's a wonderful feeling. -[Alice] That's a good feeling. 276 00:13:53,014 --> 00:13:55,004 Sometimes it's a heartbreaking thing 277 00:13:55,006 --> 00:13:56,021 'cause, you know, they won't get parole. 278 00:13:56,023 --> 00:13:59,018 You've been preparing, and the parole board just... 279 00:13:59,020 --> 00:14:01,011 [Alice] Yes, yes. 280 00:14:02,015 --> 00:14:04,005 -[Susan] Anyway, anyway... -You're fighting 281 00:14:04,007 --> 00:14:05,010 the good fight. 282 00:14:05,012 --> 00:14:07,004 -[chuckles] -[Susan] I don't know. 283 00:14:07,006 --> 00:14:08,021 -I think so, yeah. -[Susan] I'm trying. I'm trying. 284 00:14:08,023 --> 00:14:12,009 The main thing is the connection with the women... 285 00:14:12,011 --> 00:14:14,006 -Mmm. -[Susan] Is just such a gift. 286 00:14:14,008 --> 00:14:16,010 -It's everything. -[Susan] It's a gift. 287 00:14:16,012 --> 00:14:19,007 [Alice] What about you, Bert? What have you been up to? 288 00:14:20,008 --> 00:14:22,008 Oh, well... 289 00:14:22,010 --> 00:14:24,014 not much, really, not much. [chuckles] 290 00:14:24,016 --> 00:14:27,010 I don't advocate for anybody except... 291 00:14:27,012 --> 00:14:31,004 I advocate for women's brassieres, basically. 292 00:14:31,006 --> 00:14:32,010 -Just... -[Susan] For what, hon? 293 00:14:32,012 --> 00:14:35,002 [Roberta] I, I, I sell lingerie. 294 00:14:35,004 --> 00:14:38,002 [Susan] Your what, honey? You're in what? 295 00:14:38,004 --> 00:14:39,019 [Roberta] I sell lingerie. 296 00:14:39,021 --> 00:14:43,003 Tyler, you brought the books. I've... I've brought you books. 297 00:14:43,005 --> 00:14:44,019 -[Susan] Oh, how wonderful. -So that I hope... 298 00:14:44,021 --> 00:14:48,006 I hope you'll look at the Realm of the Owl, 299 00:14:48,008 --> 00:14:50,010 -which is her seminal work. -[Susan] Thank you. 300 00:14:50,012 --> 00:14:51,023 [Alice] She didn't write very much, 301 00:14:52,001 --> 00:14:55,021 but the work that she did write is... 302 00:14:57,013 --> 00:14:59,018 groundbreaking, and I think it's important 303 00:14:59,020 --> 00:15:02,010 that we all somehow... 304 00:15:03,009 --> 00:15:04,017 share the work 305 00:15:04,019 --> 00:15:08,012 before we go and stand at her... 306 00:15:08,014 --> 00:15:10,001 at her grave. 307 00:15:10,003 --> 00:15:11,018 [whispers] Thank you. 308 00:15:11,020 --> 00:15:14,003 [Alice] Um, so... 309 00:15:14,005 --> 00:15:16,003 speaking of writing, I'm just... 310 00:15:16,005 --> 00:15:18,019 I'm just not going to be available. 311 00:15:18,021 --> 00:15:22,000 I've got a draft of a novel I'm trying to finish. 312 00:15:22,002 --> 00:15:25,002 I have, uh... [sighs] 313 00:15:25,004 --> 00:15:27,001 This address that's, uh... 314 00:15:27,003 --> 00:15:30,005 You know, they don't give this prize every year. 315 00:15:30,007 --> 00:15:32,013 But we'll have supper together, and we'll-- 316 00:15:32,015 --> 00:15:34,002 Good. Yes. 317 00:15:34,004 --> 00:15:35,007 [Alice] You can tell me all the things 318 00:15:35,009 --> 00:15:37,017 that I'm missing out on. [laughs] 319 00:15:38,020 --> 00:15:41,004 Here's to picking up the conversation 320 00:15:41,006 --> 00:15:42,012 where we left off. 321 00:15:42,014 --> 00:15:44,010 -[chuckles] You know? -[Susan] Cheers. 322 00:15:44,012 --> 00:15:47,009 And here's to, maybe, 323 00:15:47,011 --> 00:15:51,014 reconnecting the gang of three we used to be. 324 00:15:51,016 --> 00:15:52,019 [laughs] 325 00:15:52,021 --> 00:15:54,002 Cheers. 326 00:15:54,004 --> 00:15:55,015 -[camera beeps, shutter clicks] -Cheers. 327 00:15:55,017 --> 00:15:57,009 -[Tyler] Yeah, thank you. -Thank you very much. 328 00:15:57,011 --> 00:15:59,000 -[Tyler] Have a good one. -[Susan] Good night. Thank you. 329 00:15:59,002 --> 00:16:01,009 -Good night. -Have a good night. 330 00:16:01,011 --> 00:16:02,019 [indistinct chatter] 331 00:16:02,021 --> 00:16:06,004 Hey, Bert, want to go have a drink later? 332 00:16:06,006 --> 00:16:08,017 No, I can't. [door opens] 333 00:16:08,019 --> 00:16:11,021 [jazz piano music playing] 334 00:16:26,015 --> 00:16:29,020 [cell phone vibrating] 335 00:16:31,021 --> 00:16:35,011 Hey, don't freak out. This is Karen, Alice's agent. 336 00:16:35,013 --> 00:16:36,021 I'm actually on this ship. 337 00:16:36,023 --> 00:16:38,014 Can you meet me in the Verandah bar 338 00:16:38,016 --> 00:16:40,002 in 15 minutes? 339 00:16:40,014 --> 00:16:41,016 What? 340 00:16:42,017 --> 00:16:43,022 Hi. 341 00:16:44,000 --> 00:16:45,015 -Karen? -Yeah, hi. 342 00:16:45,017 --> 00:16:47,011 -Hey. Tyler. -Nice to meet you. 343 00:16:47,013 --> 00:16:48,020 Yeah, nice to meet you, too. 344 00:16:48,022 --> 00:16:50,022 Heard so much about you from Alice. 345 00:16:51,000 --> 00:16:52,007 -Really? -Yeah. 346 00:16:52,009 --> 00:16:53,018 Oh, wow. Cool. 347 00:16:53,020 --> 00:16:55,010 Um, would you like a drink? 348 00:16:55,012 --> 00:16:58,016 Um, sure, yeah. Um, what do you... What'd you have? 349 00:16:58,018 --> 00:17:00,002 Uh, vodka soda. 350 00:17:00,004 --> 00:17:04,014 [Tyler] Okay, um, so can I have a margarita? 351 00:17:04,016 --> 00:17:06,001 -Can you do margarita? -[barman] Yeah, sure. 352 00:17:06,003 --> 00:17:07,010 Oh, it's amazing. 353 00:17:07,012 --> 00:17:10,010 I'm... I'm a guest of a friend who's speaking, 354 00:17:10,012 --> 00:17:14,013 so I... I'm very lucky to get to be on this ship. 355 00:17:14,015 --> 00:17:17,014 -That's wonderful. -I... I wouldn't have been able to otherwise, 356 00:17:17,016 --> 00:17:20,004 -and it's magnificent. -[man] Yeah, yeah. 357 00:17:20,006 --> 00:17:21,011 You know, I was only in the pub. 358 00:17:21,013 --> 00:17:22,017 They have a pub on here. 359 00:17:22,019 --> 00:17:24,004 I was in the pub, and I actually... 360 00:17:24,006 --> 00:17:26,019 I actually managed to sell... 361 00:17:26,021 --> 00:17:28,003 You shouldn't... you're not supposed to do it, 362 00:17:28,005 --> 00:17:30,011 but I actually managed to sell 363 00:17:30,013 --> 00:17:35,011 a big quantity of my shoelaces to a guy in the pub. 364 00:17:35,013 --> 00:17:37,002 -Hmm. -Yeah, yeah. 365 00:17:37,004 --> 00:17:39,002 Turned a profit on the ship. 366 00:17:39,004 --> 00:17:42,003 I, I have already, yeah. I... I've done that. 367 00:17:42,005 --> 00:17:43,015 -I know. -Uh... 368 00:17:43,017 --> 00:17:46,011 We're... we're turning over a lot of money in it. 369 00:17:46,013 --> 00:17:49,010 How, how, how much money would that be? 370 00:17:49,012 --> 00:17:51,008 -Do you want to know? -Yeah. 371 00:17:51,010 --> 00:17:53,019 -I've just met you. I mean... -I want to know. 372 00:17:53,021 --> 00:17:55,013 [Karen] Let me start at the beginning. 373 00:17:55,015 --> 00:17:59,014 Um, Alice has a manuscript that's due, like, really soon, 374 00:17:59,016 --> 00:18:02,013 and, uh, everyone at the agency is getting a bit nervous 375 00:18:02,015 --> 00:18:04,020 and wondering whether it's gonna be finished on time, 376 00:18:04,022 --> 00:18:07,015 whether it's gonna be a sequel to You Always, You Never, 377 00:18:07,017 --> 00:18:09,005 -and the problem is... -Hmm. 378 00:18:09,007 --> 00:18:11,023 ...nobody there has seen a manuscript. 379 00:18:12,001 --> 00:18:13,008 I mean, I haven't seen a manuscript. 380 00:18:13,010 --> 00:18:15,008 Have you seen a manuscript? 381 00:18:15,010 --> 00:18:19,011 Um, no, I have not seen a manuscript. 382 00:18:19,013 --> 00:18:22,003 Okay, the thing is... 383 00:18:22,005 --> 00:18:25,001 I was meant to get some answers the other day, 384 00:18:25,003 --> 00:18:27,008 and, and I didn't get any answers, 385 00:18:27,010 --> 00:18:29,017 -and if... and if I don't get... -Mmm-hmm. 386 00:18:29,019 --> 00:18:32,011 ...any information soon, um... 387 00:18:32,013 --> 00:18:34,016 I'm gonna be in deep shit. 388 00:18:34,018 --> 00:18:37,008 So this is... this is really important, 389 00:18:37,010 --> 00:18:40,017 and I... I'd really appreciate it if you could... 390 00:18:40,019 --> 00:18:42,004 -Okay, yeah. -...help me out. 391 00:18:42,006 --> 00:18:44,004 I need... It's a really delicate situation, 392 00:18:44,006 --> 00:18:46,018 and, you know, I don't want to approach her 393 00:18:46,020 --> 00:18:48,009 at the wrong time, and I can't really 394 00:18:48,011 --> 00:18:50,009 get close enough to see what her frame of mind is. 395 00:18:50,011 --> 00:18:52,000 -Mmm-hmm. -And, and... 396 00:18:52,002 --> 00:18:55,009 And I thought maybe you could maybe give me a heads-up 397 00:18:55,011 --> 00:18:58,017 as to, you know, how she is, 398 00:18:58,019 --> 00:19:01,002 you know, whether she's okay, how's she's feeling, 399 00:19:01,004 --> 00:19:03,002 and just, you know, and then... 400 00:19:03,004 --> 00:19:04,013 -Right. -Yeah. 401 00:19:07,010 --> 00:19:10,017 [mysterious music playing] 402 00:19:29,002 --> 00:19:30,016 [Alice] Today won't be any different 403 00:19:30,018 --> 00:19:32,006 -than any other day. -[knock on door] 404 00:19:32,008 --> 00:19:33,018 -[Tyler] Okay. -[Alice] And that will be... 405 00:19:33,020 --> 00:19:35,017 I'm going to start work on my manuscript, 406 00:19:35,019 --> 00:19:38,022 and then I'm going to swim at 3:00. 407 00:19:39,000 --> 00:19:40,006 Mmm-hmm. 408 00:19:40,008 --> 00:19:42,011 Butler will bring me... Pierre will bring me 409 00:19:42,013 --> 00:19:45,007 some sort of a lunch, I suppose, at 1:00. 410 00:19:45,009 --> 00:19:48,004 Then I'll swim, and then I'll come back 411 00:19:48,006 --> 00:19:50,013 and work for two more hours. 412 00:19:50,015 --> 00:19:52,016 Six o'clock, I'll start to get ready for dinner. 413 00:19:52,018 --> 00:19:56,020 Dinner at 7:00 and then back to work 414 00:19:56,022 --> 00:19:58,017 or bed or both. 415 00:19:59,023 --> 00:20:02,002 I'll probably work in bed. 416 00:20:02,004 --> 00:20:05,017 And is there anything you need from me 417 00:20:05,019 --> 00:20:09,010 within, uh, working before lunch... 418 00:20:09,012 --> 00:20:10,021 No, most of what I want you to do 419 00:20:10,023 --> 00:20:12,013 is I just want you to... 420 00:20:13,019 --> 00:20:15,008 -take care of them... -Okay. 421 00:20:15,010 --> 00:20:17,007 And make sure that they're happy. 422 00:20:17,009 --> 00:20:19,022 You know, I just don't know what's going on with them. 423 00:20:20,000 --> 00:20:20,023 Mmm. 424 00:20:21,001 --> 00:20:23,003 You know, I tried last night to... 425 00:20:23,005 --> 00:20:24,015 What happened after I left? 426 00:20:24,017 --> 00:20:26,018 Did... did you go out with Roberta and Susan? 427 00:20:26,020 --> 00:20:28,005 -Um, no. -Did they go out together? 428 00:20:28,007 --> 00:20:29,015 Did they speak to each other? 429 00:20:29,017 --> 00:20:32,010 -Did they... -Um, I don't... I don't know. 430 00:20:32,012 --> 00:20:35,002 I was... I just... I just went home 431 00:20:35,004 --> 00:20:37,000 and started writing some stuff down. 432 00:20:37,002 --> 00:20:38,016 -You just went home? -Yeah. 433 00:20:39,011 --> 00:20:40,020 But, Ty... [sighs] 434 00:20:42,016 --> 00:20:45,011 This is... Part of what I... I really do want you 435 00:20:45,013 --> 00:20:47,012 to... to watch out over them... 436 00:20:47,014 --> 00:20:49,004 -Hmm. -...'cause I'm not able to be with them, 437 00:20:49,006 --> 00:20:50,019 and I don't know what they're thinking. 438 00:20:50,021 --> 00:20:52,008 -Oh, okay. -I don't know what they're saying. 439 00:20:52,010 --> 00:20:54,012 I don't know... I don't... I really... 440 00:20:54,014 --> 00:20:56,023 It's very important to me that I know something 441 00:20:57,001 --> 00:20:58,020 -of their state of mind. -Oh. 442 00:20:58,022 --> 00:21:00,009 Okay. Yeah. 443 00:21:00,011 --> 00:21:03,011 -I can... Absolutely, I'll, um... Um... -All right? 444 00:21:03,013 --> 00:21:05,000 -But I just want to-- -You know what? 445 00:21:05,002 --> 00:21:07,004 That makes me think of something, actually. 446 00:21:07,006 --> 00:21:09,001 Can you hand me the manuscript that's over there 447 00:21:09,003 --> 00:21:10,021 -on the... on the couch? -Sure. 448 00:21:16,017 --> 00:21:18,000 -And a pen. -Uh-huh. 449 00:21:18,002 --> 00:21:19,012 -The red pen. -Yeah. 450 00:21:20,006 --> 00:21:22,005 Got two pens. 451 00:21:22,007 --> 00:21:24,012 -Thank you, darling. [sighs] -Here you go. 452 00:21:24,014 --> 00:21:27,013 Is, uh... is this your new book? 453 00:21:27,015 --> 00:21:28,021 [sighs] 454 00:21:30,000 --> 00:21:32,003 Yeah. This is it. 455 00:21:34,015 --> 00:21:36,002 What's it about? 456 00:21:37,018 --> 00:21:39,004 Uh... 457 00:21:39,006 --> 00:21:44,012 it is about trying to catch lightning in a bottle 458 00:21:44,014 --> 00:21:46,005 for a second time. 459 00:21:49,019 --> 00:21:51,009 Nice. 460 00:21:51,011 --> 00:21:54,001 [keys clacking] 461 00:21:56,019 --> 00:21:59,021 [ship horn blaring in the distance] 462 00:22:01,011 --> 00:22:03,003 [cell phone chimes] 463 00:22:04,015 --> 00:22:07,014 She's in her room till 3:00, then she swims, 464 00:22:07,016 --> 00:22:10,008 then back in her room, then dinner at 7:00, 465 00:22:10,010 --> 00:22:11,019 then bed. 466 00:22:13,003 --> 00:22:14,022 -Thanks. -[cell phone chimes] 467 00:22:25,007 --> 00:22:26,023 What are you doing after dinner? 468 00:22:28,016 --> 00:22:30,000 [cell phone chimes] 469 00:22:31,004 --> 00:22:32,011 [sighs] 470 00:22:32,013 --> 00:22:34,010 [indistinct chatter] 471 00:22:35,010 --> 00:22:37,020 [coins clinking, machines ringing] 472 00:23:09,013 --> 00:23:11,023 [dealer] Five. Dealer, 21. Sorry. 473 00:23:12,001 --> 00:23:14,005 [chatter continues] 474 00:23:22,013 --> 00:23:26,000 [Tyler] And I'm so curious to talk to you, 475 00:23:26,002 --> 00:23:29,012 Alice and Roberta, about what it was like 476 00:23:29,014 --> 00:23:34,012 to... to come up together without any technology, 477 00:23:34,014 --> 00:23:38,007 without... to... I can't help but feel like 478 00:23:38,009 --> 00:23:43,000 you have a glimpse into the experience 479 00:23:43,002 --> 00:23:45,008 of what it's like to not... 480 00:23:46,022 --> 00:23:51,009 be obscured by any sort of false selves 481 00:23:51,011 --> 00:23:54,006 or... or to really be intimate 482 00:23:54,008 --> 00:23:56,000 with each other in moments of... 483 00:23:56,002 --> 00:23:59,010 So I kind of feel like I'm... I'm... I'm spending time 484 00:23:59,012 --> 00:24:01,004 with three... 485 00:24:02,011 --> 00:24:04,000 uh, almost, like... 486 00:24:04,002 --> 00:24:05,012 Dinosaurs. 487 00:24:05,014 --> 00:24:08,003 -No. I was gonna say... -[laughing] I'm teasing you. 488 00:24:08,005 --> 00:24:09,017 -Well, I know... -I'm teasing you. 489 00:24:09,019 --> 00:24:13,015 I just think that there's... It is true that 490 00:24:13,017 --> 00:24:16,000 after your generation, I don't know 491 00:24:16,002 --> 00:24:19,005 who will carry the torch for... 492 00:24:20,008 --> 00:24:24,022 what really... What humanity really is. 493 00:24:25,000 --> 00:24:27,021 I don't think it's that different, you know? 494 00:24:27,023 --> 00:24:31,011 I, I know it, it... It's vastly different 495 00:24:31,013 --> 00:24:33,022 when you look at it from the outside. 496 00:24:34,000 --> 00:24:36,019 And what's happened to your generation... 497 00:24:36,021 --> 00:24:40,009 I mean, since you were two, you've been typing away, 498 00:24:40,011 --> 00:24:42,003 and so you've grown up with this thing 499 00:24:42,005 --> 00:24:44,021 -like an appendage on you, you know? -Uh-huh. 500 00:24:44,023 --> 00:24:46,020 But I think that... 501 00:24:48,019 --> 00:24:51,009 depending on what you join up with 502 00:24:51,011 --> 00:24:53,020 on, you know, the computer... 503 00:24:53,022 --> 00:24:55,008 Facebook or Instagram 504 00:24:55,010 --> 00:24:57,007 -or whatever you're joining up with... -Yeah. 505 00:24:57,009 --> 00:25:00,005 ...um, or not... 506 00:25:00,007 --> 00:25:04,012 that human communication is basically the same 507 00:25:04,014 --> 00:25:07,021 because humans are basically the same. 508 00:25:12,009 --> 00:25:13,012 [water splashes] 509 00:25:41,020 --> 00:25:44,005 [man 1] So, who should I sign this to? 510 00:25:44,007 --> 00:25:47,015 [man 2] Arabella. It'd be very nice. 511 00:25:47,017 --> 00:25:49,007 That's my granddaughter. 512 00:25:49,009 --> 00:25:51,004 -[man 1] Granddaughter? -Yeah. 513 00:25:51,006 --> 00:25:53,007 [man 1] Yeah, she's only about, 15 years old? 514 00:25:53,009 --> 00:25:55,006 -[laughs] -[woman] Well, she's seven today. 515 00:25:55,008 --> 00:25:56,020 -It's her birthday. -It's her birthday? 516 00:25:56,022 --> 00:25:58,010 -She's on board, yeah. -She's on board? 517 00:25:58,012 --> 00:25:59,013 -She is. -Where is she? 518 00:25:59,015 --> 00:26:00,022 Oh, yeah, she's by the pool. 519 00:26:01,000 --> 00:26:02,010 -By the pool? -Naturally. 520 00:26:02,012 --> 00:26:03,019 [laughs] 521 00:26:03,021 --> 00:26:06,013 Well, that's... Can she swim? 522 00:26:06,015 --> 00:26:07,020 [woman] Oh... 523 00:26:07,022 --> 00:26:10,020 [indistinct chatter] 524 00:26:10,022 --> 00:26:14,007 [elegant music playing] 525 00:26:14,009 --> 00:26:17,019 Okay, so don't look all at the same time, 526 00:26:17,021 --> 00:26:19,020 but does anybody know who that guy is, 527 00:26:19,022 --> 00:26:21,014 sitting behind me to the right? 528 00:26:21,016 --> 00:26:25,018 He was surrounded by, like, a group of fans earlier today. 529 00:26:25,020 --> 00:26:28,005 Oh, I think that's him. 530 00:26:29,009 --> 00:26:30,014 I know that's him. 531 00:26:30,016 --> 00:26:32,005 -[Alice] Who? -[Tyler] Who? 532 00:26:32,007 --> 00:26:34,010 [both] Kelvin Kranz! 533 00:26:35,005 --> 00:26:36,011 -Who? -Who is he? 534 00:26:36,013 --> 00:26:37,022 -[Roberta] Kranz. -[Susan] He's a writer. 535 00:26:38,000 --> 00:26:39,019 He's a huge mystery writer. 536 00:26:39,021 --> 00:26:41,020 He's written hundreds of books. 537 00:26:41,022 --> 00:26:43,011 Have you read any of them? 538 00:26:43,013 --> 00:26:45,011 -Oh, all of them. -Almost all of them. 539 00:26:45,013 --> 00:26:48,006 Every one of them. Some twice. 540 00:26:48,008 --> 00:26:50,010 -Good Lord. How is that possible? -Wow. 541 00:26:50,012 --> 00:26:52,009 -How is that possible... -[Susan] It's a thrill... 542 00:26:52,011 --> 00:26:54,014 He's not like you. 543 00:26:54,016 --> 00:26:55,020 Nothing like you at all. 544 00:26:55,022 --> 00:26:58,009 He's a thriller, a mystery writer. 545 00:26:58,011 --> 00:26:59,016 A thriller writer. 546 00:26:59,018 --> 00:27:00,020 Yes, I understand. 547 00:27:00,022 --> 00:27:03,011 What I don't understand... 548 00:27:04,010 --> 00:27:06,008 is how people... 549 00:27:06,010 --> 00:27:11,004 How you can read the... The prose just... 550 00:27:11,006 --> 00:27:14,006 That kind of writing seems to me like... 551 00:27:14,008 --> 00:27:16,023 The prose seems like Styrofoam or something. 552 00:27:17,001 --> 00:27:18,009 But it's plot-driven. 553 00:27:18,011 --> 00:27:21,005 Yes, but the plots are so simplified. 554 00:27:21,007 --> 00:27:22,016 It's like a jigsaw puzzle. 555 00:27:22,018 --> 00:27:24,001 You know, you match the color and the shape, 556 00:27:24,003 --> 00:27:25,010 and then you put it all together. 557 00:27:25,012 --> 00:27:27,010 It's all very pat and neat and done. 558 00:27:27,012 --> 00:27:29,010 And then, you know, it's a picture 559 00:27:29,012 --> 00:27:31,022 that's completely unrelated to life. 560 00:27:32,000 --> 00:27:34,008 Life is a mystery, a true mystery. 561 00:27:34,010 --> 00:27:35,019 -It's true. -It's true. 562 00:27:35,021 --> 00:27:39,002 And yet, I can't wait for the next one. 563 00:27:39,004 --> 00:27:42,023 And also, it's like a puzzle you get to solve. 564 00:27:43,001 --> 00:27:45,003 Maybe I'll go over there. 565 00:27:45,005 --> 00:27:46,021 -No, no, don't. -[laughs] 566 00:27:46,023 --> 00:27:49,000 [Susan] No, not yet. Don't... 567 00:27:49,002 --> 00:27:50,022 Wait until later. 568 00:27:52,012 --> 00:27:53,018 -Thank you. -Ma'am, pleasure. 569 00:27:53,020 --> 00:27:56,006 Why don't we go get a drink tonight, huh? 570 00:27:56,008 --> 00:27:57,014 Oh, I, I can't. 571 00:27:57,016 --> 00:28:00,017 I'm going to the masquerade ball. 572 00:28:00,019 --> 00:28:02,010 Oh. 573 00:28:02,012 --> 00:28:04,013 Sounds like fun. 574 00:28:05,019 --> 00:28:07,023 [clears throat] 575 00:28:17,009 --> 00:28:20,014 [cell phone vibrating] 576 00:28:23,012 --> 00:28:25,022 [Karen] Can you hang out? 577 00:28:26,000 --> 00:28:28,014 [laughs] Fuck, yeah. 578 00:28:28,016 --> 00:28:30,003 [band playing "Let's Dance"] 579 00:28:30,005 --> 00:28:33,010 ♪ And if you say run ♪ 580 00:28:33,012 --> 00:28:36,001 ♪ I'll run with you ♪ 581 00:28:39,002 --> 00:28:42,008 ♪ And if you say hide ♪ 582 00:28:42,010 --> 00:28:45,006 ♪ We'll hide ♪ 583 00:28:46,016 --> 00:28:49,002 I, uh, saw the manuscript. 584 00:28:50,000 --> 00:28:51,006 Just saw it. I didn't... 585 00:28:51,008 --> 00:28:52,016 I asked her what it was about, 586 00:28:52,018 --> 00:28:56,016 and she was not really interested in sharing, 587 00:28:56,018 --> 00:29:00,010 but she did say that it's about... 588 00:29:00,012 --> 00:29:03,006 trying to catch lightning in a bottle 589 00:29:03,008 --> 00:29:05,012 for the second time. 590 00:29:07,021 --> 00:29:10,008 Wow. Uh... 591 00:29:10,010 --> 00:29:13,021 Lightning in a bottle for the second time, that... 592 00:29:14,016 --> 00:29:16,012 that could mean a sequel. 593 00:29:16,014 --> 00:29:18,001 Right? 594 00:29:19,011 --> 00:29:21,019 Uh, yeah, I suppose it could. 595 00:29:21,021 --> 00:29:24,020 -I think it could mean a lot of things. -Well, that's... 596 00:29:24,022 --> 00:29:27,002 Well, that's pretty exciting. 597 00:29:51,003 --> 00:29:52,020 [Tyler] I thought that was the direction 598 00:29:52,022 --> 00:29:54,017 I was gonna take my life in, 599 00:29:54,019 --> 00:29:56,004 and I went to college, 600 00:29:56,006 --> 00:29:58,004 and I sort of... 601 00:29:58,006 --> 00:29:59,009 I don't know. 602 00:29:59,011 --> 00:30:01,017 The more I separated from my dad, 603 00:30:01,019 --> 00:30:05,017 the more I saw actually how sketchy of a guy he was. 604 00:30:05,019 --> 00:30:07,010 He was, like... 605 00:30:07,012 --> 00:30:10,001 kind of an ignorant human being 606 00:30:10,003 --> 00:30:12,017 in his politics and his... 607 00:30:13,019 --> 00:30:16,006 just kind of the way he treated... 608 00:30:17,019 --> 00:30:20,007 people and specifically, I think, women. 609 00:30:20,009 --> 00:30:21,019 Um... 610 00:30:22,013 --> 00:30:23,023 and, uh... 611 00:30:25,006 --> 00:30:26,006 and... 612 00:30:27,001 --> 00:30:29,004 yeah, and then, uh... 613 00:30:29,006 --> 00:30:31,018 he actually got sent to jail 614 00:30:31,020 --> 00:30:34,021 because he, um... 615 00:30:34,023 --> 00:30:37,018 blackmailed some very important people 616 00:30:37,020 --> 00:30:40,022 at the top of these companies 617 00:30:41,000 --> 00:30:44,009 that... that, uh, that he worked for. 618 00:30:44,011 --> 00:30:46,002 -Yeah. -And so I don't know 619 00:30:46,004 --> 00:30:48,013 if you heard about that. 620 00:30:48,015 --> 00:30:51,002 Yeah, I heard... I heard something about that. 621 00:30:51,004 --> 00:30:52,005 Yeah, that's my dad. 622 00:30:52,007 --> 00:30:53,020 -Anyway... -[both laugh] 623 00:30:53,022 --> 00:30:55,022 -It's okay. -Um... 624 00:30:56,000 --> 00:30:57,005 So... 625 00:30:57,007 --> 00:31:00,012 Are you even or odd? I'm odd. 626 00:31:00,014 --> 00:31:03,016 Um, I'm even. 627 00:31:03,018 --> 00:31:05,000 Okay. 628 00:31:05,002 --> 00:31:06,009 -All right. -Good night. 629 00:31:06,011 --> 00:31:09,008 Good night. Um, see you tomorrow? 630 00:31:09,010 --> 00:31:11,008 Yeah, definitely. 631 00:31:11,010 --> 00:31:13,001 -Okay. -Okay. 632 00:31:17,022 --> 00:31:21,000 [mellow music playing] 633 00:31:31,000 --> 00:31:33,001 [door closes] 634 00:31:40,000 --> 00:31:41,019 [knocking at door] 635 00:31:41,021 --> 00:31:43,018 So it's strange to me the idea 636 00:31:43,020 --> 00:31:47,016 that she would come here and avoid you. 637 00:31:47,018 --> 00:31:49,000 It's very strange to me. 638 00:31:49,002 --> 00:31:50,016 It's very strange because she jumped 639 00:31:50,018 --> 00:31:52,002 at the opportunity. 640 00:31:52,004 --> 00:31:54,015 You know, she jumped at the invitation. 641 00:31:54,017 --> 00:31:56,007 Susan, it took two weeks for her 642 00:31:56,009 --> 00:31:58,011 to make all the arrangements from... In her life 643 00:31:58,013 --> 00:32:00,015 -to be able to leave, but... -Wow. 644 00:32:00,017 --> 00:32:03,002 Well, then maybe she's trying... She wanted 645 00:32:03,004 --> 00:32:05,013 to come here to... 646 00:32:05,015 --> 00:32:07,023 to make you uneasy. 647 00:32:09,001 --> 00:32:11,006 Oh, I don't... 648 00:32:11,008 --> 00:32:13,004 -Or she wanted-- -Do you think she did? 649 00:32:13,006 --> 00:32:15,014 Well, maybe not as a whole, but, you know, some... 650 00:32:15,016 --> 00:32:17,014 Like, when I was a kid, 651 00:32:17,016 --> 00:32:21,020 I would get mad at my parents and yell at them 652 00:32:21,022 --> 00:32:24,004 -to see that they loved me. -Mmm. 653 00:32:24,006 --> 00:32:26,007 Do you know what I mean? I would hurt them. 654 00:32:26,009 --> 00:32:28,000 And when I saw the hurt in their eyes, 655 00:32:28,002 --> 00:32:30,000 -that told me they loved me. -Mmm. 656 00:32:30,002 --> 00:32:32,004 And that was a way of comforting myself. 657 00:32:32,006 --> 00:32:34,012 Mmm-hmm. Oh, gosh, well, that's a horrible, 658 00:32:34,014 --> 00:32:36,005 horrible thought. 659 00:32:36,007 --> 00:32:38,011 I hope that's not... That's true, 660 00:32:38,013 --> 00:32:40,002 and I'm sorry that happened to you. 661 00:32:40,004 --> 00:32:42,016 Well, I did it, so... [chuckles] 662 00:32:42,018 --> 00:32:45,005 -Yes. -Yes, but I don't think you... 663 00:32:45,007 --> 00:32:47,004 I'm sure your mother came through for you, 664 00:32:47,006 --> 00:32:50,003 but I can't imagine that Bud did. 665 00:32:50,005 --> 00:32:51,009 [clears throat] 666 00:32:51,011 --> 00:32:52,011 Right. 667 00:32:52,013 --> 00:32:55,017 Okay, this is the closest 668 00:32:55,019 --> 00:32:58,018 that I've been able to come to a viable candidate, 669 00:32:58,020 --> 00:33:01,009 Murray Dix. He makes shoelaces. 670 00:33:01,011 --> 00:33:03,017 I wish it were a little more glamorous, 671 00:33:03,019 --> 00:33:05,013 but I think he's got dough. 672 00:33:05,015 --> 00:33:10,013 I need you to find out how much dough he really has. 673 00:33:10,015 --> 00:33:14,017 Is it liquid? What's his marital history? 674 00:33:14,019 --> 00:33:16,003 Was... 675 00:33:16,005 --> 00:33:18,004 Did he abuse a wife? 676 00:33:18,006 --> 00:33:20,013 Did he... I mean, am I gonna survive if I... 677 00:33:20,015 --> 00:33:23,012 -Mmm-hmm. -Um... I, I... 678 00:33:23,014 --> 00:33:26,012 Are there any red flags? Did he do time? 679 00:33:26,014 --> 00:33:29,022 That would not be good for... for my reputation, 680 00:33:30,000 --> 00:33:31,007 -among other things. -Right. 681 00:33:31,009 --> 00:33:34,000 Right. Right. 682 00:33:34,002 --> 00:33:35,014 -So can you-- -Yeah, you want me to do 683 00:33:35,016 --> 00:33:37,020 a little forensic deep dive, 684 00:33:37,022 --> 00:33:39,020 -if you will. -Yes, I know you can do that. 685 00:33:39,022 --> 00:33:40,022 Yeah, I got you. 686 00:33:41,000 --> 00:33:44,001 [mellow music playing] 687 00:34:03,018 --> 00:34:05,019 Where is it? 688 00:34:11,020 --> 00:34:13,018 [gasps] 689 00:34:13,020 --> 00:34:16,005 [chuckles] 690 00:34:25,020 --> 00:34:27,020 [sighs] 691 00:34:36,000 --> 00:34:39,013 Oh, my God. 692 00:34:50,011 --> 00:34:52,005 Oh. 693 00:34:53,019 --> 00:34:55,015 -Whoa. -What? 694 00:34:57,007 --> 00:34:58,017 [taps screen] 695 00:35:02,019 --> 00:35:04,020 Okay, that's a blemish. 696 00:35:05,023 --> 00:35:07,023 But he was acquitted. 697 00:35:08,001 --> 00:35:10,005 Isn't that the important thing? 698 00:35:12,001 --> 00:35:15,006 [exercise machines whirring] 699 00:35:27,010 --> 00:35:29,022 [machine beeps] 700 00:35:30,000 --> 00:35:33,020 [breathing heavily] 701 00:35:36,015 --> 00:35:39,021 [indistinct chatter] 702 00:35:41,003 --> 00:35:42,014 -Hey. -Hey. 703 00:35:42,016 --> 00:35:44,020 [huffs] 704 00:35:44,022 --> 00:35:46,001 How's it going? 705 00:35:46,003 --> 00:35:47,009 Yeah, good. How are you? 706 00:35:47,011 --> 00:35:50,006 I'm doing well. [chuckles] Um... 707 00:35:50,008 --> 00:35:51,021 how you feeling today? 708 00:35:51,023 --> 00:35:53,006 I hate my life. 709 00:35:53,008 --> 00:35:56,016 [Roberta] I, I loathe my job. 710 00:35:57,014 --> 00:35:58,022 I... 711 00:35:59,000 --> 00:36:01,021 I desperately want money. 712 00:36:01,023 --> 00:36:05,009 [laughs] I really want money, and I'm not in a position 713 00:36:05,011 --> 00:36:07,011 to meet a guy who has any. 714 00:36:07,013 --> 00:36:10,001 I mean, I get these old codgers 715 00:36:10,003 --> 00:36:12,018 who come into the store, and they want to buy a thong 716 00:36:12,020 --> 00:36:14,008 for their teenage girlfriends, 717 00:36:14,010 --> 00:36:17,014 while I'm old, rotten meat for them. 718 00:36:17,016 --> 00:36:19,008 -They're not interested. -[Susan] Oh, honey. 719 00:36:19,010 --> 00:36:21,009 [Roberta] But, um... 720 00:36:21,011 --> 00:36:25,019 You, you really do believe that Alice and her book 721 00:36:25,021 --> 00:36:27,021 just determined your whole life? 722 00:36:29,005 --> 00:36:30,017 Don't you? 723 00:36:31,013 --> 00:36:33,002 I know I'm not 724 00:36:33,004 --> 00:36:36,018 the quickest person around the place, 725 00:36:36,020 --> 00:36:40,007 but I read Alice's book. 726 00:36:40,009 --> 00:36:45,000 It never crossed my mind that it was you. 727 00:36:45,002 --> 00:36:49,006 It never crossed my mind that it was Crawford. 728 00:36:49,008 --> 00:36:55,000 It never crossed my mind that that mechanic guy... 729 00:36:55,002 --> 00:36:59,003 had anything to do with Roberta. 730 00:36:59,005 --> 00:37:01,023 Nothing. It never crossed my mind. 731 00:37:02,001 --> 00:37:05,006 Even though the character's name was Rowena? 732 00:37:05,008 --> 00:37:07,015 Why would I put that with you? 733 00:37:07,017 --> 00:37:11,015 Well, it crossed everyone else's mind, Susan. 734 00:37:11,017 --> 00:37:14,007 It certainly crossed Crawford's. 735 00:37:16,001 --> 00:37:19,012 And the judge agreed with him, so, you know, what... 736 00:37:20,022 --> 00:37:22,002 I got nothing. 737 00:37:22,004 --> 00:37:24,007 Oh, God, that's so awful. 738 00:37:24,009 --> 00:37:26,006 -Look, he was... -That's so awful. 739 00:37:26,008 --> 00:37:28,020 -I can't believe that. -He was a nice man. He was very wealthy. 740 00:37:28,022 --> 00:37:30,022 He took very good care of me. 741 00:37:32,011 --> 00:37:34,014 -Until... -He didn't. 742 00:37:36,012 --> 00:37:39,021 So are you seeing anyone at the moment? 743 00:37:39,023 --> 00:37:42,012 Um, no, no one right now. 744 00:37:42,014 --> 00:37:46,009 Um, I, um... Um... 745 00:37:46,011 --> 00:37:49,014 Okay, so the weirdest thing happened this morning. 746 00:37:49,016 --> 00:37:51,020 That guy... 747 00:37:51,022 --> 00:37:56,001 I think, was coming out of Alice's room 748 00:37:56,003 --> 00:37:58,017 when I went to go see her for breakfast. 749 00:37:59,019 --> 00:38:01,013 -What? -Yeah. 750 00:38:01,015 --> 00:38:03,010 Like, like, he'd stayed the night? 751 00:38:03,012 --> 00:38:07,008 Oh... maybe. I don't know. Uh, does that-- 752 00:38:07,010 --> 00:38:09,002 Do you think they're having an affair? 753 00:38:09,004 --> 00:38:10,023 Again, yeah, I don't know, but it... 754 00:38:11,001 --> 00:38:15,017 I don't know why else... he'd be leaving her room 755 00:38:15,019 --> 00:38:18,018 or why she wouldn't tell me, but... 756 00:38:18,020 --> 00:38:20,015 Maybe she's having a secret affair. 757 00:38:20,017 --> 00:38:23,010 -Good for her. -[chuckles] I know, yeah. 758 00:38:23,012 --> 00:38:24,023 Oh, God. 759 00:38:25,001 --> 00:38:28,005 So I moved out, and I lived on my own for a bit, 760 00:38:28,007 --> 00:38:32,008 and then I got introduced to this guy called Jan, um, 761 00:38:32,010 --> 00:38:34,019 who is a hedge fund manager, 762 00:38:34,021 --> 00:38:38,002 and he works between New York and Zurich. 763 00:38:38,004 --> 00:38:41,002 So we started seeing each other. 764 00:38:41,004 --> 00:38:43,011 And things seemed to be going pretty well. 765 00:38:43,013 --> 00:38:46,018 Uh, we moved in together. Um... 766 00:38:46,020 --> 00:38:48,009 You know, I really... 767 00:38:48,011 --> 00:38:50,002 I felt like I was in a grown-up relationship 768 00:38:50,004 --> 00:38:52,017 -for the first time, like, he's quite serious. -Wow. 769 00:38:52,019 --> 00:38:56,021 Um, like, I felt like it was time that I... that I calmed down. 770 00:38:56,023 --> 00:38:58,012 Like, I don't know why I thought that, 771 00:38:58,014 --> 00:38:59,023 -but, like, in my mind... -Hmm. 772 00:39:00,001 --> 00:39:02,006 ...I was like, you know, "It's time to grow up." 773 00:39:02,008 --> 00:39:04,000 -Huh. -Like, "This is it. He's the guy." 774 00:39:04,002 --> 00:39:05,012 -Wow. -"I'm gonna get married. 775 00:39:05,014 --> 00:39:09,006 I'm gonna have kids with him, and I'm just..." 776 00:39:09,008 --> 00:39:12,006 -Wow. -Yeah, "This is the next phase of my life." 777 00:39:12,008 --> 00:39:14,020 -Um, that's what I thought. Um... -[cup clatters] 778 00:39:14,022 --> 00:39:16,023 We talked about children, but he said he wasn't sure 779 00:39:17,001 --> 00:39:18,007 and he didn't know when he'd be ready, 780 00:39:18,009 --> 00:39:20,010 so, you know, he said, 781 00:39:20,012 --> 00:39:21,019 why don't I freeze my eggs? 782 00:39:21,021 --> 00:39:24,019 So last year I... I did that. 783 00:39:25,023 --> 00:39:27,012 Um... 784 00:39:27,014 --> 00:39:30,007 Even though, like, I thought that I'd be ready, like, now. 785 00:39:30,009 --> 00:39:32,013 Like, I mean, most of my friends have had kids. 786 00:39:32,015 --> 00:39:33,023 -And... -Right. 787 00:39:34,001 --> 00:39:37,011 You know, they've got families and, like... 788 00:39:37,013 --> 00:39:40,004 I don't know, it's funny when you get to this age as a woman. 789 00:39:40,006 --> 00:39:41,020 You feel a bit like 790 00:39:41,022 --> 00:39:44,017 if you're not doing that, you're gonna be... 791 00:39:44,019 --> 00:39:46,008 Well, you're gonna miss your chance 792 00:39:46,010 --> 00:39:48,007 -or you're gonna be, like... [sniffles] -Mmm. 793 00:39:48,009 --> 00:39:50,013 -[voice breaks] ...left behind. -[both chuckle sadly] 794 00:39:50,015 --> 00:39:52,008 -Sorry, it's just... -No, that's all right. 795 00:39:52,010 --> 00:39:54,000 -Are you all right? -Yeah, yeah, I'm fine. 796 00:39:54,002 --> 00:39:56,015 I'm fine. I just haven't really talked about this. 797 00:39:56,017 --> 00:39:58,005 Um... 798 00:39:59,011 --> 00:40:01,023 -Sorry. -Oh. 799 00:40:02,001 --> 00:40:03,019 It's ridiculous, really. Um... 800 00:40:04,021 --> 00:40:08,001 I don't know. [exhales deeply] 801 00:40:08,003 --> 00:40:09,019 It's so crazy, like, you go through your 20s, 802 00:40:09,021 --> 00:40:11,011 and you're, like, "I better not fucking get pregnant 803 00:40:11,013 --> 00:40:12,023 'cause that would be a disaster." 804 00:40:13,001 --> 00:40:14,011 -Right, right. -And then when you hit 35, 805 00:40:14,013 --> 00:40:16,000 everyone's like, "Are you thinking about it?" 806 00:40:16,002 --> 00:40:17,023 Like, should you... "Are you gonna have kids?" 807 00:40:18,001 --> 00:40:20,009 So it all kind of changes so quickly, 808 00:40:20,011 --> 00:40:23,004 and I thought that that was gonna happen, 809 00:40:23,006 --> 00:40:25,005 that Jan and I were gonna get married. 810 00:40:25,007 --> 00:40:27,009 -So it just, like, threw me when, like... -Huh. 811 00:40:27,011 --> 00:40:31,019 ...two months ago, he... Well, he just ended it. 812 00:40:31,021 --> 00:40:33,018 And... 813 00:40:33,020 --> 00:40:37,006 -like, I was basically homeless 'cause it was his place. -[gasps softly] 814 00:40:37,008 --> 00:40:38,015 And, um... 815 00:40:40,008 --> 00:40:41,023 Yeah, I'm just... Guess I'm just 816 00:40:42,001 --> 00:40:44,000 still working through all of that. 817 00:40:44,002 --> 00:40:45,019 Um... 818 00:41:01,019 --> 00:41:03,007 -[woman] Good afternoon. -[Roberta] Hello. 819 00:41:03,009 --> 00:41:05,014 Uh, I was given this gift certificate 820 00:41:05,016 --> 00:41:08,021 for a supreme manicure and pedicure, 821 00:41:08,023 --> 00:41:11,005 which is very nice, but I don't like people 822 00:41:11,007 --> 00:41:12,014 touching my hands or feet, 823 00:41:12,016 --> 00:41:14,017 so I would like to redeem it for cash, please. 824 00:41:14,019 --> 00:41:16,013 Unfortunately, we can't do that, madam, 825 00:41:16,015 --> 00:41:19,011 but we can offer you another treatment instead. 826 00:41:19,013 --> 00:41:22,021 Uh, could I redeem it... 827 00:41:22,023 --> 00:41:24,021 Could you put it on my credit card? 828 00:41:24,023 --> 00:41:27,010 Unfortunately, no, because it is a complimentary one, 829 00:41:27,012 --> 00:41:29,001 so we would be able to just transfer it 830 00:41:29,003 --> 00:41:30,010 to a different treatment. 831 00:41:30,012 --> 00:41:32,023 Let me show you what we have available. 832 00:41:33,001 --> 00:41:36,004 For the money that you have, you can have any of these. 833 00:41:37,022 --> 00:41:40,008 Do men get massages here, too? 834 00:41:40,010 --> 00:41:42,012 We do. We do do massages for everyone, yes. 835 00:41:42,014 --> 00:41:45,007 Do you have any men getting a massage at the moment? 836 00:41:45,009 --> 00:41:47,000 We do at the moment, yes, madam. 837 00:41:47,002 --> 00:41:48,018 What kind of massage are they getting? 838 00:41:48,020 --> 00:41:51,010 They have all sorts of... All the different types we do. 839 00:41:51,012 --> 00:41:53,006 At the moment, we have got a gentleman in. 840 00:41:53,008 --> 00:41:54,022 He's having a sports massage. 841 00:41:55,000 --> 00:41:57,003 Ah, well, I would like to have the sports massage. 842 00:41:57,005 --> 00:41:58,019 -The sports massage? Okay. -Yes, please. 843 00:41:58,021 --> 00:42:00,016 [dishes clattering] 844 00:42:00,018 --> 00:42:02,019 [steam hissing] 845 00:42:02,021 --> 00:42:06,021 [clattering continues] 846 00:42:08,012 --> 00:42:10,018 -[Kelvin] They're the same price? -[waiter] Same price, yes. 847 00:42:12,011 --> 00:42:14,011 Let's say we went to the Bordeaux, 848 00:42:14,013 --> 00:42:16,011 just in case. 849 00:42:16,013 --> 00:42:17,018 He went like this. 850 00:42:17,020 --> 00:42:20,003 Now he's going like this. 851 00:42:20,005 --> 00:42:24,008 [Tyler] Why don't you go up to him and, and talk to him? 852 00:42:24,010 --> 00:42:27,004 Tyler, I would never do that. 853 00:42:27,006 --> 00:42:28,012 -He really seems-- -Oh, my God. 854 00:42:28,014 --> 00:42:31,017 You can't be intimidated by Kelvin Kra... 855 00:42:31,019 --> 00:42:33,020 -[whispering] Kelvin-- -[Susan] Oh, my God. 856 00:42:33,022 --> 00:42:36,001 [Tyler] He seems... He seemed really nice 857 00:42:36,003 --> 00:42:37,023 to all the people who were going up to him yesterday. 858 00:42:38,001 --> 00:42:39,011 -[Susan] Really? -It's just... 859 00:42:39,013 --> 00:42:41,018 -Oh, I'm not surprised. -[Tyler clears throat] 860 00:42:41,020 --> 00:42:44,007 I think he's probably a lovely man. 861 00:42:44,009 --> 00:42:47,017 Speaking of writing, how is yours going? 862 00:42:51,009 --> 00:42:54,010 Thank you for asking me that. 863 00:42:54,012 --> 00:42:56,015 Um... 864 00:42:56,017 --> 00:43:00,005 [breathes deeply] Well, it's... 865 00:43:00,007 --> 00:43:02,018 it's not going, actually. 866 00:43:02,020 --> 00:43:04,006 It's not going. 867 00:43:04,008 --> 00:43:08,000 I've been whining to Tyler about it. 868 00:43:08,002 --> 00:43:10,023 I'm sorry for doing that, but I just... 869 00:43:11,001 --> 00:43:13,014 Oh, I've hit a... I've hit a wall. 870 00:43:13,016 --> 00:43:14,021 Sometimes it happens. 871 00:43:14,023 --> 00:43:19,000 Sometimes you hit... You're blocked. 872 00:43:19,002 --> 00:43:22,001 -Well, maybe you should take a breather. -So... Mmm. 873 00:43:22,003 --> 00:43:23,019 You want to have tea tomorrow? 874 00:43:23,021 --> 00:43:25,012 We could go to the... 875 00:43:25,014 --> 00:43:27,016 The Chart Room has a nice tea. 876 00:43:30,018 --> 00:43:32,011 I would love to. 877 00:43:35,022 --> 00:43:38,008 [Karen] Uh, I didn't know whether you'd be up for it, 878 00:43:38,010 --> 00:43:40,022 but have you been to a planetarium before? 879 00:43:41,000 --> 00:43:43,008 No. Never. Or maybe when I was a kid. 880 00:43:43,010 --> 00:43:48,001 Okay, um, do you like stars, planets, the universe? 881 00:43:48,003 --> 00:43:49,023 Yeah, I love the universe. 882 00:43:50,001 --> 00:43:53,016 [chuckles] Okay. Well, hopefully, you should enjoy this. 883 00:43:53,018 --> 00:43:58,013 [narrator] The night sky, both beautiful and mysterious. 884 00:43:58,015 --> 00:44:01,020 The subject of campfire stories, 885 00:44:01,022 --> 00:44:04,004 ancient myths, and awe 886 00:44:04,006 --> 00:44:06,022 for as long as there have been people. 887 00:44:07,000 --> 00:44:09,009 Living beneath the open, dark sky, 888 00:44:09,011 --> 00:44:13,009 the earliest humans were aware of nightly changes 889 00:44:13,011 --> 00:44:16,005 as planets marched across the sky. 890 00:44:16,007 --> 00:44:18,002 The moon waxed and waned, 891 00:44:18,004 --> 00:44:22,009 and occasional meteors flared across the horizon. 892 00:44:22,011 --> 00:44:25,018 Slowly, the simple early observations 893 00:44:25,020 --> 00:44:28,017 revealed patterns that could be depended upon, 894 00:44:28,019 --> 00:44:31,014 leading to the first calendars. 895 00:44:31,016 --> 00:44:33,022 With the yearly cycle mapped out, 896 00:44:34,000 --> 00:44:36,021 settlements in agriculture could develop, 897 00:44:36,023 --> 00:44:39,023 and early civilizations thrived. 898 00:44:40,001 --> 00:44:42,020 At the same time, the first maps of the sky 899 00:44:42,022 --> 00:44:46,023 grouped the brightest stars into familiar constellations, 900 00:44:47,001 --> 00:44:50,007 helping to develop navigational schemes... 901 00:44:50,009 --> 00:44:53,014 [continues indistinctly] 902 00:45:05,004 --> 00:45:08,008 [machinery humming] 903 00:45:24,017 --> 00:45:26,011 Good evening, madam. 904 00:45:26,013 --> 00:45:28,000 -Hello. -Um, how can I help you? 905 00:45:28,002 --> 00:45:29,015 I think you seem to be lost. 906 00:45:29,017 --> 00:45:31,019 Oh, no, no, I'm not lost. I'm just wandering. 907 00:45:31,021 --> 00:45:34,002 Yeah, you're not actually allowed in this area 908 00:45:34,004 --> 00:45:35,021 because this is part of the crew area. 909 00:45:35,023 --> 00:45:37,016 -Oh, okay. -And you're not insured. 910 00:45:37,018 --> 00:45:39,016 So, if anything does happen... 911 00:45:39,018 --> 00:45:42,008 -Okay, where shall I go? -So where would you like to go, 912 00:45:42,010 --> 00:45:44,003 and I can escort you, please? 913 00:45:44,005 --> 00:45:45,010 Okay, no problem. 914 00:45:50,003 --> 00:45:52,000 [waves splashing] 915 00:45:52,002 --> 00:45:53,014 [sighs] 916 00:46:37,004 --> 00:46:38,021 [Karen] Kelvin Kranz is on this ship? 917 00:46:38,023 --> 00:46:41,002 [Tyler] Mmm-hmm. 918 00:46:41,004 --> 00:46:44,007 Wait, is he... Is that a really big deal? 919 00:46:44,009 --> 00:46:45,014 Come on, you have to have heard of him. 920 00:46:45,016 --> 00:46:47,006 [Tyler] No, I've never heard of him. 921 00:46:47,008 --> 00:46:49,019 [scoffs] I mean, he's huge. 922 00:46:49,021 --> 00:46:52,002 Like, the guy's a one-man publishing industry. 923 00:46:52,004 --> 00:46:53,016 -Really? -Like, every single one 924 00:46:53,018 --> 00:46:55,011 of his books gets adapted into a film. 925 00:46:55,013 --> 00:46:56,021 -I mean, every language... -Oh, okay. 926 00:46:56,023 --> 00:46:58,004 ...his books have been translated into. 927 00:46:58,006 --> 00:46:59,011 -[Tyler] Okay, Kelvin. -Yeah. 928 00:46:59,013 --> 00:47:01,002 -[Tyler] I see you. -He's massive. 929 00:47:01,004 --> 00:47:03,008 [Karen] Like, bigger than all of them combined, like... 930 00:47:03,010 --> 00:47:05,001 [Tyler] Good for... good for Kelvin. 931 00:47:05,003 --> 00:47:07,003 -[Karen] Yeah. -Good for that guy. 932 00:47:07,005 --> 00:47:11,023 Um, so I had a thought that I was... 933 00:47:12,001 --> 00:47:14,004 Do you... Do you like dancing? 934 00:47:14,023 --> 00:47:15,022 -Dancing? -Yeah. 935 00:47:16,000 --> 00:47:17,010 Like, just for fun? 936 00:47:17,012 --> 00:47:21,002 Like, no, there's a dance club on the boat. 937 00:47:21,004 --> 00:47:23,006 I think it's like a disco-type spot, 938 00:47:23,008 --> 00:47:25,006 and I figured maybe we could go, 939 00:47:25,008 --> 00:47:27,000 if you were interested. 940 00:47:28,004 --> 00:47:29,013 Okay. 941 00:47:29,015 --> 00:47:31,004 [upbeat dance music playing] 942 00:47:31,006 --> 00:47:33,004 ♪ Yeah, I think I like How that sounds ♪ 943 00:47:33,006 --> 00:47:34,023 ♪ What you say we gets to know Each other better? ♪ 944 00:47:35,001 --> 00:47:36,006 ♪ That sounds good But I don't think ♪ 945 00:47:36,008 --> 00:47:37,022 ♪ That I can let ya ♪ 946 00:47:38,000 --> 00:47:39,019 ♪ I don't know, Tell me, is it so? ♪ 947 00:47:39,021 --> 00:47:41,023 ♪ Do you get a kick Out of telling brothers no? ♪ 948 00:47:42,001 --> 00:47:44,012 ♪ No, it's not that See, you don't understand ♪ 949 00:47:44,014 --> 00:47:46,017 ♪ How should I put? I got a man ♪ 950 00:47:46,019 --> 00:47:48,008 -[elevator bell dings] -[Tyler] Yeah. 951 00:47:48,010 --> 00:47:50,002 -Thanks for doing that with me. -[laughs] 952 00:47:50,004 --> 00:47:51,009 -It was fun. -It was fun. 953 00:47:51,011 --> 00:47:53,002 -Yeah. -Good night. [laughs] 954 00:47:53,004 --> 00:47:54,005 -Good seeing you. -See you. 955 00:47:54,007 --> 00:47:56,018 All right, have a good one. 956 00:47:56,020 --> 00:47:59,023 [mellow music playing] 957 00:48:05,000 --> 00:48:07,007 [rain pattering] 958 00:48:12,015 --> 00:48:14,016 [door closes] 959 00:48:19,013 --> 00:48:21,022 [Alice] Gosh, I just realized. 960 00:48:22,000 --> 00:48:24,002 Last night I had a dream. 961 00:48:25,014 --> 00:48:27,013 [scoffs] I guess... 962 00:48:28,021 --> 00:48:31,018 Maybe that's why I thought about not... 963 00:48:32,012 --> 00:48:33,017 not losing touch. 964 00:48:33,019 --> 00:48:36,012 I had a dream that a friend of mine 965 00:48:36,014 --> 00:48:38,022 that is no longer alive 966 00:48:40,003 --> 00:48:41,010 came to me. 967 00:48:43,015 --> 00:48:46,010 I was aware that I was dreaming. 968 00:48:47,010 --> 00:48:49,019 I was aware that... 969 00:48:51,022 --> 00:48:53,023 this person was saying to me, 970 00:48:54,001 --> 00:48:56,012 "This is how we'll communicate now." 971 00:48:56,014 --> 00:48:58,015 Oh, no way. 972 00:48:58,017 --> 00:48:59,020 Oh. 973 00:48:59,022 --> 00:49:01,010 Oh, my God. 974 00:49:02,019 --> 00:49:04,013 -Yeah. -Whoa. 975 00:49:05,020 --> 00:49:07,021 Yeah. We never lose... 976 00:49:07,023 --> 00:49:10,021 [clears throat] Never lose people. 977 00:49:11,020 --> 00:49:13,007 [clears throat] 978 00:49:13,009 --> 00:49:14,010 Gosh. 979 00:49:20,003 --> 00:49:21,016 Hey, gorgeous. 980 00:49:21,018 --> 00:49:23,009 Hey. 981 00:49:23,011 --> 00:49:26,006 Do you understand this thing? 982 00:49:27,022 --> 00:49:30,003 [Susan] Do you know what you're gonna say? 983 00:49:30,005 --> 00:49:34,003 I'm gonna say that actions have consequences, 984 00:49:34,005 --> 00:49:38,022 and the consequences on my life of her actions 985 00:49:39,000 --> 00:49:41,001 were unacceptable... 986 00:49:41,003 --> 00:49:43,018 and the least she could do is apologize. 987 00:49:47,009 --> 00:49:51,006 How do you think she's gonna take that? 988 00:49:51,008 --> 00:49:53,017 She'll go... 989 00:49:53,019 --> 00:49:55,014 Well, I... She'll, she'll deny it. 990 00:49:55,016 --> 00:49:59,000 She'll say that... She'll deny it. 991 00:49:59,002 --> 00:50:03,005 She'll say it was based on someone entirely different. 992 00:50:03,007 --> 00:50:04,018 [gasps] 993 00:50:06,016 --> 00:50:09,021 Doesn't that look like Professor Osbourne? 994 00:50:09,023 --> 00:50:11,008 I didn't see him. 995 00:50:11,010 --> 00:50:14,017 It's a dead ringer for Professor Osbourne. 996 00:50:14,019 --> 00:50:16,014 Remember him? 997 00:50:16,016 --> 00:50:18,012 I... How... If I'd seen him, 998 00:50:18,014 --> 00:50:21,000 I wouldn't have reacted like you are. 999 00:50:21,002 --> 00:50:23,009 -Oh, my God. -What went on? 1000 00:50:24,019 --> 00:50:27,005 Nothing, nothing. I'm just... 1001 00:50:27,020 --> 00:50:30,008 I don't think so. 1002 00:50:30,010 --> 00:50:32,013 I had a threesome with him and his wife. 1003 00:50:32,015 --> 00:50:34,015 Well... 1004 00:50:34,017 --> 00:50:37,015 [laughs] Well, well, well... 1005 00:50:37,017 --> 00:50:39,019 [both laugh] 1006 00:50:41,003 --> 00:50:42,021 Is that all? 1007 00:50:42,023 --> 00:50:44,017 Yeah. It was just a threesome. 1008 00:50:44,019 --> 00:50:46,013 It wasn't a foursome or a fivesome... 1009 00:50:46,015 --> 00:50:47,023 [laughs] 1010 00:50:48,001 --> 00:50:49,009 It wasn't an orgy. 1011 00:50:50,005 --> 00:50:53,008 [upbeat jazz music playing] 1012 00:51:33,008 --> 00:51:35,015 That can't really be your first time... 1013 00:51:37,014 --> 00:51:39,017 Karen. 1014 00:51:41,022 --> 00:51:44,008 Heard a rumor you were on the ship. 1015 00:51:44,010 --> 00:51:46,006 Well, it's no rumor. 1016 00:52:00,013 --> 00:52:01,015 -[camera beeps] -[shutter clicks] 1017 00:52:01,017 --> 00:52:02,022 There's a big majority. 1018 00:52:03,000 --> 00:52:04,020 I mean, we've got ex-service people. 1019 00:52:04,022 --> 00:52:06,016 We've got guys that have come up 1020 00:52:06,018 --> 00:52:09,013 through the, uh, self-improvement. 1021 00:52:09,015 --> 00:52:11,001 You know, and those guys 1022 00:52:11,003 --> 00:52:12,022 are generally very, very enthusiastic 1023 00:52:13,000 --> 00:52:14,020 'cause they've spent a lot of money 1024 00:52:14,022 --> 00:52:17,017 to, uh, get to where they are. 1025 00:52:17,019 --> 00:52:20,001 So, you tend to look after them a little bit more. 1026 00:52:20,003 --> 00:52:23,021 You know, they'll... They tend to want to understand 1027 00:52:23,023 --> 00:52:25,006 the market. 1028 00:52:25,008 --> 00:52:28,009 With the ex-service guys, they're independent. 1029 00:52:28,011 --> 00:52:30,008 You can get them to go out and do a job. 1030 00:52:30,010 --> 00:52:33,016 They don't need any, um... support 1031 00:52:33,018 --> 00:52:35,017 from within the company. 1032 00:52:35,019 --> 00:52:37,021 But, you know, my job is to sort of oversee 1033 00:52:37,023 --> 00:52:41,004 what's going on and count the money as it comes in. 1034 00:52:41,006 --> 00:52:44,008 -[laughs] That's probably fun. -[chuckles] Yeah. 1035 00:52:44,010 --> 00:52:48,005 Would you mind if we moved into the room next door? 1036 00:52:48,007 --> 00:52:50,006 -Not at all, not at all. -Great. Let's do that. 1037 00:52:50,008 --> 00:52:52,008 -Love to follow you in. -I'm meeting someone. [laughs] 1038 00:52:52,010 --> 00:52:55,019 I mean, I like the ambition, truly. 1039 00:52:55,021 --> 00:52:57,022 But what is your plan? 1040 00:52:58,000 --> 00:53:02,023 -I mean, it's interesting. -Well, my plan was to approach her at the right point. 1041 00:53:03,001 --> 00:53:04,012 You think that's a bad idea? 1042 00:53:04,014 --> 00:53:06,006 I think it's a terrible idea. 1043 00:53:06,008 --> 00:53:09,001 I don't think you can approach her at all on this boat. 1044 00:53:09,003 --> 00:53:11,015 I think you will scare her away. 1045 00:53:11,017 --> 00:53:13,000 [Karen] Mmm-hmm. 1046 00:53:13,002 --> 00:53:17,012 I think that she might appreciate your tenacity, 1047 00:53:17,014 --> 00:53:19,000 but really... 1048 00:53:20,009 --> 00:53:22,017 she's gonna decide what she does, 1049 00:53:22,019 --> 00:53:24,014 and it's really out of your control. 1050 00:53:24,016 --> 00:53:26,009 -[Roberta] Right, it's what... -[man] Absolutely. 1051 00:53:26,011 --> 00:53:29,005 I mean, the shine on the tables. 1052 00:53:29,007 --> 00:53:30,023 -The decor is so... -Yeah. 1053 00:53:31,001 --> 00:53:33,015 Alice, Alice. 1054 00:53:33,017 --> 00:53:35,015 Oh. Hi. 1055 00:53:35,017 --> 00:53:38,014 Alice... Sorry, this is Alice Hughes. 1056 00:53:38,016 --> 00:53:41,000 This is Vernon. 1057 00:53:41,002 --> 00:53:42,023 -Vernon, hello. -Vernon. Pleased to meet you. 1058 00:53:43,001 --> 00:53:45,015 -Pleasure. -He's in aviation. 1059 00:53:45,017 --> 00:53:47,007 Oh. Well... 1060 00:53:47,009 --> 00:53:48,019 Would you like to join us? 1061 00:53:48,021 --> 00:53:50,007 Please. 1062 00:53:50,009 --> 00:53:51,007 -Oh. -Or no-- 1063 00:53:51,009 --> 00:53:52,015 No, it's all right. 1064 00:53:52,017 --> 00:53:55,019 I was just wandering around the ship 1065 00:53:55,021 --> 00:53:59,017 and, uh, passed the florist and thought, 1066 00:53:59,019 --> 00:54:03,001 -"Why am I carrying this around like a fool?" [laughs] -[Roberta chuckles] 1067 00:54:03,003 --> 00:54:05,023 Let me, um, set it here. 1068 00:54:06,001 --> 00:54:07,018 Uh, maybe I'll see you at dinner. 1069 00:54:07,020 --> 00:54:09,009 You... Definitely. 1070 00:54:09,011 --> 00:54:10,022 -[Alice] Nice to meet you. -Look forward to it. 1071 00:54:11,000 --> 00:54:12,004 -[Alice] Pleasure. -Take care. 1072 00:54:12,006 --> 00:54:13,012 [Alice] Bye. 1073 00:54:16,013 --> 00:54:17,016 She seems nice. 1074 00:54:17,018 --> 00:54:20,006 Yeah, she's a very fine writer. 1075 00:54:20,008 --> 00:54:23,001 We, we went to university together. 1076 00:54:23,003 --> 00:54:25,002 [Kelvin] I mean, it's madness, really. 1077 00:54:25,004 --> 00:54:27,008 What, you want her to write a... 1078 00:54:29,000 --> 00:54:31,001 -A sequel to... Yeah. -A sequel to this? 1079 00:54:31,003 --> 00:54:32,023 I mean, everyone wants her to write a sequel to this. 1080 00:54:33,001 --> 00:54:35,002 Yeah, but she's never gonna do that. 1081 00:54:35,004 --> 00:54:36,017 The book's her antichrist. 1082 00:54:38,004 --> 00:54:39,016 Don't you think? 1083 00:54:42,023 --> 00:54:46,004 [cell phone vibrating] 1084 00:54:48,000 --> 00:54:50,022 Tyler, it's Roberta. I need your help. 1085 00:54:51,000 --> 00:54:53,004 [doorbell rings] 1086 00:54:54,017 --> 00:54:56,009 Sorry, sometimes it takes a little while 1087 00:54:56,011 --> 00:54:57,019 'cause she could be... 1088 00:54:57,021 --> 00:54:59,021 There are two floors, so she could be upstairs. 1089 00:54:59,023 --> 00:55:01,014 There... there's two floors? 1090 00:55:01,016 --> 00:55:04,003 Yeah. [clicks tongue] 1091 00:55:04,005 --> 00:55:05,009 It's a big one. 1092 00:55:05,011 --> 00:55:08,001 -Yeah. -[doorbell rings] 1093 00:55:09,004 --> 00:55:10,005 Hmm. 1094 00:55:10,007 --> 00:55:13,002 So, here's the pen and paper. 1095 00:55:14,003 --> 00:55:15,016 Oh, thank you. 1096 00:55:16,016 --> 00:55:18,019 Okay. 1097 00:55:34,016 --> 00:55:37,014 [Alice] Someday, that book's gonna end. 1098 00:55:49,004 --> 00:55:52,006 I, I want to lead you today 1099 00:55:52,008 --> 00:55:56,019 on a... on a tour through the landscape 1100 00:55:56,021 --> 00:55:59,021 of my inspiration. 1101 00:55:59,023 --> 00:56:03,023 Sometimes the sources that a writer uses 1102 00:56:04,001 --> 00:56:06,000 are very close to home... 1103 00:56:07,017 --> 00:56:11,009 family, friends, enemies. 1104 00:56:11,011 --> 00:56:13,017 [laughs] 1105 00:56:13,019 --> 00:56:16,019 And sometimes our source is a visitor 1106 00:56:16,021 --> 00:56:21,007 from another time, another universe. 1107 00:56:21,009 --> 00:56:23,009 Blodwen Pugh... 1108 00:56:24,013 --> 00:56:26,007 was a Welsh writer 1109 00:56:26,009 --> 00:56:28,023 at the turn of the last century, 1110 00:56:29,001 --> 00:56:30,011 the end of the 19th century. 1111 00:56:30,013 --> 00:56:31,022 She worked in obscurity. 1112 00:56:32,000 --> 00:56:34,019 She, uh, was completely unrecognized 1113 00:56:34,021 --> 00:56:37,011 until well after her death. 1114 00:56:37,013 --> 00:56:40,010 And even now, she's quite unfamiliar, 1115 00:56:40,012 --> 00:56:43,016 even to many in the most rarefied literary circles. 1116 00:56:43,018 --> 00:56:46,006 She's, uh... 1117 00:56:46,008 --> 00:56:48,011 She's lost to us, except for those 1118 00:56:48,013 --> 00:56:51,010 who stand still enough to listen. 1119 00:56:51,012 --> 00:56:55,007 The writings, her one rema... her one novel, 1120 00:56:55,009 --> 00:56:59,002 which is called, I think it's the masterpiece 1121 00:56:59,004 --> 00:57:01,021 of that... of that era 1122 00:57:01,023 --> 00:57:03,021 is called "Realm of the Owl." 1123 00:57:04,015 --> 00:57:06,011 When I read this novel, 1124 00:57:07,010 --> 00:57:10,020 it's... it's impossible for me 1125 00:57:10,022 --> 00:57:13,012 not to think what a miracle it is 1126 00:57:13,014 --> 00:57:15,010 that this universe emerged. 1127 00:57:15,012 --> 00:57:17,012 What a miracle it is 1128 00:57:17,014 --> 00:57:21,005 that consciousness emerged. 1129 00:57:21,022 --> 00:57:23,018 You know? 1130 00:57:26,006 --> 00:57:29,009 And what a miracle it is that Blodwyn Pugh... 1131 00:57:30,017 --> 00:57:33,000 her thoughts and experiences... 1132 00:57:34,008 --> 00:57:38,002 that they could reach across time... 1133 00:57:40,004 --> 00:57:44,017 and reach into my consciousness. 1134 00:57:46,004 --> 00:57:48,019 That's a miracle. 1135 00:57:48,021 --> 00:57:50,017 Any questions? 1136 00:57:53,000 --> 00:57:55,009 [man] Well, I have a question. 1137 00:57:55,011 --> 00:57:59,007 I mean, I don't know, it certainly raise to Blodwyn Pugh's 1138 00:57:59,009 --> 00:58:02,011 "Realm of the Owl," but I have a question 1139 00:58:02,013 --> 00:58:05,007 about "A Function of the Body" 1140 00:58:05,009 --> 00:58:09,005 and, uh, specifically when you were inspired to write it, 1141 00:58:09,007 --> 00:58:11,012 did you always know you were gonna insert 1142 00:58:11,014 --> 00:58:14,013 Georgia's diaries through the book? 1143 00:58:14,015 --> 00:58:16,017 Um... 1144 00:58:16,019 --> 00:58:18,021 I thought it was, uh... 1145 00:58:18,023 --> 00:58:21,017 exquisitely crafted in that way. 1146 00:58:21,019 --> 00:58:24,022 And, I mean, everyone knows it's a very personal book. 1147 00:58:25,000 --> 00:58:28,014 It's known, so I don't feel badly saying that, 1148 00:58:28,016 --> 00:58:30,019 and, I mean, the way you did that 1149 00:58:30,021 --> 00:58:33,023 with her... With the loss of her sister, 1150 00:58:34,001 --> 00:58:38,014 the ne'er-do-well brother who's sort of a psychopath, 1151 00:58:38,016 --> 00:58:40,022 whom you need, you know, whom you need, 1152 00:58:41,000 --> 00:58:45,000 and who you're terrified of. 1153 00:58:45,002 --> 00:58:47,005 It... The way those diaries worked 1154 00:58:47,007 --> 00:58:49,006 just raised it to the highest level 1155 00:58:49,008 --> 00:58:52,012 of, uh... of literature for me. 1156 00:58:52,014 --> 00:58:56,009 I'm wondering how you... how you... how you did that. 1157 00:58:56,011 --> 00:58:58,006 Did you know you were gonna do it or-- 1158 00:58:58,008 --> 00:58:59,015 [Alice] Oh, thank you. 1159 00:58:59,017 --> 00:59:01,023 Thank you very much for that question. 1160 00:59:02,001 --> 00:59:04,021 [indistinct chatter] 1161 00:59:04,023 --> 00:59:08,002 [elegant music playing] 1162 00:59:11,001 --> 00:59:14,002 -My dad, at least. -[Alice] Oh, my. 1163 00:59:14,004 --> 00:59:16,003 Oh, my. Oh. 1164 00:59:16,005 --> 00:59:17,019 -Oh, your friends have come. -[chuckles] 1165 00:59:17,021 --> 00:59:20,004 My friends, I want you to meet Roberta. 1166 00:59:20,006 --> 00:59:21,017 -Hello. -What a great pleasure. 1167 00:59:21,019 --> 00:59:23,010 -Thank you. You too. Big fan. -And Susan. 1168 00:59:23,012 --> 00:59:25,012 -What a good pleasure. -Kelvin Kranz. 1169 00:59:25,014 --> 00:59:28,004 -And my nephew Tyler. -Hey. Tyler. 1170 00:59:28,006 --> 00:59:30,003 -Handsome young man. -Oh, nice to meet you. 1171 00:59:30,005 --> 00:59:31,015 Nice to meet you. 1172 00:59:31,017 --> 00:59:33,008 So you all, you're traveling together. 1173 00:59:33,010 --> 00:59:37,003 Yes. You have a table full of fans here, you know? 1174 00:59:37,005 --> 00:59:39,006 Really? Well, that's fantastic, you know. 1175 00:59:39,008 --> 00:59:42,015 -Oh, thank you. -[Roberta laughs] 1176 00:59:42,017 --> 00:59:47,002 So you must be all going to "The Toad and the Harrow"... 1177 00:59:47,004 --> 00:59:48,012 Oh, well, yes... 1178 00:59:48,014 --> 00:59:49,020 Are you taking your friends over? 1179 00:59:49,022 --> 00:59:51,011 -Is that what's happening here? -Yes. 1180 00:59:51,013 --> 00:59:53,006 But first, we're gonna make a little pilgrimage 1181 00:59:53,008 --> 00:59:57,010 to Blodwyn Pugh's gravesite outside Cardiff. 1182 00:59:57,012 --> 00:59:59,000 -[Kelvin] Hmm. -The convent. 1183 00:59:59,002 --> 01:00:00,015 [Kelvin] How wonderful. That's special. 1184 01:00:00,017 --> 01:00:03,006 [Alice] Yeah, yeah, I think... I think it'll be... 1185 01:00:04,007 --> 01:00:06,010 sort of special, but, uh... 1186 01:00:06,012 --> 01:00:07,022 I wanted to ask you, 1187 01:00:08,000 --> 01:00:10,013 how long does it take you to write one of your... 1188 01:00:11,011 --> 01:00:12,022 one of your books? 1189 01:00:13,000 --> 01:00:15,011 -To... to write one? -Mmm-hmm. 1190 01:00:15,013 --> 01:00:17,017 Well, I spend about, maybe, 1191 01:00:18,011 --> 01:00:20,014 a month outlining it, 1192 01:00:20,016 --> 01:00:25,009 and then, maybe, three months, uh, writing it, 1193 01:00:25,011 --> 01:00:27,005 so maybe four months... 1194 01:00:27,007 --> 01:00:29,020 At the outside, some of them maybe four and a half. 1195 01:00:29,022 --> 01:00:31,011 -Oh. -I try to... 1196 01:00:31,013 --> 01:00:34,009 I've never done anything faster than three months. 1197 01:00:34,011 --> 01:00:35,018 That's longer than I thought. 1198 01:00:35,020 --> 01:00:38,007 -Uh... -[laughs] Well... 1199 01:00:39,003 --> 01:00:41,015 That's interesting. 1200 01:00:41,017 --> 01:00:44,001 It's a process, isn't it? 1201 01:00:44,003 --> 01:00:45,015 Well, I have a certain process. 1202 01:00:45,017 --> 01:00:48,010 -It's pretty specific, you know? Um... -Mmm-hmm. 1203 01:00:49,003 --> 01:00:51,001 Well, anyway... 1204 01:00:51,003 --> 01:00:52,022 congratulations on getting the prize. 1205 01:00:53,000 --> 01:00:54,011 Oh, thank you so much. 1206 01:00:54,013 --> 01:00:56,020 It's a great honor. I think it's very special. 1207 01:00:56,022 --> 01:00:58,008 And what a pleasure to meet you all. 1208 01:00:58,010 --> 01:01:00,005 -[Roberta] Thank you. You too. -Take care. 1209 01:01:00,007 --> 01:01:02,008 -Thank you. Thank you. -[Kelvin] I'll see you again, yeah. 1210 01:01:02,010 --> 01:01:04,005 -And you. I'll see you again. -Ah. 1211 01:01:04,007 --> 01:01:05,015 -See you soon. -Take care, bye-bye. 1212 01:01:05,017 --> 01:01:06,022 Bye-bye. 1213 01:01:07,000 --> 01:01:08,005 -[Kelvin] Have a nice supper. -Thank you. 1214 01:01:08,007 --> 01:01:10,004 You too. 1215 01:01:10,006 --> 01:01:12,004 -[camera beeps] -[shutter clicks] 1216 01:01:12,006 --> 01:01:13,018 What a nice man. 1217 01:01:13,020 --> 01:01:15,006 [chuckles] 1218 01:01:15,008 --> 01:01:17,004 -Wow. -What a gent, isn't he? 1219 01:01:17,006 --> 01:01:20,000 What a gentleman. Classy. 1220 01:01:20,023 --> 01:01:23,006 [Alice clears throat] 1221 01:01:23,008 --> 01:01:26,014 -Missed you today. -Yes, I know. I'm sorry. 1222 01:01:26,016 --> 01:01:28,016 -Why don't we go now? Have a little drink? 1223 01:01:28,018 --> 01:01:29,018 -I can't. -Why? 1224 01:01:29,020 --> 01:01:31,009 'Cause I'm going to the gala. 1225 01:01:31,011 --> 01:01:32,023 Oh, the gala. 1226 01:01:34,008 --> 01:01:35,018 Okay. 1227 01:01:42,013 --> 01:01:46,014 [indistinct conversation] 1228 01:01:46,016 --> 01:01:49,002 [Karen] They're such iconic characters. 1229 01:01:49,004 --> 01:01:51,002 [Kelvin] Well, it is perfect for American characters 1230 01:01:51,004 --> 01:01:53,005 right now because the border of... 1231 01:01:53,007 --> 01:01:54,014 -[Tyler] Hey. -Hi. 1232 01:01:54,016 --> 01:01:55,022 -Oh, you're here. Great. -Hey. 1233 01:01:56,000 --> 01:01:57,009 You guys have met, haven't you? 1234 01:01:57,011 --> 01:01:58,023 Yeah. 1235 01:01:59,001 --> 01:02:00,014 -How's it going? Sorry to interrupt. -It's going good. 1236 01:02:00,016 --> 01:02:01,019 No, you're not interrupting at all. 1237 01:02:01,021 --> 01:02:03,006 We're just finishing up. 1238 01:02:03,008 --> 01:02:04,015 -Good to see you, man. -Good to see you. 1239 01:02:04,017 --> 01:02:06,010 -Yeah. -Leave you to it. 1240 01:02:06,012 --> 01:02:07,018 -So lovely to talk to you. -To be continued? 1241 01:02:07,020 --> 01:02:08,021 -Yes. -We'll see each other 1242 01:02:08,023 --> 01:02:11,008 -again soon. -Yeah. 1243 01:02:11,010 --> 01:02:15,003 -Sorry to run you out of town. -No, are you kidding? 1244 01:02:15,005 --> 01:02:16,022 Have a good one. 1245 01:02:17,020 --> 01:02:19,017 -How's it going? -Um... 1246 01:02:19,019 --> 01:02:22,006 does he know who you are? 1247 01:02:22,008 --> 01:02:25,005 Oh, yeah. Yeah, he knows, he knows. 1248 01:02:25,007 --> 01:02:27,019 -And that doesn't bother you? -He's cool. Don't worry. 1249 01:02:27,021 --> 01:02:30,011 No, he, um... He's not gonna say anything. 1250 01:02:30,013 --> 01:02:32,000 -Don't worry. -So you know that 1251 01:02:32,002 --> 01:02:33,018 him and Alice are now... 1252 01:02:33,020 --> 01:02:36,002 -friends, they're talking. -Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1253 01:02:36,004 --> 01:02:37,012 Yeah, no, I, um... 1254 01:02:37,014 --> 01:02:39,020 Actually, I told him everything, 1255 01:02:39,022 --> 01:02:44,010 and he found the whole thing quite amusing, actually. 1256 01:02:44,012 --> 01:02:46,019 -Hmm. -Um, and he gave me some good advice. 1257 01:02:46,021 --> 01:02:49,000 He, uh... he told me he thinks 1258 01:02:49,002 --> 01:02:51,000 it's probably not gonna be a good idea 1259 01:02:51,002 --> 01:02:52,022 for me to approach Alice on this trip, 1260 01:02:53,000 --> 01:02:56,013 so I'm gonna back off, and, um... 1261 01:02:56,015 --> 01:02:58,022 -Yeah, I think he's right. -Great. 1262 01:02:59,000 --> 01:03:02,002 [mellow music playing] 1263 01:03:38,017 --> 01:03:40,021 [door closes] 1264 01:03:42,011 --> 01:03:43,023 [Tyler] Did you get that note, by the way, 1265 01:03:44,001 --> 01:03:46,003 that we left in your room? 1266 01:03:46,005 --> 01:03:48,009 [Alice] What... A note is nothing. 1267 01:03:48,011 --> 01:03:51,005 I mean, she made a date with me, 1268 01:03:51,007 --> 01:03:54,008 and, for tea, and I went, 1269 01:03:54,010 --> 01:03:55,022 and I interrupted my work. 1270 01:03:56,000 --> 01:03:59,018 It's not like I have hours and hours to wander the ship 1271 01:03:59,020 --> 01:04:01,022 -and, you know, meet men. -Right. 1272 01:04:02,000 --> 01:04:03,008 This is not what I'm here for. 1273 01:04:03,010 --> 01:04:05,002 Wait, so you went, and then what happened? 1274 01:04:05,004 --> 01:04:07,018 I went to tea at two o'clock sharp, 1275 01:04:07,020 --> 01:04:10,008 and there she was, sitting there like a beanbag 1276 01:04:10,010 --> 01:04:13,020 next to this dodo who was her date. 1277 01:04:13,022 --> 01:04:17,000 And, clearly, I wasn't, you know... 1278 01:04:17,002 --> 01:04:19,010 -[scoffs] -So she canceled it? 1279 01:04:19,012 --> 01:04:21,000 It was canceled. You didn't meet with her. 1280 01:04:21,002 --> 01:04:22,015 Well, I don't know what we were supposed to do, 1281 01:04:22,017 --> 01:04:25,000 have a... a meeting with a... 1282 01:04:25,023 --> 01:04:28,020 -A dodo? -A person that... Yes. 1283 01:04:28,022 --> 01:04:30,010 I shouldn't say that. 1284 01:04:30,012 --> 01:04:34,006 He's probably a perfectly nice, unsuspecting man, 1285 01:04:34,008 --> 01:04:37,006 who didn't know that he was, you know, 1286 01:04:37,008 --> 01:04:40,016 in the talons of a carrion bird. 1287 01:04:40,018 --> 01:04:42,008 -But I don't know what... -[laughing] 1288 01:04:42,010 --> 01:04:44,020 I don't know what she's... I don't know what she wants, 1289 01:04:44,022 --> 01:04:47,005 because I just want to reach her. 1290 01:04:47,007 --> 01:04:48,015 Right. 1291 01:04:48,017 --> 01:04:50,005 [Roberta] Do you remember when you and Alice and I met 1292 01:04:50,007 --> 01:04:53,014 in San Francisco all those years ago? 1293 01:04:53,016 --> 01:04:56,018 That's when it all hit the fan. 1294 01:04:58,010 --> 01:05:01,002 I just was desperate 1295 01:05:01,004 --> 01:05:03,009 to confide in someone, 1296 01:05:03,011 --> 01:05:06,007 and the two of you were the closest 1297 01:05:06,009 --> 01:05:07,020 I've ever been with, so... 1298 01:05:09,015 --> 01:05:11,018 [sighs] When we had dinner 1299 01:05:11,020 --> 01:05:13,018 at the bar afterward, you went upstairs 1300 01:05:13,020 --> 01:05:16,007 and went to bed, and it was just me and Alice, 1301 01:05:16,009 --> 01:05:18,007 and I thought... 1302 01:05:18,009 --> 01:05:21,005 "Well, Alice has always been interested 1303 01:05:21,007 --> 01:05:23,010 in other people's lives." 1304 01:05:25,002 --> 01:05:26,021 And then I made the fatal mistake 1305 01:05:26,023 --> 01:05:28,016 of telling Alice everything. 1306 01:05:30,002 --> 01:05:31,003 [sighs] 1307 01:05:33,006 --> 01:05:34,023 What I realize is... 1308 01:05:36,002 --> 01:05:39,001 if you can't keep a secret yourself... 1309 01:05:40,015 --> 01:05:43,021 you can't ask anyone else to keep a secret. 1310 01:05:49,007 --> 01:05:51,011 It's true. 1311 01:06:00,011 --> 01:06:02,010 [chuckles] 1312 01:06:05,023 --> 01:06:06,023 Um... 1313 01:06:08,009 --> 01:06:11,018 what I'm gonna tell you is this. 1314 01:06:12,021 --> 01:06:14,001 Uh... 1315 01:06:14,003 --> 01:06:18,006 I didn't go upstairs to sleep that night. 1316 01:06:19,015 --> 01:06:21,023 Um, there was a really... 1317 01:06:22,001 --> 01:06:24,007 a really cute waiter, 1318 01:06:25,003 --> 01:06:26,011 and, uh... 1319 01:06:30,000 --> 01:06:31,017 This is a... 1320 01:06:33,018 --> 01:06:36,012 double letter, triple word. 1321 01:06:38,006 --> 01:06:40,000 -Baby. -[laughs] 1322 01:06:40,002 --> 01:06:42,001 -I hate you. -Bow down, bitch. 1323 01:06:42,003 --> 01:06:43,019 -[laughs] -Bow down. 1324 01:06:43,021 --> 01:06:45,017 [Karen] They have this incredible night together. 1325 01:06:45,019 --> 01:06:47,003 They get really drunk. 1326 01:06:47,005 --> 01:06:48,021 -They drink loads of cocktails. -[laughing] 1327 01:06:48,023 --> 01:06:51,022 Um, and, yeah, they just get on really well. 1328 01:06:52,000 --> 01:06:53,004 -They hook up. -Mmm-hmm. 1329 01:06:53,006 --> 01:06:54,018 And she doesn't know that this guy 1330 01:06:54,020 --> 01:06:57,016 is actually just a bartender. 1331 01:06:57,018 --> 01:07:01,010 Like, he's not a rich guy or anything, like, um... 1332 01:07:01,012 --> 01:07:05,002 But they fall for each other, and it's this comedy of errors. 1333 01:07:05,004 --> 01:07:08,006 -Um, it's kind of a farce. -Mmm-hmm. 1334 01:07:08,008 --> 01:07:10,001 But they end up falling for each other, 1335 01:07:10,003 --> 01:07:12,001 despite the fact that, you know, 1336 01:07:12,003 --> 01:07:13,019 -they're both pretending to be something that they're not... -Right. 1337 01:07:13,021 --> 01:07:16,006 ...which is kind of the... yeah, the whole thing. 1338 01:07:16,008 --> 01:07:18,015 And do you know who plays the guy? 1339 01:07:18,017 --> 01:07:20,003 He's this... oh, he's this comedian. 1340 01:07:20,005 --> 01:07:22,022 He's so funny. He's got this amazing face. 1341 01:07:23,000 --> 01:07:25,012 But it's just such a charming film. 1342 01:07:25,014 --> 01:07:26,020 You have to see it. It's brilliant. 1343 01:07:26,022 --> 01:07:28,004 -I want to see it. -Yeah. 1344 01:07:28,006 --> 01:07:29,015 I'm trying to think of, like... 1345 01:07:29,017 --> 01:07:31,017 I was actually in a comedy of errors 1346 01:07:31,019 --> 01:07:34,002 when I was in sixth grade, so when you brought that up... 1347 01:07:34,004 --> 01:07:35,023 -Yeah. -Hi. 1348 01:07:36,011 --> 01:07:37,020 Uh... 1349 01:07:40,000 --> 01:07:41,007 Karen? 1350 01:07:42,015 --> 01:07:43,018 Hi. 1351 01:07:45,013 --> 01:07:47,001 And Tyler? 1352 01:07:48,012 --> 01:07:50,006 Hi. Um... 1353 01:07:52,015 --> 01:07:53,017 Wait. 1354 01:08:02,021 --> 01:08:05,021 So you lied for her because... 1355 01:08:08,005 --> 01:08:10,005 you like her. 1356 01:08:15,002 --> 01:08:18,021 [laughing] That's... 1357 01:08:18,023 --> 01:08:23,008 that's as good a reason to lie as any I can think of. 1358 01:08:25,004 --> 01:08:27,015 -[chuckles] -[sniffs] 1359 01:08:28,022 --> 01:08:29,020 [exhales sharply] 1360 01:08:29,022 --> 01:08:31,001 So... 1361 01:08:32,000 --> 01:08:33,011 [clears throat] 1362 01:08:34,005 --> 01:08:38,008 [breathes deeply] 1363 01:08:38,010 --> 01:08:40,004 You're gonna see her tonight? 1364 01:08:42,007 --> 01:08:44,004 I don't know. 1365 01:08:52,023 --> 01:08:54,010 Who's that man I keep seeing 1366 01:08:54,012 --> 01:08:56,023 coming out of your room in the morning? 1367 01:09:02,002 --> 01:09:04,010 Oh, that man. 1368 01:09:11,001 --> 01:09:13,008 That man is... 1369 01:09:14,013 --> 01:09:16,021 probably the one thing 1370 01:09:16,023 --> 01:09:18,015 that keeps me going. 1371 01:09:19,018 --> 01:09:21,008 Wow. 1372 01:09:21,010 --> 01:09:24,000 -Besides you. -[laughs] 1373 01:09:24,002 --> 01:09:25,013 Thanks. 1374 01:09:25,015 --> 01:09:28,023 [Roberta] They all take ballroom-dancing classes 1375 01:09:29,001 --> 01:09:30,011 on this ship. 1376 01:09:30,013 --> 01:09:32,012 So, when they go to the gala, 1377 01:09:32,014 --> 01:09:34,011 they want to show off what they've learned. 1378 01:09:34,013 --> 01:09:36,007 -[Susan] That's so amazing. -And they take it very... 1379 01:09:36,009 --> 01:09:37,009 -Hi. -Hey. 1380 01:09:37,011 --> 01:09:38,015 -Hi. -How are you? 1381 01:09:38,017 --> 01:09:39,017 What a surprise. 1382 01:09:39,019 --> 01:09:41,002 Fine, fine. 1383 01:09:41,004 --> 01:09:42,019 Very breezy day to have... 1384 01:09:42,021 --> 01:09:44,002 Yeah, I love the fog. 1385 01:09:44,004 --> 01:09:46,010 ...an intimate little discussion. 1386 01:09:46,012 --> 01:09:48,022 You know, I've been thinking about you. 1387 01:09:49,000 --> 01:09:50,014 Really? 1388 01:09:50,016 --> 01:09:54,022 Um, well, uh, one of the women that I work with, um, 1389 01:09:55,000 --> 01:09:58,021 poisoned her husband, who was a batterer, 1390 01:09:58,023 --> 01:10:02,016 um, and guess where she got the idea. 1391 01:10:02,018 --> 01:10:03,023 From my first wife, of course. 1392 01:10:04,001 --> 01:10:05,014 [laughter] 1393 01:10:05,016 --> 01:10:07,000 Or maybe my second wife. 1394 01:10:07,002 --> 01:10:09,005 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 1395 01:10:09,007 --> 01:10:11,023 No, no, but now I know a lot about you. 1396 01:10:12,001 --> 01:10:12,022 Yes. 1397 01:10:13,001 --> 01:10:14,007 -No. -No? No. 1398 01:10:14,009 --> 01:10:16,016 From an early Agatha Christie book. 1399 01:10:16,018 --> 01:10:18,011 The Murder of Roger Ackroyd. 1400 01:10:18,013 --> 01:10:21,010 Exactly. The Murder of Roger Ackroyd. 1401 01:10:21,012 --> 01:10:23,018 Well, I kept that away from her. 1402 01:10:23,020 --> 01:10:24,019 [laughter] 1403 01:10:24,021 --> 01:10:26,014 And that's why you still stand. 1404 01:10:26,016 --> 01:10:29,019 So you've been thinking about poisoning, but why? 1405 01:10:29,021 --> 01:10:31,007 I mean, just because... 1406 01:10:31,009 --> 01:10:34,022 Oh, no, because I... This woman was incarcerated 1407 01:10:35,000 --> 01:10:37,014 for trying to save her child and herself. 1408 01:10:37,016 --> 01:10:39,015 Um, and she didn't want to kill him. 1409 01:10:39,017 --> 01:10:43,022 She just wanted to disable him so she could stop the violence. 1410 01:10:44,000 --> 01:10:46,007 -But he died. -Huh. 1411 01:10:46,009 --> 01:10:48,003 I'm so sorry. That's awful. 1412 01:10:48,005 --> 01:10:49,015 Yes, it is awful. 1413 01:10:49,017 --> 01:10:51,005 Do you deal with a lot of people who poison? 1414 01:10:51,007 --> 01:10:53,018 I do. Oh, no, no. 1415 01:10:53,020 --> 01:10:56,017 Not so many... I mean, they take whatever weapon... 1416 01:10:56,019 --> 01:11:00,020 -Uh-huh. -...the domes... Is in the person's hand 1417 01:11:00,022 --> 01:11:02,004 and, um... 1418 01:11:02,006 --> 01:11:03,014 Can I join you? Do you mind if I sit down? 1419 01:11:03,016 --> 01:11:05,007 -Of course, sit down. -No, join us. 1420 01:11:05,009 --> 01:11:07,006 I've been fascinated by poison lately. 1421 01:11:07,008 --> 01:11:08,015 -Why? -Well, I'm thinking 1422 01:11:08,017 --> 01:11:10,006 about writing something 1423 01:11:10,008 --> 01:11:12,012 about someone who poisons people. 1424 01:11:12,014 --> 01:11:14,000 I think it's... 1425 01:11:14,002 --> 01:11:18,004 I think, philosophically, poisoning is a... 1426 01:11:18,006 --> 01:11:20,007 a very intimate way to kill someone, 1427 01:11:20,009 --> 01:11:22,012 and it's also very cruel. 1428 01:11:22,014 --> 01:11:25,017 [mellow jazz music playing] 1429 01:11:26,019 --> 01:11:28,023 [inaudible] 1430 01:12:33,015 --> 01:12:37,011 [music crescendos, ends] 1431 01:12:43,011 --> 01:12:45,009 How is that? 1432 01:12:47,017 --> 01:12:49,003 Very compelling. 1433 01:12:50,000 --> 01:12:52,003 [chuckles] 1434 01:12:57,022 --> 01:13:01,003 [dishes clattering] 1435 01:13:01,005 --> 01:13:03,011 [indistinct chatter] 1436 01:13:04,021 --> 01:13:07,019 [indistinct conversations] 1437 01:13:07,021 --> 01:13:10,005 [elegant music playing] 1438 01:13:10,007 --> 01:13:11,013 -Hey. -Sorry. 1439 01:13:11,015 --> 01:13:13,003 -[chuckles] -Sorry I'm late. 1440 01:13:13,005 --> 01:13:15,023 -Thank you. -Hello. 1441 01:13:16,001 --> 01:13:18,023 [breathes deeply] Everybody well? 1442 01:13:19,001 --> 01:13:20,005 -Everybody's well. -Yeah. 1443 01:13:20,007 --> 01:13:21,021 -Good. -How is work going? 1444 01:13:21,023 --> 01:13:24,011 Oh, well, not as... 1445 01:13:25,006 --> 01:13:27,023 not as well as I'd like. 1446 01:13:28,001 --> 01:13:29,022 -Thank you. -[waiter] You're welcome. 1447 01:13:30,010 --> 01:13:31,017 Oh. 1448 01:13:32,017 --> 01:13:34,007 -Where's Tyler? -Mmm. 1449 01:13:35,016 --> 01:13:36,023 Not coming. 1450 01:13:38,005 --> 01:13:40,019 -[Susan] No? -He has a... a date. 1451 01:13:40,021 --> 01:13:42,019 -Oh. -Ah! [laughs] 1452 01:13:42,021 --> 01:13:44,004 Who with? 1453 01:13:44,006 --> 01:13:48,003 Uh, someone he met on the ship. 1454 01:13:49,022 --> 01:13:52,000 -So... -Huh. 1455 01:13:52,002 --> 01:13:53,020 [sighs] An older woman... 1456 01:13:53,022 --> 01:13:55,006 [chuckles] Apparently. 1457 01:13:55,008 --> 01:13:57,017 An older woman? How much older? 1458 01:13:57,019 --> 01:13:59,009 Like, in her 80s? 1459 01:13:59,011 --> 01:14:01,017 [all laughing] 1460 01:14:01,019 --> 01:14:05,008 I would be surprised if that were the case, 1461 01:14:05,010 --> 01:14:07,016 but he probably means 26 or... 1462 01:14:07,018 --> 01:14:09,006 -Oh. -Oh. Oh, right. 1463 01:14:09,008 --> 01:14:10,017 Thirty-six. 1464 01:14:10,019 --> 01:14:13,023 Thirty-six would be a significant difference. 1465 01:14:14,018 --> 01:14:16,014 Or more. Who knows? 1466 01:14:16,016 --> 01:14:18,005 -[Susan] Really? -Yeah. 1467 01:14:18,007 --> 01:14:20,008 I can't tell people's ages anymore. 1468 01:14:20,010 --> 01:14:22,016 -No, I can't either. -I really can't. 1469 01:14:22,018 --> 01:14:24,014 [breathes deeply] 1470 01:14:24,016 --> 01:14:26,009 Alice, I don't know what your schedule is, 1471 01:14:26,011 --> 01:14:30,008 but if you're free tomorrow before or after you swim, 1472 01:14:30,010 --> 01:14:33,008 maybe we could have a tea or a drink. 1473 01:14:33,010 --> 01:14:35,006 [chuckles] 1474 01:14:35,008 --> 01:14:37,018 Well, I... [scoffs] 1475 01:14:38,017 --> 01:14:40,003 I would love to do that, 1476 01:14:40,005 --> 01:14:42,017 but I actually have a business meeting tomorrow. 1477 01:14:42,019 --> 01:14:43,020 -Oh, sorry. -And I don't know 1478 01:14:43,022 --> 01:14:46,012 if I'll even get my swim in. 1479 01:14:46,014 --> 01:14:50,013 Who knows how long it'll go on or what will happen in it? 1480 01:14:50,015 --> 01:14:52,010 So... But let's do it another time. 1481 01:14:52,012 --> 01:14:54,019 -Promise? -Yeah, I'd love to. Great. 1482 01:14:57,015 --> 01:14:59,013 -[sighs] Quite a day. -Yeah. 1483 01:14:59,015 --> 01:15:01,000 [soft piano music playing] 1484 01:15:01,002 --> 01:15:03,004 Wow. Shocking. 1485 01:15:05,007 --> 01:15:07,000 Yeah. 1486 01:15:08,015 --> 01:15:10,016 How you feeling? 1487 01:15:12,011 --> 01:15:14,021 I'm feeling okay, actually. Kind of... 1488 01:15:16,012 --> 01:15:18,010 A bit relieved, to be honest. 1489 01:15:18,012 --> 01:15:19,019 Yeah. 1490 01:15:21,012 --> 01:15:23,018 I should actually say to you, like... 1491 01:15:27,023 --> 01:15:29,014 Yeah, I feel like I should apologize a bit. 1492 01:15:29,016 --> 01:15:31,019 I feel bad for dragging you into this whole thing. 1493 01:15:31,021 --> 01:15:34,017 I know you didn't want to lie to your aunt, 1494 01:15:34,019 --> 01:15:36,011 -and I slightly twisted your arm... -Mmm. 1495 01:15:36,013 --> 01:15:38,000 ...and I feel bad about that, 1496 01:15:38,002 --> 01:15:42,002 and... and she clearly thinks so highly of you. 1497 01:15:42,004 --> 01:15:43,018 She loves you. She thinks, 1498 01:15:43,020 --> 01:15:46,002 you know, she thinks the world of you, and that was obvious 1499 01:15:46,004 --> 01:15:47,021 when I spoke to her today. 1500 01:15:47,023 --> 01:15:50,002 And I think... 1501 01:15:50,004 --> 01:15:51,019 that was probably part of the reason 1502 01:15:51,021 --> 01:15:54,004 why she was so forgiving towards me. 1503 01:15:54,006 --> 01:15:55,020 -Ah. -So... 1504 01:15:55,022 --> 01:15:57,005 thank you for... 1505 01:15:57,007 --> 01:15:59,014 Yeah, thanks for everything this, this week. 1506 01:15:59,016 --> 01:16:01,009 -Oh, well... -You've been amazing. 1507 01:16:01,011 --> 01:16:03,009 And I know I've also, like, completely, 1508 01:16:03,011 --> 01:16:06,023 um, inappropriately unloaded a whole load of stuff onto you 1509 01:16:07,001 --> 01:16:08,011 that I probably shouldn't have done, 1510 01:16:08,013 --> 01:16:10,021 -so I'm sorry about that, and... -Aw. 1511 01:16:10,023 --> 01:16:14,013 -Yeah, thank you. -Well, that's... Aw, that's sweet of you. 1512 01:16:14,015 --> 01:16:17,010 I appreciate that acknowledgement, 1513 01:16:17,012 --> 01:16:20,022 and I... 1514 01:16:21,000 --> 01:16:24,009 It's been... It's so been my pleasure getting to know you, 1515 01:16:24,011 --> 01:16:27,009 and I was skeptical at first 1516 01:16:27,011 --> 01:16:30,000 about what our relationship would look like. 1517 01:16:30,002 --> 01:16:33,015 And I just felt like... I don't know. 1518 01:16:33,017 --> 01:16:35,014 I just really wanted to get to know you, 1519 01:16:35,016 --> 01:16:40,008 and, um, I'm excited to hopefully continue to get to know you. 1520 01:16:40,010 --> 01:16:42,004 And, uh... 1521 01:16:42,006 --> 01:16:44,007 I don't know, maybe, you know, 1522 01:16:44,009 --> 01:16:46,010 what our... what... what, uh... 1523 01:16:46,012 --> 01:16:50,009 our life can look like... moving forward. 1524 01:16:50,011 --> 01:16:52,016 Like, I don't know. There's just... 1525 01:16:53,013 --> 01:16:55,001 Maybe, um... 1526 01:16:56,012 --> 01:17:00,016 It's just been probably one of the biggest gifts 1527 01:17:00,018 --> 01:17:03,004 of the, um... the ship for me 1528 01:17:03,006 --> 01:17:06,010 has been, uh... 1529 01:17:06,012 --> 01:17:09,007 getting to know you, so... 1530 01:17:11,008 --> 01:17:14,003 [sighs] Um... 1531 01:17:17,021 --> 01:17:22,013 I was, uh, wondering if, um... 1532 01:17:24,005 --> 01:17:26,007 Uh... 1533 01:17:26,009 --> 01:17:29,019 I know this is kind of a crazy question, but... 1534 01:17:31,005 --> 01:17:32,003 Uh... 1535 01:17:34,013 --> 01:17:37,016 If... if maybe you wanted to... 1536 01:17:37,018 --> 01:17:39,022 um... 1537 01:17:41,009 --> 01:17:42,018 If... 1538 01:17:42,020 --> 01:17:45,012 You're not gonna ask me out, are you? 1539 01:17:45,014 --> 01:17:47,014 -Um... -[chuckles] I'm joking, I'm joking. 1540 01:17:47,016 --> 01:17:49,015 -You just suddenly looked so awkward. -Right. Right. 1541 01:17:49,017 --> 01:17:50,021 I did. I was... 1542 01:17:50,023 --> 01:17:53,022 I was wondering if maybe I could kiss you 1543 01:17:55,000 --> 01:17:56,022 at some point soon. 1544 01:17:57,022 --> 01:17:59,006 Oh. 1545 01:18:01,016 --> 01:18:03,002 Uh... 1546 01:18:08,017 --> 01:18:11,023 Um... fuck. 1547 01:18:12,001 --> 01:18:14,023 [breathes deeply] 1548 01:18:17,010 --> 01:18:18,023 Oh, shit. 1549 01:18:19,011 --> 01:18:20,013 [groans] 1550 01:18:29,005 --> 01:18:32,012 -[machinery humming] -[clicking] 1551 01:18:34,011 --> 01:18:36,023 [machine beeps] 1552 01:18:37,001 --> 01:18:39,008 [whirring] 1553 01:18:43,010 --> 01:18:45,022 I, I, I think I, uh... 1554 01:18:47,013 --> 01:18:48,021 made a... 1555 01:18:49,021 --> 01:18:53,000 a bit of a fool of myself. 1556 01:18:58,000 --> 01:19:00,001 In what way? 1557 01:19:00,003 --> 01:19:04,015 I just... I... I, um, made some kind of an advance 1558 01:19:04,017 --> 01:19:06,017 that didn't... That went un... 1559 01:19:06,019 --> 01:19:08,006 Oh. 1560 01:19:08,008 --> 01:19:10,004 Unreciprocated. 1561 01:19:10,022 --> 01:19:12,021 [Alice] Mmm-hmm. 1562 01:19:12,023 --> 01:19:14,020 [slurps] 1563 01:19:15,015 --> 01:19:17,013 Well, you can't, um... 1564 01:19:19,003 --> 01:19:21,003 I hope you don't regret that. 1565 01:19:22,005 --> 01:19:26,006 That's... that's... The trying is all. 1566 01:19:26,008 --> 01:19:28,001 You know? 1567 01:19:28,003 --> 01:19:29,008 -Hmm. -If you don't try, 1568 01:19:29,010 --> 01:19:31,004 if you don't risk... 1569 01:19:31,006 --> 01:19:34,001 Mmm. [chuckles] That's good to know. 1570 01:19:37,010 --> 01:19:40,005 I mean, it's, it's, uh, you shouldn't be shy 1571 01:19:40,007 --> 01:19:41,016 with this kind of thing, 1572 01:19:41,018 --> 01:19:46,004 this... this attraction to someone. 1573 01:19:46,006 --> 01:19:48,009 I think attraction is... 1574 01:19:48,011 --> 01:19:51,022 It's the animating force in the universe, really. 1575 01:19:52,000 --> 01:19:54,019 [exhales sharply] That's a fact. 1576 01:19:54,021 --> 01:19:56,011 Well, like... 1577 01:19:58,007 --> 01:20:01,017 gravity or the pull of the poles, 1578 01:20:01,019 --> 01:20:05,008 what pulls the monarch butterflies... 1579 01:20:06,012 --> 01:20:09,001 to fly across the world. 1580 01:20:09,003 --> 01:20:13,009 If you feel attracted to someone from your heart, 1581 01:20:13,011 --> 01:20:15,021 you know... and you look at them 1582 01:20:15,023 --> 01:20:18,012 and you feel you can see their soul... 1583 01:20:20,016 --> 01:20:22,010 that's, uh... 1584 01:20:23,017 --> 01:20:25,006 There is... 1585 01:20:26,015 --> 01:20:29,019 [chuckles softly] there's no bad version of that, 1586 01:20:30,020 --> 01:20:32,021 to want to be a part of that. 1587 01:20:34,002 --> 01:20:37,012 And we should... 1588 01:20:37,014 --> 01:20:39,016 Oh, God... treasure it. 1589 01:20:39,018 --> 01:20:41,018 It's, it's, uh... 1590 01:20:41,020 --> 01:20:44,015 We're lucky to have that feeling. 1591 01:20:44,017 --> 01:20:47,003 It's the greatest, it's the fullest... 1592 01:20:48,005 --> 01:20:50,009 expression of what it is to be alive. 1593 01:20:50,011 --> 01:20:51,010 Hmm. 1594 01:20:51,012 --> 01:20:52,023 -So... -Wow. 1595 01:20:54,007 --> 01:20:57,023 Do you think you'll, you'll... How did it end? 1596 01:20:58,001 --> 01:21:01,013 I mean, do you think you'll try again? 1597 01:21:01,015 --> 01:21:03,004 -[chuckles] No. -No? 1598 01:21:03,006 --> 01:21:04,020 [laughs] No. 1599 01:21:04,022 --> 01:21:06,014 [sniffles] No. 1600 01:21:08,004 --> 01:21:12,001 -You know, Suze, I... I am convinced... -Mmm? 1601 01:21:12,003 --> 01:21:14,000 ...she asked me on this trip 1602 01:21:14,002 --> 01:21:17,014 to find out what happened to me after my divorce. 1603 01:21:17,016 --> 01:21:20,023 She wants to write about it as a sequel 1604 01:21:21,001 --> 01:21:23,007 to her fucking book. 1605 01:21:23,009 --> 01:21:24,016 -I know it. -No. 1606 01:21:24,018 --> 01:21:25,021 -I know it. -No. 1607 01:21:25,023 --> 01:21:28,005 -You've got to ask her. -No. 1608 01:21:28,007 --> 01:21:30,015 You have to be direct and ask her. 1609 01:21:30,017 --> 01:21:32,013 You know, you heard those things 1610 01:21:32,015 --> 01:21:34,013 she said during that talk. 1611 01:21:34,015 --> 01:21:38,016 She uses things and people from her life. 1612 01:21:38,018 --> 01:21:41,004 Well, I'm... I'm one of those people. 1613 01:21:41,006 --> 01:21:42,023 I know you are. I know you are. 1614 01:21:43,001 --> 01:21:44,011 But that's what writers do, 1615 01:21:44,013 --> 01:21:47,015 and she never meant to hurt you, I promise you. 1616 01:21:47,017 --> 01:21:49,015 -She never meant to hurt you. -She doesn't care, Susan. 1617 01:21:49,017 --> 01:21:52,019 I think she does care. She cares about you. 1618 01:21:52,021 --> 01:21:55,002 And why would she be writing about you again? 1619 01:21:55,004 --> 01:21:57,023 She loves you. She's obsessed with you. 1620 01:21:58,001 --> 01:22:01,011 She said she uses people from her life, 1621 01:22:01,013 --> 01:22:04,012 and she is going to use me in this sequel. 1622 01:22:04,014 --> 01:22:07,003 I don't believe that, dear. I really don't. 1623 01:22:07,005 --> 01:22:11,004 I know it could seem that way if you twist it. 1624 01:22:11,006 --> 01:22:14,001 If you twist it the other way, 1625 01:22:14,003 --> 01:22:16,009 you know, she has the same memories we do 1626 01:22:16,011 --> 01:22:18,015 of our days together. 1627 01:22:18,017 --> 01:22:20,001 They're sacred. 1628 01:22:20,003 --> 01:22:21,016 -Yeah. -Maybe not sacred. 1629 01:22:21,018 --> 01:22:24,019 That's a little pompous. 1630 01:22:24,021 --> 01:22:28,013 But you know what I mean, what we were talking about the other day. 1631 01:22:28,015 --> 01:22:30,000 She has those, too. 1632 01:22:30,002 --> 01:22:32,004 Yeah, but she's very different now. 1633 01:22:32,006 --> 01:22:34,018 I know she is. She really has changed. 1634 01:22:34,020 --> 01:22:38,016 She's changed so much. Did she always talk like that? 1635 01:22:38,018 --> 01:22:40,007 -No. -She didn't? 1636 01:22:40,009 --> 01:22:41,011 Did not. 1637 01:22:41,013 --> 01:22:43,000 I wonder why she talks like that. 1638 01:22:43,002 --> 01:22:45,019 [laughing] I know. 1639 01:22:49,006 --> 01:22:52,011 [cell phone vibrating] 1640 01:22:55,023 --> 01:22:58,005 [Karen] Just so you know, she's invited me to dinner 1641 01:22:58,007 --> 01:22:59,016 with all of you. 1642 01:23:01,003 --> 01:23:03,006 Oh, fuck. 1643 01:23:03,008 --> 01:23:04,014 [Alice] Karen's very hopeful 1644 01:23:04,016 --> 01:23:06,014 about the publishing business, actually, 1645 01:23:06,016 --> 01:23:09,022 I mean, against all reason, in my opinion, 1646 01:23:10,000 --> 01:23:12,001 but if you could talk a little about 1647 01:23:12,003 --> 01:23:14,022 what the agency is going to do now and in the future. 1648 01:23:15,000 --> 01:23:19,011 -[Karen] Well, yes. -The old dead wood has been moved aside. 1649 01:23:19,013 --> 01:23:21,012 [Karen] It's been an interesting time. 1650 01:23:21,014 --> 01:23:23,012 Um, there have been quite a few changes at the agency, 1651 01:23:23,014 --> 01:23:25,007 but I feel very optimistic 1652 01:23:25,009 --> 01:23:27,020 about what we're going to be doing going forward, 1653 01:23:27,022 --> 01:23:30,010 and I... We've got exciting plans for Alice. 1654 01:23:30,012 --> 01:23:33,005 Um, you know, Sonia did tell me that Alice 1655 01:23:33,007 --> 01:23:34,023 was quite secretive about her work, 1656 01:23:35,001 --> 01:23:38,008 -um, but I had no idea how secretive. -[women chuckle] 1657 01:23:38,010 --> 01:23:39,020 Well, I... 1658 01:23:39,022 --> 01:23:41,012 [Karen] I mean, I still haven't been able to deduce 1659 01:23:41,014 --> 01:23:44,001 which of your literary characters 1660 01:23:44,003 --> 01:23:46,003 that you are reviving. 1661 01:23:46,005 --> 01:23:49,015 -[laughs] -I do hope it's Rowena from You Always, You Never. 1662 01:23:49,017 --> 01:23:52,015 Yes, yes, I would love to know 1663 01:23:52,017 --> 01:23:55,021 what Rowena has been up to the last 35 years. 1664 01:23:55,023 --> 01:23:58,010 Oh, dear, you know... [sighs] 1665 01:23:58,012 --> 01:23:59,018 Let me just say, 1666 01:23:59,020 --> 01:24:02,013 -on this subject... -I think everyone cares. 1667 01:24:02,015 --> 01:24:03,022 Rowena... 1668 01:24:04,000 --> 01:24:05,014 [Alice] I don't think anybody really cares. 1669 01:24:05,016 --> 01:24:09,011 What became of Rowena after her disastrous marriage? 1670 01:24:09,013 --> 01:24:10,022 Did she find love again? 1671 01:24:11,000 --> 01:24:13,008 Did she get another career? 1672 01:24:13,010 --> 01:24:15,003 Did she have a child? 1673 01:24:15,005 --> 01:24:18,017 Rowena is a beloved literary character. 1674 01:24:18,019 --> 01:24:20,000 -What, what... -[Karen] She is. She is. 1675 01:24:20,002 --> 01:24:21,019 -[Alice] Bert, Bert. -[Roberta] Yeah. 1676 01:24:21,021 --> 01:24:23,016 [Alice] What I want to say about this... 1677 01:24:23,018 --> 01:24:27,007 -[Roberta] Uh-huh. -And I... I should clarify for you... 1678 01:24:27,009 --> 01:24:29,018 -[Roberta] Uh-huh. -...that whatever character 1679 01:24:29,020 --> 01:24:32,007 I write about, is essentially about me. 1680 01:24:32,009 --> 01:24:34,017 I mean, honestly, that's what authors do. 1681 01:24:34,019 --> 01:24:36,013 -Don't they? -[Susan] Let me... Just... 1682 01:24:36,015 --> 01:24:38,019 -I don't think... -And another thing... 1683 01:24:38,021 --> 01:24:41,021 ...I have ever been at a table 1684 01:24:41,023 --> 01:24:44,022 with two more self-obsessed people. 1685 01:24:45,000 --> 01:24:47,012 I don't think I ever have. 1686 01:24:47,014 --> 01:24:49,009 This is a first. 1687 01:24:51,014 --> 01:24:54,021 We care for each other. Do we? 1688 01:24:54,023 --> 01:24:57,019 -Do we care for each other? -[Alice] Yes, of course. 1689 01:24:57,021 --> 01:25:00,014 [Susan] Yes? Yes. We do care for each other. 1690 01:25:00,016 --> 01:25:03,004 This happened in your youth. 1691 01:25:03,006 --> 01:25:06,003 This happened so long... In your youth. 1692 01:25:07,002 --> 01:25:09,014 And today, this very day, 1693 01:25:09,016 --> 01:25:12,006 we have lived most of our lives. 1694 01:25:12,008 --> 01:25:13,016 [Alice clears throat] 1695 01:25:13,018 --> 01:25:15,009 -[Susan] Right? -[Alice] Mmm. 1696 01:25:15,011 --> 01:25:20,000 [Susan] Are you gonna continue this ancient battle 1697 01:25:20,002 --> 01:25:24,000 for the little time that remains to us? 1698 01:25:24,002 --> 01:25:26,019 Do you even know what happened yesterday 1699 01:25:26,021 --> 01:25:29,013 when we were out of communication with the world. 1700 01:25:29,015 --> 01:25:32,016 Do you know what happened? You don't know what happened. 1701 01:25:32,018 --> 01:25:34,011 Do you know what happened? Does anyone know what happened? 1702 01:25:34,013 --> 01:25:36,000 [Alice] No. Well, I was working, so I wasn't... 1703 01:25:36,002 --> 01:25:37,010 [Susan] Well, of course you were working. 1704 01:25:37,012 --> 01:25:39,019 -You're always working. -[Alice] Yes. 1705 01:25:41,007 --> 01:25:43,010 Elon Musk... 1706 01:25:44,023 --> 01:25:48,019 sent many, many telecom satellites 1707 01:25:48,021 --> 01:25:51,003 into the sky 1708 01:25:51,005 --> 01:25:54,015 that look exactly like stars, 1709 01:25:54,017 --> 01:25:56,009 exactly like stars. 1710 01:25:56,011 --> 01:26:00,019 So now when humans gaze at the night sky, 1711 01:26:00,021 --> 01:26:04,009 they won't know if they're gazing at a star 1712 01:26:04,011 --> 01:26:07,006 -or at a machine. -[Alice] Hmm. 1713 01:26:08,000 --> 01:26:11,011 And we at this table, 1714 01:26:11,013 --> 01:26:14,004 at this little table, 1715 01:26:14,006 --> 01:26:18,022 we are among the last, the very last, 1716 01:26:19,000 --> 01:26:21,010 ever, ever, 1717 01:26:21,012 --> 01:26:25,019 to have seen the actual, real, 1718 01:26:25,021 --> 01:26:30,000 the honest, truthful night sky 1719 01:26:30,002 --> 01:26:31,018 from the ocean. 1720 01:26:31,020 --> 01:26:34,007 We saw stars... 1721 01:26:35,005 --> 01:26:37,016 just stars. 1722 01:26:46,022 --> 01:26:50,012 [groans softly, sighs] 1723 01:27:07,016 --> 01:27:09,005 [Tyler sighs] 1724 01:27:12,022 --> 01:27:15,016 -Are you packed? -I'm killing it. 1725 01:27:16,017 --> 01:27:18,004 Yeah? 1726 01:27:18,006 --> 01:27:20,019 -Killing it with the bags? -No. 1727 01:27:21,013 --> 01:27:23,004 [sighs] 1728 01:27:24,008 --> 01:27:27,001 No, my book. Um... 1729 01:27:32,005 --> 01:27:34,013 I deleted it... 1730 01:27:34,015 --> 01:27:36,012 from my computer. 1731 01:27:36,014 --> 01:27:39,023 I deleted it all. 1732 01:27:40,001 --> 01:27:44,006 And I threw the... the hard copy in the recycling. 1733 01:27:44,008 --> 01:27:46,015 -Why? -[chuckles] 1734 01:27:46,017 --> 01:27:48,003 It's... 1735 01:27:53,009 --> 01:27:54,023 You know what? 1736 01:27:55,001 --> 01:27:58,010 It's like polishing the vase when the house is falling down. 1737 01:28:02,000 --> 01:28:03,012 [Tyler] Hmm. 1738 01:28:05,000 --> 01:28:07,003 You don't know. [chuckles] 1739 01:28:07,005 --> 01:28:09,015 You don't know what I'm talking about. 1740 01:28:10,019 --> 01:28:13,015 Anyway, I'm gonna... 1741 01:28:13,017 --> 01:28:16,006 ask you to bring the bigger bags 1742 01:28:16,008 --> 01:28:18,009 down for me, okay? 1743 01:28:51,011 --> 01:28:54,004 [mellow jazz music playing] 1744 01:29:08,005 --> 01:29:11,005 [inaudible] 1745 01:30:40,004 --> 01:30:41,019 [Alice] I think the words matter. 1746 01:30:41,021 --> 01:30:44,020 I do think they matter... [clears throat] 1747 01:30:44,022 --> 01:30:46,008 Which ones you choose 1748 01:30:46,010 --> 01:30:50,005 to describe something or to express something. 1749 01:30:50,007 --> 01:30:55,000 It takes time to... to, um, worry those into existence, 1750 01:30:55,002 --> 01:30:57,009 the right one, the right one. 1751 01:30:57,011 --> 01:31:00,010 There's only one that's right. 1752 01:31:00,012 --> 01:31:02,020 [exhales] I lament... You know, sometimes 1753 01:31:02,022 --> 01:31:05,015 I wait... I wait for a word to come to me. 1754 01:31:05,017 --> 01:31:08,019 I wait... I'll wait a week. [chuckles] 1755 01:31:08,021 --> 01:31:12,011 No, but it amused me on the ship 1756 01:31:12,013 --> 01:31:15,006 how they were so eager that we not use 1757 01:31:15,008 --> 01:31:18,006 the word "boat" to describe the ship 1758 01:31:18,008 --> 01:31:22,007 because "boat" is sort of a diminutive... 1759 01:31:22,009 --> 01:31:26,006 Or when they would say don't call it "a cruise." 1760 01:31:26,008 --> 01:31:28,010 It's not a cruise. It's a crossing. 1761 01:31:28,012 --> 01:31:29,018 [Susan] Mmm. 1762 01:31:31,020 --> 01:31:33,009 Mmm-hmm. 1763 01:31:33,011 --> 01:31:34,023 [Alice] And it is a crossing. 1764 01:31:35,001 --> 01:31:37,017 It's... You're crossing time zones. 1765 01:31:37,019 --> 01:31:40,015 -You feel them. -[Susan] Yes, you do. 1766 01:31:40,017 --> 01:31:43,012 Crossing into something unknown. 1767 01:31:43,014 --> 01:31:47,002 I mean, it's... The cruise just seems meandering 1768 01:31:47,004 --> 01:31:49,008 and... and silly. 1769 01:31:53,012 --> 01:31:54,023 Alice... 1770 01:31:56,004 --> 01:31:59,015 what I'm trying to reconcile is 1771 01:31:59,017 --> 01:32:02,013 who is the real you? 1772 01:32:05,000 --> 01:32:07,018 I... I just, uh... 1773 01:32:08,020 --> 01:32:12,013 I just don't know who you are anymore. 1774 01:32:12,015 --> 01:32:16,016 I mean, does... Does anybody trust you anymore? 1775 01:32:16,018 --> 01:32:18,018 And is that hard for you? 1776 01:32:18,020 --> 01:32:21,009 I mean, are... are you okay with that? 1777 01:32:21,011 --> 01:32:23,023 You seem to be okay with that. 1778 01:32:25,018 --> 01:32:29,003 What do you mean? Because I write from my life 1779 01:32:29,005 --> 01:32:30,011 and from... 1780 01:32:30,013 --> 01:32:32,003 Oh, yeah, you write from your life, 1781 01:32:32,005 --> 01:32:33,012 but you write from others, 1782 01:32:33,014 --> 01:32:37,022 and, and, and those others experience it 1783 01:32:38,000 --> 01:32:41,015 as a kind of betrayal. 1784 01:32:41,017 --> 01:32:44,016 -You obviously... -Well, you know, you... [scoffs] 1785 01:32:46,009 --> 01:32:48,002 [whispers] Betrayal. 1786 01:32:48,004 --> 01:32:50,021 I think that you perhaps betray 1787 01:32:50,023 --> 01:32:54,003 the people that you love the most... 1788 01:32:54,005 --> 01:32:57,010 because you know that you have the expectation 1789 01:32:57,012 --> 01:32:59,018 of forgiveness. 1790 01:32:59,020 --> 01:33:02,015 The people that you don't know very well, 1791 01:33:02,017 --> 01:33:05,011 trying to seduce or impress, 1792 01:33:05,013 --> 01:33:07,010 you treat them much more tenderly. 1793 01:33:07,012 --> 01:33:08,021 That's my experience. 1794 01:33:09,000 --> 01:33:13,014 Ah. But it's harder to forgive 1795 01:33:13,016 --> 01:33:17,012 when you're wallowing 1796 01:33:17,014 --> 01:33:21,007 in the middle of the debris of what your life used to be. 1797 01:33:21,009 --> 01:33:25,016 It... It, it requires a greater 1798 01:33:25,018 --> 01:33:30,006 expanse of spirit than I think most people have. 1799 01:33:31,009 --> 01:33:35,006 Did you come on this trip to, to... 1800 01:33:38,010 --> 01:33:42,022 berate me or to forgive me or to... 1801 01:33:44,019 --> 01:33:47,002 extract something else? 1802 01:33:47,004 --> 01:33:49,012 An apology or... 1803 01:33:49,014 --> 01:33:53,005 to reconnect, maybe, 1804 01:33:53,007 --> 01:33:55,011 our friendship? 1805 01:33:55,013 --> 01:33:58,018 Why did you say yes? 1806 01:34:01,011 --> 01:34:04,008 I wanted an apology. 1807 01:34:04,010 --> 01:34:09,009 I wanted you to at least acknowledge 1808 01:34:09,011 --> 01:34:12,009 the damage that you caused in my life. 1809 01:34:12,011 --> 01:34:14,003 [softly] Oh. 1810 01:34:16,010 --> 01:34:18,010 And... 1811 01:34:18,012 --> 01:34:22,017 And I wanted to extract... 1812 01:34:24,015 --> 01:34:27,022 a little compensation for it. 1813 01:34:31,010 --> 01:34:34,017 Because if you 1814 01:34:34,019 --> 01:34:37,008 were going to write a sequel, 1815 01:34:38,009 --> 01:34:40,023 I would tell you everything 1816 01:34:41,001 --> 01:34:44,001 about the last 35 years. 1817 01:34:44,003 --> 01:34:48,000 I would give you all the sordid, squalid details. 1818 01:34:48,002 --> 01:34:50,013 You would have... 1819 01:34:50,015 --> 01:34:53,014 You would have a great book. 1820 01:34:54,018 --> 01:34:57,011 And all I want... 1821 01:34:58,017 --> 01:35:01,011 is 30% of the profits. 1822 01:35:01,023 --> 01:35:03,007 Wait. 1823 01:35:03,009 --> 01:35:06,017 [sputters] What did you... What did you just say? 1824 01:35:06,019 --> 01:35:09,001 Well, I think you heard me. 1825 01:35:10,005 --> 01:35:12,014 And I think it's fair. 1826 01:35:20,019 --> 01:35:23,007 Oh, my God. I just, um... 1827 01:35:26,001 --> 01:35:30,018 I realize what this is about. This is not about... 1828 01:35:30,020 --> 01:35:33,023 This is not about love. This is about money. 1829 01:35:34,001 --> 01:35:37,002 I'm so sorry. I didn't realize that. 1830 01:35:38,010 --> 01:35:40,000 [groans] 1831 01:35:40,002 --> 01:35:42,004 I'll give you a check. 1832 01:35:48,019 --> 01:35:51,000 We really lost each other, you know? 1833 01:35:51,002 --> 01:35:52,017 Yeah, we did. 1834 01:35:55,005 --> 01:35:58,000 I loved you when you were Al. 1835 01:36:02,005 --> 01:36:04,006 Uh... 1836 01:36:08,023 --> 01:36:11,016 Well, I'll see you tomorrow. 1837 01:36:22,022 --> 01:36:25,023 [dramatic music playing] 1838 01:37:20,018 --> 01:37:22,015 [music ends] 1839 01:38:02,011 --> 01:38:04,017 -Excuse me, Tyler, uh... -Hey. 1840 01:38:04,019 --> 01:38:07,007 I'm Dr. Mitchell. I'm Alice's physician. 1841 01:38:07,009 --> 01:38:09,002 Come in, please. 1842 01:38:09,004 --> 01:38:10,007 What's happening? 1843 01:38:10,009 --> 01:38:12,017 -Um... -Is she sleeping? 1844 01:38:12,019 --> 01:38:14,016 I'm very sorry to inform you, 1845 01:38:14,018 --> 01:38:19,019 but your aunt passed away in the middle of the night. 1846 01:38:20,021 --> 01:38:22,018 Oh, no. 1847 01:38:24,003 --> 01:38:26,023 Alice had a serious condition called... 1848 01:38:27,001 --> 01:38:29,015 -Fuck. -...deep vein thrombosis, 1849 01:38:29,017 --> 01:38:32,007 and it's a blood clot which can travel 1850 01:38:32,009 --> 01:38:35,016 -up to the lungs, the heart, or the brain. -No... 1851 01:38:35,018 --> 01:38:37,009 Right now we're not sure which 1852 01:38:37,011 --> 01:38:39,016 until we get a coroner's report. 1853 01:38:40,017 --> 01:38:42,010 I'm very sorry. 1854 01:38:43,007 --> 01:38:44,016 Um... 1855 01:38:44,018 --> 01:38:49,003 The coroner as well as the police are headed here. 1856 01:38:49,005 --> 01:38:50,016 If you'd like some time 1857 01:38:50,018 --> 01:38:52,014 to spend with her before they get here. 1858 01:38:52,016 --> 01:38:54,001 Yeah. That would be great. 1859 01:38:54,003 --> 01:38:55,020 Okay, I'll be right outside. 1860 01:38:55,022 --> 01:38:57,018 -Thank you. -You're welcome. 1861 01:38:57,020 --> 01:38:59,004 Yeah. 1862 01:39:04,007 --> 01:39:07,001 [door opens] 1863 01:39:40,009 --> 01:39:44,011 [Mitchell] She had told me of her wanting to go to England 1864 01:39:44,013 --> 01:39:47,019 to pick up the Footling Prize, 1865 01:39:47,021 --> 01:39:50,012 see Blodwyn Pugh's gravesite, 1866 01:39:50,014 --> 01:39:54,009 and also discuss her at the awards ceremony. 1867 01:39:54,011 --> 01:39:57,013 She had at one point intended to fly. 1868 01:39:57,015 --> 01:40:00,009 Uh, I certainly said that that would not be a good idea 1869 01:40:00,011 --> 01:40:01,022 to travel by plane. 1870 01:40:02,000 --> 01:40:04,000 It wouldn't be a good idea to travel at all. 1871 01:40:04,002 --> 01:40:06,013 I strongly advised her to stay in New York, 1872 01:40:06,015 --> 01:40:10,005 but as you all know, Alice is Alice. 1873 01:40:10,007 --> 01:40:12,005 And she's very strong-willed, 1874 01:40:12,007 --> 01:40:14,023 and, ultimately, she wanted to go. 1875 01:40:16,004 --> 01:40:18,010 So, I then discussed with her perhaps 1876 01:40:18,012 --> 01:40:20,010 I should come along with her 1877 01:40:20,012 --> 01:40:22,011 to help her with the medication. 1878 01:40:22,013 --> 01:40:23,021 The medication that we typically use 1879 01:40:23,023 --> 01:40:25,018 in this situation is a blood thinner, 1880 01:40:25,020 --> 01:40:27,022 but it needed to be injected. 1881 01:40:28,000 --> 01:40:29,022 I would give the injections in the morning 1882 01:40:30,000 --> 01:40:31,001 and in the evening. 1883 01:40:31,003 --> 01:40:32,011 Could I just interrupt to ask 1884 01:40:32,013 --> 01:40:34,009 if it could have been brought on 1885 01:40:34,011 --> 01:40:38,002 by an emotional discussion, 1886 01:40:38,004 --> 01:40:41,014 an emotional encounter? 1887 01:40:41,016 --> 01:40:44,005 [Mitchell] Um, most likely not. 1888 01:40:44,007 --> 01:40:48,012 These things are, as I said, unpredictable in nature, 1889 01:40:48,014 --> 01:40:51,021 and they can happen and it doesn't have anything 1890 01:40:51,023 --> 01:40:55,019 to do with what's going on in someone's personal life. 1891 01:40:55,021 --> 01:40:57,011 So, no. 1892 01:41:03,011 --> 01:41:06,002 [Roberta] Shall I go rebook our flights now? 1893 01:41:06,004 --> 01:41:07,019 [Susan] Mmm. 1894 01:41:07,021 --> 01:41:09,008 Oh, my goodness sake. 1895 01:41:09,010 --> 01:41:11,007 [Roberta] Well... 1896 01:41:11,009 --> 01:41:13,021 -[Susan] We've got to... -[Tyler] To when? 1897 01:41:13,023 --> 01:41:16,019 -[Roberta] Tomorrow? Uh... -[Susan] Maybe the next day. 1898 01:41:16,021 --> 01:41:18,023 We've got to pack Alice's stuff 1899 01:41:19,001 --> 01:41:21,023 -and then pack all our stuff. -[Tyler] Whoa. 1900 01:41:24,001 --> 01:41:27,011 I don't know. I was... I was sort of... 1901 01:41:27,013 --> 01:41:31,010 It doesn't feel right to me to, to, to leave 1902 01:41:31,012 --> 01:41:33,014 or to, to, to book the flight right now. 1903 01:41:33,016 --> 01:41:35,016 I feel like we got to... 1904 01:41:35,018 --> 01:41:37,003 The trip isn't over. 1905 01:41:37,005 --> 01:41:41,013 Like, the... We should visit Blodwyn's grave 1906 01:41:41,015 --> 01:41:44,013 like Alice wanted us to. 1907 01:41:44,015 --> 01:41:46,022 She brought us here. 1908 01:41:47,000 --> 01:41:48,020 She chose us. 1909 01:41:48,022 --> 01:41:51,009 The three... Just us three. 1910 01:41:51,011 --> 01:41:53,020 Personally, for me, I... 1911 01:41:53,022 --> 01:41:57,009 [sputters] My life... I ca... 1912 01:41:57,011 --> 01:41:59,012 Everything that's good in my life 1913 01:41:59,014 --> 01:42:02,010 feels related to Alice in so many ways. 1914 01:42:02,012 --> 01:42:07,001 I... I've been so ashamed of the family that I come from, 1915 01:42:07,003 --> 01:42:09,020 and for so long... 1916 01:42:09,022 --> 01:42:12,000 until I met Alice. 1917 01:42:13,009 --> 01:42:15,020 And... 1918 01:42:15,022 --> 01:42:19,005 I can't leave here without going to that gravesite. 1919 01:42:19,007 --> 01:42:20,020 I'm just... 1920 01:42:20,022 --> 01:42:25,005 It would feel like... I'd... It would make me sick. 1921 01:42:25,007 --> 01:42:29,015 [Alice] ♪ My laughter is dim ♪ 1922 01:42:29,017 --> 01:42:34,010 ♪ My step loses its lightness ♪ 1923 01:42:34,012 --> 01:42:37,021 ♪ Old countryside measures ♪ 1924 01:42:37,023 --> 01:42:43,010 ♪ Fall soft on my ear ♪ 1925 01:42:43,012 --> 01:42:48,001 ♪ I only remember the past ♪ 1926 01:42:48,003 --> 01:42:51,011 ♪ And its brightness ♪ 1927 01:42:51,013 --> 01:42:55,020 ♪ The dear ones I mourn for ♪ 1928 01:42:55,022 --> 01:43:00,007 ♪ Again gather here ♪ 1929 01:43:00,009 --> 01:43:04,016 ♪ From out of the shadows ♪ 1930 01:43:04,018 --> 01:43:09,015 ♪ They lovingly greet me ♪ 1931 01:43:09,017 --> 01:43:14,000 ♪ And wistfully searching ♪ 1932 01:43:14,002 --> 01:43:19,006 ♪ The leafy green dome ♪ 1933 01:43:19,008 --> 01:43:24,002 ♪ I find other faces ♪ 1934 01:43:24,004 --> 01:43:28,017 ♪ Fond bending to greet me ♪ 1935 01:43:28,019 --> 01:43:34,009 ♪ The ash grove The ash grove ♪ 1936 01:43:34,011 --> 01:43:39,017 ♪ Alone is my home ♪ 1937 01:43:41,020 --> 01:43:44,004 Does anybody want to say anything? 1938 01:43:45,009 --> 01:43:48,003 Tyler, I don't even know the woman. 1939 01:43:48,005 --> 01:43:50,010 I don't even like her writing. 1940 01:43:52,013 --> 01:43:54,015 This is for Alice. 1941 01:44:06,017 --> 01:44:09,004 I guess we should go, then. 1942 01:44:10,012 --> 01:44:12,003 [Susan] Mmm-hmm. 1943 01:44:12,020 --> 01:44:14,015 I need a drink. 1944 01:44:16,008 --> 01:44:19,011 [mysterious music playing] 1945 01:44:31,010 --> 01:44:35,004 Isn't there an editor or a fellow writer, 1946 01:44:35,006 --> 01:44:37,019 someone who could do something with it? 1947 01:44:37,021 --> 01:44:40,000 [Karen] Honestly, it's... 1948 01:44:40,002 --> 01:44:42,022 I don't know what it is or what could be done with it. 1949 01:44:43,000 --> 01:44:46,000 I guess you could call it experimental. 1950 01:44:46,002 --> 01:44:50,004 We could post it online and charge people to read it. 1951 01:44:50,006 --> 01:44:54,009 I personally wouldn't feel comfortable doing that. 1952 01:44:54,011 --> 01:44:57,000 Look, whatever this is, it's clearly 1953 01:44:57,002 --> 01:44:59,000 in a very embryonic stage, 1954 01:44:59,002 --> 01:45:01,005 and it's not meant to be published. 1955 01:45:01,007 --> 01:45:02,012 She was trying something out, 1956 01:45:02,014 --> 01:45:04,004 and she didn't get to see it through. 1957 01:45:04,006 --> 01:45:06,020 Yeah, but people might find that interesting. 1958 01:45:06,022 --> 01:45:10,017 Her readers, literary scholars. 1959 01:45:10,019 --> 01:45:14,000 Look, maybe someone else can help you. 1960 01:45:14,002 --> 01:45:15,010 You said she gave it to you. 1961 01:45:15,012 --> 01:45:17,017 You can take it wherever you want. 1962 01:45:17,019 --> 01:45:20,009 You don't need me, not for that. 1963 01:45:20,011 --> 01:45:22,023 Roberta, we need you on the floor. 1964 01:45:23,001 --> 01:45:25,001 Yeah, I'm coming, Clovis. 1965 01:45:25,003 --> 01:45:27,006 I'll be right there. 1966 01:45:27,008 --> 01:45:29,000 I'm coming. 1967 01:45:29,002 --> 01:45:30,004 Yeah, Mom... 1968 01:45:30,006 --> 01:45:32,007 Should I send it back to you? 1969 01:45:32,009 --> 01:45:34,004 I'm coming. Gah. 1970 01:45:34,006 --> 01:45:35,002 What? 1971 01:45:35,004 --> 01:45:37,003 Uh, no, no, no. Keep it. 1972 01:45:37,005 --> 01:45:39,009 Uh, give it to Tyler. 1973 01:45:39,011 --> 01:45:41,003 Um... 1974 01:45:41,005 --> 01:45:43,014 How about... how about this? 1975 01:45:43,016 --> 01:45:45,023 How about a sequel? 1976 01:45:46,001 --> 01:45:49,019 A sequel with real people, real people's names, 1977 01:45:49,021 --> 01:45:53,010 places, about what happened in my life 1978 01:45:53,012 --> 01:45:57,012 after the publication of You Always, You Never? 1979 01:45:57,014 --> 01:45:59,014 How about that? 1980 01:45:59,016 --> 01:46:03,019 Roberta, if you were ever to write that book, 1981 01:46:03,021 --> 01:46:05,021 I'd love to see it. 1982 01:46:05,023 --> 01:46:07,018 [Susan] I just don't understand 1983 01:46:07,020 --> 01:46:10,012 -the whole agent thing... -Mmm-hmm. 1984 01:46:10,014 --> 01:46:12,011 ...but, um, I spoke to Karen... [sniffles] 1985 01:46:12,013 --> 01:46:16,009 ...and she said that, um... because she represents you now, 1986 01:46:16,011 --> 01:46:18,008 she couldn't represent me. 1987 01:46:18,010 --> 01:46:19,023 -No, no, no, no. -Yeah. 1988 01:46:20,001 --> 01:46:22,017 -Well, okay, but she can find you an-- -It's a conflict. 1989 01:46:22,019 --> 01:46:27,012 Okay, but she can find you an agent and a lawyer, but... 1990 01:46:27,014 --> 01:46:29,007 Look, you should use my old agent. 1991 01:46:29,009 --> 01:46:31,007 -That's perfect. He'd love to represent you. -Oh. 1992 01:46:31,009 --> 01:46:32,019 -Okay. -He should be so lucky. 1993 01:46:32,021 --> 01:46:35,007 -Oh. -Because the deal's 50-50. 1994 01:46:35,009 --> 01:46:36,023 We're just gonna split it 50-50, right? 1995 01:46:37,001 --> 01:46:38,020 Well, that doesn't make any sense at all. 1996 01:46:38,022 --> 01:46:40,018 -Why? -You are the writer. 1997 01:46:40,020 --> 01:46:43,007 -It's not 50-50. -Well, yes, it is. 1998 01:46:43,009 --> 01:46:44,023 I mean, unless you want more. 1999 01:46:45,001 --> 01:46:46,006 -I mean... -Don't be absurd. 2000 01:46:46,008 --> 01:46:47,023 ...you don't need an agent. 2001 01:46:48,001 --> 01:46:50,000 [both laughing] 2002 01:46:50,002 --> 01:46:51,020 You're better than your agent. 2003 01:46:51,022 --> 01:46:54,011 Look, I am so happy to be doing this. 2004 01:46:54,013 --> 01:46:57,003 This is my idea. We're splitting it 50-50. 2005 01:46:57,005 --> 01:46:59,011 That's done. Forget it. 2006 01:46:59,013 --> 01:47:02,004 Let's just move on and try to start. 2007 01:47:02,006 --> 01:47:03,006 Do you have some-- 2008 01:47:03,008 --> 01:47:05,008 This might be interesting, 2009 01:47:05,010 --> 01:47:08,008 but it turns out that the main ingredient 2010 01:47:08,010 --> 01:47:11,020 in antifreeze is ethylene glycol. 2011 01:47:11,022 --> 01:47:13,004 In antifreeze? 2012 01:47:13,006 --> 01:47:14,016 In antifreeze. Wait, now... 2013 01:47:14,018 --> 01:47:17,016 Which is not only incredibly toxic 2014 01:47:17,018 --> 01:47:19,019 but also very sweet. 2015 01:47:19,021 --> 01:47:20,020 Ah. 2016 01:47:20,022 --> 01:47:22,003 So that... 2017 01:47:22,005 --> 01:47:24,004 people, when they want to poison someone, 2018 01:47:24,006 --> 01:47:26,004 have used it a lot. 2019 01:47:26,006 --> 01:47:31,004 And now 17 states require the manufacturer 2020 01:47:31,006 --> 01:47:34,022 to add something to make it taste very bitter. 2021 01:47:35,000 --> 01:47:36,003 Mmm-hmm, 2022 01:47:36,005 --> 01:47:38,016 which leaves 33 states where they don't. 2023 01:47:38,018 --> 01:47:40,001 -Exactly. -If my math... 2024 01:47:40,003 --> 01:47:43,005 So I was thinking maybe as part of her plan, 2025 01:47:43,007 --> 01:47:47,003 she either lives in a state that doesn't have the law... 2026 01:47:47,005 --> 01:47:48,010 -Okay. -...or moves to one. 2027 01:47:50,009 --> 01:47:52,003 And then moves to one. 2028 01:47:52,005 --> 01:47:54,019 [mellow music playing] 2029 01:49:23,003 --> 01:49:25,010 [Alice] When I read this novel, 2030 01:49:25,012 --> 01:49:28,023 it's... it's impossible for me 2031 01:49:29,001 --> 01:49:31,012 not to think what a miracle it is 2032 01:49:31,014 --> 01:49:33,011 that this universe emerged, 2033 01:49:33,013 --> 01:49:35,011 what a miracle it is 2034 01:49:35,013 --> 01:49:40,003 that consciousness emerged... 2035 01:49:40,005 --> 01:49:44,007 And what a miracle it is that Blodwyn Pugh, 2036 01:49:44,009 --> 01:49:47,007 her thoughts and experiences, 2037 01:49:47,009 --> 01:49:52,000 that they could reach across time 2038 01:49:52,002 --> 01:49:56,012 and reach into my consciousness. 2039 01:49:57,015 --> 01:49:58,020 That's a miracle. 2040 01:50:01,001 --> 01:50:04,002 [music crescendos]