1 00:00:05,880 --> 00:00:10,760 ‎(NETFLIX 喜剧特辑) 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,388 ‎“跟我说点什么 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,515 ‎你们这些混蛋别想告诉我什么 4 00:00:15,598 --> 00:00:18,018 ‎我宁愿死也不听你们说” 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,937 ‎普利策奖得主 肯德里克·拉马尔 6 00:00:22,313 --> 00:00:26,276 ‎“我知道真黑人很喜欢这个” ‎——肖恩·卡特(亿万富翁) 7 00:00:26,609 --> 00:00:28,778 ‎写这首歌时我在做梦 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,490 ‎如有跑偏请见谅 9 00:00:34,451 --> 00:00:36,911 ‎但我今早醒来时 10 00:00:36,995 --> 00:00:40,373 ‎感觉真像是末日判决 11 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 ‎天空一片紫色 12 00:00:46,129 --> 00:00:49,257 ‎到处有人在跑 13 00:00:50,133 --> 00:00:53,303 ‎下面这段是整首歌最棒的一小节 ‎王子唱道 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,598 ‎试着逃离我的毁灭 15 00:00:57,223 --> 00:01:00,393 ‎你知道我根本不在乎 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,355 ‎亚特兰大的各位好心人民 17 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 ‎我们一定不能忘记 18 00:01:07,650 --> 00:01:09,527 ‎安东尼·波登 19 00:01:11,154 --> 00:01:12,906 ‎自杀了 20 00:01:16,701 --> 00:01:20,288 ‎安东尼·波登有过演艺界最棒的工作 21 00:01:20,371 --> 00:01:23,541 ‎这家伙飞遍了世界 22 00:01:25,210 --> 00:01:29,631 ‎跟各种了不起的人吃遍美食 23 00:01:29,964 --> 00:01:33,093 ‎有这样一份工作的人 24 00:01:33,593 --> 00:01:36,596 ‎在法国一间豪华酒店套房里自缢了 25 00:01:38,181 --> 00:01:42,227 ‎人说2000年0点0分 26 00:01:42,310 --> 00:01:45,647 ‎派对结束 不再有时间 27 00:01:47,232 --> 00:01:50,568 ‎所以今晚我会尽兴派对 28 00:01:50,652 --> 00:01:54,030 ‎像是1999 29 00:01:54,906 --> 00:01:56,366 ‎我高中时认识一哥们 30 00:01:56,449 --> 00:01:58,159 ‎他是都市天才 31 00:01:58,743 --> 00:02:00,870 ‎那混蛋家伙成绩非常好 32 00:02:00,995 --> 00:02:04,124 ‎一路从破败街区 ‎进入了常青藤大学 33 00:02:04,207 --> 00:02:06,376 ‎还拿全额奖学金 34 00:02:07,043 --> 00:02:09,129 ‎之后 那混蛋家伙 35 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 ‎考上了全国最好的一所法学院 36 00:02:11,756 --> 00:02:13,550 ‎在法学院期间 37 00:02:13,758 --> 00:02:16,511 ‎他认识了一个女人 彼此相爱了 38 00:02:17,095 --> 00:02:18,805 ‎他们打算结婚 39 00:02:18,888 --> 00:02:20,974 ‎我记得他对我说过这事 ‎当时他回家过圣诞 40 00:02:21,057 --> 00:02:23,935 ‎我对他说:“哥们 41 00:02:24,561 --> 00:02:27,188 ‎留到人生晚一点再说” 42 00:02:36,239 --> 00:02:37,365 ‎但他爱得死去活来 43 00:02:38,116 --> 00:02:39,284 ‎没听我的 44 00:02:39,367 --> 00:02:45,039 ‎还在法学院读书时 他娶了她 ‎但可惜的是 他们后来离婚了 45 00:02:45,248 --> 00:02:46,958 ‎而且离婚时他还在法学院读书 46 00:02:48,501 --> 00:02:50,503 ‎他是街区里的贫困户 47 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 ‎他一无所有 48 00:02:53,006 --> 00:02:55,091 ‎那贱人还分走了一半 49 00:02:59,137 --> 00:03:02,390 ‎之后我多年没再见到他 ‎然后 两年前 50 00:03:02,473 --> 00:03:04,642 ‎我回到华盛顿特区 ‎去买点东西 51 00:03:04,726 --> 00:03:07,270 ‎想给我儿子去鞋店买几双袜子 52 00:03:07,353 --> 00:03:10,023 ‎我到了鞋店 猜猜谁是经理? 53 00:03:10,523 --> 00:03:11,608 ‎就是那家伙 54 00:03:12,817 --> 00:03:15,486 ‎穿得跟个裁判似的 全套都有 55 00:03:17,197 --> 00:03:20,533 ‎那混蛋家伙都45岁了 56 00:03:22,619 --> 00:03:27,165 ‎我们那晚出去喝酒叙叙旧 57 00:03:27,248 --> 00:03:29,834 ‎他说 他和母亲一起住了十年 58 00:03:29,918 --> 00:03:31,586 ‎只是为了重新站住脚 59 00:03:31,669 --> 00:03:33,463 ‎但故事的重点不是这个 60 00:03:33,546 --> 00:03:35,215 ‎故事的重点是… 61 00:03:35,798 --> 00:03:38,176 ‎这家伙从来没想过自杀 62 00:03:40,428 --> 00:03:42,513 ‎他还好好地活在华盛顿特区 63 00:03:50,521 --> 00:03:52,899 ‎我甚至还怂恿过他去试试 64 00:03:52,982 --> 00:03:54,776 ‎他说:“我不知道诶…” 65 00:04:02,116 --> 00:04:03,576 ‎没有人的生活是完美的 66 00:04:03,660 --> 00:04:05,870 ‎无论外人看起来如何 67 00:04:05,954 --> 00:04:08,373 ‎其中真正滋味只有自己知道 68 00:04:08,456 --> 00:04:12,168 ‎我的生活很不错 ‎但不是完美生活 但还不错 69 00:04:12,377 --> 00:04:15,797 ‎我的水平就像是在地上泳池之上 ‎你们有见过地上泳池吗? 70 00:04:19,717 --> 00:04:21,177 ‎是个泳池 71 00:04:29,143 --> 00:04:32,522 ‎秉持这份精神 ‎今晚我的节目会有点不一样的开始 72 00:04:32,605 --> 00:04:33,773 ‎今晚我会做一些 73 00:04:33,856 --> 00:04:36,526 ‎我不是很擅长 但喜欢去做的事 74 00:04:36,609 --> 00:04:38,945 ‎今晚我会做一些人物模仿 75 00:04:47,120 --> 00:04:48,288 ‎我只有两个人选 76 00:04:50,290 --> 00:04:52,959 ‎好了 第一个人的模仿 ‎有点傻傻的 但我喜欢 77 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 ‎我要开始模仿了 准备好了? 78 00:04:54,919 --> 00:04:56,337 ‎我要模仿 79 00:04:56,838 --> 00:04:59,549 ‎美国的各位国父 80 00:05:00,925 --> 00:05:03,177 ‎书写宪法的时候 81 00:05:03,928 --> 00:05:04,762 ‎准备好了吗? 82 00:05:05,346 --> 00:05:06,264 ‎开始了 83 00:05:08,599 --> 00:05:10,393 ‎快点把宪法写完 黑人 84 00:05:10,476 --> 00:05:11,811 ‎我还想睡觉呢 85 00:05:17,817 --> 00:05:19,193 ‎不错吧? 86 00:05:22,780 --> 00:05:24,407 ‎好了 下一个 87 00:05:30,371 --> 00:05:32,123 ‎下一个难一点 88 00:05:32,332 --> 00:05:35,960 ‎我想看看你们能否猜出 ‎我模仿的是谁 89 00:05:36,044 --> 00:05:38,421 ‎让我来进入角色 ‎你们得猜猜看 90 00:05:39,505 --> 00:05:40,590 ‎好 开始了 91 00:05:40,673 --> 00:05:43,426 ‎嘿 咄 92 00:05:43,509 --> 00:05:47,472 ‎要是你这辈子犯了什么错 ‎只要被我发现了 93 00:05:47,555 --> 00:05:51,184 ‎我会把你的一切都夺走 ‎我才不管是什么时候发现的 94 00:05:51,267 --> 00:05:54,145 ‎可以是今天 明天 ‎或者15、20年以后 95 00:05:54,228 --> 00:05:57,315 ‎只要我发现 你就完蛋了 96 00:05:58,900 --> 00:05:59,859 ‎这是谁? 97 00:06:01,069 --> 00:06:02,820 ‎是你们! 98 00:06:05,531 --> 00:06:08,242 ‎观众们在我眼里就是这样的 99 00:06:12,413 --> 00:06:15,291 ‎所以我才不会一直出来做喜剧 100 00:06:15,375 --> 00:06:17,460 ‎因为你们这些家伙 101 00:06:17,585 --> 00:06:19,087 ‎是我他妈这辈子 102 00:06:19,170 --> 00:06:21,589 ‎最难伺候的一群混蛋 103 00:06:27,428 --> 00:06:28,513 ‎我他妈受够了 104 00:06:28,596 --> 00:06:30,681 ‎现在做名人真是太难了 105 00:06:30,765 --> 00:06:33,184 ‎你会完蛋的 大家都注定完蛋 106 00:06:33,893 --> 00:06:36,896 ‎迈克尔·杰克逊已经死了十年了 107 00:06:36,979 --> 00:06:39,732 ‎这家伙现在还有两个新的官司 108 00:06:46,739 --> 00:06:49,075 ‎如果你还没一看过那部纪录片 109 00:06:49,951 --> 00:06:51,035 ‎那我求求你 110 00:06:51,577 --> 00:06:52,578 ‎千万别看 111 00:06:53,746 --> 00:06:55,415 ‎太他妈恶心了 112 00:06:56,290 --> 00:07:00,294 ‎我感觉像是 ‎HBO电视台用婴儿屌插我耳朵 113 00:07:00,378 --> 00:07:01,921 ‎一直插了四个小时 114 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 ‎真是很恶心 115 00:07:05,716 --> 00:07:07,718 ‎我才不想知道那些东西 116 00:07:10,179 --> 00:07:15,852 ‎结果发现迈克尔·杰克逊 ‎据说喜欢长时间盯着肛门看 117 00:07:18,688 --> 00:07:20,440 ‎他们说他会盯着其他人的屁眼 118 00:07:20,523 --> 00:07:24,068 ‎那是他们说的 ‎这纪录片就是有这么恶心 119 00:07:34,162 --> 00:07:36,831 ‎我会说一些我不允许说的话 120 00:07:38,249 --> 00:07:39,459 ‎但我得讲真话 121 00:07:41,335 --> 00:07:43,337 ‎我不相信这些混蛋 122 00:07:44,839 --> 00:07:47,592 ‎我不信他们 123 00:07:49,552 --> 00:07:50,595 ‎但是… 124 00:07:51,429 --> 00:07:53,181 ‎让我来证明一下刚刚这句话 125 00:07:53,431 --> 00:07:57,477 ‎街头巷尾都知道 ‎我是责怪受害者的那种人 126 00:08:00,271 --> 00:08:02,857 ‎要是有人来跟我说:“戴夫 127 00:08:02,982 --> 00:08:04,567 ‎克里斯·布朗打了蕾哈娜” 128 00:08:04,650 --> 00:08:06,903 ‎我会说:“好吧 她做错什么了?” 129 00:08:13,659 --> 00:08:16,496 ‎“戴夫 迈克尔·杰克逊猥亵儿童” 130 00:08:16,746 --> 00:08:19,207 ‎“当时那些孩子都穿着什么?” 131 00:08:26,672 --> 00:08:28,049 ‎我觉得他没做 132 00:08:29,258 --> 00:08:31,802 ‎但是呢 就算他做了 133 00:08:33,304 --> 00:08:34,639 ‎懂我的意思吧? 134 00:08:39,185 --> 00:08:40,978 ‎懂我的意思吧? 135 00:08:42,939 --> 00:08:44,732 ‎那可是迈克尔·杰克逊 136 00:08:47,652 --> 00:08:50,029 ‎我知道在场半数以上的人 137 00:08:50,112 --> 00:08:52,114 ‎这辈子都被猥亵过 138 00:08:53,741 --> 00:08:56,285 ‎但对方可不是迈克尔·杰克逊 139 00:09:00,248 --> 00:09:02,959 ‎那孩子的屌被流行歌王舔过 140 00:09:04,877 --> 00:09:08,631 ‎而我们其他人呢 ‎则是一辈子要过气氛诡异的感恩节 141 00:09:15,346 --> 00:09:18,849 ‎这种事发生后 ‎第二天去学校的感觉一定很棒吧? 142 00:09:19,433 --> 00:09:20,851 ‎“嘿 比利 你周末过得怎样?” 143 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 ‎“周末过得怎样? 144 00:09:23,980 --> 00:09:26,566 ‎迈克尔· 杰克逊舔了我的屌 145 00:09:30,278 --> 00:09:32,446 ‎那是我的初次性经历 146 00:09:32,530 --> 00:09:36,075 ‎我的起点已经这么高了 ‎未来无可限量” 147 00:09:45,710 --> 00:09:49,255 ‎我知道这些很残酷 ‎但总得有人教教这些孩子 148 00:09:50,214 --> 00:09:52,592 ‎天下没有免费夏威夷之旅 149 00:09:55,928 --> 00:09:58,639 ‎对方肯定是会盯住你的屁眼之类的 150 00:10:07,607 --> 00:10:10,401 ‎你们知道我为什么不信吗? 151 00:10:10,610 --> 00:10:13,321 ‎因为如果迈克尔·杰克逊 ‎真的进行了这些猥亵 152 00:10:13,404 --> 00:10:15,489 ‎那为什么没对麦考利·卡尔金下手? 153 00:10:17,283 --> 00:10:19,160 ‎麦考利·卡尔金在一次采访时说 154 00:10:19,243 --> 00:10:22,830 ‎迈克尔·杰克逊 ‎从来没对他做过不当的事 155 00:10:22,913 --> 00:10:24,457 ‎甚至没待在他身边过 156 00:10:24,624 --> 00:10:26,250 ‎你们好好想想吧 157 00:10:28,044 --> 00:10:29,003 ‎大家知道 158 00:10:30,129 --> 00:10:31,297 ‎我不是恋童癖 159 00:10:35,343 --> 00:10:36,761 ‎但假如我是的话 160 00:10:40,181 --> 00:10:42,224 ‎我第一个要肏的就是麦考利·卡尔金 161 00:10:42,308 --> 00:10:43,809 ‎我现在就直接说了 162 00:10:49,565 --> 00:10:50,775 ‎我会成为英雄 163 00:10:50,858 --> 00:10:53,402 ‎“嘿 那家伙肏了 ‎《小鬼当家》里那个孩子 164 00:10:53,486 --> 00:10:56,072 ‎大家都知道那孩子多难被逮到” 165 00:11:06,749 --> 00:11:09,251 ‎我的心告诉我:“没有” 166 00:11:16,133 --> 00:11:18,969 ‎好吧 劳·凯利就不一样了 167 00:11:21,722 --> 00:11:23,182 ‎要是我要打赌的话 168 00:11:23,265 --> 00:11:25,768 ‎肯定会把赌注压在 ‎“他大概做了那些坏事” 169 00:11:28,270 --> 00:11:31,399 ‎我很肯定他做了那些事 170 00:11:32,900 --> 00:11:35,069 ‎真是很糟糕 就在几年前 171 00:11:35,152 --> 00:11:36,987 ‎我在底特律做节目 172 00:11:37,196 --> 00:11:38,989 ‎我坐在后台的化妆间里 173 00:11:39,073 --> 00:11:41,575 ‎一个朋友过来了 ‎是这姑娘德莉姆·汉普顿 174 00:11:41,659 --> 00:11:44,787 ‎德莉姆在我正要上台时说: 175 00:11:44,870 --> 00:11:48,624 ‎“戴夫 我在拍一部 ‎关于劳·凯利的纪录片 176 00:11:48,708 --> 00:11:50,084 ‎你想参与吗?” 177 00:11:50,167 --> 00:11:52,128 ‎我说:“不了 婊贝 我还是算了” 178 00:11:58,300 --> 00:12:01,804 ‎我上台了 忘了这档子事 两年后 179 00:12:01,929 --> 00:12:04,348 ‎那部纪录片出来了 ‎叫《劳·凯利幸存者》 180 00:12:04,473 --> 00:12:05,850 ‎纪录片出来时 181 00:12:06,058 --> 00:12:08,728 ‎德莉姆在做宣传时总是提到我 182 00:12:08,811 --> 00:12:11,814 ‎她说:“我邀请过 ‎戴夫·查佩尔参与纪录片 183 00:12:12,189 --> 00:12:15,401 ‎但他说这话题在电视上太烫手了” 184 00:12:15,693 --> 00:12:17,695 ‎贱人 我可没那么说过 185 00:12:19,655 --> 00:12:21,866 ‎这都不像是我会说的话 186 00:12:21,949 --> 00:12:24,952 ‎“在电视上太烫手了” ‎我永远不会说这种话 187 00:12:32,251 --> 00:12:35,963 ‎但我会说说 ‎我为什么没参与那部纪录片 188 00:12:36,213 --> 00:12:41,552 ‎原因非常简单 我再强调也不为过 189 00:12:41,844 --> 00:12:45,264 ‎我没有参与其中的唯一原因 190 00:12:45,347 --> 00:12:46,849 ‎也是非常重要的一点就是 191 00:12:48,476 --> 00:12:52,605 ‎我完全不认识那家伙 192 00:12:56,484 --> 00:12:59,487 ‎大家不知道的 我也都不知道 193 00:12:59,570 --> 00:13:01,864 ‎我完全不跟那家伙出去玩 194 00:13:02,782 --> 00:13:05,743 ‎那我参与这纪录片是要做什么? 195 00:13:09,121 --> 00:13:11,499 ‎劳·凯利这家伙 ‎现在又曝光了一段性爱录像 196 00:13:12,583 --> 00:13:13,626 ‎大家能信吗? 197 00:13:13,709 --> 00:13:16,420 ‎这家伙做的性爱录像 ‎比他做的音乐还要多 198 00:13:17,630 --> 00:13:20,090 ‎他就像是性爱录像界的DJ哈立德 199 00:13:20,841 --> 00:13:23,552 ‎又来一份 要不要这样 哥们 200 00:13:26,180 --> 00:13:27,890 ‎够多录像了 201 00:13:30,309 --> 00:13:32,937 ‎新的这个太烂了 ‎他们都不愿意播 202 00:13:33,938 --> 00:13:35,564 ‎我还没见过这种事 203 00:13:35,648 --> 00:13:39,401 ‎芝加哥的公诉人来到新闻发布会 204 00:13:39,485 --> 00:13:43,906 ‎给媒体读了性爱录像的文字转录 205 00:13:44,031 --> 00:13:45,282 ‎听说过这种事吗? 206 00:13:45,366 --> 00:13:48,661 ‎这家伙把性爱录像读了一遍 207 00:13:49,036 --> 00:13:51,956 ‎非常糟糕的是 劳·凯利… 208 00:13:52,289 --> 00:13:54,875 ‎在文字转录里听着都有罪 209 00:13:56,710 --> 00:13:58,045 ‎真的太他妈厉害了 210 00:13:59,046 --> 00:14:01,549 ‎那女孩的年龄被提到了16次 211 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 ‎是不是很疯狂? 212 00:14:02,716 --> 00:14:04,885 ‎那混蛋真是个蠢货 ‎他一边干她一边说: 213 00:14:04,969 --> 00:14:08,806 ‎“这是我这辈子干过的 ‎最棒的14岁的鲍鱼” 214 00:14:08,931 --> 00:14:10,766 ‎她说:“你喜欢这14岁的鲍鱼?” 215 00:14:10,850 --> 00:14:14,603 ‎“是啊 我爱死了” ‎我心想:“哥们 你得闭嘴” 216 00:14:15,980 --> 00:14:18,524 ‎总得给你的律师一点周旋余地吧 217 00:14:19,650 --> 00:14:22,444 ‎你应该在录像里说: ‎“这是我这辈子干过的… 218 00:14:22,778 --> 00:14:25,364 ‎最棒的36岁的鲍鱼” 219 00:14:27,658 --> 00:14:28,742 ‎这样你律师就能说: 220 00:14:28,868 --> 00:14:31,745 ‎“法官大人 显然我的委托人以为 ‎这女人是36岁 221 00:14:32,162 --> 00:14:34,665 ‎因为他在录像里提到了16次” 222 00:14:37,918 --> 00:14:40,170 ‎不过大家会知道这是撒谎 223 00:14:40,254 --> 00:14:41,213 ‎人人都知道 224 00:14:41,922 --> 00:14:44,466 ‎36岁的鲍鱼哪有好的 225 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 ‎我说什么不重要 226 00:15:01,567 --> 00:15:03,819 ‎如果你是在家用网飞看这节目 227 00:15:03,903 --> 00:15:06,113 ‎那记住 贱人 是你点开了我这张脸 228 00:15:21,170 --> 00:15:22,838 ‎狩猎名人的季节 229 00:15:23,130 --> 00:15:26,216 ‎我说什么不重要 ‎大家最后都会扳倒每一个人 230 00:15:26,300 --> 00:15:28,594 ‎我不觉得我有做错什么 不过… 231 00:15:29,136 --> 00:15:30,512 ‎不过我们会看到的 232 00:15:35,434 --> 00:15:37,186 ‎连可怜的凯文·哈特也被扳倒了 233 00:15:37,978 --> 00:15:41,023 ‎能想象出这种事吗? ‎凯文·哈特 我给大家说一下 234 00:15:41,106 --> 00:15:45,569 ‎凯文·哈特的梦想就是主持奥斯卡 235 00:15:46,278 --> 00:15:47,446 ‎他是这么跟我说的 236 00:15:47,947 --> 00:15:50,824 ‎我记得他对我说这话 ‎是因为我当时心想 237 00:15:51,075 --> 00:15:54,370 ‎“这对非裔美国人来说 ‎真是个奇怪的梦想” 238 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 ‎怎样的黑人会梦想主持奥斯卡? 239 00:16:01,752 --> 00:16:03,045 ‎凯文就是这样梦想的 240 00:16:03,128 --> 00:16:04,713 ‎而且他也成功了 241 00:16:05,005 --> 00:16:08,342 ‎凯文排除万难 成为了世界上 242 00:16:08,425 --> 00:16:10,094 ‎最知名的喜剧演员 243 00:16:10,177 --> 00:16:13,347 ‎拿到了之前只有一位黑人 ‎拿到过的工作 244 00:16:13,430 --> 00:16:15,975 ‎他本来要主持第80届奥斯卡的 245 00:16:16,100 --> 00:16:17,768 ‎我不知道大家了不了解凯文 246 00:16:17,851 --> 00:16:21,313 ‎但我知道凯文·哈特几近完美 247 00:16:21,397 --> 00:16:24,191 ‎比我见过的其他人都要接近完美 248 00:16:24,274 --> 00:16:25,401 ‎事实上 249 00:16:25,693 --> 00:16:31,281 ‎凯文距离完美只有4条推文的距离 250 00:16:36,036 --> 00:16:36,996 ‎十年前 251 00:16:37,246 --> 00:16:40,708 ‎凯文做出了一些非常恐同的言论 252 00:16:41,125 --> 00:16:43,877 ‎我不会重复说他说过的话 253 00:16:45,254 --> 00:16:46,505 ‎因为这里是亚特兰大 254 00:16:55,222 --> 00:16:56,682 ‎你们懂我的意思 255 00:16:57,933 --> 00:17:01,270 ‎相信今晚在场有很多男同性恋 256 00:17:01,437 --> 00:17:02,646 ‎带着老婆来看节目 257 00:17:14,199 --> 00:17:16,618 ‎我可不会冒犯到任何人 258 00:17:18,537 --> 00:17:20,706 ‎好吧 我就说说他说了什么 259 00:17:22,332 --> 00:17:24,877 ‎但记住 这些不是我说的话 260 00:17:24,960 --> 00:17:26,879 ‎是凯文说的话 261 00:17:27,463 --> 00:17:28,922 ‎那是很久以前的事了 262 00:17:29,048 --> 00:17:32,342 ‎我会重新组织语言 ‎因为我不擅长说别人的笑话 263 00:17:33,260 --> 00:17:34,386 ‎好 凯文说 264 00:17:37,639 --> 00:17:41,685 ‎如果他的小儿子在家展现出或表现出 265 00:17:41,769 --> 00:17:44,772 ‎同性恋的行为 那他会责骂儿子 266 00:17:44,897 --> 00:17:46,482 ‎他会说:“嘿 这样很基佬” 267 00:17:46,565 --> 00:17:49,193 ‎然后他说他会把玩具屋 268 00:17:49,276 --> 00:17:50,903 ‎砸到孩子头上 269 00:17:53,030 --> 00:17:55,574 ‎同志群体愤怒至极 270 00:17:56,533 --> 00:17:57,659 ‎我也不怪他们 271 00:17:59,203 --> 00:18:00,621 ‎我有许多同性恋朋友 272 00:18:01,747 --> 00:18:03,207 ‎他们所有人 百分之百的人 273 00:18:03,290 --> 00:18:07,169 ‎都对我说过 ‎他们都有过怎样可怕的经历 274 00:18:07,252 --> 00:18:08,545 ‎只是为了做自己 275 00:18:08,629 --> 00:18:10,172 ‎非常疯狂的故事 276 00:18:10,297 --> 00:18:12,049 ‎但在所有故事里 我可以说 277 00:18:12,132 --> 00:18:14,802 ‎没有一个人提到过 278 00:18:15,385 --> 00:18:21,725 ‎他们父亲把玩具屋砸到他们头上 279 00:18:23,018 --> 00:18:25,104 ‎因为显然凯文是在开玩笑 280 00:18:25,562 --> 00:18:28,315 ‎想想看 要把玩具屋砸到头上 281 00:18:28,398 --> 00:18:30,192 ‎首先你得先给他买个玩具屋 282 00:18:30,275 --> 00:18:32,986 ‎听起来是这么回事吧? ‎有人要这么做吗? 283 00:18:37,241 --> 00:18:40,536 ‎同志群体非常生气 284 00:18:40,661 --> 00:18:43,497 ‎施压给美国影艺学院 ‎学院找到凯文说: 285 00:18:43,622 --> 00:18:46,208 ‎“要是你不向同志群体道歉 286 00:18:46,333 --> 00:18:48,627 ‎那就不能主持奥斯卡” 287 00:18:48,710 --> 00:18:52,172 ‎凯文说:“去他妈的 我不干了” 288 00:19:00,347 --> 00:19:04,059 ‎之后他去遍了全美的脱口秀 ‎道歉了六个礼拜 289 00:19:11,400 --> 00:19:12,693 ‎凯文搞砸了 290 00:19:14,153 --> 00:19:15,654 ‎我明白他犯的错 291 00:19:15,737 --> 00:19:18,073 ‎因为我在事业初期也犯过同样的错 292 00:19:18,157 --> 00:19:19,908 ‎那是许多年前了 15年前 293 00:19:19,992 --> 00:19:22,369 ‎当时我还在做《查佩尔秀》… 294 00:19:22,452 --> 00:19:23,871 ‎谢谢 295 00:19:29,751 --> 00:19:30,878 ‎在电视台 296 00:19:30,961 --> 00:19:34,298 ‎有个部门叫标准与实践部 297 00:19:34,423 --> 00:19:39,011 ‎这个部门会告诉你 ‎在电视上什么可以说 什么不能说 298 00:19:39,094 --> 00:19:42,181 ‎要是好好工作 ‎他们应该永远不会来找你 299 00:19:42,264 --> 00:19:43,849 ‎但制作《查佩尔秀》时 300 00:19:43,974 --> 00:19:47,227 ‎这些混蛋会一直来找你 301 00:19:50,355 --> 00:19:52,232 ‎记住 这是15年前 302 00:19:52,316 --> 00:19:54,985 ‎我犯了个错 我都不知道自己做错了 303 00:19:55,277 --> 00:19:57,070 ‎我写了一份速写 304 00:19:57,654 --> 00:19:59,323 ‎里面有一个词 305 00:20:00,991 --> 00:20:02,326 ‎“基佬” 306 00:20:11,752 --> 00:20:14,463 ‎于是我不得不去标准与实践部 ‎他们叫了我过去 307 00:20:14,546 --> 00:20:17,633 ‎我不知道为什么会叫我过去 ‎不过我喜欢管理那部门的女士 308 00:20:17,716 --> 00:20:19,051 ‎她通常都很公平 309 00:20:19,176 --> 00:20:21,428 ‎是我共事过的人里 ‎我最喜欢的之一 310 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 ‎她让我坐下 我们好好地谈了谈 311 00:20:24,014 --> 00:20:25,849 ‎她说:“那些速写都很棒” 312 00:20:25,933 --> 00:20:28,435 ‎我说:“太好了 那为什么找我?” 313 00:20:28,852 --> 00:20:30,562 ‎她说:“戴夫 因为 314 00:20:30,687 --> 00:20:31,939 ‎在我们电视台 315 00:20:32,606 --> 00:20:34,399 ‎永远都不能说 316 00:20:35,317 --> 00:20:39,112 ‎“基佬”这个词 317 00:20:40,155 --> 00:20:42,658 ‎我不知道自己做错了 ‎没有试着维护自己 318 00:20:42,741 --> 00:20:45,327 ‎我说:“好吧 算了 ‎我会删掉它 祝你下午愉快” 319 00:20:45,410 --> 00:20:47,120 ‎我正要走时 突然想起来了 320 00:20:47,204 --> 00:20:49,206 ‎“嘿 勒内 问个问题 321 00:20:51,500 --> 00:20:53,252 ‎说真的 我很想知道 322 00:20:53,335 --> 00:20:59,675 ‎为什么我说‘黑鬼’就没事 323 00:21:10,143 --> 00:21:12,813 ‎但不能说‘基佬’”? 324 00:21:14,982 --> 00:21:17,276 ‎她说:“因为 戴夫 325 00:21:17,609 --> 00:21:20,153 ‎你不是同性恋” 326 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 ‎我说:“好吧 勒内 327 00:21:26,743 --> 00:21:28,161 ‎我也不是黑鬼啊” 328 00:21:45,095 --> 00:21:47,639 ‎我当时没意识到的 329 00:21:47,723 --> 00:21:49,474 ‎也是凯文栽跟头的地方就是 330 00:21:49,558 --> 00:21:54,146 ‎我们打破了演艺界一个不成文的规则 331 00:21:54,438 --> 00:21:57,107 ‎要是我说出来 ‎大家就会知道这是真的 332 00:21:57,190 --> 00:22:00,819 ‎规则就是 无论做什么艺术表达 333 00:22:00,944 --> 00:22:06,283 ‎都永远不能够激怒 334 00:22:07,576 --> 00:22:09,119 ‎字母群体 335 00:22:13,248 --> 00:22:14,624 ‎你们知道我指谁 336 00:22:16,251 --> 00:22:19,379 ‎就是那些占用了20%的字母的人 337 00:22:23,675 --> 00:22:26,928 ‎我可以说出那些字母 ‎但我不想惹怒他们 338 00:22:28,138 --> 00:22:29,306 ‎算了 已经来不及了 339 00:22:29,389 --> 00:22:32,976 ‎我说的是那些L(女同) ‎那些B(双性恋) 那些G(男同) 340 00:22:33,185 --> 00:22:35,604 ‎还有那些T(跨性别者) 341 00:22:37,439 --> 00:22:40,233 ‎大家会很惊讶地知道 ‎我有各自字母群体的朋友 342 00:22:40,317 --> 00:22:42,361 ‎大家都爱我 我也爱大家 343 00:22:42,444 --> 00:22:45,113 ‎我有朋友是L 有朋友是B 344 00:22:45,197 --> 00:22:47,199 ‎有朋友是G 345 00:22:47,282 --> 00:22:51,286 ‎但T是恨透了我 346 00:22:56,541 --> 00:22:57,834 ‎我也不怪他们 347 00:22:57,918 --> 00:22:59,586 ‎不是他们的错 是我的错 348 00:22:59,669 --> 00:23:03,256 ‎我就是忍不住打趣这些家伙 349 00:23:04,549 --> 00:23:07,719 ‎我不想写这些笑话 ‎但我就是停不下来 350 00:23:13,975 --> 00:23:16,436 ‎大家总是同时听到这些字母 351 00:23:16,520 --> 00:23:20,982 ‎“LBGT” 大家会以为这是一场大运动 352 00:23:21,066 --> 00:23:22,109 ‎其实不是的 353 00:23:22,442 --> 00:23:25,529 ‎每个字母都有自己的运动 354 00:23:25,779 --> 00:23:28,240 ‎只是在同一辆车上而已 355 00:23:31,243 --> 00:23:32,077 ‎而且 356 00:23:32,702 --> 00:23:34,329 ‎我猜… 357 00:23:41,378 --> 00:23:44,214 ‎这里是高中吗? ‎这家伙大概请了个保姆之类的 358 00:23:44,339 --> 00:23:46,967 ‎去接电话吧 哥们 然后离开这里 359 00:23:47,050 --> 00:23:49,094 ‎我现在说重要的事呢 360 00:23:53,682 --> 00:23:56,101 ‎我们现在取笑他 他在哈哈笑 361 00:23:56,226 --> 00:23:59,312 ‎要是他去外面接电话时听到 ‎“妈死了” 那就不好笑了 362 00:24:02,315 --> 00:24:03,233 ‎“妈死了” 363 00:24:20,167 --> 00:24:22,794 ‎来电的时机真奇怪 对吧? 364 00:24:23,920 --> 00:24:25,464 ‎就好像他的电话是同性恋一样 365 00:24:43,356 --> 00:24:44,733 ‎我刚刚在说 366 00:24:47,861 --> 00:24:49,154 ‎我猜… 367 00:24:50,280 --> 00:24:52,115 ‎开车的是G 368 00:24:54,659 --> 00:24:55,869 ‎这样就说得通了 369 00:24:55,952 --> 00:24:58,288 ‎因为G里有白人 370 00:24:58,872 --> 00:25:02,626 ‎这些人想绕过歧视和压迫 371 00:25:02,709 --> 00:25:04,336 ‎你们都知道白人是怎样 372 00:25:04,461 --> 00:25:05,670 ‎“我们知道这些路 373 00:25:08,173 --> 00:25:09,883 ‎事实上 这些路是我们建的 374 00:25:12,802 --> 00:25:15,680 ‎你们其他人系好安全带 ‎我会带你们去到想去的地方” 375 00:25:17,641 --> 00:25:19,559 ‎于是G就在开着车 376 00:25:21,269 --> 00:25:23,980 ‎当然 坐在G旁边的副驾… 377 00:25:24,356 --> 00:25:25,357 ‎是L 378 00:25:27,025 --> 00:25:28,443 ‎大家都喜欢L 379 00:25:29,736 --> 00:25:31,071 ‎除了那些G 380 00:25:35,784 --> 00:25:36,993 ‎我不知道是为什么 381 00:25:37,077 --> 00:25:39,538 ‎我只知道G不怎么喜欢她们 382 00:25:40,956 --> 00:25:43,542 ‎G总是像是有这种潜意识 383 00:25:43,667 --> 00:25:46,127 ‎很没必要 也不是嘴贱 ‎但大家懂我的意思吧? 384 00:25:46,211 --> 00:25:49,214 ‎他们总是说:“我可不会这样穿” 385 00:25:53,260 --> 00:25:56,680 ‎而打破L和G之间紧张气氛的 386 00:25:56,763 --> 00:25:58,557 ‎就是后座上的B 387 00:25:59,641 --> 00:26:01,226 ‎没错了 388 00:26:01,810 --> 00:26:04,312 ‎大家听到自己的字母都会尖叫 389 00:26:15,699 --> 00:26:19,494 ‎L和G在一件事上是一致的 390 00:26:19,744 --> 00:26:22,831 ‎那就是认为B非常恶心 391 00:26:25,417 --> 00:26:28,128 ‎L和G觉得他们很贪婪 392 00:26:28,211 --> 00:26:30,297 ‎他们就坐在车后座说:“是啊 393 00:26:30,380 --> 00:26:33,800 ‎这辆车里的人我都可以肏 ‎你好吗 哥们?” 394 00:26:42,601 --> 00:26:44,227 ‎坐在B旁边的 395 00:26:44,311 --> 00:26:48,189 ‎独自坐在后座看向窗外的… 396 00:26:50,942 --> 00:26:52,319 ‎就是T了 397 00:26:54,738 --> 00:26:57,741 ‎车里所有人都尊重T 398 00:26:57,824 --> 00:26:59,534 ‎但大家也… 399 00:26:59,993 --> 00:27:01,369 ‎厌恶T 400 00:27:01,953 --> 00:27:04,789 ‎这不是T的错 但车里的人都觉得 401 00:27:04,873 --> 00:27:07,792 ‎T让这段旅程耗时更久了 402 00:27:16,134 --> 00:27:18,720 ‎T说的每句话都触动大家的神经 403 00:27:18,803 --> 00:27:20,805 ‎但T也没说什么坏话 404 00:27:20,889 --> 00:27:22,682 ‎他们就是在后面自言自语 405 00:27:23,308 --> 00:27:25,477 ‎“我好热啊” ‎“闭嘴 406 00:27:25,560 --> 00:27:28,146 ‎给我闭嘴好吗 407 00:27:28,647 --> 00:27:30,649 ‎你把车窗摇下来 你… 408 00:27:31,316 --> 00:27:32,817 ‎贱人 真不知道你…” 409 00:27:36,237 --> 00:27:37,364 ‎“怎么了? 410 00:27:38,323 --> 00:27:40,158 ‎我就说我很热而已 411 00:27:42,369 --> 00:27:45,747 ‎你能在下个出口停车吗? ‎我想上厕所” 412 00:27:47,123 --> 00:27:50,460 ‎“四个州都没有你的厕所 哥们 413 00:27:50,543 --> 00:27:54,255 ‎你能闭嘴吗? ‎这样我们都能去到目的地” 414 00:28:05,350 --> 00:28:07,727 ‎就在车里气氛极度紧张时 415 00:28:07,936 --> 00:28:10,897 ‎Q(酷儿)就是在路上搭便车的人 416 00:28:11,314 --> 00:28:14,275 ‎一个穿着小短裙走在公路上的白人 417 00:28:23,993 --> 00:28:26,913 ‎G看到他 说:“他可能是我们的一员 418 00:28:28,081 --> 00:28:29,916 ‎嘿 你还好吗?需要帮助吗?” 419 00:28:29,999 --> 00:28:32,711 ‎他穿着小短裙走过来 靠在车窗上 420 00:28:33,294 --> 00:28:35,088 ‎“嘿 你们好吗 各位?” 421 00:28:35,755 --> 00:28:36,798 ‎女士 422 00:28:38,216 --> 00:28:41,094 ‎后座那位 ‎不知用什么代词才能让你舒服 423 00:28:47,976 --> 00:28:49,894 ‎是啊 424 00:28:50,645 --> 00:28:52,522 ‎我不太清楚自己要去哪 425 00:28:54,149 --> 00:28:57,026 ‎我不知道自己是直是弯 426 00:28:58,570 --> 00:29:00,655 ‎我只知道… 427 00:29:02,657 --> 00:29:04,951 ‎我很想上这辆车” 428 00:29:12,542 --> 00:29:15,879 ‎他们让他坐在B和T中间 429 00:29:18,173 --> 00:29:19,924 ‎我为T感到很糟心 430 00:29:20,675 --> 00:29:22,302 ‎但他们实在太过迷惑 431 00:29:23,344 --> 00:29:24,679 ‎这也不是我的错 432 00:29:24,763 --> 00:29:28,016 ‎我觉得他们要为我的一些笑话负责 433 00:29:30,393 --> 00:29:32,854 ‎因为想出这种想法的人不是我 434 00:29:33,480 --> 00:29:36,441 ‎也就是 ‎人可能出生在错误身体里的这种想法 435 00:29:37,066 --> 00:29:40,445 ‎他们得承认 这是个非常可笑的困境 436 00:29:41,863 --> 00:29:43,406 ‎真的太他妈好笑了 437 00:29:44,449 --> 00:29:46,951 ‎要是发生在我身上 你们也会笑吧? 438 00:29:47,660 --> 00:29:49,537 ‎要是发生在我身上 难道不好笑吗? 439 00:29:49,621 --> 00:29:50,789 ‎我觉得很好笑 440 00:29:50,914 --> 00:29:54,751 ‎假如说 我是中国人呢? 441 00:29:55,168 --> 00:29:58,004 ‎只是出生在这具黑人身体里 ‎这样不好笑吗? 442 00:30:02,425 --> 00:30:05,428 ‎我这辈子都得到处做这张脸 443 00:30:05,553 --> 00:30:08,264 ‎“嘿 各位 我是中国人” 444 00:30:09,015 --> 00:30:10,225 ‎大家都会生气说: 445 00:30:10,308 --> 00:30:12,352 ‎“别做这种表情 很不礼貌” 446 00:30:12,435 --> 00:30:13,436 ‎“怎么? 447 00:30:14,062 --> 00:30:17,816 ‎我内里感觉就是中国人啊” 448 00:30:30,245 --> 00:30:32,997 ‎很难不去写这种笑话 ‎很难不去这么想 449 00:30:33,122 --> 00:30:36,125 ‎就算我在看体育比赛 ‎也会想着这件事 450 00:30:36,209 --> 00:30:40,713 ‎假如说 勒布朗·詹姆斯换了性别 451 00:30:41,965 --> 00:30:43,633 ‎你们懂我的意思吧? 452 00:30:43,716 --> 00:30:45,760 ‎他能留在男篮吗? 453 00:30:46,010 --> 00:30:48,221 ‎还是说 因为他现在是女的了 454 00:30:49,180 --> 00:30:51,599 ‎所以得去女篮 455 00:30:51,975 --> 00:30:55,728 ‎这样一场比赛可以轻松拿下840分? 456 00:31:00,191 --> 00:31:04,070 ‎平等到底是什么意思? ‎大家懂我的意思吗? 457 00:31:05,446 --> 00:31:07,532 ‎要是女性真的跟男性平等 458 00:31:07,657 --> 00:31:10,326 ‎那就不会有女篮了 是吧? 459 00:31:10,869 --> 00:31:14,873 ‎你们就优秀到能和我们一起打男篮了 460 00:31:15,999 --> 00:31:19,085 ‎或者 ‎我还有另一个非常有争议的想法 461 00:31:19,377 --> 00:31:20,420 ‎你们可以 462 00:31:20,837 --> 00:31:22,338 ‎闭上臭嘴 463 00:31:33,975 --> 00:31:34,893 ‎抱歉 女士们 464 00:31:34,976 --> 00:31:37,103 ‎“我也是”运动让我很头疼 465 00:31:37,186 --> 00:31:38,855 ‎你们都要弄死我了 466 00:31:39,689 --> 00:31:42,191 ‎看着现在的情况 真的是很难 467 00:31:42,317 --> 00:31:44,402 ‎女士们 我在上个特辑里说过这话 468 00:31:44,485 --> 00:31:47,655 ‎因此陷入了不少麻烦 ‎我跟你们说过 你们是对的 469 00:31:47,780 --> 00:31:52,118 ‎但这种方法是没用的 470 00:31:52,201 --> 00:31:53,995 ‎但我有偏见 我说过了 471 00:31:54,078 --> 00:31:57,874 ‎路易斯·C·K ‎在死于那场可怕的自慰事件之前 472 00:31:57,957 --> 00:31:59,959 ‎是我很好的朋友 473 00:32:04,923 --> 00:32:06,925 ‎当时是在他房间里 你们都读了报导 474 00:32:07,008 --> 00:32:08,468 ‎他在自己房间里自慰 475 00:32:08,551 --> 00:32:10,219 ‎自慰的场所就该是自己房间 476 00:32:10,303 --> 00:32:12,388 ‎然后他说:“各位 我要拔屌了” 477 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 ‎没人冲出门外之类的 478 00:32:14,265 --> 00:32:17,727 ‎大家都在想: ‎“我看看这家伙是不是认真的” 479 00:32:19,896 --> 00:32:21,773 ‎然后他射在了自己肚子上 480 00:32:22,065 --> 00:32:22,941 ‎就这样 481 00:32:24,108 --> 00:32:25,526 ‎威胁在哪呢? 482 00:32:27,278 --> 00:32:30,448 ‎有女人看过 ‎男人射在自己肚子上的吗? 483 00:32:30,531 --> 00:32:33,868 ‎这是地球上最不具威胁性的人了 484 00:32:35,370 --> 00:32:37,497 ‎大家只能看到他们脸上的羞愧 485 00:32:38,456 --> 00:32:40,875 ‎看到精液像花生酱一样滴下来 486 00:32:51,010 --> 00:32:54,389 ‎他没做什么可以让你报警的事 ‎不然你可以试试 487 00:32:54,514 --> 00:32:56,766 ‎去报警告发他 ‎“喂?警察吗? 488 00:32:56,891 --> 00:33:00,353 ‎我这边跟喜剧演员 ‎路易斯·C·K在一起 489 00:33:00,436 --> 00:33:04,440 ‎我觉得 我现在打电话的同时 490 00:33:04,524 --> 00:33:06,651 ‎他正在自慰” 491 00:33:07,318 --> 00:33:09,487 ‎知道亚特兰大的警察会怎么说吗? 492 00:33:09,988 --> 00:33:11,781 ‎“你们在聊什么呢?” 493 00:33:23,668 --> 00:33:27,213 ‎这家伙的人生被毁了 ‎现在他要回到喜剧俱乐部里 494 00:33:27,296 --> 00:33:30,717 ‎而大家表现得就好像 ‎如果他这样做 就会伤害女性 495 00:33:30,800 --> 00:33:32,385 ‎你们打什么算盘呢 女士们? 496 00:33:32,719 --> 00:33:34,012 ‎性别歧视死去了吗? 497 00:33:34,137 --> 00:33:36,097 ‎没有 事实上 恰恰反过来了 498 00:33:36,222 --> 00:33:38,975 ‎我说过情况会越来越糟 ‎大家都说我是白瞎 499 00:33:39,058 --> 00:33:42,395 ‎但八个州 包括你们这个州 500 00:33:43,062 --> 00:33:48,276 ‎通过了美国自罗伊诉韦德案以来 501 00:33:48,359 --> 00:33:51,279 ‎最为严厉的反堕胎法 502 00:33:54,282 --> 00:33:56,576 ‎我就跟你们说过了 503 00:33:57,118 --> 00:33:58,119 ‎我跟大家说实话 504 00:33:58,202 --> 00:34:00,872 ‎我知道反正也没人在乎我怎么想 505 00:34:02,665 --> 00:34:04,208 ‎我不支持堕胎 506 00:34:05,752 --> 00:34:06,919 ‎闭嘴 哥们 507 00:34:16,637 --> 00:34:19,849 ‎我不支持 但也不反对 508 00:34:23,186 --> 00:34:25,271 ‎这都取决于… 509 00:34:25,855 --> 00:34:27,273 ‎我让谁怀孕了 510 00:34:35,073 --> 00:34:38,785 ‎我现在跟大家说 ‎不管你有什么宗教信仰之类的 511 00:34:38,868 --> 00:34:43,289 ‎如果你有屌 ‎那在这事上 你需要闭嘴 512 00:34:43,414 --> 00:34:44,499 ‎真的 513 00:34:49,879 --> 00:34:51,172 ‎这是她们的权利 514 00:34:52,465 --> 00:34:55,635 ‎她们完全有权进行选择 515 00:34:55,718 --> 00:34:57,762 ‎我不仅相信她们有权进行选择 516 00:34:57,845 --> 00:35:00,598 ‎我也相信她们不该去问任何人 517 00:35:01,057 --> 00:35:02,725 ‎除了医生以外 518 00:35:03,851 --> 00:35:07,063 ‎她们该如何行使这项权利 519 00:35:07,355 --> 00:35:09,023 ‎先生们 这样才公平 520 00:35:09,941 --> 00:35:12,318 ‎女士们 为了对我们也公平 521 00:35:13,277 --> 00:35:16,823 ‎我还相信 要是你选择留下宝宝 522 00:35:17,865 --> 00:35:19,700 ‎那男人也不该付钱 523 00:35:25,665 --> 00:35:26,499 ‎这样才公平 524 00:35:27,166 --> 00:35:30,378 ‎要是你能杀了这混蛋 ‎至少我能抛弃他们 525 00:35:33,464 --> 00:35:35,216 ‎我的钱 我来做选择 526 00:35:40,847 --> 00:35:43,766 ‎要是我错了 那也许我们都错了 527 00:35:44,517 --> 00:35:46,602 ‎你们自己好好想想 528 00:35:56,195 --> 00:35:58,531 ‎我们真的是在做些什么? 529 00:35:59,282 --> 00:36:02,076 ‎我在你们提议的这个新世界里没法活 530 00:36:02,285 --> 00:36:04,495 ‎在我们担心这些糟心事的同时 531 00:36:04,620 --> 00:36:05,621 ‎看看还在发生些什么 532 00:36:05,705 --> 00:36:09,083 ‎弗吉尼亚海滩又发生了一场枪击案 ‎死了12个人 533 00:36:09,167 --> 00:36:10,626 ‎这种烂事每周都在发生 534 00:36:10,751 --> 00:36:13,546 ‎发生如此频繁 我都已经…不上心了 535 00:36:14,380 --> 00:36:16,132 ‎有天 我提前回到家了 536 00:36:17,508 --> 00:36:20,720 ‎身上穿着1.2万美元的西装 ‎因为日子过的还不错 537 00:36:23,347 --> 00:36:26,017 ‎我提早回到家 晚餐已经在做了 538 00:36:26,100 --> 00:36:28,603 ‎你们有过这种经历吗? ‎闻起来是不是很香? 539 00:36:28,895 --> 00:36:32,523 ‎我儿子看到了我 说:“爸爸回家了” 540 00:36:32,607 --> 00:36:35,109 ‎他从桌边站起来 冲过来抱我 541 00:36:35,193 --> 00:36:38,487 ‎但他脸上满是鸡油 所以我拦住了他 542 00:36:38,613 --> 00:36:40,615 ‎说:“嘿 小子 543 00:36:41,282 --> 00:36:43,659 ‎看着点我的衣服 很贵的 544 00:36:43,743 --> 00:36:46,162 ‎我不想你把鸡油弄我一身” 545 00:36:46,287 --> 00:36:48,915 ‎他说:“什么鬼…鸡油? 546 00:36:50,124 --> 00:36:51,417 ‎爸 这是鸭子” 547 00:36:57,506 --> 00:36:59,091 ‎我眼睛流泪了 548 00:37:00,343 --> 00:37:02,303 ‎我从没想过自己能混得这么好 549 00:37:02,386 --> 00:37:05,806 ‎能让孩子吃得满脸都是鸭油 550 00:37:15,358 --> 00:37:17,735 ‎我们坐下来 什么都聊 551 00:37:17,818 --> 00:37:20,404 ‎我跟老婆说我节目的情况 552 00:37:20,529 --> 00:37:23,324 ‎我把变性人的笑话说给她听 ‎她说:“我讨厌这笑话” 553 00:37:23,449 --> 00:37:26,327 ‎知道她为什么讨厌吗?因为她是亚裔 554 00:37:27,912 --> 00:37:30,998 ‎我在家不会做那个表情 555 00:37:31,123 --> 00:37:33,125 ‎除非我们吵得很厉害 556 00:37:41,634 --> 00:37:44,011 ‎但当时我和她不是在吵 557 00:37:44,095 --> 00:37:47,223 ‎她说:“你得别再做这个了” ‎之后我想转换话题 558 00:37:47,348 --> 00:37:48,766 ‎“学校怎么样 孩子们?” 559 00:37:48,849 --> 00:37:52,061 ‎我儿子说:“今天其实并没有上课” 560 00:37:52,144 --> 00:37:53,396 ‎我说:“怎么了?” 561 00:37:53,479 --> 00:37:56,399 ‎他说:“今天是学校枪击演习” 562 00:37:56,524 --> 00:37:58,567 ‎我从没听过这种事 ‎大家有知道的吗? 563 00:37:58,651 --> 00:38:01,320 ‎学校让孩子们参加演习 564 00:38:01,946 --> 00:38:03,281 ‎也就是练习一下 565 00:38:03,364 --> 00:38:05,199 ‎如果有人来学校里枪击 ‎他们该怎么办 566 00:38:05,283 --> 00:38:08,077 ‎我从来没听过这种东西 ‎我说:“搞什么啊?” 567 00:38:08,494 --> 00:38:11,163 ‎我得跟孩子们说实话 ‎我不想跟他们说这种事的 568 00:38:11,247 --> 00:38:12,123 ‎“儿子 569 00:38:12,999 --> 00:38:14,208 ‎儿子 听我说 570 00:38:15,751 --> 00:38:16,711 ‎去他妈的演习 571 00:38:18,671 --> 00:38:20,339 ‎要是有人来到你学校 572 00:38:20,464 --> 00:38:23,551 ‎想到处开枪 那我跟你说实话 573 00:38:25,094 --> 00:38:27,972 ‎你大概会中枪 小子 ‎我只是在说实话 574 00:38:29,682 --> 00:38:31,017 ‎你老爸很有名 575 00:38:31,100 --> 00:38:32,184 ‎而且满嘴跑火车 576 00:38:32,393 --> 00:38:34,729 ‎他们会瞄准你的 小子 577 00:38:36,981 --> 00:38:39,859 ‎你就低调一掉 不要跑直线 578 00:38:39,984 --> 00:38:43,654 ‎不要去救任何人 儿子 ‎明白了吗?” 579 00:38:49,577 --> 00:38:53,289 ‎为什么要让孩子去彩排 ‎他们没法控制的事? 580 00:38:53,372 --> 00:38:55,374 ‎这样只会让孩子们担心 581 00:38:55,458 --> 00:38:57,126 ‎这是我听过的最蠢的演习 582 00:38:57,209 --> 00:39:00,755 ‎而且这样训练他们演习 583 00:39:02,173 --> 00:39:04,300 ‎不也是在训练枪手吗? 584 00:39:04,383 --> 00:39:07,219 ‎这家伙在这和其他孩子一样听讲 585 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 ‎坐在后排 586 00:39:10,598 --> 00:39:12,725 ‎“我们要去哪里集合呢?” 587 00:39:24,487 --> 00:39:27,031 ‎对家长而已 这事真的很可怕 588 00:39:27,615 --> 00:39:31,494 ‎非常吓人 ‎所有家长都疯狂地看着彼此 589 00:39:31,827 --> 00:39:35,331 ‎因为我们家长都知道 ‎我们当中有一个人 590 00:39:35,456 --> 00:39:36,791 ‎养的是枪手 591 00:39:40,169 --> 00:39:42,421 ‎只是不知道是我们当中哪一位 592 00:39:44,048 --> 00:39:45,716 ‎但我们很清楚知道的是 593 00:39:47,051 --> 00:39:50,179 ‎如果你是白人家长 ‎那这位枪手来自你家的概率 594 00:39:54,433 --> 00:39:57,103 ‎比我们其他人要高出指数级 595 00:39:59,230 --> 00:40:01,816 ‎在学校搞枪击是白人孩子的游戏 596 00:40:04,902 --> 00:40:06,987 ‎太疯狂了 我当年也讨厌上学 597 00:40:07,071 --> 00:40:08,697 ‎但我从来没想过要… 598 00:40:09,824 --> 00:40:11,992 ‎杀了学校里所有人? 599 00:40:13,536 --> 00:40:14,912 ‎太他妈疯狂了 600 00:40:16,122 --> 00:40:18,416 ‎去做做我做过的那些事吧 601 00:40:18,499 --> 00:40:20,835 ‎“有试过逃学吗 哥们?” ‎逃学就好了啊! 602 00:40:22,253 --> 00:40:25,256 ‎出去走走 见见其他孩子 ‎去他妈的学校 603 00:40:26,715 --> 00:40:29,635 ‎试试毒品 哥们 这样也许… 604 00:40:37,143 --> 00:40:38,394 ‎太疯狂了 605 00:40:39,770 --> 00:40:41,355 ‎我在这事上想了很多 606 00:40:41,439 --> 00:40:43,607 ‎我觉得没有什么和平的办法 607 00:40:44,066 --> 00:40:46,193 ‎可以解除美国白人的武装 608 00:41:00,458 --> 00:41:03,794 ‎这国家要自救 只有一个办法 609 00:41:04,128 --> 00:41:06,964 ‎这也总是这国家自救的办法 610 00:41:07,256 --> 00:41:09,008 ‎那就是非裔美国人 611 00:41:12,303 --> 00:41:13,137 ‎是的 612 00:41:14,763 --> 00:41:18,058 ‎我知道你们许多人在想一个问题 613 00:41:18,476 --> 00:41:19,518 ‎“要这样做吗?” 614 00:41:22,646 --> 00:41:24,231 ‎当然要这样做 615 00:41:24,315 --> 00:41:27,735 ‎无论他们说什么 ‎或是让你有什么感觉 616 00:41:27,818 --> 00:41:32,281 ‎记住 这也是你们的国家 617 00:41:32,573 --> 00:41:35,284 ‎我们有责任 618 00:41:35,951 --> 00:41:38,412 ‎拯救我们的国家 619 00:41:39,371 --> 00:41:41,165 ‎你们知道我们该怎么做 620 00:41:41,248 --> 00:41:42,666 ‎今年是选举年 621 00:41:42,750 --> 00:41:46,712 ‎我们得认真起来 ‎每一位健全的非裔美国人 622 00:41:46,795 --> 00:41:48,714 ‎都要去登记 623 00:41:48,797 --> 00:41:50,841 ‎获得合法的枪支 624 00:42:03,646 --> 00:42:06,065 ‎只有这样 他们才会改变法律 625 00:42:16,325 --> 00:42:17,910 ‎我个人很讨厌枪支 626 00:42:18,953 --> 00:42:20,204 ‎我受不了它们 627 00:42:21,455 --> 00:42:22,831 ‎对 不过我有好几把枪 628 00:42:26,335 --> 00:42:28,295 ‎我不想要的 但我感觉我需要有枪 629 00:42:28,379 --> 00:42:30,965 ‎别忘了 我住在俄亥俄 630 00:42:31,048 --> 00:42:35,219 ‎对俄亥俄有所了解的人都知道 ‎就连“俄亥俄”这个词 631 00:42:35,302 --> 00:42:38,264 ‎也是古老的印第安人词汇 632 00:42:38,597 --> 00:42:40,683 ‎它的字面意思是 633 00:42:41,350 --> 00:42:43,727 ‎“贫苦白人之地” 634 00:42:49,984 --> 00:42:51,944 ‎我不知道这里是不是这样 635 00:42:52,027 --> 00:42:53,237 ‎但以我的经验来看 636 00:42:53,988 --> 00:42:55,781 ‎贫苦白人超级喜欢 637 00:42:56,156 --> 00:42:58,867 ‎简直是爱死了… 638 00:42:59,618 --> 00:43:00,869 ‎海洛因 639 00:43:03,664 --> 00:43:05,666 ‎他们怎么都吸不够 640 00:43:06,041 --> 00:43:08,586 ‎我一开始还不知道是怎么回事 ‎我开着车 心想: 641 00:43:08,669 --> 00:43:11,380 ‎“外面这些白人 ‎怎么看起来这么无精打采?” 642 00:43:17,011 --> 00:43:18,429 ‎真的很糟糕 643 00:43:19,263 --> 00:43:21,348 ‎事实上 ‎一晚我从代顿市的一家夜店出来 644 00:43:21,432 --> 00:43:24,059 ‎我把车停在了小巷子里 ‎外面没有一个人 645 00:43:24,184 --> 00:43:26,729 ‎我也没有保镖什么的 646 00:43:26,854 --> 00:43:30,774 ‎我到家了 心想一切都没事了 ‎但我刚打开车门 647 00:43:30,941 --> 00:43:32,026 ‎就我一个人 648 00:43:32,109 --> 00:43:33,027 ‎突然 649 00:43:33,277 --> 00:43:36,447 ‎一个海洛因上瘾的白人 ‎从垃圾桶里蹦了出来 650 00:43:36,530 --> 00:43:38,282 ‎都要把我吓尿了 我尖叫了起来 651 00:43:43,954 --> 00:43:46,999 ‎之后我认出那是个女人 ‎她情况很糟 说: 652 00:43:48,000 --> 00:43:49,293 ‎“嘿 哥们 653 00:43:49,585 --> 00:43:51,503 ‎放轻松 好吧? 654 00:43:52,504 --> 00:43:54,006 ‎我病了 655 00:43:54,131 --> 00:43:56,550 ‎我要吸毒 哥们 656 00:43:56,634 --> 00:44:02,222 ‎我可以给你舔屌 五块钱” ‎我说: 657 00:44:04,975 --> 00:44:05,851 ‎“两块” 658 00:44:24,119 --> 00:44:25,621 ‎显然 我是在开玩笑 659 00:44:27,247 --> 00:44:29,833 ‎这场阿片危机真的是一场危机 660 00:44:29,917 --> 00:44:32,544 ‎我每天都看得到 情况很糟糕 661 00:44:33,545 --> 00:44:35,255 ‎多人的生活被毁 662 00:44:35,714 --> 00:44:37,091 ‎多个家庭被毁 663 00:44:37,174 --> 00:44:39,510 ‎难过的是 知道这让我想起什么吗? 664 00:44:40,511 --> 00:44:42,054 ‎让我想起了我们 665 00:44:43,055 --> 00:44:47,643 ‎这些白人看着就像 ‎当年可卡因疯狂传播时的我们 666 00:44:48,769 --> 00:44:50,813 ‎看着真的很疯狂 667 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 ‎新闻里一直在胡说 ‎说我们国家现在很分裂 668 00:44:55,734 --> 00:44:57,361 ‎我一点不都信 669 00:44:57,444 --> 00:45:00,280 ‎我觉得现在 ‎我们才真正好好地看到了彼此 670 00:45:01,657 --> 00:45:05,619 ‎真的很疯狂 ‎因为我甚至感受到了 671 00:45:05,703 --> 00:45:10,416 ‎白人群体当年看着 ‎黑人群体经历可卡因祸害时的感觉 672 00:45:11,458 --> 00:45:13,168 ‎因为我也跟他们当时一样不在乎 673 00:45:17,464 --> 00:45:18,924 ‎“坚持住哦 白人 674 00:45:21,051 --> 00:45:24,263 ‎拒绝就好了啊 有什么难的?” 675 00:45:36,817 --> 00:45:39,403 ‎记得你们对我们说那话的时候吗? ‎但这没关系 676 00:45:39,778 --> 00:45:42,197 ‎我也没什么不满 ‎现在你们终于明白了 677 00:45:42,322 --> 00:45:45,534 ‎一旦它开始发生在你们孩子身上 ‎你们就意识到这是健康危机 678 00:45:45,617 --> 00:45:46,785 ‎这些人是病了 679 00:45:46,869 --> 00:45:48,287 ‎他们不是罪犯 680 00:45:48,454 --> 00:45:50,539 ‎他们是病了 681 00:45:56,336 --> 00:45:57,880 ‎无论如何 682 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 ‎我都已经武装到了牙齿 683 00:46:05,179 --> 00:46:07,556 ‎我买的第一把枪是12号的猎枪 684 00:46:09,141 --> 00:46:11,894 ‎我并不想要的 ‎但记住 当时我搬到了一个农场 685 00:46:12,019 --> 00:46:13,437 ‎坐在门廊里 686 00:46:13,520 --> 00:46:16,982 ‎我看到一个白人在我地里走过 ‎大摇大摆的 687 00:46:17,065 --> 00:46:19,735 ‎就好像这片地是他的一样 ‎他肩上有把来复枪 688 00:46:19,818 --> 00:46:21,236 ‎是不是很贱? 689 00:46:24,740 --> 00:46:27,743 ‎我说:“这人他妈的 ‎在我的地里做什么?” 690 00:46:27,951 --> 00:46:29,328 ‎我气得要死 691 00:46:29,828 --> 00:46:31,663 ‎但我没有武器 692 00:46:32,539 --> 00:46:33,582 ‎所以最后 693 00:46:33,707 --> 00:46:36,627 ‎我只是对那混蛋挥了挥手 694 00:46:44,676 --> 00:46:46,553 ‎等他走得够远了 695 00:46:46,637 --> 00:46:49,097 ‎我马上开车去了超市 696 00:46:51,850 --> 00:46:53,811 ‎那是农村白人地带 697 00:46:53,894 --> 00:46:57,773 ‎记得 我很紧张 ‎因为那人在我的地里 我是黑人 698 00:46:57,898 --> 00:46:59,107 ‎而且满头大汗 699 00:46:59,191 --> 00:47:01,860 ‎大家懂我的意思吧? ‎我跑到了卖枪的柜台 700 00:47:01,944 --> 00:47:03,028 ‎满身大汗的一个黑人 701 00:47:03,570 --> 00:47:06,031 ‎我抬起头来 就像是… 702 00:47:06,949 --> 00:47:08,534 ‎看着就像个奴隶之类的 703 00:47:11,370 --> 00:47:13,872 ‎我说:“我马上需要一把枪” 704 00:47:14,581 --> 00:47:15,415 ‎就是那样 705 00:47:16,166 --> 00:47:19,545 ‎那家伙什么问题都没问 ‎拿出了一把12号的猎枪 706 00:47:19,628 --> 00:47:20,546 ‎递给了我 707 00:47:20,671 --> 00:47:23,173 ‎我之前都没摸过枪 我说: 708 00:47:24,258 --> 00:47:26,093 ‎“我也需要一些子弹” 709 00:47:27,219 --> 00:47:29,012 ‎那人伸手到柜台下 710 00:47:29,096 --> 00:47:31,890 ‎往柜台上放了两盒子弹 ‎他说:“好了 哥们 711 00:47:31,974 --> 00:47:33,267 ‎你要哪盒?” 712 00:47:33,851 --> 00:47:35,060 ‎我不知道啊 713 00:47:35,686 --> 00:47:38,272 ‎一盒上面画着鸭子 714 00:47:39,273 --> 00:47:41,400 ‎另一个画着鹿 715 00:47:42,276 --> 00:47:45,362 ‎我说:“画鸭子这盒怎样?” 716 00:47:46,864 --> 00:47:49,449 ‎他说:“那是鸟弹” 717 00:47:50,158 --> 00:47:52,661 ‎然后他说 我并没有夸张 他说: 718 00:47:53,745 --> 00:47:54,997 ‎“这杀不死人” 719 00:48:03,088 --> 00:48:05,424 ‎他说:“这只会让他好好火辣一把” 720 00:48:05,507 --> 00:48:07,509 ‎我说:“什么鬼?火辣?” 721 00:48:11,680 --> 00:48:14,224 ‎大家知道火辣一把是什么意思吗? 722 00:48:14,349 --> 00:48:17,185 ‎意思就是 子弹爆炸时 723 00:48:17,311 --> 00:48:20,564 ‎火辣的内容物会从枪管射出来 724 00:48:20,689 --> 00:48:22,232 ‎不会杀死对方 725 00:48:22,316 --> 00:48:24,776 ‎但会渗入他们的表皮和浅层皮肤 726 00:48:24,943 --> 00:48:26,570 ‎天啊 肯定痛死了 727 00:48:26,695 --> 00:48:27,738 ‎火辣内容物? 728 00:48:32,200 --> 00:48:34,953 ‎记得有次迪克·切尼 ‎给人脸上打了一枪 但那人没死? 729 00:48:35,037 --> 00:48:37,289 ‎那就是鸟弹 730 00:48:39,750 --> 00:48:41,960 ‎我说:“好吧 那画着鹿的这盒呢?” 731 00:48:42,085 --> 00:48:44,296 ‎他说:“那是鹿弹 732 00:48:44,838 --> 00:48:47,799 ‎它能给卡车打出洞来 733 00:48:50,260 --> 00:48:51,762 ‎你想买哪盒?” 734 00:48:51,887 --> 00:48:54,598 ‎他拿起画着鹿的那盒 摇了摇 735 00:49:01,146 --> 00:49:04,650 ‎我觉得他是想骗我 ‎所以我说:“你有没有 呃 736 00:49:04,775 --> 00:49:07,736 ‎画着白人非法越界的?因为… 737 00:49:09,571 --> 00:49:11,949 ‎我要找的就是这种强度的子弹” 738 00:49:15,661 --> 00:49:19,498 ‎但我不知道 ‎如果是用猎枪来给家里自卫 739 00:49:19,581 --> 00:49:22,876 ‎规定要求的是两种子弹都要买 740 00:49:22,960 --> 00:49:25,212 ‎我可不熟悉那种规定 741 00:49:25,337 --> 00:49:28,423 ‎规定是这样的: ‎12号猎枪里可以放六颗子弹 742 00:49:28,507 --> 00:49:30,801 ‎在上子弹时 必须这样 743 00:49:30,926 --> 00:49:32,678 ‎第一枪 鸟弹 744 00:49:32,803 --> 00:49:34,805 ‎第二枪 鹿弹 745 00:49:34,888 --> 00:49:36,890 ‎然后鸟弹 再之后 746 00:49:37,140 --> 00:49:38,100 ‎这枪就野了 747 00:49:38,225 --> 00:49:39,935 ‎三发鹿弹 748 00:49:45,774 --> 00:49:48,902 ‎但你得想象这幅画面 ‎比如说 我晚上在睡觉 749 00:49:49,569 --> 00:49:51,238 ‎突然老婆把我叫醒了 750 00:49:51,321 --> 00:49:53,073 ‎“戴夫 醒醒” 751 00:49:53,699 --> 00:49:55,033 ‎我会说: 752 00:49:55,534 --> 00:49:56,868 ‎“看看这回是谁主动了” 753 00:49:56,994 --> 00:50:00,080 ‎我把屌从睡裤里掏出来 754 00:50:08,964 --> 00:50:13,301 ‎她说:“不是的 我听到了什么动静” ‎“这个贱人” 755 00:50:13,385 --> 00:50:14,678 ‎于是我起床 756 00:50:17,431 --> 00:50:18,557 ‎拿枪 757 00:50:19,141 --> 00:50:21,059 ‎我说:“在这等着 宝贝 我去看看 758 00:50:21,143 --> 00:50:22,644 ‎我走后把门锁上” 759 00:50:24,521 --> 00:50:26,023 ‎天啊 她是对的 760 00:50:26,606 --> 00:50:30,402 ‎有个海洛因上瘾的白人就在厨房里 761 00:50:32,988 --> 00:50:35,657 ‎他在掏着门口的零钱罐 762 00:50:36,700 --> 00:50:38,118 ‎“我好不容易才存了这些零钱 763 00:50:38,201 --> 00:50:41,163 ‎我得做点什么” ‎于是首先我给枪上了膛 764 00:50:41,246 --> 00:50:43,248 ‎“嘿 混蛋东西” 765 00:50:44,666 --> 00:50:45,667 ‎这是测试 766 00:50:46,418 --> 00:50:49,087 ‎上膛的声音 767 00:50:49,379 --> 00:50:52,507 ‎应该能拦住一个理智的人 768 00:50:53,175 --> 00:50:55,552 ‎但这人并不理智 769 00:50:55,677 --> 00:50:58,346 ‎他们有毒瘾病 在掏着零钱 770 00:50:59,222 --> 00:51:01,808 ‎我必须迅速行动 ‎那家伙都快拿1块5了 771 00:51:06,229 --> 00:51:07,564 ‎“我警告过你了” 772 00:51:07,647 --> 00:51:08,690 ‎鸟弹! 773 00:51:08,774 --> 00:51:10,108 ‎然后事情就那样了 774 00:51:10,275 --> 00:51:15,614 ‎火辣的内容物穿透了 ‎他黄色的海洛因皮肤 775 00:51:15,697 --> 00:51:19,284 ‎记住 我不是要杀他 ‎只是让他好好地火辣一把 776 00:51:20,952 --> 00:51:22,954 ‎他发出了一声海洛因尖叫 777 00:51:32,339 --> 00:51:34,007 ‎这事本应就此为止 778 00:51:34,591 --> 00:51:35,634 ‎但是并没有 779 00:51:36,259 --> 00:51:37,427 ‎我失算了 780 00:51:38,011 --> 00:51:39,387 ‎他在地上尖叫时 781 00:51:39,471 --> 00:51:42,849 ‎我注意到他的牙齿变色很严重 782 00:51:43,683 --> 00:51:45,310 ‎这不是海洛因啊 783 00:51:45,560 --> 00:51:46,561 ‎这是冰毒 784 00:51:46,728 --> 00:51:48,730 ‎他安然无恙地跳起来 785 00:51:54,694 --> 00:51:55,862 ‎是时候来重的了 786 00:51:55,946 --> 00:51:56,822 ‎上膛 787 00:51:56,905 --> 00:51:58,323 ‎鹿弹! 788 00:52:00,784 --> 00:52:04,329 ‎要是他有同伴 那我还有一枚鸟弹 789 00:52:04,579 --> 00:52:05,872 ‎重复这个循环 790 00:52:05,956 --> 00:52:08,416 ‎之后 大家都得吃子弹 791 00:52:10,043 --> 00:52:12,754 ‎之后厨房里 ‎会满是垂死的海洛因上瘾人 792 00:52:13,380 --> 00:52:15,423 ‎说着愚蠢的海洛因遗言 793 00:52:17,717 --> 00:52:20,137 ‎“你对我开枪了 哥们” 794 00:52:22,264 --> 00:52:25,100 ‎“好痛啊” 795 00:52:25,851 --> 00:52:27,978 ‎他们的遗言总是最蠢的了 796 00:52:29,479 --> 00:52:30,730 ‎“你的屌怎么露在外面?” 797 00:52:45,370 --> 00:52:48,123 ‎我只是害怕被袭击 798 00:52:49,166 --> 00:52:50,417 ‎这种事大家都会发生 799 00:52:50,500 --> 00:52:52,836 ‎别忘了那位法国演员的事 800 00:52:54,754 --> 00:52:56,006 ‎你们知道我说的是谁 801 00:52:56,840 --> 00:52:58,758 ‎朱西·斯莫利特 他是非常法国… 802 00:52:59,134 --> 00:53:00,719 ‎非常著名的法国演员 803 00:53:09,477 --> 00:53:11,521 ‎你们没听说过朱西·斯莫利特? 804 00:53:14,191 --> 00:53:17,194 ‎朱西·斯莫利特是来自法国的演员 805 00:53:25,076 --> 00:53:29,623 ‎他因为出演《嘻哈帝国》而闻名 806 00:53:33,585 --> 00:53:34,419 ‎一天晚上 807 00:53:35,170 --> 00:53:37,005 ‎他深夜在芝加哥 808 00:53:38,256 --> 00:53:39,591 ‎是一名受害者 809 00:53:49,267 --> 00:53:53,647 ‎遭到了种族歧视加恐同者的攻击 810 00:53:53,730 --> 00:53:56,149 ‎朱西·斯莫利特… 811 00:53:58,443 --> 00:54:01,947 ‎是黑人同性恋 不仅是法国人 812 00:54:08,161 --> 00:54:09,704 ‎这故事太疯狂了 813 00:54:10,789 --> 00:54:13,959 ‎显然 当他深夜走在街上时 814 00:54:14,042 --> 00:54:16,586 ‎两个白人从阴影里冒了出来 815 00:54:17,379 --> 00:54:19,297 ‎戴着“让美国再次伟大”帽子 ‎打了他一顿 816 00:54:20,674 --> 00:54:24,344 ‎给他脖子套上绳子 ‎骂他是黑鬼之类的 817 00:54:25,178 --> 00:54:27,681 ‎给他身上洒了些漂白 ‎然后逃入了黑夜之中 818 00:54:29,766 --> 00:54:32,686 ‎这破事变成了国际新闻 819 00:54:33,061 --> 00:54:36,731 ‎大家都很愤怒 特别是在好莱坞 820 00:54:36,815 --> 00:54:39,317 ‎大家的社交媒体上全是这事 821 00:54:39,401 --> 00:54:41,403 ‎“为朱西讨回公道”之类的 822 00:54:46,074 --> 00:54:47,534 ‎整个国家都非常生气 823 00:54:47,617 --> 00:54:49,661 ‎我们在新闻里也总在讨论这事 824 00:54:49,744 --> 00:54:51,162 ‎但不知为何 825 00:54:52,289 --> 00:54:54,040 ‎我们非裔美国人 826 00:54:54,165 --> 00:54:55,709 ‎出奇地安静 827 00:54:59,462 --> 00:55:01,423 ‎我们对这破事非常安静 828 00:55:02,257 --> 00:55:05,760 ‎导致同志群体 ‎开始指控非裔美国人群体 829 00:55:05,885 --> 00:55:08,888 ‎说我们恐同 不支持他 830 00:55:08,972 --> 00:55:13,018 ‎但他们不明白的是 我们是在用沉默 831 00:55:13,143 --> 00:55:14,728 ‎来支持他 832 00:55:16,396 --> 00:55:18,773 ‎因为我们知道 833 00:55:19,065 --> 00:55:22,485 ‎这家伙显然是在撒谎 834 00:55:30,535 --> 00:55:33,997 ‎这些细节完全说不通 835 00:55:35,165 --> 00:55:37,250 ‎他说他走在芝加哥的街上 836 00:55:37,334 --> 00:55:40,503 ‎白人跑来对他说: 837 00:55:40,628 --> 00:55:44,007 ‎“嘿 哥们 你不就是《嘻哈帝国》里 ‎那个黑鬼基佬吗?” 838 00:55:44,132 --> 00:55:45,508 ‎什么玩意? 839 00:55:45,675 --> 00:55:48,094 ‎这听起来像白人的语气吗? 840 00:55:49,888 --> 00:55:52,015 ‎我了解白人 他们说话不是这样 841 00:55:52,098 --> 00:55:53,975 ‎“‎你是《嘻哈帝国》里 ‎那个黑鬼基佬吗?‎” 842 00:55:54,100 --> 00:55:55,143 ‎他们永远不会这样说 843 00:55:55,226 --> 00:55:57,395 ‎这话听起来… 844 00:55:58,021 --> 00:55:59,272 ‎像是我会说的话 845 00:56:08,448 --> 00:56:10,325 ‎如果真是种族歧视加恐同 846 00:56:10,450 --> 00:56:13,870 ‎那压根不会认识这家伙 ‎肯定不会看《嘻哈帝国》 847 00:56:19,501 --> 00:56:21,211 ‎黑人从未对警察感到过惋惜 848 00:56:21,294 --> 00:56:23,046 ‎但这次 我们很可怜警察 849 00:56:23,171 --> 00:56:25,799 ‎能想象一个老警察 850 00:56:25,882 --> 00:56:27,384 ‎做这孩子的笔录吗? 851 00:56:27,467 --> 00:56:29,969 ‎“好 斯莫利特先生 说说事情经过” 852 00:56:31,179 --> 00:56:33,598 ‎“好 你…半夜两点 853 00:56:34,307 --> 00:56:37,268 ‎你半夜两点离开家 ‎气温是零下26度… 854 00:56:38,144 --> 00:56:39,062 ‎好吧 855 00:56:41,064 --> 00:56:44,067 ‎你在走路?好吧 856 00:56:48,029 --> 00:56:49,906 ‎你是要去哪? 857 00:56:51,074 --> 00:56:52,033 ‎赛百味? 858 00:56:52,992 --> 00:56:54,202 ‎三明治? 859 00:57:04,170 --> 00:57:05,672 ‎那些人就是那时接近你的? 860 00:57:05,880 --> 00:57:07,590 ‎你看到他们了吗?他们有没有… 861 00:57:07,674 --> 00:57:09,092 ‎好 他们穿了什么? 862 00:57:09,384 --> 00:57:10,635 ‎“让美国再次伟大”的帽子? 863 00:57:11,845 --> 00:57:13,638 ‎在芝加哥戴这种帽子? 864 00:57:14,639 --> 00:57:17,725 ‎稍等一下 斯莫利特先生 ‎弗兰克 你过来一下 865 00:57:21,855 --> 00:57:23,982 ‎查查坎耶·维斯特昨晚在哪” 866 00:57:37,412 --> 00:57:39,914 ‎真的是非常骇人的故事 867 00:57:39,998 --> 00:57:42,917 ‎他说他们把绳子套他脖子上 868 00:57:43,001 --> 00:57:45,044 ‎这里有人去过芝加哥吗? 869 00:57:45,211 --> 00:57:48,465 ‎-有 ‎-好 所以你去过 870 00:57:48,590 --> 00:57:51,926 ‎告诉我 你记得看到过多少绳子? 871 00:57:53,803 --> 00:57:55,138 ‎谁他妈还带着绳子? 872 00:57:55,263 --> 00:57:57,932 ‎你是什么时候被袭击的?1850年? 873 00:57:58,016 --> 00:58:01,269 ‎谁还带着绳子啊? 874 00:58:06,024 --> 00:58:07,317 ‎这事真是太烂了 875 00:58:07,442 --> 00:58:08,860 ‎好吧 876 00:58:09,194 --> 00:58:11,905 ‎我当时在某个地方舞台上办节目 877 00:58:12,197 --> 00:58:14,407 ‎有一点点醉 878 00:58:16,034 --> 00:58:18,411 ‎我想:“那我来谈谈这家伙” 879 00:58:18,495 --> 00:58:21,915 ‎我以为会没事 ‎因为大家的手机都锁起来了 880 00:58:24,751 --> 00:58:25,919 ‎我就开始对这孩子开炮了 881 00:58:26,002 --> 00:58:27,545 ‎我各种事都在说 882 00:58:27,629 --> 00:58:29,214 ‎我不知道的是 883 00:58:29,297 --> 00:58:32,091 ‎观众里有一位记者 884 00:58:32,675 --> 00:58:34,344 ‎对我来说很不幸的是 885 00:58:34,761 --> 00:58:35,887 ‎那混蛋家伙 886 00:58:37,055 --> 00:58:38,848 ‎笔记做得完美 887 00:58:43,144 --> 00:58:45,021 ‎他把我说的话都告诉了大家 888 00:58:45,146 --> 00:58:46,940 ‎他还把笑点放在了头条里 889 00:58:47,023 --> 00:58:49,567 ‎“戴夫·查佩尔说 890 00:58:49,651 --> 00:58:53,905 ‎他想把玩具屋 ‎砸在朱西·斯莫利特头上” 891 00:59:04,082 --> 00:59:06,251 ‎我读到这头条时 心里确凿地以为: 892 00:59:06,334 --> 00:59:08,419 ‎“我完蛋了 我节目要被砍了” 893 00:59:10,630 --> 00:59:11,631 ‎幸运的是 894 00:59:11,881 --> 00:59:13,550 ‎就在同一天 895 00:59:13,633 --> 00:59:17,220 ‎芝加哥警察逮捕了 ‎真正行凶的混蛋 896 00:59:17,679 --> 00:59:22,141 ‎好笑的是 俩人都是尼日利亚人 897 00:59:23,393 --> 00:59:26,354 ‎他们不仅不是白人 而且非常黑 898 00:59:26,437 --> 00:59:29,065 ‎他们是尼日利亚人 ‎这是最好笑的地方了 899 00:59:29,190 --> 00:59:30,900 ‎整个故事现在也更好笑了 900 00:59:31,359 --> 00:59:32,902 ‎“这是让美国再次伟大的国家 901 00:59:32,986 --> 00:59:35,280 ‎你这个黑鬼基佬” 902 00:59:38,408 --> 00:59:40,618 ‎“你这个黑鬼基佬” 903 00:59:46,958 --> 00:59:50,044 ‎如果你属于被我取笑过的群体 904 00:59:50,169 --> 00:59:54,882 ‎那要知道 我会取笑到你 ‎大概是因为我在你们身上看到了自己 905 00:59:55,008 --> 00:59:56,968 ‎我取笑贫苦白人 906 00:59:57,051 --> 00:59:59,262 ‎因为我曾经也很贫苦 907 01:00:00,430 --> 01:00:02,181 ‎我知道贫苦黑人 908 01:00:02,348 --> 01:00:03,975 ‎和贫苦白人 909 01:00:04,100 --> 01:00:05,435 ‎唯一的区别在于 910 01:00:05,560 --> 01:00:07,020 ‎贫苦白人 911 01:00:07,145 --> 01:00:10,148 ‎觉得自己不该是这个样子 912 01:00:16,988 --> 01:00:18,406 ‎其他的都一样 913 01:00:19,616 --> 01:00:21,451 ‎我知道屋子冷冰冰是什么感觉 914 01:00:21,576 --> 01:00:25,330 ‎小时候 我想碰一碰恒温器 ‎都要先问一问爸爸 915 01:00:25,455 --> 01:00:27,373 ‎而家里已经冻得要死了 916 01:00:27,498 --> 01:00:30,501 ‎我说:“爸 拜托 能不能把温度调高 917 01:00:30,585 --> 01:00:33,588 ‎调到0度?真的很冷” 918 01:00:38,259 --> 01:00:41,429 ‎我爸说:“多穿点衣服就行了 戴夫” 919 01:00:42,180 --> 01:00:44,015 ‎“我全部三件衣服都穿了 920 01:00:44,098 --> 01:00:46,351 ‎看看我行吗?我都要冻死了” 921 01:00:47,685 --> 01:00:50,647 ‎他说:“别去想你有多冷 戴夫” 922 01:00:50,772 --> 01:00:52,982 ‎我说了这句话 不是对着他说 923 01:00:53,107 --> 01:00:55,401 ‎但我是在他面前说的 ‎这样他能听见 924 01:00:55,485 --> 01:00:58,071 ‎我说:“我他妈讨厌做穷人” 925 01:00:59,155 --> 01:01:01,157 ‎我爸非常生气 926 01:01:01,282 --> 01:01:03,493 ‎他没有大喊大叫什么的 ‎那不是他的风格 927 01:01:03,660 --> 01:01:07,455 ‎他只是把报纸丢到地上 说:“戴夫 928 01:01:08,373 --> 01:01:10,708 ‎你不穷” 929 01:01:11,459 --> 01:01:14,921 ‎他说:“穷是一种心态” 930 01:01:17,965 --> 01:01:19,509 ‎他说:“这种心态 931 01:01:19,592 --> 01:01:23,262 ‎极少有人能够从中恢复过来 932 01:01:23,346 --> 01:01:25,014 ‎你不要忘记 儿子 933 01:01:25,306 --> 01:01:27,558 ‎你只是没钱” 934 01:01:34,482 --> 01:01:37,276 ‎他说:“这只是财务上的状况 935 01:01:37,402 --> 01:01:39,946 ‎我希望很快能够克服” 936 01:01:40,154 --> 01:01:42,740 ‎我说:“好吧 爸 ‎不管你把它称作什么都好 937 01:01:43,241 --> 01:01:44,784 ‎它真的是非常不舒服” 938 01:01:48,579 --> 01:01:50,665 ‎中学时 有一场盛大舞会 939 01:01:50,790 --> 01:01:53,042 ‎我当时12岁 我说: ‎“爸 我能去舞会吗?” 940 01:01:53,167 --> 01:01:54,419 ‎他说:“你当然可以去 941 01:01:54,544 --> 01:01:56,337 ‎我想让你出去多认识些孩子” 942 01:01:56,462 --> 01:01:59,340 ‎我说:“太好了 门票是3美元” 943 01:01:59,465 --> 01:02:01,467 ‎我爸说:“哦… 944 01:02:03,511 --> 01:02:05,054 ‎抱歉 儿子 945 01:02:05,972 --> 01:02:06,931 ‎我没钱” 946 01:02:07,515 --> 01:02:08,599 ‎我心想:“搞什么啊? 947 01:02:08,683 --> 01:02:12,145 ‎你连3美元都没有? 948 01:02:13,020 --> 01:02:15,106 ‎那我们是怎么活的 爸? 949 01:02:20,278 --> 01:02:22,655 ‎要是我能找到出路逃出这地狱就好了 950 01:02:22,989 --> 01:02:24,490 ‎只要能脱贫 我什么都可以做 951 01:02:24,574 --> 01:02:27,785 ‎要是有机会 ‎我愿意把菊花给迈克尔·杰克逊看看 952 01:02:29,036 --> 01:02:30,872 ‎我只想离开这地狱” 953 01:02:35,209 --> 01:02:38,337 ‎爸爸说:“要是你很想去舞会 ‎那我告诉你 954 01:02:38,463 --> 01:02:40,047 ‎零钱罐里有点钱 955 01:02:40,173 --> 01:02:41,549 ‎你去拿吧” 956 01:02:41,674 --> 01:02:43,176 ‎我当时12岁 就那么去做了 957 01:02:43,301 --> 01:02:44,510 ‎我提前到了舞会 958 01:02:44,635 --> 01:02:46,721 ‎我后面排了很长一队的孩子 959 01:02:46,804 --> 01:02:50,308 ‎当我到了门口 ‎要数出300个一分钱硬币时 960 01:02:50,641 --> 01:02:54,353 ‎我这辈子都忘不了这件烂事 961 01:02:54,562 --> 01:02:57,315 ‎穷过就知道这是什么滋味 962 01:02:57,398 --> 01:02:58,733 ‎一直都感觉很羞耻 963 01:02:58,858 --> 01:03:00,234 ‎感觉这是你的错 964 01:03:00,318 --> 01:03:04,155 ‎其他孩子都在笑: ‎“哈哈 看戴夫·查佩尔有多穷啊” 965 01:03:05,198 --> 01:03:06,407 ‎我现在回想起来 966 01:03:06,532 --> 01:03:10,244 ‎那是我这辈子唯一一次想到: 967 01:03:11,204 --> 01:03:13,706 ‎“我该杀了学校所有人” 968 01:03:20,254 --> 01:03:21,756 ‎非常感谢大家 969 01:03:21,881 --> 01:03:22,965 ‎晚安 970 01:05:02,982 --> 01:05:07,653 ‎字幕翻译:Mateo Yuanzhan Tang