1
00:00:06,166 --> 00:00:09,416
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:59,333 --> 00:01:00,791
À l'aide !
3
00:01:02,000 --> 00:01:02,833
Ça va ?
4
00:01:14,041 --> 00:01:15,666
C'est lui, putain.
5
00:01:20,166 --> 00:01:21,500
Reste dans la voiture.
6
00:01:41,625 --> 00:01:42,750
À l'aide !
7
00:01:44,500 --> 00:01:45,750
À l'aide !
8
00:01:53,625 --> 00:01:55,541
DEUX JOURS PLUS TÔT
9
00:02:04,166 --> 00:02:09,041
On est à deux jours du Jour de la Liberté,
mais sommes-nous vraiment libres ?
10
00:02:09,125 --> 00:02:11,125
Restez avec nous sur ZFM.
11
00:02:12,666 --> 00:02:16,166
… pour obtenir
un permis exclusif pour les drones.
12
00:02:17,250 --> 00:02:20,125
Je vais travailler
avec le gouvernement pour obtenir
13
00:02:20,208 --> 00:02:22,458
un permis exclusif pour les drones,
14
00:02:23,041 --> 00:02:25,416
ce qui donnera à Elevate Security…
15
00:02:25,500 --> 00:02:27,666
Je travaille… Je…
16
00:02:27,750 --> 00:02:31,166
Je travaille avec des membres
du gouvernement pour obtenir
17
00:02:31,958 --> 00:02:33,708
un permis exclusif pour les drones.
18
00:02:33,791 --> 00:02:36,625
Je me réjouis de rejoindre
les membres du conseil
19
00:02:37,833 --> 00:02:39,875
en qualité de directeur financier.
20
00:02:42,125 --> 00:02:43,208
Merci.
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
Merci.
22
00:03:01,083 --> 00:03:04,166
TU M'AS MANQUÉ HIER SOIR
23
00:03:33,916 --> 00:03:34,916
Bra Sol.
24
00:03:40,958 --> 00:03:42,541
Passe, petit.
25
00:03:51,833 --> 00:03:52,750
Akin.
26
00:03:56,333 --> 00:03:57,208
Des soucis ?
27
00:03:59,250 --> 00:04:01,250
Bien.
28
00:04:02,833 --> 00:04:05,375
- Tu n'es pas à l'école ?
- C'est annulé.
29
00:04:05,875 --> 00:04:09,333
J'ai construit cette école,
je décide quand elle ferme.
30
00:04:11,125 --> 00:04:16,458
Pour être un bon gangster, Akin,
souviens-toi : honnêteté rime avec survie.
31
00:04:17,416 --> 00:04:18,375
Compris ?
32
00:04:19,000 --> 00:04:20,125
Regarde-moi.
33
00:04:22,166 --> 00:04:23,416
Ton regard de gangster.
34
00:04:27,666 --> 00:04:28,541
Tiens.
35
00:04:35,916 --> 00:04:37,750
Tu n'oublies rien ?
36
00:05:32,916 --> 00:05:35,083
- On part dans 15 minutes.
- Frappe.
37
00:05:36,833 --> 00:05:39,416
- Que fais-tu ?
- Je me prépare pour l'école.
38
00:05:39,500 --> 00:05:43,458
- Tu n'as pas encore fait tes bagages ?
- Mon vol est demain.
39
00:05:43,541 --> 00:05:45,541
J'ai plein de temps.
40
00:05:45,625 --> 00:05:49,791
Non, Nicki, tu dois commencer.
Sinon, plus de téléphone.
41
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
LE GRAND CONCERT CE SOIR ?
42
00:05:54,833 --> 00:05:56,958
C'est pareil tous les jours.
43
00:05:57,041 --> 00:05:59,833
À sept heures,
elle met sa musique des townships.
44
00:05:59,916 --> 00:06:02,708
- Elle va t'entendre.
- J'aime cette chanson.
45
00:06:02,791 --> 00:06:05,250
Elle dit
ce que les tiens ont fait à ce pays.
46
00:06:05,833 --> 00:06:08,375
N'oublie pas que tu fais partie des miens.
47
00:06:09,000 --> 00:06:11,333
Alors, c'est aujourd'hui ?
48
00:06:12,166 --> 00:06:13,416
On croise les doigts.
49
00:06:21,375 --> 00:06:22,916
À plus tard, Nicki.
50
00:06:24,208 --> 00:06:27,708
Bonne chance. Souviens-toi
qu'on dîne avec Sunette et Kobus.
51
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
J'ai hâte.
52
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
Nicki, fais tes valises. Tu as 12 minutes.
53
00:06:37,875 --> 00:06:39,875
TU SERAS LÀ, HEIN ?
54
00:06:39,958 --> 00:06:42,208
BIEN SÛR ! JE NE RATERAIS PAS ÇA.
55
00:06:54,875 --> 00:06:55,916
Agnes ?
56
00:06:58,916 --> 00:07:00,458
Bonjour, monsieur.
57
00:07:00,541 --> 00:07:04,250
- Vous avez vu mon portefeuille ?
- Dans les autres tiroirs ?
58
00:07:09,708 --> 00:07:10,958
Je n'ai rien dit.
59
00:07:11,041 --> 00:07:12,041
D'accord.
60
00:07:40,541 --> 00:07:41,416
Que faites-vous ?
61
00:07:46,333 --> 00:07:48,125
Votre ami a quitté votre entreprise.
62
00:07:50,916 --> 00:07:54,083
Je viens m'assurer
que ça n'affecte pas notre arrangement.
63
00:07:54,666 --> 00:07:58,083
Graham part en retraite anticipée
et ça ne change rien.
64
00:07:59,500 --> 00:08:01,083
Mais ne venez pas ici.
65
00:08:01,166 --> 00:08:02,875
Allez, Johan.
66
00:08:03,458 --> 00:08:05,666
Soyez plus aimable avec moi.
67
00:08:06,958 --> 00:08:09,625
L'autre jour, vous m'avez invité à entrer.
68
00:08:09,708 --> 00:08:12,500
C'était différent.
On devait parler affaires.
69
00:08:13,083 --> 00:08:14,250
Je vois.
70
00:08:15,916 --> 00:08:19,291
On ne fait pas entrer
les sales noirs chez vous.
71
00:08:20,541 --> 00:08:23,083
Sauf quand ils vous font
gagner de l'argent.
72
00:08:26,125 --> 00:08:28,250
Vous avez une belle famille.
73
00:08:30,833 --> 00:08:33,666
- Gaffe.
- Vous, faites gaffe, sale enfoiré !
74
00:08:34,791 --> 00:08:36,625
N'essayez pas de me rouler.
75
00:08:36,708 --> 00:08:39,750
Votre petit cul blanc
prendrait cher en prison.
76
00:08:39,833 --> 00:08:41,333
Du calme.
77
00:08:41,416 --> 00:08:44,375
- La directrice est ma belle-sœur.
- Tout va bien ?
78
00:08:45,875 --> 00:08:46,958
Parfaitement bien.
79
00:08:55,416 --> 00:08:57,416
Que ça continue, Johan.
80
00:08:59,583 --> 00:09:00,458
D'accord ?
81
00:09:01,833 --> 00:09:02,916
Soyez prudent.
82
00:09:10,250 --> 00:09:11,333
Bonjour.
83
00:09:11,416 --> 00:09:13,500
- Ça va ?
- Bien, et toi ?
84
00:09:13,583 --> 00:09:17,375
- Tu peux t'occuper de Thandeka ?
- Bien sûr. Entre, chérie.
85
00:09:17,458 --> 00:09:18,500
Merci.
86
00:09:18,583 --> 00:09:21,708
- Je passe la chercher plus tard.
- Pas de souci.
87
00:09:21,791 --> 00:09:23,083
Au revoir.
88
00:09:24,000 --> 00:09:25,166
Ne me demande rien.
89
00:09:25,250 --> 00:09:26,833
Ne me demande rien.
90
00:09:27,625 --> 00:09:30,625
Je ne veux rien entendre.
91
00:09:35,041 --> 00:09:38,333
Maman, j'ai déposé Thandeka chez Minata.
92
00:09:38,416 --> 00:09:42,166
D'accord, mon garçon.
Je rentre tard ce soir.
93
00:09:42,250 --> 00:09:44,333
N'oublie pas d'aller la chercher.
94
00:09:44,416 --> 00:09:46,250
Ne t'inquiète pas, maman.
95
00:09:46,333 --> 00:09:48,500
Thando, tu me déçois toujours.
96
00:09:49,166 --> 00:09:52,833
- Maman.
- Je suis sérieuse. Ramène-la avant 18 h.
97
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Essayons ici, mec.
98
00:09:57,541 --> 00:09:59,708
- C'est une perte de temps.
- Allez.
99
00:10:01,500 --> 00:10:04,541
Oh, ce petit. Je te le dis, ma fille.
100
00:10:05,125 --> 00:10:06,833
- Bonjour, monsieur.
- Oui ?
101
00:10:06,916 --> 00:10:09,458
Je cherche du travail.
102
00:10:11,000 --> 00:10:12,375
Il n'y a rien ici.
103
00:10:14,708 --> 00:10:15,958
Ces cartons là-bas…
104
00:10:16,041 --> 00:10:17,958
Je suis fort et agile.
105
00:10:18,041 --> 00:10:19,375
Je suis désolé.
106
00:10:21,166 --> 00:10:23,500
Je passe très bien la serpillière.
107
00:10:23,583 --> 00:10:26,791
Quand j'aurai fini,
vous vous verrez dans le sol.
108
00:10:26,875 --> 00:10:28,583
Je ne demande que trois heures.
109
00:10:28,666 --> 00:10:31,375
Ces tâches-là, c'est elle qui s'en occupe.
110
00:10:31,958 --> 00:10:34,750
Papa, ce n'est que trois heures.
111
00:10:35,375 --> 00:10:36,791
Et j'ai besoin de pauses.
112
00:10:37,666 --> 00:10:39,208
N'importe quoi.
113
00:10:54,916 --> 00:10:56,333
Regardez ça, les gars.
114
00:10:56,416 --> 00:10:58,833
C'est le meilleur groupe local.
115
00:10:58,916 --> 00:11:01,541
Ils ont plus de 100 000 vues sur YouTube.
116
00:11:01,625 --> 00:11:03,958
Lâche-nous avec ton vieux groupe.
117
00:11:04,041 --> 00:11:06,708
Barre-toi, on ne veut rien t'acheter.
118
00:11:06,791 --> 00:11:10,000
L'avenir, c'est Cecil.
Souviens-toi de son nom. Barre-toi !
119
00:11:10,083 --> 00:11:13,916
Tu vois pourquoi
on doit sortir ta musique ?
120
00:11:14,000 --> 00:11:16,125
Ce vieux mec avec ses contrefaçons.
121
00:11:16,208 --> 00:11:18,541
Thando, laisse le temps au temps.
122
00:11:18,625 --> 00:11:22,333
De quoi tu me parles ?
"Laisse le temps au temps".
123
00:11:22,416 --> 00:11:26,125
Qu'est-ce que tu veux dire par là,
exactement ?
124
00:11:26,875 --> 00:11:28,791
Tu es à Johannesbourg.
125
00:11:28,875 --> 00:11:31,041
Si tu ne bosses pas, tu crèves.
126
00:11:31,125 --> 00:11:33,041
C'est ce que tu veux ?
127
00:11:35,833 --> 00:11:37,333
Tu écris encore à cette pute ?
128
00:11:37,416 --> 00:11:38,750
- Rends.
- Je parle !
129
00:11:38,833 --> 00:11:42,166
- Rends-le-moi.
- Je parle !
130
00:11:57,208 --> 00:11:58,500
Ici, ça ira.
131
00:11:59,125 --> 00:12:00,458
- Ici ?
- Oui.
132
00:12:01,541 --> 00:12:02,916
Tu as honte de moi ?
133
00:12:03,000 --> 00:12:04,916
Je suis démasquée.
134
00:12:10,541 --> 00:12:12,708
Je ne peux pas venir te chercher.
135
00:12:13,333 --> 00:12:16,416
Pas de souci.
Je vais chez Cindy après les cours.
136
00:12:18,916 --> 00:12:20,666
Sois là pour le dîner.
137
00:12:22,125 --> 00:12:24,416
On fête mon départ, c'est ça ?
138
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
C'est un grand jour pour ton père.
139
00:12:27,000 --> 00:12:29,041
Et c'est quand, mon grand jour ?
140
00:12:30,541 --> 00:12:31,875
On va tous s'amuser.
141
00:12:33,125 --> 00:12:34,708
- À 20 h.
- C'est ça.
142
00:12:49,333 --> 00:12:50,166
Prêt ?
143
00:12:52,041 --> 00:12:53,666
Ce n'était pas 10 h ?
144
00:12:53,750 --> 00:12:58,333
On est en avance, et je veux
qu'ils te voient avant l'autre candidate.
145
00:12:59,166 --> 00:13:01,541
Une des recommandations du conseil.
146
00:13:02,750 --> 00:13:04,291
Ce n'est qu'une formalité.
147
00:13:04,375 --> 00:13:06,791
Je ne veux pas être accusée de népotisme.
148
00:13:14,916 --> 00:13:18,291
Nicki doit être ravie
pour son premier voyage à l'étranger ?
149
00:13:18,375 --> 00:13:19,625
Je ne crois pas.
150
00:13:20,625 --> 00:13:24,416
L'autre candidate est là à cause
du Black Economic Empowerment ?
151
00:13:26,125 --> 00:13:30,041
Ce programme profite à tout le monde ici.
152
00:13:30,125 --> 00:13:33,666
Il est central dans notre stratégie
et étend notre audience.
153
00:13:35,000 --> 00:13:35,833
Je comprends.
154
00:13:44,375 --> 00:13:47,333
Chut, ma sœur
155
00:13:48,000 --> 00:13:51,041
Ça va aller, ma sœur
156
00:13:51,958 --> 00:13:55,541
On est bien plus proches, ma sœur
157
00:13:55,625 --> 00:13:59,208
Chut, ma sœur
158
00:13:59,291 --> 00:14:02,666
Ouais, mec !
159
00:14:02,750 --> 00:14:05,041
- Voilà.
- Allez, je publie.
160
00:14:05,125 --> 00:14:07,000
- C'est la bonne ?
- Attends.
161
00:14:07,083 --> 00:14:09,833
Les abonnés doivent la voir. Détends-toi.
162
00:14:10,416 --> 00:14:13,625
C'est ta meilleure chanson.
Fais-moi confiance.
163
00:14:13,708 --> 00:14:17,666
C'est une tuerie.
Ça me rappelle Mashavabhuqe KaMamba.
164
00:14:17,750 --> 00:14:19,208
Ou Ringo Madlingozi.
165
00:14:20,416 --> 00:14:23,458
Tu sais où je me vois, mec ?
166
00:14:23,541 --> 00:14:26,666
Auprès des grands, comme Big Zulu,
167
00:14:26,750 --> 00:14:31,791
Sjava, Zikode, Mnqobi Yazo.
168
00:14:31,875 --> 00:14:35,375
Je publie la vidéo,
elle va nous rapporter gros.
169
00:14:35,458 --> 00:14:36,958
Tu ne comprends pas.
170
00:14:37,041 --> 00:14:39,166
- Quoi ?
- Ce n'est pas pour l'argent.
171
00:14:39,833 --> 00:14:42,541
- Comment ça ?
- Ce pays a besoin d'une voix.
172
00:14:43,416 --> 00:14:45,375
Mec, ce pays a besoin d'argent.
173
00:14:45,458 --> 00:14:49,125
Je n'arrive pas à m'occuper
de ma mère et de ma sœur.
174
00:14:49,208 --> 00:14:53,000
Il nous faut de l'argent.
C'est de ça que le pays a besoin.
175
00:14:54,375 --> 00:14:58,375
- Tu vas finir par dealer.
- Je vais faire quoi d'autre ?
176
00:14:59,250 --> 00:15:01,083
Je fournirai le monde entier.
177
00:15:01,166 --> 00:15:03,791
On va devenir riches, tu verras.
178
00:15:04,750 --> 00:15:06,041
L'herbe, mec.
179
00:15:06,125 --> 00:15:07,541
Quand tu vends de l'herbe,
180
00:15:07,625 --> 00:15:09,541
ça ne te détruit pas le cerveau.
181
00:15:09,625 --> 00:15:12,250
Et tu ne finis pas en prison.
182
00:15:12,916 --> 00:15:14,166
Mais ça ramollit.
183
00:15:14,250 --> 00:15:16,916
Et moi, je veux de l'énergie.
184
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Allez, chante.
185
00:15:19,916 --> 00:15:23,041
Chut, ma sœur
186
00:15:23,125 --> 00:15:27,208
Ça va aller, ma sœur
187
00:15:27,291 --> 00:15:31,625
On constate l'explosion
du marché des drones dans le monde entier.
188
00:15:31,708 --> 00:15:35,083
Les ventes se comptent déjà
dans les centaines de millions
189
00:15:35,166 --> 00:15:37,083
et devraient encore quintupler.
190
00:15:37,583 --> 00:15:40,458
Dans la sécurité,
ils peuvent sauver des vies
191
00:15:40,541 --> 00:15:44,541
et réduire les vols qui coûtent
des dizaines de millions chaque mois.
192
00:15:45,041 --> 00:15:48,125
Je travaille
avec des membres du gouvernement
193
00:15:48,208 --> 00:15:52,500
pour obtenir
un permis exclusif pour les drones,
194
00:15:53,041 --> 00:15:56,958
ce qui donnera à Elevate Security
l'avance dont nous avons besoin
195
00:15:57,791 --> 00:16:00,958
pour laisser la concurrence
loin derrière nous.
196
00:16:01,041 --> 00:16:04,708
Les lois sont très changeantes
sur les drones volants.
197
00:16:04,791 --> 00:16:08,083
Êtes-vous sûr de pouvoir tenir parole,
M. Greser ?
198
00:16:11,416 --> 00:16:17,000
Après 12 ans à avoir dirigé
la sécurité dans cette entreprise, oui.
199
00:16:18,208 --> 00:16:19,541
Je suis confiant.
200
00:16:20,541 --> 00:16:25,166
Mon expérience et mes années
de commandement tactique dans l'armée
201
00:16:25,250 --> 00:16:27,875
profiteront beaucoup à notre entreprise.
202
00:16:29,083 --> 00:16:32,041
Je me réjouis
de vous rejoindre à cette table
203
00:16:32,125 --> 00:16:34,791
en qualité de directeur financier.
204
00:16:35,791 --> 00:16:36,875
Une dernière question.
205
00:16:37,958 --> 00:16:41,875
Étiez-vous au courant des transgressions
de l'ancien directeur financier ?
206
00:16:47,083 --> 00:16:48,000
Non.
207
00:16:49,250 --> 00:16:50,291
Pas du tout.
208
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
RENDEZ-VOUS MÉDICAL
209
00:17:22,791 --> 00:17:24,916
Je ne pouvais pas attendre ce soir.
210
00:17:27,750 --> 00:17:28,791
Salut, Thando.
211
00:17:29,416 --> 00:17:31,166
Tu es stressé pour ton concert ?
212
00:17:32,791 --> 00:17:33,958
Je suis né pour ça.
213
00:17:34,041 --> 00:17:35,333
Tu vas déchirer.
214
00:17:35,416 --> 00:17:36,750
Tu le sais.
215
00:17:38,041 --> 00:17:38,958
Un problème ?
216
00:17:39,041 --> 00:17:41,625
Tu vas oublier celui qui a tout organisé ?
217
00:17:41,708 --> 00:17:43,583
OK, c'est grâce à toi, Thando.
218
00:17:45,458 --> 00:17:48,750
Fais-moi plaisir.
Ne te rapproche pas trop de Bra Sol.
219
00:17:49,625 --> 00:17:51,916
Ne crache pas dans la soupe.
220
00:17:52,000 --> 00:17:54,166
Tu peux danser avec le diable,
221
00:17:54,250 --> 00:17:56,958
mais pas besoin de brûler en enfer,
tu vois ?
222
00:18:04,625 --> 00:18:09,291
D'où tu regardes ma copine,
petit suceur de bites tartiné de foutre ?
223
00:18:09,833 --> 00:18:12,583
- Quoi ?
- Ce n'est pas un strip club !
224
00:18:12,666 --> 00:18:15,458
Ta meuf est à poil. Je dois faire quoi ?
225
00:18:16,083 --> 00:18:17,375
Je te préviens.
226
00:18:17,458 --> 00:18:20,833
C'est bon, je déconne.
227
00:18:20,916 --> 00:18:22,708
Regarde ce que j'ai trouvé.
228
00:18:26,708 --> 00:18:29,000
Tu es trop canon.
229
00:18:29,083 --> 00:18:30,125
Évidemment.
230
00:18:35,458 --> 00:18:36,833
Tiens.
231
00:18:44,583 --> 00:18:48,250
Tu es très stressé, ces temps-ci ?
232
00:18:49,333 --> 00:18:51,916
Épargne-moi le blabla, Marius. Dis-moi.
233
00:18:55,541 --> 00:18:57,541
Tu fais de l'hypertension.
234
00:18:57,625 --> 00:18:59,958
Ça touche tes anciennes blessures.
235
00:19:01,833 --> 00:19:05,166
Ton corps ne supporte plus
les éclats d'obus comme avant.
236
00:19:05,666 --> 00:19:09,125
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Il faut t'opérer, Johan.
237
00:19:09,208 --> 00:19:11,916
C'est vraiment urgent.
238
00:19:12,583 --> 00:19:15,458
- Tu avais dit…
- Le risque n'en valait pas la chandelle.
239
00:19:16,541 --> 00:19:17,458
Et maintenant ?
240
00:19:18,625 --> 00:19:20,208
On n'a plus le choix.
241
00:19:22,041 --> 00:19:23,166
Je suis désolé.
242
00:19:36,416 --> 00:19:39,833
Larry, mon frère,
donne-moi de bonnes nouvelles.
243
00:19:39,916 --> 00:19:44,083
Pas d'inquiétude pour la boîte.
Tout le monde a tenu parole.
244
00:19:44,166 --> 00:19:46,583
Aucune raison de ne pas le faire.
245
00:19:47,125 --> 00:19:52,500
C'est vrai, mais les supérieurs ont dû
utiliser plus de faveurs que d'habitude.
246
00:19:53,708 --> 00:19:55,708
Tu sais que ton colis est énorme.
247
00:19:57,541 --> 00:19:59,041
Combien ça va me coûter ?
248
00:19:59,541 --> 00:20:01,041
Un demi-million.
249
00:20:01,666 --> 00:20:05,583
Sinon, ils arrêtent
la construction de l'école.
250
00:20:06,333 --> 00:20:07,583
Laquelle ?
251
00:20:07,666 --> 00:20:09,291
Tu sais laquelle.
252
00:20:12,916 --> 00:20:16,625
Ils savent à quel point c'est difficile
de déplacer ce produit ?
253
00:20:17,208 --> 00:20:20,083
C'est comme ça. C'est un gros colis.
254
00:20:24,250 --> 00:20:25,791
Je vais me débrouiller.
255
00:20:26,375 --> 00:20:27,416
À plus tard.
256
00:20:31,125 --> 00:20:34,041
Qu'est-ce qui te fait sourire comme ça ?
257
00:20:34,708 --> 00:20:35,916
Oh, rien.
258
00:20:36,708 --> 00:20:37,958
- Relax.
- Dis-moi.
259
00:20:38,041 --> 00:20:39,458
C'est Given ?
260
00:20:40,375 --> 00:20:41,625
Non.
261
00:20:57,916 --> 00:20:59,166
Allez, mon vieux.
262
00:21:18,833 --> 00:21:19,958
C'est bon.
263
00:21:20,541 --> 00:21:22,166
Putain, 50 rands ?
264
00:21:23,458 --> 00:21:25,375
C'est les meilleurs de la ville.
265
00:21:25,458 --> 00:21:27,916
J'ai les mêmes pour 30 balles dans la rue.
266
00:21:28,541 --> 00:21:31,416
Si tu n'en veux pas, sors de mon magasin.
267
00:21:31,500 --> 00:21:33,333
Papa, calme-toi.
268
00:21:36,041 --> 00:21:37,041
Je vais te dire.
269
00:21:41,333 --> 00:21:42,500
J'en prends deux.
270
00:21:45,041 --> 00:21:46,416
Gratuitement.
271
00:21:55,500 --> 00:21:56,750
Ça va, ma puce ?
272
00:22:09,041 --> 00:22:10,041
Merci.
273
00:22:17,125 --> 00:22:18,333
On a gagné combien ?
274
00:22:25,958 --> 00:22:28,208
Ça va aller, papa. Ne t'inquiète pas.
275
00:22:29,041 --> 00:22:34,125
On devrait rentrer. Je vais te préparer
les pâtes que maman faisait.
276
00:22:35,000 --> 00:22:39,250
Quelle bonne idée.
Avec la sauce à la crème ?
277
00:22:39,333 --> 00:22:40,208
Oui.
278
00:22:40,791 --> 00:22:43,083
Prenons les clés et partons, ma fille.
279
00:22:45,291 --> 00:22:47,916
Ça va marcher. Tout s'arrange.
280
00:22:49,875 --> 00:22:51,000
Tiens.
281
00:22:51,083 --> 00:22:55,666
Là, c'est l'endroit parfait.
282
00:22:55,750 --> 00:22:58,583
Papa, on a déjà un magasin.
283
00:22:58,666 --> 00:23:02,708
- Et on peine à payer le loyer.
- Tu n'as aucune vision.
284
00:23:02,791 --> 00:23:06,750
Cet endroit va aider tout le quartier.
285
00:23:06,833 --> 00:23:10,208
Depuis quand tu veux te développer ?
286
00:23:10,291 --> 00:23:11,708
À LOUER
287
00:23:14,750 --> 00:23:17,416
C'est mon rêve pour toi.
288
00:23:18,875 --> 00:23:20,416
Ça va devenir réalité.
289
00:23:43,500 --> 00:23:44,833
On se parle demain.
290
00:23:48,708 --> 00:23:51,000
M. Dinoko, comment allez-vous ?
291
00:23:53,416 --> 00:23:56,875
- Palesa, c'est un plaisir de te revoir.
- Salut, Adze.
292
00:23:59,375 --> 00:24:02,625
Palesa,
je t'ai dit de ne pas fréquenter ces gens.
293
00:24:02,708 --> 00:24:05,541
Ne commence pas. Ils ne sont pas pareils.
294
00:24:06,708 --> 00:24:08,750
Regardez comme nos magasins souffrent.
295
00:24:08,833 --> 00:24:13,791
À cause de ces gens
qui vendent des biens volés à bas prix.
296
00:24:15,333 --> 00:24:19,166
Ces gens sont pires
que ce que les blancs nous ont fait.
297
00:24:19,750 --> 00:24:22,500
C'est ce qu'ils disaient sur toi
il y a peu.
298
00:24:33,416 --> 00:24:35,541
- Allô ?
- Ici Mme Olen,
299
00:24:35,625 --> 00:24:37,541
la principale du lycée.
300
00:24:37,625 --> 00:24:39,291
Bonjour. Tout va bien ?
301
00:24:39,375 --> 00:24:43,125
Savez-vous que votre fille
n'est pas venue aujourd'hui ?
302
00:24:43,208 --> 00:24:44,333
Pardon ?
303
00:24:44,416 --> 00:24:46,875
C'est la troisième fois cette semaine.
304
00:24:48,833 --> 00:24:52,666
Je suis navrée, Mme Olen.
On ne vous a pas prévenue.
305
00:24:52,750 --> 00:24:55,916
Nicki est tendue
par rapport à son voyage aux USA,
306
00:24:56,000 --> 00:24:59,791
on a pensé qu'il valait mieux
qu'elle se repose à la maison
307
00:24:59,875 --> 00:25:03,250
- pour se détendre et se concentrer.
- Je vois.
308
00:25:03,333 --> 00:25:06,166
- Merci de vous inquiéter.
- Je comprends.
309
00:25:06,250 --> 00:25:08,375
- Au revoir.
- Au revoir, merci.
310
00:25:16,625 --> 00:25:17,750
Nicki, c'est maman.
311
00:25:18,541 --> 00:25:20,041
Je suis au courant.
312
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
Appelle-moi tout de suite.
313
00:25:31,125 --> 00:25:33,000
Ma mère m'a appelée cinq fois.
314
00:25:45,333 --> 00:25:46,250
Voilà.
315
00:25:47,875 --> 00:25:50,583
C'est tout ?
Je t'avais donné 500 rands.
316
00:25:52,208 --> 00:25:54,291
Il en ramènera davantage plus tard.
317
00:25:58,291 --> 00:26:01,125
On va juste…
318
00:26:02,125 --> 00:26:03,250
- Tiens.
- OK.
319
00:26:20,541 --> 00:26:22,833
Je pensais que tu serais déjà parti.
320
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
Je finissais.
321
00:26:25,291 --> 00:26:28,250
- Et l'autre candidate ?
- Elle a de l'expérience.
322
00:26:29,250 --> 00:26:31,000
Je veux faire de nous
323
00:26:31,083 --> 00:26:33,458
le prestataire numéro un
du continent.
324
00:26:34,166 --> 00:26:35,000
Et…
325
00:26:35,083 --> 00:26:40,083
Les investisseurs veulent de la diversité.
Je dois appliquer la décision du conseil.
326
00:26:40,166 --> 00:26:42,416
Et une femme noire, ça fait bien.
327
00:26:42,500 --> 00:26:45,000
- Johan, j'ai les mains liées.
- Menteuse.
328
00:26:45,083 --> 00:26:47,875
Tu savais que ça se passerait comme ça.
329
00:26:48,458 --> 00:26:50,708
Rien de personnel, ce sont les affaires.
330
00:26:53,291 --> 00:26:54,750
Je suis désolée.
331
00:26:56,250 --> 00:27:00,041
Je suis sûre que Diane s'est donnée
beaucoup de mal pour ce soir,
332
00:27:01,333 --> 00:27:03,666
ne gâchons pas la soirée.
333
00:27:04,458 --> 00:27:05,458
D'accord ?
334
00:27:20,833 --> 00:27:22,875
Voilà, c'est parfait.
335
00:27:23,791 --> 00:27:27,041
C'est ce qu'on veut,
les hommes ont besoin de forces.
336
00:27:30,416 --> 00:27:31,541
Chers conseillers.
337
00:27:34,166 --> 00:27:36,000
- Monsieur le maire.
- Sol.
338
00:27:37,125 --> 00:27:38,166
Asseyez-vous.
339
00:27:38,250 --> 00:27:40,916
Je préfère discuter seul avec vous.
340
00:27:42,125 --> 00:27:44,791
Voulez-vous bien sortir un moment ?
341
00:27:54,666 --> 00:27:56,125
Vous me traquez ?
342
00:27:56,208 --> 00:27:57,916
Vous avez vos habitudes.
343
00:27:59,125 --> 00:28:01,125
Et vous parlez trop.
344
00:28:01,833 --> 00:28:03,750
J'ai des choses à vous dire, oui.
345
00:28:03,833 --> 00:28:07,291
Ne le prenez pas mal.
Ce ne sont que les affaires.
346
00:28:07,375 --> 00:28:11,500
Vous vouliez blanchir votre argent.
Je l'ai fait, et plus encore.
347
00:28:12,958 --> 00:28:15,625
L'idée,
c'était de nous mettre tous les deux…
348
00:28:16,416 --> 00:28:17,416
en valeur.
349
00:28:17,500 --> 00:28:18,333
Sol,
350
00:28:18,416 --> 00:28:22,250
j'aurai l'air d'un imbécile
si ce projet déraille.
351
00:28:22,333 --> 00:28:26,958
C'est pourquoi je pense que
l'accord que nous avons passé est juste.
352
00:28:28,125 --> 00:28:32,291
D'après ce que je sais,
il y aurait un autre gros colis.
353
00:28:33,500 --> 00:28:35,833
Et une grosse école.
354
00:28:36,416 --> 00:28:39,916
- Ne fermez pas le chantier.
- Vous connaissez les chiffres.
355
00:28:40,500 --> 00:28:42,083
Vous pouvez la nommer.
356
00:28:42,666 --> 00:28:45,708
Comme vous voulez.
C'est quoi, votre prénom ?
357
00:28:49,916 --> 00:28:51,583
Je l'aurai demain.
358
00:28:56,416 --> 00:28:57,875
Salut, ma belle.
359
00:28:58,958 --> 00:29:01,500
Pourquoi tu m'évites ?
360
00:29:01,583 --> 00:29:03,166
Je ne t'évite pas, Given.
361
00:29:03,250 --> 00:29:04,916
Si.
362
00:29:05,000 --> 00:29:08,583
Je peux m'occuper de toi et de ta famille.
363
00:29:09,208 --> 00:29:10,166
Je suis sérieux.
364
00:29:10,791 --> 00:29:15,208
Je peux faire disparaître tes problèmes
et tout ton stress.
365
00:29:15,291 --> 00:29:18,333
Tu es au courant
que je ne veux jamais me marier ?
366
00:29:18,416 --> 00:29:21,125
Maudits Nigérians. Au diable !
367
00:29:22,541 --> 00:29:24,875
- Un problème ?
- Sors, s'il te plaît.
368
00:29:24,958 --> 00:29:26,166
On doit parler.
369
00:29:26,250 --> 00:29:28,458
- Pourquoi ?
- Sors !
370
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
Dehors !
371
00:29:31,291 --> 00:29:32,250
D'accord.
372
00:29:41,375 --> 00:29:42,666
Thando va bien ?
373
00:29:43,666 --> 00:29:46,083
Oui, je pense.
374
00:29:47,583 --> 00:29:50,041
Des fois, il est un peu perdu.
375
00:29:54,041 --> 00:29:55,875
Qu'est-ce qui ne va pas ?
376
00:29:59,458 --> 00:30:02,125
Je ne veux pas faire ce voyage.
Je les déteste.
377
00:30:04,250 --> 00:30:07,250
C'est une grande chance pour toi, bébé.
378
00:30:07,833 --> 00:30:10,625
Tu parles comme mon père.
Tu ne comprends pas.
379
00:30:10,708 --> 00:30:13,125
Ils se fichent de moi, de ce que je veux.
380
00:30:15,375 --> 00:30:18,791
Dis-toi que ce n'est que pour un mois.
381
00:30:19,875 --> 00:30:21,208
Et c'est Los Angeles !
382
00:30:22,416 --> 00:30:23,833
C'est la cité des anges.
383
00:30:24,708 --> 00:30:28,041
Ça ne les dérangerait pas
d'avoir un ange de plus.
384
00:30:29,583 --> 00:30:32,125
Je tuerais pour une telle chance.
385
00:30:33,833 --> 00:30:36,791
Tu ne veux pas que je reste ici avec toi ?
386
00:30:36,875 --> 00:30:38,250
Bien sûr que si.
387
00:30:39,750 --> 00:30:41,333
Comme tu le dis toujours,
388
00:30:42,041 --> 00:30:44,500
c'est la beauté de l'instant…
389
00:30:45,208 --> 00:30:47,416
Cet instant est parfait.
390
00:30:48,958 --> 00:30:51,583
- Tu veux le capturer ?
- Allez.
391
00:30:56,208 --> 00:30:59,916
- Comme ça ?
- Oui.
392
00:31:25,750 --> 00:31:26,875
Bonjour, mère.
393
00:31:29,083 --> 00:31:31,625
Tu as vu ? Je l'ai faite pour toi.
394
00:31:32,291 --> 00:31:33,208
Ouah.
395
00:31:38,333 --> 00:31:40,291
- C'est un éléphant ?
- Un éléphant ?
396
00:31:40,958 --> 00:31:43,291
Tu as déjà vu un éléphant comme ça ?
397
00:31:43,375 --> 00:31:45,625
Ne fais pas l'idiot.
398
00:31:46,791 --> 00:31:49,083
Dis-moi.
399
00:31:49,166 --> 00:31:54,500
J'entends des rumeurs partout,
400
00:31:56,041 --> 00:32:00,666
que mon fils,
que j'ai élevé dans le respect
401
00:32:01,666 --> 00:32:06,041
et la dignité tue des gens.
402
00:32:06,125 --> 00:32:08,750
N'écoute pas les rumeurs, maman.
403
00:32:10,791 --> 00:32:13,000
Souviens-toi toujours
404
00:32:13,083 --> 00:32:15,666
que tout le monde a besoin d'autrui.
405
00:32:15,750 --> 00:32:18,250
Je comprends, maman.
406
00:32:18,333 --> 00:32:21,500
Tu as toujours été un bon garçon…
407
00:32:22,666 --> 00:32:24,666
respectueux.
408
00:32:24,750 --> 00:32:27,791
Je t'en supplie, mon fils.
409
00:32:28,375 --> 00:32:30,000
Fais preuve d'intelligence.
410
00:32:32,916 --> 00:32:35,000
Je vais la garder avec moi.
411
00:32:35,625 --> 00:32:36,583
Tu vois ?
412
00:32:37,750 --> 00:32:39,458
Elle me protégera.
413
00:32:42,166 --> 00:32:43,708
Croix de bois, croix de fer.
414
00:32:46,000 --> 00:32:47,375
C'est promis.
415
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
Bon.
416
00:32:49,958 --> 00:32:53,375
Tu me rends visite demain ?
417
00:32:55,333 --> 00:32:56,416
Bien sûr, maman.
418
00:32:57,458 --> 00:32:58,791
Je viendrai te voir.
419
00:33:07,416 --> 00:33:10,333
OÙ ES-TU ? ON MANGE SANS TOI.
420
00:33:19,250 --> 00:33:21,083
Lundi, c'est le Jour de la Liberté.
421
00:33:21,791 --> 00:33:26,250
Je me souviens de ce jour merveilleux
comme si c'était hier.
422
00:33:26,333 --> 00:33:28,625
Vous appelez ça la liberté ?
423
00:33:51,208 --> 00:33:54,041
- Le canard est délicieux.
- Oui.
424
00:33:55,833 --> 00:33:59,166
Ne t'inquiète pas.
Il doit être dans la paperasse
425
00:33:59,250 --> 00:34:01,291
ou dans les bouchons.
426
00:34:03,208 --> 00:34:04,791
C'est dommage. Vous avez…
427
00:34:05,416 --> 00:34:06,416
toujours des soucis ?
428
00:34:08,791 --> 00:34:10,333
Oh, pour l'amour du ciel.
429
00:34:11,000 --> 00:34:15,375
J'espère que ça ne sera pas
comme les deux semaines passées.
430
00:34:16,916 --> 00:34:20,708
Ça ne devait pas arriver avec
les batteries de secours de votre boîte.
431
00:34:20,791 --> 00:34:22,875
Ne parlons pas de travail.
432
00:34:22,958 --> 00:34:24,958
Comment va ma nièce ?
433
00:34:25,041 --> 00:34:27,416
J'espérais la voir avant son grand jour.
434
00:34:28,000 --> 00:34:30,375
Elle passe la soirée chez une amie.
435
00:34:30,458 --> 00:34:33,583
C'est normal
qu'elle veuille voir ses amis.
436
00:34:34,083 --> 00:34:35,458
Elle doit avoir hâte.
437
00:34:36,125 --> 00:34:38,666
Ta nièce ne se rend pas compte
de sa chance.
438
00:34:39,291 --> 00:34:41,625
Johan a tout dépensé pour ce voyage.
439
00:34:42,416 --> 00:34:46,083
Sans cette promotion,
on serait à la rue dans trois semaines.
440
00:34:47,166 --> 00:34:48,916
Au moins, elle a prévenu.
441
00:35:23,750 --> 00:35:26,833
Le camion est prêt.
442
00:35:27,541 --> 00:35:28,833
À toi de jouer.
443
00:35:33,041 --> 00:35:35,125
À LOUER
444
00:35:43,791 --> 00:35:45,125
Je peux t'aider ?
445
00:35:47,833 --> 00:35:49,208
Oui, merci.
446
00:35:55,125 --> 00:35:56,166
Il y a un souci ?
447
00:35:59,833 --> 00:36:04,333
Mon père a appelé le propriétaire
pour louer le local.
448
00:36:04,416 --> 00:36:06,833
Je crois qu'il est en colère.
449
00:36:07,583 --> 00:36:09,791
- Je peux lui parler.
- Non.
450
00:36:09,875 --> 00:36:12,708
Non, ça ne fera que l'agacer encore plus.
451
00:36:15,333 --> 00:36:16,833
Désolé, Palesa.
452
00:36:18,333 --> 00:36:19,541
Ne t'en fais pas.
453
00:36:20,333 --> 00:36:21,791
Il trouvera un autre lieu.
454
00:36:29,958 --> 00:36:34,041
Wiseman, c'est Given.
455
00:36:35,541 --> 00:36:36,791
Dis-moi,
456
00:36:36,875 --> 00:36:40,791
depuis quand Palesa
fréquente cet idiot d'Adze ?
457
00:36:40,875 --> 00:36:42,250
Quoi ?
458
00:36:42,333 --> 00:36:45,625
Je l'ai vue avec cet abruti.
459
00:36:46,500 --> 00:36:50,875
Qu'ils aillent au diable tous les deux.
460
00:36:51,666 --> 00:36:53,375
D'accord, Wiseman.
461
00:37:45,333 --> 00:37:47,708
Tu es incroyable !
462
00:37:47,791 --> 00:37:49,083
Merci.
463
00:37:50,208 --> 00:37:51,250
Elle a raison.
464
00:37:52,416 --> 00:37:56,083
Reviens le week-end prochain
gagner un peu d'argent.
465
00:37:56,791 --> 00:37:57,666
Vraiment ?
466
00:37:58,833 --> 00:38:00,333
Tu me traites de menteur ?
467
00:38:03,875 --> 00:38:06,166
Tu me traites de menteur, putain ?
468
00:38:06,250 --> 00:38:09,833
- Non, j'ai pensé…
- Après tout ce que j'ai fait pour toi ?
469
00:38:13,125 --> 00:38:14,333
Je plaisante, petit.
470
00:38:14,833 --> 00:38:16,333
Tu as assuré.
471
00:38:16,958 --> 00:38:18,083
C'était super.
472
00:38:19,750 --> 00:38:23,458
- Thando, suis-moi dans mon bureau.
- D'accord.
473
00:38:27,000 --> 00:38:29,666
- Tu as été formidable.
- Vraiment ?
474
00:38:29,750 --> 00:38:31,708
Ça t'a plu ?
475
00:38:34,166 --> 00:38:37,250
Ton ami a obtenu un bon poste ici.
476
00:38:37,833 --> 00:38:40,125
Merci, Bra Sol. Merci beaucoup.
477
00:38:40,208 --> 00:38:42,875
J'ai hésité.
478
00:38:42,958 --> 00:38:44,500
Mais on a un ami commun
479
00:38:45,208 --> 00:38:47,250
qui m'a convaincu.
480
00:38:49,125 --> 00:38:50,875
Que vas-tu faire pour moi ?
481
00:38:50,958 --> 00:38:53,958
Tout ce que tu veux, Bra Sol.
482
00:38:54,583 --> 00:38:58,666
Je ne travaille
qu'avec des gens de confiance.
483
00:39:00,083 --> 00:39:02,541
Pas de souci.
Tu peux me faire confiance.
484
00:39:02,625 --> 00:39:05,958
Donne-moi une chance de te le prouver.
485
00:39:06,541 --> 00:39:07,583
D'accord.
486
00:39:08,416 --> 00:39:11,708
La fille blanche avec qui tu es venu…
487
00:39:12,416 --> 00:39:13,541
Elle est très sexy.
488
00:39:15,458 --> 00:39:17,000
C'est…
489
00:39:19,000 --> 00:39:20,583
C'est la copine de mon ami.
490
00:39:21,166 --> 00:39:22,541
D'accord.
491
00:39:23,500 --> 00:39:28,041
Il me faut des filles sexy comme elle
dans mon club.
492
00:39:28,125 --> 00:39:29,125
Rien d'illégal.
493
00:39:29,208 --> 00:39:32,083
Du moins, pas illégal en Afrique du Sud.
494
00:39:33,250 --> 00:39:35,958
Tu penses pouvoir m'aider ?
495
00:39:36,500 --> 00:39:39,083
C'est donnant-donnant.
496
00:39:40,041 --> 00:39:42,375
Je ne suis pas sûr, Bra Sol.
497
00:39:42,458 --> 00:39:43,666
Allez, Thando.
498
00:39:45,000 --> 00:39:48,541
Les blancs t'ont tout pris.
499
00:39:49,625 --> 00:39:52,541
Ils t'ont pris ton père. Tu te souviens ?
500
00:39:55,916 --> 00:39:56,916
Thando.
501
00:39:58,083 --> 00:40:00,041
Tu vas gagner de l'argent.
502
00:40:04,916 --> 00:40:08,541
OK, Bra Sol. Je ne te décevrai pas.
503
00:40:08,625 --> 00:40:10,625
Je le sais.
504
00:40:12,458 --> 00:40:15,833
Va t'amuser.
505
00:40:24,666 --> 00:40:25,833
Au revoir, Bra Sol.
506
00:40:58,291 --> 00:41:00,500
BRA SOL
TOUT SE PASSE COMME PRÉVU ?
507
00:41:09,458 --> 00:41:10,583
Ça a été ?
508
00:41:13,000 --> 00:41:14,666
J'étais dans les bouchons.
509
00:41:15,333 --> 00:41:16,416
Panne de courant.
510
00:41:17,000 --> 00:41:17,916
Je suis désolé.
511
00:41:20,833 --> 00:41:23,541
- Nicki est couchée ?
- Elle est chez une amie.
512
00:41:24,291 --> 00:41:25,208
Tu n'as pas prévenu.
513
00:41:25,833 --> 00:41:26,916
Quelle amie ?
514
00:41:27,000 --> 00:41:30,333
- Casey ou Karen, je ne sais plus.
- Tu ne sais plus ?
515
00:41:31,375 --> 00:41:33,916
C'est notre fille. Ça ne va pas ?
516
00:41:36,041 --> 00:41:37,125
Pardon ?
517
00:41:38,375 --> 00:41:41,708
Johan, où étais-tu ?
518
00:41:41,791 --> 00:41:44,458
- Il est trop tard.
- Son téléphone est éteint.
519
00:41:44,541 --> 00:41:47,083
- Ça ne t'inquiète pas ?
- Bien sûr que si !
520
00:41:47,583 --> 00:41:50,458
Tu es si occupée
que tu ignores où est ta fille.
521
00:41:50,541 --> 00:41:54,083
Oui, je suis une mère de merde,
je ne gère pas mon enfant.
522
00:41:54,166 --> 00:41:56,000
C'est ce que tu veux entendre ?
523
00:41:57,541 --> 00:41:58,375
Non.
524
00:42:13,458 --> 00:42:15,416
Bonsoir, chers voisins.
525
00:42:15,500 --> 00:42:17,416
J'ai parlé au propriétaire.
526
00:42:17,500 --> 00:42:20,041
Il a déjà loué cet endroit.
527
00:42:20,125 --> 00:42:22,125
Il l'a loué à Adze, un Nigérian.
528
00:42:22,208 --> 00:42:25,583
Il lui aurait fait une proposition en or.
529
00:42:25,666 --> 00:42:29,041
- Le type qui vit dans ton immeuble ?
- C'est ma boutique.
530
00:42:29,125 --> 00:42:34,291
Elle n'est à personne d'autre.
Il a dû utiliser l'argent de la drogue.
531
00:42:34,375 --> 00:42:35,875
Il déballe ses cartons.
532
00:42:35,958 --> 00:42:40,291
On se fait couper l'herbe sous le pied
dans notre propre quartier.
533
00:42:40,375 --> 00:42:43,125
Ces étrangers ne plaisantent pas.
534
00:42:43,208 --> 00:42:45,416
Ils sont là pour nous affamer.
535
00:42:45,500 --> 00:42:49,666
Ils vendent
de la nourriture périmée à moitié prix.
536
00:42:49,750 --> 00:42:51,458
Ils rendent les nôtres malades.
537
00:42:51,541 --> 00:42:54,083
Bientôt, ils dealeront à nos enfants.
538
00:42:54,916 --> 00:42:58,416
Puis ils les prostitueront.
539
00:42:58,500 --> 00:43:01,125
- Oui !
- Écoutez-moi bien.
540
00:43:01,208 --> 00:43:05,625
Les Nigérians et les Zimbabwéens
sont tous les mêmes.
541
00:43:05,708 --> 00:43:06,916
De sales menteurs.
542
00:43:07,000 --> 00:43:11,375
Tous les mêmes. On va leur montrer
de quel bois on se chauffe.
543
00:43:11,458 --> 00:43:12,375
Vous me suivez ?
544
00:43:12,458 --> 00:43:17,333
Ces gens doivent
retourner d'où ils viennent.
545
00:43:22,041 --> 00:43:23,666
Qu'ils rentrent chez eux !
546
00:43:26,791 --> 00:43:29,583
Qu'ils dégagent !
547
00:43:41,583 --> 00:43:42,666
Hola !
548
00:43:46,208 --> 00:43:48,791
C'est la came de Bra Sol.
549
00:43:48,875 --> 00:43:50,250
- Cool.
- On essaie ?
550
00:44:03,375 --> 00:44:05,125
C'est de la bonne.
551
00:44:07,708 --> 00:44:08,958
Allez, mon frère.
552
00:44:15,041 --> 00:44:16,083
Putain.
553
00:44:16,166 --> 00:44:18,500
Des shots ! Ça vous dit ?
554
00:44:21,250 --> 00:44:22,625
- À l'amitié !
- Santé.
555
00:44:22,708 --> 00:44:24,541
Trois, deux, un…
556
00:44:47,583 --> 00:44:49,583
C'est notre voiture.
557
00:44:51,791 --> 00:44:55,458
Ne tombe pas. Tiens-toi bien.
558
00:44:57,083 --> 00:44:59,416
On y va.
559
00:45:11,791 --> 00:45:12,916
Ça va ?
560
00:46:04,750 --> 00:46:06,791
J'adore comment tu me regardes.
561
00:46:07,875 --> 00:46:10,291
Je n'avais jamais ressenti ça.
562
00:46:12,291 --> 00:46:13,500
Tu m'inspires.
563
00:46:14,541 --> 00:46:16,291
C'est la moindre des choses.
564
00:46:24,916 --> 00:46:27,375
Merde, il est super tard.
565
00:46:29,875 --> 00:46:31,625
Merde, je dois y aller.
566
00:46:31,708 --> 00:46:33,625
Ils vont me défoncer.
567
00:46:34,125 --> 00:46:36,875
- Vraiment ?
- Ma mère. Où est mon portable ?
568
00:46:40,625 --> 00:46:42,375
Elle m'a appelée mille fois.
569
00:46:55,041 --> 00:46:56,000
Ne pars pas.
570
00:46:56,083 --> 00:46:57,791
J'aimerais rester.
571
00:46:58,416 --> 00:46:59,666
Je t'aime.
572
00:47:24,250 --> 00:47:25,458
Nicole !
573
00:47:30,791 --> 00:47:34,083
- Pourquoi tu n'as pas répondu ?
- Plus de batterie.
574
00:47:34,666 --> 00:47:37,333
On devenait fous, on t'a crue morte.
575
00:47:37,416 --> 00:47:38,666
Je suis bien vivante.
576
00:47:40,875 --> 00:47:43,375
- Tu étais où ?
- Chez Cindy, je l'ai dit.
577
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
J'ai appelé sa mère.
578
00:47:46,458 --> 00:47:47,291
D'accord.
579
00:47:47,375 --> 00:47:49,708
J'étais en boîte à Hillbrow avec des amis.
580
00:47:49,791 --> 00:47:53,458
C'est là que tu traînes ?
Avec des dealers et des gangsters ?
581
00:47:54,833 --> 00:47:55,791
Ton téléphone.
582
00:47:59,916 --> 00:48:00,750
Déverrouille-le.
583
00:48:10,416 --> 00:48:12,791
Je t'ai dit de ne pas fréquenter
ces gens-là.
584
00:48:12,875 --> 00:48:14,416
Ouvre les yeux, papa.
585
00:48:14,916 --> 00:48:16,000
L'avenir change.
586
00:48:16,083 --> 00:48:18,333
Je n'ai pas fini, reviens !
587
00:48:18,416 --> 00:48:20,333
Hillbrow, Nicki !
588
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Tu comprends ce qui aurait pu arriver ?
589
00:48:23,541 --> 00:48:26,083
- Ça t'intéresse ?
- Tu t'es droguée ?
590
00:48:26,166 --> 00:48:27,500
- Non !
- Johan.
591
00:48:27,583 --> 00:48:29,458
Regarde-la, elle est défoncée.
592
00:48:29,541 --> 00:48:31,916
Je me tue au travail
pour payer ton voyage…
593
00:48:32,000 --> 00:48:34,750
Je n'ai jamais voulu partir.
C'était ton idée.
594
00:48:34,833 --> 00:48:35,833
Ça suffit !
595
00:48:36,666 --> 00:48:39,208
- Monte dans ta chambre.
- Enfin !
596
00:48:50,916 --> 00:48:52,416
Tu n'es pas censé boire.
597
00:48:54,625 --> 00:48:57,125
- Je n'ai pas eu la promotion.
- Quoi ?
598
00:48:58,833 --> 00:49:00,833
Pourquoi Sunette ne m'a rien dit ?
599
00:49:03,083 --> 00:49:05,291
Elle doit se protéger.
600
00:49:05,833 --> 00:49:07,291
Ce putain de pays.
601
00:49:12,541 --> 00:49:13,750
Je suis si fatigué.
602
00:49:15,416 --> 00:49:16,458
De quoi ?
603
00:49:26,041 --> 00:49:27,000
De tout.
604
00:50:11,875 --> 00:50:12,833
Nicki…
605
00:50:15,208 --> 00:50:16,875
Je voulais juste…
606
00:50:18,625 --> 00:50:19,500
pour hier soir.
607
00:50:22,916 --> 00:50:25,041
Cool, ce morceau. J'aime bien.
608
00:50:26,625 --> 00:50:28,416
Tu es devenu expert ?
609
00:50:31,916 --> 00:50:33,041
À plus tard.
610
00:50:34,041 --> 00:50:35,833
Sois prête à partir vers 19 h.
611
00:50:40,250 --> 00:50:43,125
Salut, c'est moi.
612
00:50:43,208 --> 00:50:44,708
Merci pour hier soir.
613
00:50:45,208 --> 00:50:46,708
Merci à toi.
614
00:50:47,333 --> 00:50:48,708
Tout va bien ?
615
00:50:48,791 --> 00:50:50,500
Oui, ça va.
616
00:50:50,583 --> 00:50:54,208
Mes parents ont pété un câble hier soir
quand je suis rentrée.
617
00:50:55,083 --> 00:50:56,416
C'est normal.
618
00:50:57,250 --> 00:50:58,375
C'est vrai.
619
00:50:58,958 --> 00:51:02,666
Tu pourrais venir me chercher
dans pas longtemps ?
620
00:51:03,250 --> 00:51:04,208
Sérieux ?
621
00:51:04,833 --> 00:51:07,625
Je ne veux pas les énerver davantage.
622
00:51:07,708 --> 00:51:10,833
- Je ne veux pas te causer d'ennuis…
- Tu viens ou pas ?
623
00:51:10,916 --> 00:51:13,875
Si tu m'aimes, tu viendras me sauver.
624
00:51:13,958 --> 00:51:17,458
- Sinon, je vais me faire du mal.
- Attends.
625
00:51:17,541 --> 00:51:18,958
D'accord, j'arrive.
626
00:51:29,833 --> 00:51:30,708
Akin.
627
00:51:36,125 --> 00:51:37,250
Que se passe-t-il ?
628
00:51:37,333 --> 00:51:38,958
On s'est encore fait voler.
629
00:51:39,041 --> 00:51:42,916
Mon père a peur qu'on se fasse agresser
parce qu'on est étrangers.
630
00:51:43,000 --> 00:51:44,875
Du coup, on part.
631
00:51:45,875 --> 00:51:47,083
On rentre chez nous.
632
00:51:47,750 --> 00:51:51,041
Il sait que ça va s'envenimer.
633
00:51:52,500 --> 00:51:53,708
Je dois y aller.
634
00:52:01,416 --> 00:52:04,833
- Où est ton Uber ?
- Tranquille, il arrive.
635
00:52:15,041 --> 00:52:17,041
Thando, à quoi tu joues ?
636
00:52:18,583 --> 00:52:21,500
- Tu ne pouvais pas appeler un Uber ?
- C'est ça.
637
00:52:23,375 --> 00:52:24,416
Allons-y.
638
00:52:35,708 --> 00:52:37,291
C'est quoi, tout ça ?
639
00:52:37,375 --> 00:52:39,375
J'ai eu ça de Bra Sol.
640
00:52:39,458 --> 00:52:41,416
Je vais lui vendre cette voiture.
641
00:52:41,958 --> 00:52:44,666
- Qu'est-ce que je t'ai dit sur lui ?
- Je sais.
642
00:53:22,500 --> 00:53:26,583
12 DOSSIERS EFFACÉS
643
00:53:26,666 --> 00:53:29,791
MOT DE PASSE
644
00:53:49,541 --> 00:53:52,416
Nicki, tu vas où comme ça ?
645
00:53:53,875 --> 00:53:55,250
Nicki !
646
00:53:59,166 --> 00:54:01,375
Merde, c'est une super voiture.
647
00:54:01,458 --> 00:54:02,583
Elle est à qui ?
648
00:54:07,958 --> 00:54:09,791
OK, ne me dites rien.
649
00:54:16,750 --> 00:54:19,500
Bra Sol m'a envoyé un texto.
650
00:54:19,583 --> 00:54:22,875
Il est avec un producteur,
il veut te voir.
651
00:54:25,000 --> 00:54:26,500
C'est sérieux ?
652
00:54:26,583 --> 00:54:29,041
Ouais, mec. Ça vous dit ?
653
00:54:29,125 --> 00:54:30,583
Oui, on y va !
654
00:54:30,666 --> 00:54:32,375
Allez !
655
00:54:48,250 --> 00:54:52,208
C'est super bon. Tu as acheté ça où ?
656
00:54:52,291 --> 00:54:53,958
Comment ça, acheté ?
657
00:54:54,041 --> 00:54:55,375
- Quoi ?
- J'ai cuisiné.
658
00:54:56,250 --> 00:54:57,625
Non, tu mens.
659
00:54:58,541 --> 00:54:59,625
Menteur.
660
00:55:00,375 --> 00:55:01,958
- Vraiment ?
- Oui.
661
00:55:02,041 --> 00:55:04,708
C'est du riz wolof. C'est tout simple.
662
00:55:07,166 --> 00:55:08,500
Un homme qui cuisine.
663
00:55:09,416 --> 00:55:10,583
Impressionnant.
664
00:55:12,041 --> 00:55:14,625
Je suis chef diplômé, ça aide.
665
00:55:15,500 --> 00:55:18,208
Tu devrais avoir ton propre restaurant.
666
00:55:18,291 --> 00:55:20,958
C'est galère
de trouver un job à Johannesburg.
667
00:55:21,041 --> 00:55:24,000
Pourquoi tu ne vendrais pas
tes plats ici ?
668
00:55:25,500 --> 00:55:28,666
Les locaux ne veulent pas
de nourriture nigériane.
669
00:55:29,750 --> 00:55:31,583
Les tiens nous détestent.
670
00:55:32,625 --> 00:55:37,583
C'est une bonne façon
de leur faire oublier leur haine.
671
00:55:38,166 --> 00:55:41,875
En créant quelque chose
de nouveau et de beau.
672
00:55:42,458 --> 00:55:47,041
Tu peux commencer
par des plats traditionnels sud-africains,
673
00:55:47,125 --> 00:55:51,208
puis tu introduis lentement
des plats nigérians.
674
00:55:51,291 --> 00:55:53,958
Tu deviendras un agent de la paix.
675
00:55:57,583 --> 00:55:58,458
Quoi ?
676
00:55:58,541 --> 00:56:03,916
Tu parles d'une idée
que j'ai depuis des années.
677
00:56:04,500 --> 00:56:05,458
Tu sais quoi ?
678
00:56:06,041 --> 00:56:07,000
Je vais t'aider.
679
00:56:07,625 --> 00:56:10,625
J'adore cuisiner. C'est ma passion.
680
00:56:35,666 --> 00:56:37,250
C'est quoi, cet endroit ?
681
00:56:37,333 --> 00:56:40,000
Tranquille, je gère. OK ?
682
00:56:50,791 --> 00:56:51,666
Les femmes d'abord.
683
00:56:55,541 --> 00:56:57,541
Attends, tu fais quoi ?
684
00:56:58,791 --> 00:57:00,166
C'est quoi, ce bordel ?
685
00:57:01,458 --> 00:57:02,333
Non.
686
00:57:05,458 --> 00:57:06,291
Nicki !
687
00:57:06,958 --> 00:57:07,916
Ouvrez !
688
00:57:08,500 --> 00:57:10,083
- Cecil !
- Mec !
689
00:57:12,916 --> 00:57:14,458
Cecil, à l'aide !
690
00:57:16,541 --> 00:57:17,500
Nicki !
691
00:57:27,833 --> 00:57:28,958
Il se passe quoi ?
692
00:57:29,541 --> 00:57:30,916
Thando, on y va !
693
00:57:32,750 --> 00:57:34,250
Il se passe quoi ?
694
00:57:35,583 --> 00:57:37,458
Sérieux, j'en sais rien.
695
00:57:37,541 --> 00:57:40,291
Comment ça ?
Je t'ai déjà vu dans cette voiture.
696
00:57:41,250 --> 00:57:42,250
Mec…
697
00:57:44,166 --> 00:57:45,833
Tu te fous de moi, là.
698
00:57:47,208 --> 00:57:49,250
Tu te fous de ma gueule !
699
00:57:52,750 --> 00:57:55,041
Où est ma copine ?
700
00:57:56,208 --> 00:57:58,041
Attends, mec !
701
00:57:58,625 --> 00:58:02,250
Cet homme m'a promis beaucoup d'argent.
702
00:58:02,333 --> 00:58:03,208
Qui ?
703
00:58:03,291 --> 00:58:04,625
À ton avis ?
704
00:58:05,583 --> 00:58:08,500
Je t'avais dit
de ne pas te rapprocher de ce type.
705
00:58:09,416 --> 00:58:10,500
Putain !
706
00:58:12,041 --> 00:58:13,583
Tu m'as frappé fort.
707
00:58:14,291 --> 00:58:17,541
Il veut que ta copine
travaille dans sa boîte.
708
00:58:17,625 --> 00:58:19,958
- Rien d'illégal.
- Elle est où ?
709
00:58:21,208 --> 00:58:25,166
- J'en sais rien.
- Donne-moi le numéro de son père.
710
00:58:26,250 --> 00:58:28,458
Donne-moi le numéro de son père !
711
00:58:29,875 --> 00:58:31,208
- Thando.
- D'accord !
712
00:58:50,916 --> 00:58:53,041
La directrice choisie pour sa couleur.
713
00:58:57,041 --> 00:58:58,125
Pardon ?
714
00:58:59,083 --> 00:59:02,000
Vous appréciez de gagner de l'argent
715
00:59:02,083 --> 00:59:03,708
sur le travail d'un autre ?
716
00:59:06,583 --> 00:59:12,833
J'ai été la directrice financière
de trois grandes corporations.
717
00:59:13,791 --> 00:59:14,916
Et vous ?
718
00:59:15,500 --> 00:59:17,500
Johan Greser, c'est ça ?
719
00:59:19,666 --> 00:59:21,500
Je sais tout de vous.
720
00:59:32,583 --> 00:59:36,333
C'est toujours pareil,
avec la discrimination positive.
721
00:59:36,833 --> 00:59:40,041
Je dois toujours tout réparer
quelques mois plus tard.
722
00:59:40,833 --> 00:59:43,541
Quand les dinosaures de l'apartheid
comme vous
723
00:59:43,625 --> 00:59:48,583
arrêteront-ils de jouer les victimes
pour se mettre au travail ?
724
00:59:49,333 --> 00:59:50,416
C'est gênant.
725
00:59:51,125 --> 00:59:53,833
Appelez-moi
quand vous comprenez votre erreur.
726
00:59:57,333 --> 00:59:58,625
Je comprends.
727
00:59:58,708 --> 01:00:01,125
Vous êtes contrarié.
728
01:00:02,000 --> 01:00:03,083
Faites avec.
729
01:00:03,708 --> 01:00:05,166
Parlez-en à Sunette.
730
01:00:08,333 --> 01:00:14,583
RÉSERVÉ AU DIRECTEUR FINANCIER
731
01:00:17,000 --> 01:00:18,916
Du calme, je ne comprends pas.
732
01:00:21,916 --> 01:00:22,791
Quoi ?
733
01:00:25,041 --> 01:00:25,958
Qui est-ce ?
734
01:00:31,375 --> 01:00:32,208
C'est moi.
735
01:00:32,916 --> 01:00:35,666
Si tu as des nouvelles de Nicki,
appelle-moi.
736
01:00:35,750 --> 01:00:36,708
C'est urgent.
737
01:00:47,625 --> 01:00:48,958
Salut, papa.
738
01:00:49,750 --> 01:00:51,416
Je vois ce que tu mijotes.
739
01:00:51,500 --> 01:00:53,916
Tu as choisi ce voleur.
740
01:00:54,416 --> 01:00:56,291
- Papa, non.
- Pas de "papa" ?
741
01:00:56,375 --> 01:00:58,500
Je t'ai vue avec ce Nigérian.
742
01:00:59,083 --> 01:01:00,083
Tu n'as pas honte ?
743
01:01:00,833 --> 01:01:03,625
Papa, Adze ne t'a rien volé.
744
01:01:03,708 --> 01:01:05,000
Tu as été trop lent.
745
01:01:05,083 --> 01:01:09,166
Ne t'avise pas de me dire
que j'ai été trop lent.
746
01:01:09,250 --> 01:01:14,541
Tu as rompu avec Given, et maintenant,
tu es avec un Nigérian ?
747
01:01:14,625 --> 01:01:17,541
Je n'aurais jamais cru
748
01:01:17,625 --> 01:01:20,458
que ma fille serait
la prostituée du quartier.
749
01:01:24,583 --> 01:01:27,083
Palesa, où vas-tu ? Sois ici ce soir !
750
01:01:27,166 --> 01:01:29,333
Si je te revois avec cet étranger…
751
01:01:31,791 --> 01:01:34,375
Nous avons récolté
un montant record cette année.
752
01:01:34,458 --> 01:01:37,416
Nous pourrons donc envoyer
deux filles de plus aux USA
753
01:01:37,500 --> 01:01:42,541
dont les familles n'en ont pas les moyens.
Félicitations à tous.
754
01:01:49,708 --> 01:01:54,708
Nous serons tous d'accord
que le concert et le marathon à pied…
755
01:01:54,791 --> 01:01:56,791
Personnellement, je…
756
01:01:57,583 --> 01:01:58,500
Johan ?
757
01:01:59,000 --> 01:01:59,833
C'est Nicki.
758
01:02:00,458 --> 01:02:02,583
- Où est-elle ?
- Avec des amis.
759
01:02:02,666 --> 01:02:05,291
- Tu me fais peur.
- J'ai parlé à son ami.
760
01:02:05,875 --> 01:02:06,791
On l'a enlevée.
761
01:02:07,375 --> 01:02:10,458
Enlevée ? Kidnappée ?
Tu as prévenu la police ?
762
01:02:10,541 --> 01:02:13,041
- La police ? Je gère.
- Quoi ?
763
01:02:13,125 --> 01:02:14,416
Que se passe-t-il ?
764
01:02:14,500 --> 01:02:16,166
- Nicki a été enlevée.
- Quoi ?
765
01:02:16,250 --> 01:02:19,791
- Tu as des caméras dans toute la ville.
- On n'a pas besoin d'elle.
766
01:02:20,625 --> 01:02:22,875
Ta famille va mal par ta faute.
767
01:02:22,958 --> 01:02:25,500
Il fallait bien que ça te retombe dessus.
768
01:02:25,583 --> 01:02:27,708
- Pardon ?
- Arrête.
769
01:02:28,541 --> 01:02:32,250
On savait très bien
ce que tu manigançais tout ce temps.
770
01:02:34,916 --> 01:02:38,541
Ça marche comme ça dans ce pays.
Quelqu'un doit s'y coller.
771
01:02:38,625 --> 01:02:40,833
Ta boîte est numéro un grâce à moi.
772
01:02:40,916 --> 01:02:43,666
Je me suis sali les mains
et tu récoltes les fruits.
773
01:02:43,750 --> 01:02:45,750
Je ne t'ai rien demandé.
774
01:02:45,833 --> 01:02:47,875
Seulement de faire le nécessaire.
775
01:02:47,958 --> 01:02:52,666
Je t'avais dit qu'il ne te méritait pas.
Et regarde ce que devient ta fille.
776
01:02:52,750 --> 01:02:54,375
Va te faire foutre, Sunette.
777
01:02:54,458 --> 01:02:56,458
Je suis navrée, la fête est finie.
778
01:02:56,541 --> 01:02:59,125
Pour toi aussi. Partez, s'il vous plaît.
779
01:02:59,208 --> 01:03:02,208
Ne viens pas au bureau mardi.
780
01:03:02,291 --> 01:03:03,833
Je te rends service.
781
01:03:21,833 --> 01:03:24,125
Reste au cas où elle arrive à rentrer.
782
01:03:24,208 --> 01:03:26,625
- Je viens avec toi.
- C'est trop dangereux.
783
01:03:26,708 --> 01:03:28,041
Ne discute pas.
784
01:04:29,916 --> 01:04:30,958
Monte.
785
01:04:39,625 --> 01:04:41,083
Où est notre fille ?
786
01:04:42,166 --> 01:04:44,583
- Je n'en sais rien.
- Ne me mens pas !
787
01:04:45,458 --> 01:04:47,583
- Putain !
- Johan, la route !
788
01:04:50,791 --> 01:04:52,708
Parle, mon garçon.
789
01:04:54,750 --> 01:04:56,166
Je ne suis pas votre garçon.
790
01:04:57,416 --> 01:04:59,791
J'ai une idée d'où on pourrait aller.
791
01:05:08,583 --> 01:05:10,916
Ici Bra Sol. Laissez un message.
792
01:05:12,333 --> 01:05:13,875
C'est Johan. Appelez-moi.
793
01:05:14,958 --> 01:05:16,541
Comment tu le connais ?
794
01:05:17,541 --> 01:05:18,750
C'est le travail.
795
01:05:26,458 --> 01:05:27,541
C'est pas grave.
796
01:05:28,333 --> 01:05:29,250
T'inquiète.
797
01:05:32,000 --> 01:05:33,250
Le paiement est fait.
798
01:05:34,208 --> 01:05:38,541
Ton million de rands pour ces 50 filles,
et mes 400 000 rands.
799
01:05:39,166 --> 01:05:41,833
Larry, ça couvre à peine le pot-de-vin.
800
01:05:42,416 --> 01:05:46,333
Je t'avais dit que ton idée d'école
était foireuse.
801
01:05:46,416 --> 01:05:47,833
Mauvaise localisation.
802
01:05:53,916 --> 01:05:55,708
Et si je rajoute cette fille ?
803
01:05:57,833 --> 01:05:59,833
Voyons voir.
804
01:06:04,416 --> 01:06:05,750
Elle est très jolie.
805
01:06:08,583 --> 01:06:09,541
Combien ?
806
01:06:12,291 --> 01:06:13,125
Deux cents ?
807
01:06:16,625 --> 01:06:18,625
Tu es un homme de confiance.
808
01:06:20,166 --> 01:06:22,000
Disons 100 000 rands.
809
01:06:25,625 --> 01:06:26,500
Marché conclu.
810
01:06:28,750 --> 01:06:31,041
Ce pays est pourri.
811
01:06:31,125 --> 01:06:34,666
C'est vrai, Larry, mais…
812
01:06:35,875 --> 01:06:38,541
on gagne des tonnes, non ?
813
01:06:40,333 --> 01:06:42,166
C'est bien vrai.
814
01:06:43,250 --> 01:06:44,708
Occupe-toi de tes garçons.
815
01:06:44,791 --> 01:06:48,125
Je te donne ton argent
dès que tu me fournis cette pute.
816
01:06:58,750 --> 01:06:59,625
Oui.
817
01:07:06,333 --> 01:07:07,375
Salut, frère.
818
01:07:08,000 --> 01:07:10,125
Au revoir.
819
01:07:14,458 --> 01:07:16,125
C'est Johan. Appelez-moi.
820
01:07:20,416 --> 01:07:21,250
Entrez.
821
01:07:25,125 --> 01:07:27,041
Thando, qu'est-ce qui t'amène ?
822
01:07:27,125 --> 01:07:29,166
Mon argent pour Nicki.
823
01:07:29,250 --> 01:07:32,000
Tu l'auras
quand les filles seront parties.
824
01:07:32,083 --> 01:07:33,875
Parties ? Où ça ?
825
01:07:35,041 --> 01:07:36,375
- À l'étranger.
- Quoi ?
826
01:07:37,250 --> 01:07:40,958
- Bra Sol, tu ne m'en avais pas parlé.
- Je ne te dois rien.
827
01:07:42,041 --> 01:07:44,250
Tu me mets dans la merde, Bra Sol.
828
01:07:44,333 --> 01:07:45,750
Tu en as parlé ?
829
01:07:46,625 --> 01:07:48,500
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
830
01:07:48,583 --> 01:07:50,791
Tu me mens. Assieds-toi.
831
01:07:52,708 --> 01:07:55,458
Pour ta sœur,
tu n'as pas intérêt à me mentir.
832
01:07:55,958 --> 01:07:59,125
Les petites filles rapportent beaucoup.
Compris ?
833
01:08:01,541 --> 01:08:05,000
Bra Sol, je ne peux pas trahir mon ami.
834
01:08:05,708 --> 01:08:09,583
Il y a forcément
un autre moyen de gagner de l'argent.
835
01:08:10,333 --> 01:08:13,500
Oui, on peut faire quelque chose.
836
01:08:14,916 --> 01:08:18,125
On doit appeler son père
et demander une rançon.
837
01:08:18,625 --> 01:08:22,125
Un demi-million.
Récupère l'argent et apporte-le-moi.
838
01:08:22,666 --> 01:08:24,666
Ensuite, je te rends la fille.
839
01:08:27,208 --> 01:08:29,500
Ça ne marchera pas…
840
01:08:29,583 --> 01:08:32,166
La cargaison part dans deux heures.
841
01:09:01,916 --> 01:09:04,416
T'as pas intérêt
à me la mettre à l'envers.
842
01:09:47,083 --> 01:09:49,833
- Où est Bra Sol ?
- Il vient de partir !
843
01:09:49,916 --> 01:09:51,166
Où est ma fille ?
844
01:09:52,125 --> 01:09:54,166
Où est Nicki ?
845
01:09:55,500 --> 01:09:57,916
Attends, Johan, je le connais !
846
01:09:58,000 --> 01:09:59,916
Johan.
847
01:10:01,458 --> 01:10:03,083
Je te connais.
848
01:10:03,166 --> 01:10:04,541
Tu es le fils d'Agnes.
849
01:10:05,916 --> 01:10:08,041
- Tu es venu chez nous.
- Oui.
850
01:10:08,916 --> 01:10:09,750
Thando ?
851
01:10:10,250 --> 01:10:11,083
Oui.
852
01:10:11,166 --> 01:10:13,125
Thando, pitié, aide-nous.
853
01:10:15,333 --> 01:10:16,791
Dis-leur la vérité.
854
01:10:17,583 --> 01:10:18,500
Il a dit…
855
01:10:19,375 --> 01:10:23,125
qu'il l'enverrait à l'étranger
si vous ne lui donnez pas un demi-million.
856
01:10:23,208 --> 01:10:25,708
- Tu es un homme mort.
- Je le jure !
857
01:10:25,791 --> 01:10:27,500
Je ne mens pas.
858
01:10:27,583 --> 01:10:31,583
J'ignorais qu'il allait
jusqu'à la traite d'êtres humains.
859
01:10:31,666 --> 01:10:32,958
Où, Thando ?
860
01:10:33,791 --> 01:10:35,541
Réfléchis. Où peut-elle être ?
861
01:10:35,625 --> 01:10:37,958
Il a parlé de plusieurs endroits.
862
01:10:38,041 --> 01:10:40,791
Il a parlé de l'hôtel Ilanga.
863
01:10:43,458 --> 01:10:45,166
Appelle-nous s'il y a du nouveau.
864
01:10:58,166 --> 01:10:59,375
Appelle la police.
865
01:11:01,083 --> 01:11:02,125
C'est ta faute.
866
01:11:02,208 --> 01:11:05,083
Je me fous que tu trafiques
avec ce gangster.
867
01:11:05,583 --> 01:11:06,666
Appelle la police.
868
01:11:07,250 --> 01:11:08,250
Fais-le.
869
01:11:13,041 --> 01:11:15,458
Police, quelle est votre urgence ?
870
01:11:33,000 --> 01:11:34,500
Tu le sais depuis quand ?
871
01:11:36,166 --> 01:11:39,083
Les boîtes de nuit, la drogue,
le petit ami noir ?
872
01:11:39,583 --> 01:11:43,083
Non. Tu ne retourneras pas la situation
contre moi. Ça suffit.
873
01:11:43,166 --> 01:11:45,333
Ma question est simple. Depuis quand ?
874
01:11:48,250 --> 01:11:51,833
Je ne sais pas ce qui t'arrive,
mais on est tous fatigués.
875
01:11:54,208 --> 01:11:55,666
Je n'en peux plus.
876
01:12:16,666 --> 01:12:18,125
Ils disent quoi ?
877
01:12:19,791 --> 01:12:20,958
Démarre, Thando.
878
01:12:22,583 --> 01:12:24,041
Allez, plus vite !
879
01:12:28,416 --> 01:12:31,208
Notre mère
880
01:12:38,208 --> 01:12:40,583
BARREZ-VOUS
881
01:12:49,083 --> 01:12:52,166
- Chut, ne pleure pas
- Notre mère
882
01:12:52,250 --> 01:12:54,250
ARRÊTEZ DE VOLER NOTRE TRAVAIL
883
01:12:54,333 --> 01:12:56,458
- Essuie tes larmes
- Notre mère
884
01:13:05,333 --> 01:13:09,291
{\an8}Les émeutiers ciblent
les commerces étrangers et les pillent.
885
01:13:09,375 --> 01:13:12,625
{\an8}Selon eux, ces bâtiments
appartiennent aux Sud-Africains.
886
01:13:12,708 --> 01:13:16,041
Le propriétaire nigérian d'un magasin
a été roué de coups
887
01:13:16,125 --> 01:13:19,333
et déclaré mort à son arrivée à l'hôpital.
888
01:13:19,416 --> 01:13:21,375
Son fils est entre la vie…
889
01:13:29,000 --> 01:13:30,250
Je suis désolée.
890
01:13:31,291 --> 01:13:32,625
Ce n'est pas ta faute.
891
01:13:33,125 --> 01:13:34,916
Ne sois pas désolée.
892
01:13:36,625 --> 01:13:41,166
Les Sud-Africains croient
que tous les étrangers sont clandestins.
893
01:13:41,250 --> 01:13:42,833
J'ai mes papiers.
894
01:13:42,916 --> 01:13:46,583
Je suis là pour créer de l'emploi,
rendre la vie meilleure pour tous.
895
01:13:55,875 --> 01:14:00,625
Écoutez, soldats. Nous sommes là.
896
01:14:02,333 --> 01:14:06,416
Les gens sont prisonniers
de leurs vieilles habitudes.
897
01:14:06,500 --> 01:14:11,500
Ces gens tolèrent les étrangers blancs
plus que leurs propres compatriotes.
898
01:14:12,000 --> 01:14:14,333
- Au diable les étrangers !
- Au diable !
899
01:14:14,416 --> 01:14:15,875
Hommage aux soldats !
900
01:14:15,958 --> 01:14:18,125
Essaie de voir notre point de vue.
901
01:14:18,208 --> 01:14:21,166
Beaucoup de réfugiés
ont de mauvaises intentions.
902
01:14:21,250 --> 01:14:23,125
Certains en ont de bonnes.
903
01:14:23,208 --> 01:14:25,583
Je ne défends personne.
904
01:14:25,666 --> 01:14:27,541
Tu les défends, Palesa.
905
01:14:27,625 --> 01:14:29,458
Au diable les étrangers !
906
01:14:30,625 --> 01:14:33,583
Tout ce que tu dis, c'est en leur défense.
907
01:14:33,666 --> 01:14:37,666
Je suis désolée.
Je ne voulais pas te contrarier.
908
01:14:54,833 --> 01:14:56,000
- Tu la vois ?
- Non.
909
01:14:58,625 --> 01:15:02,000
- Nous vous avons appelés.
- On veut voir notre fille.
910
01:15:02,583 --> 01:15:05,000
- On a trouvé ces filles.
- Vous êtes entrés ?
911
01:15:05,083 --> 01:15:06,541
C'est vide, navré.
912
01:15:08,500 --> 01:15:10,250
Bonjour.
913
01:15:10,333 --> 01:15:13,583
Y avait-il une blanche ?
Grande aux cheveux bruns.
914
01:15:13,666 --> 01:15:15,666
Elle ressemble à son père. Elle.
915
01:15:15,750 --> 01:15:16,583
Regardez.
916
01:15:17,833 --> 01:15:18,666
Cette fille ?
917
01:15:19,666 --> 01:15:21,125
Vous ne l'avez pas vue ?
918
01:15:22,333 --> 01:15:23,916
Vous l'avez vue ?
919
01:15:35,250 --> 01:15:38,291
… des agressions xénophobes à Johannesburg
920
01:15:38,375 --> 01:15:41,458
ciblant des Nigérians et d'autres immigrés
921
01:15:41,541 --> 01:15:44,458
ont déjà fait au moins dix morts.
922
01:15:54,916 --> 01:15:55,916
Putain.
923
01:16:02,291 --> 01:16:04,875
Je suis à l'hôtel Ilanga avec la police.
924
01:16:04,958 --> 01:16:06,333
Ils ont vos filles.
925
01:16:07,250 --> 01:16:10,500
Vous êtes mort
si je ne récupère pas Nicki. Compris ?
926
01:16:15,500 --> 01:16:16,333
Putain !
927
01:16:28,916 --> 01:16:29,791
Ça va ?
928
01:16:31,250 --> 01:16:32,541
Oui, ça va.
929
01:16:33,250 --> 01:16:34,708
Qu'ont dit mes parents ?
930
01:16:35,291 --> 01:16:36,250
Ils stressent.
931
01:16:37,625 --> 01:16:40,958
Tant mieux. Il était temps
qu'on leur donne une leçon.
932
01:16:42,250 --> 01:16:44,958
Merci d'avoir fait ça pour moi.
933
01:16:47,041 --> 01:16:50,833
Tu es vraiment dure
pour une petite bourge. Tu le sais ?
934
01:16:50,916 --> 01:16:52,750
On ne fait pas plus dur.
935
01:16:53,875 --> 01:16:56,000
Tu étais l'homme de la situation.
936
01:16:57,583 --> 01:16:59,916
Et je suis quel genre d'homme ?
937
01:17:00,000 --> 01:17:03,625
Tu ferais n'importe quoi pour de l'argent.
Je comprends.
938
01:17:03,708 --> 01:17:06,958
Cet argent va nous aider
à partir à Los Angeles.
939
01:17:07,041 --> 01:17:08,583
Tu as vu Cecil sur scène.
940
01:17:08,666 --> 01:17:13,083
Sa musique est incroyable. Il va percer.
Je serai indépendante de mes parents.
941
01:17:13,166 --> 01:17:14,500
C'est gagnant-gagnant.
942
01:17:15,333 --> 01:17:17,541
J'ai pris un gros risque pour toi.
943
01:17:18,125 --> 01:17:21,541
Ta moitié des 100 000 compensera.
944
01:17:26,875 --> 01:17:29,083
Bra Sol, combien as-tu demandé ?
945
01:17:30,541 --> 01:17:32,541
- Un demi-million.
- Un demi-million ?
946
01:17:32,625 --> 01:17:35,708
- Ma famille n'est pas si riche.
- Je m'en fous !
947
01:17:36,291 --> 01:17:39,166
Tu vas regretter de t'être foutue de moi.
948
01:17:39,250 --> 01:17:41,625
Ton père s'en est pris à mes affaires.
949
01:17:41,708 --> 01:17:42,958
J'ai des frais.
950
01:17:43,041 --> 01:17:46,291
S'il veut revoir sa fille chérie,
il a intérêt à payer.
951
01:17:46,375 --> 01:17:48,708
Ça ne marchera pas,
ils n'ont pas l'argent.
952
01:17:48,791 --> 01:17:52,375
Il a intérêt à payer,
sinon, tu pars avec les autres filles.
953
01:18:23,125 --> 01:18:25,333
Prenez ce coin.
954
01:18:25,416 --> 01:18:28,375
Les autres,
prenez ce côté et enfermez-les.
955
01:18:28,458 --> 01:18:31,666
Allons-y, soldats !
956
01:18:35,583 --> 01:18:39,250
On n'est plus en sécurité.
On devrait partir.
957
01:18:40,583 --> 01:18:42,000
Écoute-moi.
958
01:18:42,083 --> 01:18:44,625
Personne ne sait qu'on est là.
959
01:18:45,208 --> 01:18:47,916
Ils vont passer devant.
960
01:18:48,875 --> 01:18:49,708
D'accord ?
961
01:19:17,958 --> 01:19:21,125
Messieurs, cet idiot est à l'intérieur.
962
01:19:21,208 --> 01:19:23,791
On doit lui montrer qui on est.
963
01:19:23,875 --> 01:19:27,333
Encerclez-le de ce côté.
964
01:19:27,416 --> 01:19:29,375
On va lui montrer qui commande.
965
01:19:42,333 --> 01:19:44,083
Apparemment, tu sais danser.
966
01:19:53,500 --> 01:19:55,625
D'où venait l'argent ?
967
01:20:06,708 --> 01:20:10,166
Allez, on l'enferme. On n'a pas le temps.
968
01:20:21,500 --> 01:20:22,333
C'était quoi ?
969
01:20:54,750 --> 01:20:57,000
T'en dis quoi ? On le fait ?
970
01:20:58,750 --> 01:20:59,708
Oui, vas-y.
971
01:21:17,666 --> 01:21:18,958
Salut, Bra Sol.
972
01:21:19,875 --> 01:21:21,750
C'est moi, Thando.
973
01:21:22,791 --> 01:21:26,416
- Notre accord tient toujours ?
- Oui, il tient toujours.
974
01:21:27,291 --> 01:21:28,250
En entier ?
975
01:21:28,333 --> 01:21:31,375
Oui, il apporte le demi-million.
976
01:21:32,333 --> 01:21:34,833
Comment a-t-il trouvé
cette somme aussi tard ?
977
01:21:34,916 --> 01:21:41,583
Je suis doué, je l'ai convaincu
qu'il me fallait l'argent direct.
978
01:21:41,666 --> 01:21:43,916
Ma mère m'a dit qu'ils ont un coffre.
979
01:21:44,000 --> 01:21:48,541
Je lui ai dit que s'il ne payait pas,
on tuerait sa fille. Sans blague.
980
01:21:50,916 --> 01:21:56,375
- Je peux compter sur toi. C'est bien.
- Oui, je ne te décevrai jamais.
981
01:21:57,083 --> 01:22:02,083
On peut se voir au Rand Club ?
Disons dans 20 minutes.
982
01:22:02,666 --> 01:22:04,666
Oui, OK. À toute.
983
01:22:10,833 --> 01:22:12,166
Johan, c'est Cecil.
984
01:22:12,958 --> 01:22:14,625
Nicki n'était pas à l'hôtel.
985
01:22:15,125 --> 01:22:16,708
Oui, je sais.
986
01:22:17,333 --> 01:22:19,166
On a trouvé Bra Sol.
987
01:22:20,791 --> 01:22:24,375
- Il est avec elle.
- Et maintenant ? On va où ?
988
01:22:24,458 --> 01:22:28,875
- On a dit que vous apporteriez l'argent.
- Bien. Où et quand ?
989
01:22:28,958 --> 01:22:29,958
Au Rand Club.
990
01:22:30,750 --> 01:22:32,416
On y va dans 20 minutes.
991
01:22:34,416 --> 01:22:35,500
J'arrive.
992
01:22:39,166 --> 01:22:40,791
Les garçons ont réussi.
993
01:22:40,875 --> 01:22:42,083
Dieu merci.
994
01:23:02,125 --> 01:23:04,791
Où es-tu, mon fils ? Tu es en retard.
995
01:23:04,875 --> 01:23:07,208
J'ai été retenu au travail, maman.
996
01:23:07,291 --> 01:23:13,625
N'oublie pas que dans cette famille,
on est dignes de confiance.
997
01:23:13,708 --> 01:23:16,625
Je tiens ma parole.
998
01:23:17,833 --> 01:23:19,041
À plus tard.
999
01:23:19,541 --> 01:23:20,791
D'accord.
1000
01:23:45,541 --> 01:23:46,500
Adze.
1001
01:23:48,500 --> 01:23:50,708
- Il faut qu'on sorte.
- Quoi ?
1002
01:23:54,708 --> 01:23:57,750
- C'est verrouillé.
- Comment ça ?
1003
01:24:20,458 --> 01:24:21,708
À l'aide !
1004
01:24:39,875 --> 01:24:41,958
Allez !
1005
01:24:43,583 --> 01:24:45,333
JE SUIS COINCÉE AU SUPERMARCHÉ
1006
01:24:53,291 --> 01:24:54,416
Papa !
1007
01:25:06,041 --> 01:25:07,791
- Given.
- Wiseman.
1008
01:25:08,625 --> 01:25:09,916
C'est fait.
1009
01:25:11,041 --> 01:25:12,250
C'est fini.
1010
01:25:13,625 --> 01:25:18,458
On va montrer à ce sale étranger
qui on est vraiment dans ce quartier.
1011
01:25:18,541 --> 01:25:19,791
Il le mérite.
1012
01:25:20,541 --> 01:25:21,708
Attends un peu.
1013
01:25:23,541 --> 01:25:24,375
Attends.
1014
01:25:27,333 --> 01:25:30,125
Palesa est à l'intérieur. Palesa !
1015
01:26:17,875 --> 01:26:19,625
S'il te plaît, ouvre, papa !
1016
01:26:20,416 --> 01:26:21,250
Attends.
1017
01:26:23,500 --> 01:26:24,958
Merde, Thando.
1018
01:26:25,583 --> 01:26:26,791
Les flics. Ralentis.
1019
01:26:26,875 --> 01:26:28,000
Merci.
1020
01:26:34,291 --> 01:26:35,708
Ils peuvent nous aider.
1021
01:26:35,791 --> 01:26:38,958
Cette voiture est volée.
Ne sois pas débile.
1022
01:26:56,750 --> 01:26:58,166
Johan, ralentis.
1023
01:27:00,458 --> 01:27:02,625
S'il te plaît, mon amour.
1024
01:27:07,125 --> 01:27:08,208
Que fais-tu ?
1025
01:27:08,791 --> 01:27:10,208
Je vais arranger ça.
1026
01:27:12,833 --> 01:27:17,083
Thando. Ralentis, on va mourir.
1027
01:27:24,875 --> 01:27:26,958
Profite, enfoiré !
1028
01:27:34,541 --> 01:27:35,666
Non, mec.
1029
01:27:36,708 --> 01:27:38,958
Non, mec. Dehors.
1030
01:27:40,750 --> 01:27:41,625
Putain !
1031
01:28:41,833 --> 01:28:44,500
Johan, s'il te plaît. Ralentis, tu vas…
1032
01:28:45,458 --> 01:28:46,458
Johan.
1033
01:28:59,833 --> 01:29:00,750
Papa !
1034
01:30:04,500 --> 01:30:05,791
On les a semés.
1035
01:30:26,458 --> 01:30:27,666
Thando !
1036
01:30:27,750 --> 01:30:28,916
- Thando !
- Merde !
1037
01:30:36,125 --> 01:30:38,458
Johan, ralentis !
1038
01:30:38,541 --> 01:30:39,583
Johan !
1039
01:31:23,208 --> 01:31:25,875
- Ce n'est pas Bra Sol ?
- C'est lui.
1040
01:31:26,375 --> 01:31:27,750
Putain, c'est lui.
1041
01:31:27,833 --> 01:31:29,958
Où est Nicki, alors ?
1042
01:31:30,041 --> 01:31:31,208
J'en sais rien.
1043
01:31:33,083 --> 01:31:34,375
Ça va ?
1044
01:31:44,958 --> 01:31:46,416
C'est lui, putain.
1045
01:31:53,583 --> 01:31:55,000
Reste dans la voiture.
1046
01:32:12,291 --> 01:32:13,541
À l'aide !
1047
01:32:17,208 --> 01:32:18,250
À l'aide !
1048
01:32:18,333 --> 01:32:19,625
Debout !
1049
01:32:20,541 --> 01:32:21,583
Allez.
1050
01:32:26,458 --> 01:32:29,500
- J'y vais.
- Non, attends.
1051
01:32:38,458 --> 01:32:40,375
Où est mon fric, Johan ?
1052
01:32:41,375 --> 01:32:43,666
- Où est mon argent ?
- Lâchez-la.
1053
01:32:43,750 --> 01:32:44,750
Arrêtez-vous là.
1054
01:32:45,541 --> 01:32:47,666
Je vais lui faire sauter la cervelle.
1055
01:32:47,750 --> 01:32:48,958
Lâchez votre arme !
1056
01:32:50,541 --> 01:32:52,875
Papa ! Non !
1057
01:33:00,208 --> 01:33:02,291
Posez-le par terre et éloignez-le.
1058
01:33:07,708 --> 01:33:08,708
Enregistre.
1059
01:33:09,583 --> 01:33:10,416
Quoi ?
1060
01:33:10,500 --> 01:33:13,000
- Fais une vidéo.
- De quoi tu parles ?
1061
01:33:13,083 --> 01:33:14,208
Fais-le, mec.
1062
01:33:14,291 --> 01:33:16,750
Non.
1063
01:33:28,791 --> 01:33:30,333
Qu'est-ce que tu fais là ?
1064
01:33:32,208 --> 01:33:33,750
Je viens chercher ma copine.
1065
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
Je vais lui faire sauter la cervelle.
1066
01:33:39,333 --> 01:33:41,875
- Cecil, dégage.
- S'il te plaît, Bra Sol.
1067
01:33:43,250 --> 01:33:44,250
Laisse-la partir.
1068
01:33:58,958 --> 01:33:59,791
Non !
1069
01:34:04,708 --> 01:34:05,833
Johan !
1070
01:34:32,833 --> 01:34:34,291
Tout est ma faute.
1071
01:34:35,000 --> 01:34:38,083
Je suis désolée. C'est ma faute.
1072
01:34:38,166 --> 01:34:40,166
- Ça va.
- Non.
1073
01:34:40,250 --> 01:34:41,375
Je vais bien.
1074
01:39:21,750 --> 01:39:26,750
Sous-titres : Alban Beysson