1
00:00:05,880 --> 00:00:10,760
(NETFLIX 喜剧特辑)
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,388
“跟我说点什么
3
00:00:13,471 --> 00:00:15,515
你们这些混蛋别想告诉我什么
4
00:00:15,598 --> 00:00:18,018
我宁愿死也不听你们说”
5
00:00:18,101 --> 00:00:20,937
普利策奖得主 肯德里克·拉马尔
6
00:00:22,313 --> 00:00:26,276
“我知道真黑人很喜欢这个”
——肖恩·卡特(亿万富翁)
7
00:00:26,609 --> 00:00:28,778
写这首歌时我在做梦
8
00:00:29,487 --> 00:00:32,490
如有跑偏请见谅
9
00:00:34,451 --> 00:00:36,911
但我今早醒来时
10
00:00:36,995 --> 00:00:40,373
感觉真像是末日判决
11
00:00:44,044 --> 00:00:46,046
天空一片紫色
12
00:00:46,129 --> 00:00:49,257
到处有人在跑
13
00:00:50,133 --> 00:00:53,303
下面这段是整首歌最棒的一小节
王子唱道
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,598
试着逃离我的毁灭
15
00:00:57,223 --> 00:01:00,393
你知道我根本不在乎
16
00:01:02,729 --> 00:01:04,355
亚特兰大的各位好心人民
17
00:01:04,731 --> 00:01:06,733
我们一定不能忘记
18
00:01:07,650 --> 00:01:09,527
安东尼·波登
19
00:01:11,154 --> 00:01:12,906
自杀了
20
00:01:16,701 --> 00:01:20,288
安东尼·波登有过演艺界最棒的工作
21
00:01:20,371 --> 00:01:23,541
这家伙飞遍了世界
22
00:01:25,210 --> 00:01:29,631
跟各种了不起的人吃遍美食
23
00:01:29,964 --> 00:01:33,093
有这样一份工作的人
24
00:01:33,593 --> 00:01:36,596
在法国一间豪华酒店套房里自缢了
25
00:01:38,181 --> 00:01:42,227
人说2000年0点0分
26
00:01:42,310 --> 00:01:45,647
派对结束 不再有时间
27
00:01:47,232 --> 00:01:50,568
所以今晚我会尽兴派对
28
00:01:50,652 --> 00:01:54,030
像是1999
29
00:01:54,906 --> 00:01:56,366
我高中时认识一哥们
30
00:01:56,449 --> 00:01:58,159
他是都市天才
31
00:01:58,743 --> 00:02:00,870
那混蛋家伙成绩非常好
32
00:02:00,995 --> 00:02:04,124
一路从破败街区
进入了常青藤大学
33
00:02:04,207 --> 00:02:06,376
还拿全额奖学金
34
00:02:07,043 --> 00:02:09,129
之后 那混蛋家伙
35
00:02:09,212 --> 00:02:11,673
考上了全国最好的一所法学院
36
00:02:11,756 --> 00:02:13,550
在法学院期间
37
00:02:13,758 --> 00:02:16,511
他认识了一个女人 彼此相爱了
38
00:02:17,095 --> 00:02:18,805
他们打算结婚
39
00:02:18,888 --> 00:02:20,974
我记得他对我说过这事
当时他回家过圣诞
40
00:02:21,057 --> 00:02:23,935
我对他说:“哥们
41
00:02:24,561 --> 00:02:27,188
留到人生晚一点再说”
42
00:02:36,239 --> 00:02:37,365
但他爱得死去活来
43
00:02:38,116 --> 00:02:39,284
没听我的
44
00:02:39,367 --> 00:02:45,039
还在法学院读书时 他娶了她
但可惜的是 他们后来离婚了
45
00:02:45,248 --> 00:02:46,958
而且离婚时他还在法学院读书
46
00:02:48,501 --> 00:02:50,503
他是街区里的贫困户
47
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
他一无所有
48
00:02:53,006 --> 00:02:55,091
那贱人还分走了一半
49
00:02:59,137 --> 00:03:02,390
之后我多年没再见到他
然后 两年前
50
00:03:02,473 --> 00:03:04,642
我回到华盛顿特区
去买点东西
51
00:03:04,726 --> 00:03:07,270
想给我儿子去鞋店买几双袜子
52
00:03:07,353 --> 00:03:10,023
我到了鞋店 猜猜谁是经理?
53
00:03:10,523 --> 00:03:11,608
就是那家伙
54
00:03:12,817 --> 00:03:15,486
穿得跟个裁判似的 全套都有
55
00:03:17,197 --> 00:03:20,533
那混蛋家伙都45岁了
56
00:03:22,619 --> 00:03:27,165
我们那晚出去喝酒叙叙旧
57
00:03:27,248 --> 00:03:29,834
他说 他和母亲一起住了十年
58
00:03:29,918 --> 00:03:31,586
只是为了重新站住脚
59
00:03:31,669 --> 00:03:33,463
但故事的重点不是这个
60
00:03:33,546 --> 00:03:35,215
故事的重点是…
61
00:03:35,798 --> 00:03:38,176
这家伙从来没想过自杀
62
00:03:40,428 --> 00:03:42,513
他还好好地活在华盛顿特区
63
00:03:50,521 --> 00:03:52,899
我甚至还怂恿过他去试试
64
00:03:52,982 --> 00:03:54,776
他说:“我不知道诶…”
65
00:04:02,116 --> 00:04:03,576
没有人的生活是完美的
66
00:04:03,660 --> 00:04:05,870
无论外人看起来如何
67
00:04:05,954 --> 00:04:08,373
其中真正滋味只有自己知道
68
00:04:08,456 --> 00:04:12,168
我的生活很不错
但不是完美生活 但还不错
69
00:04:12,377 --> 00:04:15,797
我的水平就像是在地上泳池之上
你们有见过地上泳池吗?
70
00:04:19,717 --> 00:04:21,177
是个泳池
71
00:04:29,143 --> 00:04:32,522
秉持这份精神
今晚我的节目会有点不一样的开始
72
00:04:32,605 --> 00:04:33,773
今晚我会做一些
73
00:04:33,856 --> 00:04:36,526
我不是很擅长 但喜欢去做的事
74
00:04:36,609 --> 00:04:38,945
今晚我会做一些人物模仿
75
00:04:47,120 --> 00:04:48,288
我只有两个人选
76
00:04:50,290 --> 00:04:52,959
好了 第一个人的模仿
有点傻傻的 但我喜欢
77
00:04:53,042 --> 00:04:54,794
我要开始模仿了 准备好了?
78
00:04:54,919 --> 00:04:56,337
我要模仿
79
00:04:56,838 --> 00:04:59,549
美国的各位国父
80
00:05:00,925 --> 00:05:03,177
书写宪法的时候
81
00:05:03,928 --> 00:05:04,762
准备好了吗?
82
00:05:05,346 --> 00:05:06,264
开始了
83
00:05:08,599 --> 00:05:10,393
快点把宪法写完 黑人
84
00:05:10,476 --> 00:05:11,811
我还想睡觉呢
85
00:05:17,817 --> 00:05:19,193
不错吧?
86
00:05:22,780 --> 00:05:24,407
好了 下一个
87
00:05:30,371 --> 00:05:32,123
下一个难一点
88
00:05:32,332 --> 00:05:35,960
我想看看你们能否猜出
我模仿的是谁
89
00:05:36,044 --> 00:05:38,421
让我来进入角色
你们得猜猜看
90
00:05:39,505 --> 00:05:40,590
好 开始了
91
00:05:40,673 --> 00:05:43,426
嘿 咄
92
00:05:43,509 --> 00:05:47,472
要是你这辈子犯了什么错
只要被我发现了
93
00:05:47,555 --> 00:05:51,184
我会把你的一切都夺走
我才不管是什么时候发现的
94
00:05:51,267 --> 00:05:54,145
可以是今天 明天
或者15、20年以后
95
00:05:54,228 --> 00:05:57,315
只要我发现 你就完蛋了
96
00:05:58,900 --> 00:05:59,859
这是谁?
97
00:06:01,069 --> 00:06:02,820
是你们!
98
00:06:05,531 --> 00:06:08,242
观众们在我眼里就是这样的
99
00:06:12,413 --> 00:06:15,291
所以我才不会一直出来做喜剧
100
00:06:15,375 --> 00:06:17,460
因为你们这些家伙
101
00:06:17,585 --> 00:06:19,087
是我他妈这辈子
102
00:06:19,170 --> 00:06:21,589
最难伺候的一群混蛋
103
00:06:27,428 --> 00:06:28,513
我他妈受够了
104
00:06:28,596 --> 00:06:30,681
现在做名人真是太难了
105
00:06:30,765 --> 00:06:33,184
你会完蛋的 大家都注定完蛋
106
00:06:33,893 --> 00:06:36,896
迈克尔·杰克逊已经死了十年了
107
00:06:36,979 --> 00:06:39,732
这家伙现在还有两个新的官司
108
00:06:46,739 --> 00:06:49,075
如果你还没一看过那部纪录片
109
00:06:49,951 --> 00:06:51,035
那我求求你
110
00:06:51,577 --> 00:06:52,578
千万别看
111
00:06:53,746 --> 00:06:55,415
太他妈恶心了
112
00:06:56,290 --> 00:07:00,294
我感觉像是
HBO电视台用婴儿屌插我耳朵
113
00:07:00,378 --> 00:07:01,921
一直插了四个小时
114
00:07:03,339 --> 00:07:05,049
真是很恶心
115
00:07:05,716 --> 00:07:07,718
我才不想知道那些东西
116
00:07:10,179 --> 00:07:15,852
结果发现迈克尔·杰克逊
据说喜欢长时间盯着肛门看
117
00:07:18,688 --> 00:07:20,440
他们说他会盯着其他人的屁眼
118
00:07:20,523 --> 00:07:24,068
那是他们说的
这纪录片就是有这么恶心
119
00:07:34,162 --> 00:07:36,831
我会说一些我不允许说的话
120
00:07:38,249 --> 00:07:39,459
但我得讲真话
121
00:07:41,335 --> 00:07:43,337
我不相信这些混蛋
122
00:07:44,839 --> 00:07:47,592
我不信他们
123
00:07:49,552 --> 00:07:50,595
但是…
124
00:07:51,429 --> 00:07:53,181
让我来证明一下刚刚这句话
125
00:07:53,431 --> 00:07:57,477
街头巷尾都知道
我是责怪受害者的那种人
126
00:08:00,271 --> 00:08:02,857
要是有人来跟我说:“戴夫
127
00:08:02,982 --> 00:08:04,567
克里斯·布朗打了蕾哈娜”
128
00:08:04,650 --> 00:08:06,903
我会说:“好吧 她做错什么了?”
129
00:08:13,659 --> 00:08:16,496
“戴夫 迈克尔·杰克逊猥亵儿童”
130
00:08:16,746 --> 00:08:19,207
“当时那些孩子都穿着什么?”
131
00:08:26,672 --> 00:08:28,049
我觉得他没做
132
00:08:29,258 --> 00:08:31,802
但是呢 就算他做了
133
00:08:33,304 --> 00:08:34,639
懂我的意思吧?
134
00:08:39,185 --> 00:08:40,978
懂我的意思吧?
135
00:08:42,939 --> 00:08:44,732
那可是迈克尔·杰克逊
136
00:08:47,652 --> 00:08:50,029
我知道在场半数以上的人
137
00:08:50,112 --> 00:08:52,114
这辈子都被猥亵过
138
00:08:53,741 --> 00:08:56,285
但对方可不是迈克尔·杰克逊
139
00:09:00,248 --> 00:09:02,959
那孩子的屌被流行歌王舔过
140
00:09:04,877 --> 00:09:08,631
而我们其他人呢
则是一辈子要过气氛诡异的感恩节
141
00:09:15,346 --> 00:09:18,849
这种事发生后
第二天去学校的感觉一定很棒吧?
142
00:09:19,433 --> 00:09:20,851
“嘿 比利 你周末过得怎样?”
143
00:09:20,935 --> 00:09:22,645
“周末过得怎样?
144
00:09:23,980 --> 00:09:26,566
迈克尔· 杰克逊舔了我的屌
145
00:09:30,278 --> 00:09:32,446
那是我的初次性经历
146
00:09:32,530 --> 00:09:36,075
我的起点已经这么高了
未来无可限量”
147
00:09:45,710 --> 00:09:49,255
我知道这些很残酷
但总得有人教教这些孩子
148
00:09:50,214 --> 00:09:52,592
天下没有免费夏威夷之旅
149
00:09:55,928 --> 00:09:58,639
对方肯定是会盯住你的屁眼之类的
150
00:10:07,607 --> 00:10:10,401
你们知道我为什么不信吗?
151
00:10:10,610 --> 00:10:13,321
因为如果迈克尔·杰克逊
真的进行了这些猥亵
152
00:10:13,404 --> 00:10:15,489
那为什么没对麦考利·卡尔金下手?
153
00:10:17,283 --> 00:10:19,160
麦考利·卡尔金在一次采访时说
154
00:10:19,243 --> 00:10:22,830
迈克尔·杰克逊
从来没对他做过不当的事
155
00:10:22,913 --> 00:10:24,457
甚至没待在他身边过
156
00:10:24,624 --> 00:10:26,250
你们好好想想吧
157
00:10:28,044 --> 00:10:29,003
大家知道
158
00:10:30,129 --> 00:10:31,297
我不是恋童癖
159
00:10:35,343 --> 00:10:36,761
但假如我是的话
160
00:10:40,181 --> 00:10:42,224
我第一个要肏的就是麦考利·卡尔金
161
00:10:42,308 --> 00:10:43,809
我现在就直接说了
162
00:10:49,565 --> 00:10:50,775
我会成为英雄
163
00:10:50,858 --> 00:10:53,402
“嘿 那家伙肏了
《小鬼当家》里那个孩子
164
00:10:53,486 --> 00:10:56,072
大家都知道那孩子多难被逮到”
165
00:11:06,749 --> 00:11:09,251
我的心告诉我:“没有”
166
00:11:16,133 --> 00:11:18,969
好吧 劳·凯利就不一样了
167
00:11:21,722 --> 00:11:23,182
要是我要打赌的话
168
00:11:23,265 --> 00:11:25,768
肯定会把赌注压在
“他大概做了那些坏事”
169
00:11:28,270 --> 00:11:31,399
我很肯定他做了那些事
170
00:11:32,900 --> 00:11:35,069
真是很糟糕 就在几年前
171
00:11:35,152 --> 00:11:36,987
我在底特律做节目
172
00:11:37,196 --> 00:11:38,989
我坐在后台的化妆间里
173
00:11:39,073 --> 00:11:41,575
一个朋友过来了
是这姑娘德莉姆·汉普顿
174
00:11:41,659 --> 00:11:44,787
德莉姆在我正要上台时说:
175
00:11:44,870 --> 00:11:48,624
“戴夫 我在拍一部
关于劳·凯利的纪录片
176
00:11:48,708 --> 00:11:50,084
你想参与吗?”
177
00:11:50,167 --> 00:11:52,128
我说:“不了 婊贝 我还是算了”
178
00:11:58,300 --> 00:12:01,804
我上台了 忘了这档子事 两年后
179
00:12:01,929 --> 00:12:04,348
那部纪录片出来了
叫《劳·凯利幸存者》
180
00:12:04,473 --> 00:12:05,850
纪录片出来时
181
00:12:06,058 --> 00:12:08,728
德莉姆在做宣传时总是提到我
182
00:12:08,811 --> 00:12:11,814
她说:“我邀请过
戴夫·查佩尔参与纪录片
183
00:12:12,189 --> 00:12:15,401
但他说这话题在电视上太烫手了”
184
00:12:15,693 --> 00:12:17,695
贱人 我可没那么说过
185
00:12:19,655 --> 00:12:21,866
这都不像是我会说的话
186
00:12:21,949 --> 00:12:24,952
“在电视上太烫手了”
我永远不会说这种话
187
00:12:32,251 --> 00:12:35,963
但我会说说
我为什么没参与那部纪录片
188
00:12:36,213 --> 00:12:41,552
原因非常简单 我再强调也不为过
189
00:12:41,844 --> 00:12:45,264
我没有参与其中的唯一原因
190
00:12:45,347 --> 00:12:46,849
也是非常重要的一点就是
191
00:12:48,476 --> 00:12:52,605
我完全不认识那家伙
192
00:12:56,484 --> 00:12:59,487
大家不知道的 我也都不知道
193
00:12:59,570 --> 00:13:01,864
我完全不跟那家伙出去玩
194
00:13:02,782 --> 00:13:05,743
那我参与这纪录片是要做什么?
195
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
劳·凯利这家伙
现在又曝光了一段性爱录像
196
00:13:12,583 --> 00:13:13,626
大家能信吗?
197
00:13:13,709 --> 00:13:16,420
这家伙做的性爱录像
比他做的音乐还要多
198
00:13:17,630 --> 00:13:20,090
他就像是性爱录像界的DJ哈立德
199
00:13:20,841 --> 00:13:23,552
又来一份 要不要这样 哥们
200
00:13:26,180 --> 00:13:27,890
够多录像了
201
00:13:30,309 --> 00:13:32,937
新的这个太烂了
他们都不愿意播
202
00:13:33,938 --> 00:13:35,564
我还没见过这种事
203
00:13:35,648 --> 00:13:39,401
芝加哥的公诉人来到新闻发布会
204
00:13:39,485 --> 00:13:43,906
给媒体读了性爱录像的文字转录
205
00:13:44,031 --> 00:13:45,282
听说过这种事吗?
206
00:13:45,366 --> 00:13:48,661
这家伙把性爱录像读了一遍
207
00:13:49,036 --> 00:13:51,956
非常糟糕的是 劳·凯利…
208
00:13:52,289 --> 00:13:54,875
在文字转录里听着都有罪
209
00:13:56,710 --> 00:13:58,045
真的太他妈厉害了
210
00:13:59,046 --> 00:14:01,549
那女孩的年龄被提到了16次
211
00:14:01,632 --> 00:14:02,633
是不是很疯狂?
212
00:14:02,716 --> 00:14:04,885
那混蛋真是个蠢货
他一边干她一边说:
213
00:14:04,969 --> 00:14:08,806
“这是我这辈子干过的
最棒的14岁的鲍鱼”
214
00:14:08,931 --> 00:14:10,766
她说:“你喜欢这14岁的鲍鱼?”
215
00:14:10,850 --> 00:14:14,603
“是啊 我爱死了”
我心想:“哥们 你得闭嘴”
216
00:14:15,980 --> 00:14:18,524
总得给你的律师一点周旋余地吧
217
00:14:19,650 --> 00:14:22,444
你应该在录像里说:
“这是我这辈子干过的…
218
00:14:22,778 --> 00:14:25,364
最棒的36岁的鲍鱼”
219
00:14:27,658 --> 00:14:28,742
这样你律师就能说:
220
00:14:28,868 --> 00:14:31,745
“法官大人 显然我的委托人以为
这女人是36岁
221
00:14:32,162 --> 00:14:34,665
因为他在录像里提到了16次”
222
00:14:37,918 --> 00:14:40,170
不过大家会知道这是撒谎
223
00:14:40,254 --> 00:14:41,213
人人都知道
224
00:14:41,922 --> 00:14:44,466
36岁的鲍鱼哪有好的
225
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
我说什么不重要
226
00:15:01,567 --> 00:15:03,819
如果你是在家用网飞看这节目
227
00:15:03,903 --> 00:15:06,113
那记住 贱人 是你点开了我这张脸
228
00:15:21,170 --> 00:15:22,838
狩猎名人的季节
229
00:15:23,130 --> 00:15:26,216
我说什么不重要
大家最后都会扳倒每一个人
230
00:15:26,300 --> 00:15:28,594
我不觉得我有做错什么 不过…
231
00:15:29,136 --> 00:15:30,512
不过我们会看到的
232
00:15:35,434 --> 00:15:37,186
连可怜的凯文·哈特也被扳倒了
233
00:15:37,978 --> 00:15:41,023
能想象出这种事吗?
凯文·哈特 我给大家说一下
234
00:15:41,106 --> 00:15:45,569
凯文·哈特的梦想就是主持奥斯卡
235
00:15:46,278 --> 00:15:47,446
他是这么跟我说的
236
00:15:47,947 --> 00:15:50,824
我记得他对我说这话
是因为我当时心想
237
00:15:51,075 --> 00:15:54,370
“这对非裔美国人来说
真是个奇怪的梦想”
238
00:15:57,831 --> 00:16:00,376
怎样的黑人会梦想主持奥斯卡?
239
00:16:01,752 --> 00:16:03,045
凯文就是这样梦想的
240
00:16:03,128 --> 00:16:04,713
而且他也成功了
241
00:16:05,005 --> 00:16:08,342
凯文排除万难 成为了世界上
242
00:16:08,425 --> 00:16:10,094
最知名的喜剧演员
243
00:16:10,177 --> 00:16:13,347
拿到了之前只有一位黑人
拿到过的工作
244
00:16:13,430 --> 00:16:15,975
他本来要主持第80届奥斯卡的
245
00:16:16,100 --> 00:16:17,768
我不知道大家了不了解凯文
246
00:16:17,851 --> 00:16:21,313
但我知道凯文·哈特几近完美
247
00:16:21,397 --> 00:16:24,191
比我见过的其他人都要接近完美
248
00:16:24,274 --> 00:16:25,401
事实上
249
00:16:25,693 --> 00:16:31,281
凯文距离完美只有4条推文的距离
250
00:16:36,036 --> 00:16:36,996
十年前
251
00:16:37,246 --> 00:16:40,708
凯文做出了一些非常恐同的言论
252
00:16:41,125 --> 00:16:43,877
我不会重复说他说过的话
253
00:16:45,254 --> 00:16:46,505
因为这里是亚特兰大
254
00:16:55,222 --> 00:16:56,682
你们懂我的意思
255
00:16:57,933 --> 00:17:01,270
相信今晚在场有很多男同性恋
256
00:17:01,437 --> 00:17:02,646
带着老婆来看节目
257
00:17:14,199 --> 00:17:16,618
我可不会冒犯到任何人
258
00:17:18,537 --> 00:17:20,706
好吧 我就说说他说了什么
259
00:17:22,332 --> 00:17:24,877
但记住 这些不是我说的话
260
00:17:24,960 --> 00:17:26,879
是凯文说的话
261
00:17:27,463 --> 00:17:28,922
那是很久以前的事了
262
00:17:29,048 --> 00:17:32,342
我会重新组织语言
因为我不擅长说别人的笑话
263
00:17:33,260 --> 00:17:34,386
好 凯文说
264
00:17:37,639 --> 00:17:41,685
如果他的小儿子在家展现出或表现出
265
00:17:41,769 --> 00:17:44,772
同性恋的行为 那他会责骂儿子
266
00:17:44,897 --> 00:17:46,482
他会说:“嘿 这样很基佬”
267
00:17:46,565 --> 00:17:49,193
然后他说他会把玩具屋
268
00:17:49,276 --> 00:17:50,903
砸到孩子头上
269
00:17:53,030 --> 00:17:55,574
同志群体愤怒至极
270
00:17:56,533 --> 00:17:57,659
我也不怪他们
271
00:17:59,203 --> 00:18:00,621
我有许多同性恋朋友
272
00:18:01,747 --> 00:18:03,207
他们所有人 百分之百的人
273
00:18:03,290 --> 00:18:07,169
都对我说过
他们都有过怎样可怕的经历
274
00:18:07,252 --> 00:18:08,545
只是为了做自己
275
00:18:08,629 --> 00:18:10,172
非常疯狂的故事
276
00:18:10,297 --> 00:18:12,049
但在所有故事里 我可以说
277
00:18:12,132 --> 00:18:14,802
没有一个人提到过
278
00:18:15,385 --> 00:18:21,725
他们父亲把玩具屋砸到他们头上
279
00:18:23,018 --> 00:18:25,104
因为显然凯文是在开玩笑
280
00:18:25,562 --> 00:18:28,315
想想看 要把玩具屋砸到头上
281
00:18:28,398 --> 00:18:30,192
首先你得先给他买个玩具屋
282
00:18:30,275 --> 00:18:32,986
听起来是这么回事吧?
有人要这么做吗?
283
00:18:37,241 --> 00:18:40,536
同志群体非常生气
284
00:18:40,661 --> 00:18:43,497
施压给美国影艺学院
学院找到凯文说:
285
00:18:43,622 --> 00:18:46,208
“要是你不向同志群体道歉
286
00:18:46,333 --> 00:18:48,627
那就不能主持奥斯卡”
287
00:18:48,710 --> 00:18:52,172
凯文说:“去他妈的 我不干了”
288
00:19:00,347 --> 00:19:04,059
之后他去遍了全美的脱口秀
道歉了六个礼拜
289
00:19:11,400 --> 00:19:12,693
凯文搞砸了
290
00:19:14,153 --> 00:19:15,654
我明白他犯的错
291
00:19:15,737 --> 00:19:18,073
因为我在事业初期也犯过同样的错
292
00:19:18,157 --> 00:19:19,908
那是许多年前了 15年前
293
00:19:19,992 --> 00:19:22,369
当时我还在做《查佩尔秀》…
294
00:19:22,452 --> 00:19:23,871
谢谢
295
00:19:29,751 --> 00:19:30,878
在电视台
296
00:19:30,961 --> 00:19:34,298
有个部门叫标准与实践部
297
00:19:34,423 --> 00:19:39,011
这个部门会告诉你
在电视上什么可以说 什么不能说
298
00:19:39,094 --> 00:19:42,181
要是好好工作
他们应该永远不会来找你
299
00:19:42,264 --> 00:19:43,849
但制作《查佩尔秀》时
300
00:19:43,974 --> 00:19:47,227
这些混蛋会一直来找你
301
00:19:50,355 --> 00:19:52,232
记住 这是15年前
302
00:19:52,316 --> 00:19:54,985
我犯了个错 我都不知道自己做错了
303
00:19:55,277 --> 00:19:57,070
我写了一份速写
304
00:19:57,654 --> 00:19:59,323
里面有一个词
305
00:20:00,991 --> 00:20:02,326
“基佬”
306
00:20:11,752 --> 00:20:14,463
于是我不得不去标准与实践部
他们叫了我过去
307
00:20:14,546 --> 00:20:17,633
我不知道为什么会叫我过去
不过我喜欢管理那部门的女士
308
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
她通常都很公平
309
00:20:19,176 --> 00:20:21,428
是我共事过的人里
我最喜欢的之一
310
00:20:21,511 --> 00:20:23,931
她让我坐下 我们好好地谈了谈
311
00:20:24,014 --> 00:20:25,849
她说:“那些速写都很棒”
312
00:20:25,933 --> 00:20:28,435
我说:“太好了 那为什么找我?”
313
00:20:28,852 --> 00:20:30,562
她说:“戴夫 因为
314
00:20:30,687 --> 00:20:31,939
在我们电视台
315
00:20:32,606 --> 00:20:34,399
永远都不能说
316
00:20:35,317 --> 00:20:39,112
“基佬”这个词
317
00:20:40,155 --> 00:20:42,658
我不知道自己做错了
没有试着维护自己
318
00:20:42,741 --> 00:20:45,327
我说:“好吧 算了
我会删掉它 祝你下午愉快”
319
00:20:45,410 --> 00:20:47,120
我正要走时 突然想起来了
320
00:20:47,204 --> 00:20:49,206
“嘿 勒内 问个问题
321
00:20:51,500 --> 00:20:53,252
说真的 我很想知道
322
00:20:53,335 --> 00:20:59,675
为什么我说‘黑鬼’就没事
323
00:21:10,143 --> 00:21:12,813
但不能说‘基佬’”?
324
00:21:14,982 --> 00:21:17,276
她说:“因为 戴夫
325
00:21:17,609 --> 00:21:20,153
你不是同性恋”
326
00:21:21,947 --> 00:21:23,448
我说:“好吧 勒内
327
00:21:26,743 --> 00:21:28,161
我也不是黑鬼啊”
328
00:21:45,095 --> 00:21:47,639
我当时没意识到的
329
00:21:47,723 --> 00:21:49,474
也是凯文栽跟头的地方就是
330
00:21:49,558 --> 00:21:54,146
我们打破了演艺界一个不成文的规则
331
00:21:54,438 --> 00:21:57,107
要是我说出来
大家就会知道这是真的
332
00:21:57,190 --> 00:22:00,819
规则就是 无论做什么艺术表达
333
00:22:00,944 --> 00:22:06,283
都永远不能够激怒
334
00:22:07,576 --> 00:22:09,119
字母群体
335
00:22:13,248 --> 00:22:14,624
你们知道我指谁
336
00:22:16,251 --> 00:22:19,379
就是那些占用了20%的字母的人
337
00:22:23,675 --> 00:22:26,928
我可以说出那些字母
但我不想惹怒他们
338
00:22:28,138 --> 00:22:29,306
算了 已经来不及了
339
00:22:29,389 --> 00:22:32,976
我说的是那些L(女同)
那些B(双性恋) 那些G(男同)
340
00:22:33,185 --> 00:22:35,604
还有那些T(跨性别者)
341
00:22:37,439 --> 00:22:40,233
大家会很惊讶地知道
我有各自字母群体的朋友
342
00:22:40,317 --> 00:22:42,361
大家都爱我 我也爱大家
343
00:22:42,444 --> 00:22:45,113
我有朋友是L 有朋友是B
344
00:22:45,197 --> 00:22:47,199
有朋友是G
345
00:22:47,282 --> 00:22:51,286
但T是恨透了我
346
00:22:56,541 --> 00:22:57,834
我也不怪他们
347
00:22:57,918 --> 00:22:59,586
不是他们的错 是我的错
348
00:22:59,669 --> 00:23:03,256
我就是忍不住打趣这些家伙
349
00:23:04,549 --> 00:23:07,719
我不想写这些笑话
但我就是停不下来
350
00:23:13,975 --> 00:23:16,436
大家总是同时听到这些字母
351
00:23:16,520 --> 00:23:20,982
“LBGT” 大家会以为这是一场大运动
352
00:23:21,066 --> 00:23:22,109
其实不是的
353
00:23:22,442 --> 00:23:25,529
每个字母都有自己的运动
354
00:23:25,779 --> 00:23:28,240
只是在同一辆车上而已
355
00:23:31,243 --> 00:23:32,077
而且
356
00:23:32,702 --> 00:23:34,329
我猜…
357
00:23:41,378 --> 00:23:44,214
这里是高中吗?
这家伙大概请了个保姆之类的
358
00:23:44,339 --> 00:23:46,967
去接电话吧 哥们 然后离开这里
359
00:23:47,050 --> 00:23:49,094
我现在说重要的事呢
360
00:23:53,682 --> 00:23:56,101
我们现在取笑他 他在哈哈笑
361
00:23:56,226 --> 00:23:59,312
要是他去外面接电话时听到
“妈死了” 那就不好笑了
362
00:24:02,315 --> 00:24:03,233
“妈死了”
363
00:24:20,167 --> 00:24:22,794
来电的时机真奇怪 对吧?
364
00:24:23,920 --> 00:24:25,464
就好像他的电话是同性恋一样
365
00:24:43,356 --> 00:24:44,733
我刚刚在说
366
00:24:47,861 --> 00:24:49,154
我猜…
367
00:24:50,280 --> 00:24:52,115
开车的是G
368
00:24:54,659 --> 00:24:55,869
这样就说得通了
369
00:24:55,952 --> 00:24:58,288
因为G里有白人
370
00:24:58,872 --> 00:25:02,626
这些人想绕过歧视和压迫
371
00:25:02,709 --> 00:25:04,336
你们都知道白人是怎样
372
00:25:04,461 --> 00:25:05,670
“我们知道这些路
373
00:25:08,173 --> 00:25:09,883
事实上 这些路是我们建的
374
00:25:12,802 --> 00:25:15,680
你们其他人系好安全带
我会带你们去到想去的地方”
375
00:25:17,641 --> 00:25:19,559
于是G就在开着车
376
00:25:21,269 --> 00:25:23,980
当然 坐在G旁边的副驾…
377
00:25:24,356 --> 00:25:25,357
是L
378
00:25:27,025 --> 00:25:28,443
大家都喜欢L
379
00:25:29,736 --> 00:25:31,071
除了那些G
380
00:25:35,784 --> 00:25:36,993
我不知道是为什么
381
00:25:37,077 --> 00:25:39,538
我只知道G不怎么喜欢她们
382
00:25:40,956 --> 00:25:43,542
G总是像是有这种潜意识
383
00:25:43,667 --> 00:25:46,127
很没必要 也不是嘴贱
但大家懂我的意思吧?
384
00:25:46,211 --> 00:25:49,214
他们总是说:“我可不会这样穿”
385
00:25:53,260 --> 00:25:56,680
而打破L和G之间紧张气氛的
386
00:25:56,763 --> 00:25:58,557
就是后座上的B
387
00:25:59,641 --> 00:26:01,226
没错了
388
00:26:01,810 --> 00:26:04,312
大家听到自己的字母都会尖叫
389
00:26:15,699 --> 00:26:19,494
L和G在一件事上是一致的
390
00:26:19,744 --> 00:26:22,831
那就是认为B非常恶心
391
00:26:25,417 --> 00:26:28,128
L和G觉得他们很贪婪
392
00:26:28,211 --> 00:26:30,297
他们就坐在车后座说:“是啊
393
00:26:30,380 --> 00:26:33,800
这辆车里的人我都可以肏
你好吗 哥们?”
394
00:26:42,601 --> 00:26:44,227
坐在B旁边的
395
00:26:44,311 --> 00:26:48,189
独自坐在后座看向窗外的…
396
00:26:50,942 --> 00:26:52,319
就是T了
397
00:26:54,738 --> 00:26:57,741
车里所有人都尊重T
398
00:26:57,824 --> 00:26:59,534
但大家也…
399
00:26:59,993 --> 00:27:01,369
厌恶T
400
00:27:01,953 --> 00:27:04,789
这不是T的错 但车里的人都觉得
401
00:27:04,873 --> 00:27:07,792
T让这段旅程耗时更久了
402
00:27:16,134 --> 00:27:18,720
T说的每句话都触动大家的神经
403
00:27:18,803 --> 00:27:20,805
但T也没说什么坏话
404
00:27:20,889 --> 00:27:22,682
他们就是在后面自言自语
405
00:27:23,308 --> 00:27:25,477
“我好热啊”
“闭嘴
406
00:27:25,560 --> 00:27:28,146
给我闭嘴好吗
407
00:27:28,647 --> 00:27:30,649
你把车窗摇下来 你…
408
00:27:31,316 --> 00:27:32,817
贱人 真不知道你…”
409
00:27:36,237 --> 00:27:37,364
“怎么了?
410
00:27:38,323 --> 00:27:40,158
我就说我很热而已
411
00:27:42,369 --> 00:27:45,747
你能在下个出口停车吗?
我想上厕所”
412
00:27:47,123 --> 00:27:50,460
“四个州都没有你的厕所 哥们
413
00:27:50,543 --> 00:27:54,255
你能闭嘴吗?
这样我们都能去到目的地”
414
00:28:05,350 --> 00:28:07,727
就在车里气氛极度紧张时
415
00:28:07,936 --> 00:28:10,897
Q(酷儿)就是在路上搭便车的人
416
00:28:11,314 --> 00:28:14,275
一个穿着小短裙走在公路上的白人
417
00:28:23,993 --> 00:28:26,913
G看到他 说:“他可能是我们的一员
418
00:28:28,081 --> 00:28:29,916
嘿 你还好吗?需要帮助吗?”
419
00:28:29,999 --> 00:28:32,711
他穿着小短裙走过来 靠在车窗上
420
00:28:33,294 --> 00:28:35,088
“嘿 你们好吗 各位?”
421
00:28:35,755 --> 00:28:36,798
女士
422
00:28:38,216 --> 00:28:41,094
后座那位
不知用什么代词才能让你舒服
423
00:28:47,976 --> 00:28:49,894
是啊
424
00:28:50,645 --> 00:28:52,522
我不太清楚自己要去哪
425
00:28:54,149 --> 00:28:57,026
我不知道自己是直是弯
426
00:28:58,570 --> 00:29:00,655
我只知道…
427
00:29:02,657 --> 00:29:04,951
我很想上这辆车”
428
00:29:12,542 --> 00:29:15,879
他们让他坐在B和T中间
429
00:29:18,173 --> 00:29:19,924
我为T感到很糟心
430
00:29:20,675 --> 00:29:22,302
但他们实在太过迷惑
431
00:29:23,344 --> 00:29:24,679
这也不是我的错
432
00:29:24,763 --> 00:29:28,016
我觉得他们要为我的一些笑话负责
433
00:29:30,393 --> 00:29:32,854
因为想出这种想法的人不是我
434
00:29:33,480 --> 00:29:36,441
也就是
人可能出生在错误身体里的这种想法
435
00:29:37,066 --> 00:29:40,445
他们得承认 这是个非常可笑的困境
436
00:29:41,863 --> 00:29:43,406
真的太他妈好笑了
437
00:29:44,449 --> 00:29:46,951
要是发生在我身上 你们也会笑吧?
438
00:29:47,660 --> 00:29:49,537
要是发生在我身上 难道不好笑吗?
439
00:29:49,621 --> 00:29:50,789
我觉得很好笑
440
00:29:50,914 --> 00:29:54,751
假如说 我是中国人呢?
441
00:29:55,168 --> 00:29:58,004
只是出生在这具黑人身体里
这样不好笑吗?
442
00:30:02,425 --> 00:30:05,428
我这辈子都得到处做这张脸
443
00:30:05,553 --> 00:30:08,264
“嘿 各位 我是中国人”
444
00:30:09,015 --> 00:30:10,225
大家都会生气说:
445
00:30:10,308 --> 00:30:12,352
“别做这种表情 很不礼貌”
446
00:30:12,435 --> 00:30:13,436
“怎么?
447
00:30:14,062 --> 00:30:17,816
我内里感觉就是中国人啊”
448
00:30:30,245 --> 00:30:32,997
很难不去写这种笑话
很难不去这么想
449
00:30:33,122 --> 00:30:36,125
就算我在看体育比赛
也会想着这件事
450
00:30:36,209 --> 00:30:40,713
假如说 勒布朗·詹姆斯换了性别
451
00:30:41,965 --> 00:30:43,633
你们懂我的意思吧?
452
00:30:43,716 --> 00:30:45,760
他能留在男篮吗?
453
00:30:46,010 --> 00:30:48,221
还是说 因为他现在是女的了
454
00:30:49,180 --> 00:30:51,599
所以得去女篮
455
00:30:51,975 --> 00:30:55,728
这样一场比赛可以轻松拿下840分?
456
00:31:00,191 --> 00:31:04,070
平等到底是什么意思?
大家懂我的意思吗?
457
00:31:05,446 --> 00:31:07,532
要是女性真的跟男性平等
458
00:31:07,657 --> 00:31:10,326
那就不会有女篮了 是吧?
459
00:31:10,869 --> 00:31:14,873
你们就优秀到能和我们一起打男篮了
460
00:31:15,999 --> 00:31:19,085
或者
我还有另一个非常有争议的想法
461
00:31:19,377 --> 00:31:20,420
你们可以
462
00:31:20,837 --> 00:31:22,338
闭上臭嘴
463
00:31:33,975 --> 00:31:34,893
抱歉 女士们
464
00:31:34,976 --> 00:31:37,103
“我也是”运动让我很头疼
465
00:31:37,186 --> 00:31:38,855
你们都要弄死我了
466
00:31:39,689 --> 00:31:42,191
看着现在的情况 真的是很难
467
00:31:42,317 --> 00:31:44,402
女士们 我在上个特辑里说过这话
468
00:31:44,485 --> 00:31:47,655
因此陷入了不少麻烦
我跟你们说过 你们是对的
469
00:31:47,780 --> 00:31:52,118
但这种方法是没用的
470
00:31:52,201 --> 00:31:53,995
但我有偏见 我说过了
471
00:31:54,078 --> 00:31:57,874
路易斯·C·K
在死于那场可怕的自慰事件之前
472
00:31:57,957 --> 00:31:59,959
是我很好的朋友
473
00:32:04,923 --> 00:32:06,925
当时是在他房间里 你们都读了报导
474
00:32:07,008 --> 00:32:08,468
他在自己房间里自慰
475
00:32:08,551 --> 00:32:10,219
自慰的场所就该是自己房间
476
00:32:10,303 --> 00:32:12,388
然后他说:“各位 我要拔屌了”
477
00:32:12,472 --> 00:32:14,182
没人冲出门外之类的
478
00:32:14,265 --> 00:32:17,727
大家都在想:
“我看看这家伙是不是认真的”
479
00:32:19,896 --> 00:32:21,773
然后他射在了自己肚子上
480
00:32:22,065 --> 00:32:22,941
就这样
481
00:32:24,108 --> 00:32:25,526
威胁在哪呢?
482
00:32:27,278 --> 00:32:30,448
有女人看过
男人射在自己肚子上的吗?
483
00:32:30,531 --> 00:32:33,868
这是地球上最不具威胁性的人了
484
00:32:35,370 --> 00:32:37,497
大家只能看到他们脸上的羞愧
485
00:32:38,456 --> 00:32:40,875
看到精液像花生酱一样滴下来
486
00:32:51,010 --> 00:32:54,389
他没做什么可以让你报警的事
不然你可以试试
487
00:32:54,514 --> 00:32:56,766
去报警告发他
“喂?警察吗?
488
00:32:56,891 --> 00:33:00,353
我这边跟喜剧演员
路易斯·C·K在一起
489
00:33:00,436 --> 00:33:04,440
我觉得 我现在打电话的同时
490
00:33:04,524 --> 00:33:06,651
他正在自慰”
491
00:33:07,318 --> 00:33:09,487
知道亚特兰大的警察会怎么说吗?
492
00:33:09,988 --> 00:33:11,781
“你们在聊什么呢?”
493
00:33:23,668 --> 00:33:27,213
这家伙的人生被毁了
现在他要回到喜剧俱乐部里
494
00:33:27,296 --> 00:33:30,717
而大家表现得就好像
如果他这样做 就会伤害女性
495
00:33:30,800 --> 00:33:32,385
你们打什么算盘呢 女士们?
496
00:33:32,719 --> 00:33:34,012
性别歧视死去了吗?
497
00:33:34,137 --> 00:33:36,097
没有 事实上 恰恰反过来了
498
00:33:36,222 --> 00:33:38,975
我说过情况会越来越糟
大家都说我是白瞎
499
00:33:39,058 --> 00:33:42,395
但八个州 包括你们这个州
500
00:33:43,062 --> 00:33:48,276
通过了美国自罗伊诉韦德案以来
501
00:33:48,359 --> 00:33:51,279
最为严厉的反堕胎法
502
00:33:54,282 --> 00:33:56,576
我就跟你们说过了
503
00:33:57,118 --> 00:33:58,119
我跟大家说实话
504
00:33:58,202 --> 00:34:00,872
我知道反正也没人在乎我怎么想
505
00:34:02,665 --> 00:34:04,208
我不支持堕胎
506
00:34:05,752 --> 00:34:06,919
闭嘴 哥们
507
00:34:16,637 --> 00:34:19,849
我不支持 但也不反对
508
00:34:23,186 --> 00:34:25,271
这都取决于…
509
00:34:25,855 --> 00:34:27,273
我让谁怀孕了
510
00:34:35,073 --> 00:34:38,785
我现在跟大家说
不管你有什么宗教信仰之类的
511
00:34:38,868 --> 00:34:43,289
如果你有屌
那在这事上 你需要闭嘴
512
00:34:43,414 --> 00:34:44,499
真的
513
00:34:49,879 --> 00:34:51,172
这是她们的权利
514
00:34:52,465 --> 00:34:55,635
她们完全有权进行选择
515
00:34:55,718 --> 00:34:57,762
我不仅相信她们有权进行选择
516
00:34:57,845 --> 00:35:00,598
我也相信她们不该去问任何人
517
00:35:01,057 --> 00:35:02,725
除了医生以外
518
00:35:03,851 --> 00:35:07,063
她们该如何行使这项权利
519
00:35:07,355 --> 00:35:09,023
先生们 这样才公平
520
00:35:09,941 --> 00:35:12,318
女士们 为了对我们也公平
521
00:35:13,277 --> 00:35:16,823
我还相信 要是你选择留下宝宝
522
00:35:17,865 --> 00:35:19,700
那男人也不该付钱
523
00:35:25,665 --> 00:35:26,499
这样才公平
524
00:35:27,166 --> 00:35:30,378
要是你能杀了这混蛋
至少我能抛弃他们
525
00:35:33,464 --> 00:35:35,216
我的钱 我来做选择
526
00:35:40,847 --> 00:35:43,766
要是我错了 那也许我们都错了
527
00:35:44,517 --> 00:35:46,602
你们自己好好想想
528
00:35:56,195 --> 00:35:58,531
我们真的是在做些什么?
529
00:35:59,282 --> 00:36:02,076
我在你们提议的这个新世界里没法活
530
00:36:02,285 --> 00:36:04,495
在我们担心这些糟心事的同时
531
00:36:04,620 --> 00:36:05,621
看看还在发生些什么
532
00:36:05,705 --> 00:36:09,083
弗吉尼亚海滩又发生了一场枪击案
死了12个人
533
00:36:09,167 --> 00:36:10,626
这种烂事每周都在发生
534
00:36:10,751 --> 00:36:13,546
发生如此频繁 我都已经…不上心了
535
00:36:14,380 --> 00:36:16,132
有天 我提前回到家了
536
00:36:17,508 --> 00:36:20,720
身上穿着1.2万美元的西装
因为日子过的还不错
537
00:36:23,347 --> 00:36:26,017
我提早回到家 晚餐已经在做了
538
00:36:26,100 --> 00:36:28,603
你们有过这种经历吗?
闻起来是不是很香?
539
00:36:28,895 --> 00:36:32,523
我儿子看到了我 说:“爸爸回家了”
540
00:36:32,607 --> 00:36:35,109
他从桌边站起来 冲过来抱我
541
00:36:35,193 --> 00:36:38,487
但他脸上满是鸡油 所以我拦住了他
542
00:36:38,613 --> 00:36:40,615
说:“嘿 小子
543
00:36:41,282 --> 00:36:43,659
看着点我的衣服 很贵的
544
00:36:43,743 --> 00:36:46,162
我不想你把鸡油弄我一身”
545
00:36:46,287 --> 00:36:48,915
他说:“什么鬼…鸡油?
546
00:36:50,124 --> 00:36:51,417
爸 这是鸭子”
547
00:36:57,506 --> 00:36:59,091
我眼睛流泪了
548
00:37:00,343 --> 00:37:02,303
我从没想过自己能混得这么好
549
00:37:02,386 --> 00:37:05,806
能让孩子吃得满脸都是鸭油
550
00:37:15,358 --> 00:37:17,735
我们坐下来 什么都聊
551
00:37:17,818 --> 00:37:20,404
我跟老婆说我节目的情况
552
00:37:20,529 --> 00:37:23,324
我把变性人的笑话说给她听
她说:“我讨厌这笑话”
553
00:37:23,449 --> 00:37:26,327
知道她为什么讨厌吗?因为她是亚裔
554
00:37:27,912 --> 00:37:30,998
我在家不会做那个表情
555
00:37:31,123 --> 00:37:33,125
除非我们吵得很厉害
556
00:37:41,634 --> 00:37:44,011
但当时我和她不是在吵
557
00:37:44,095 --> 00:37:47,223
她说:“你得别再做这个了”
之后我想转换话题
558
00:37:47,348 --> 00:37:48,766
“学校怎么样 孩子们?”
559
00:37:48,849 --> 00:37:52,061
我儿子说:“今天其实并没有上课”
560
00:37:52,144 --> 00:37:53,396
我说:“怎么了?”
561
00:37:53,479 --> 00:37:56,399
他说:“今天是学校枪击演习”
562
00:37:56,524 --> 00:37:58,567
我从没听过这种事
大家有知道的吗?
563
00:37:58,651 --> 00:38:01,320
学校让孩子们参加演习
564
00:38:01,946 --> 00:38:03,281
也就是练习一下
565
00:38:03,364 --> 00:38:05,199
如果有人来学校里枪击
他们该怎么办
566
00:38:05,283 --> 00:38:08,077
我从来没听过这种东西
我说:“搞什么啊?”
567
00:38:08,494 --> 00:38:11,163
我得跟孩子们说实话
我不想跟他们说这种事的
568
00:38:11,247 --> 00:38:12,123
“儿子
569
00:38:12,999 --> 00:38:14,208
儿子 听我说
570
00:38:15,751 --> 00:38:16,711
去他妈的演习
571
00:38:18,671 --> 00:38:20,339
要是有人来到你学校
572
00:38:20,464 --> 00:38:23,551
想到处开枪 那我跟你说实话
573
00:38:25,094 --> 00:38:27,972
你大概会中枪 小子
我只是在说实话
574
00:38:29,682 --> 00:38:31,017
你老爸很有名
575
00:38:31,100 --> 00:38:32,184
而且满嘴跑火车
576
00:38:32,393 --> 00:38:34,729
他们会瞄准你的 小子
577
00:38:36,981 --> 00:38:39,859
你就低调一掉 不要跑直线
578
00:38:39,984 --> 00:38:43,654
不要去救任何人 儿子
明白了吗?”
579
00:38:49,577 --> 00:38:53,289
为什么要让孩子去彩排
他们没法控制的事?
580
00:38:53,372 --> 00:38:55,374
这样只会让孩子们担心
581
00:38:55,458 --> 00:38:57,126
这是我听过的最蠢的演习
582
00:38:57,209 --> 00:39:00,755
而且这样训练他们演习
583
00:39:02,173 --> 00:39:04,300
不也是在训练枪手吗?
584
00:39:04,383 --> 00:39:07,219
这家伙在这和其他孩子一样听讲
585
00:39:07,345 --> 00:39:08,846
坐在后排
586
00:39:10,598 --> 00:39:12,725
“我们要去哪里集合呢?”
587
00:39:24,487 --> 00:39:27,031
对家长而已 这事真的很可怕
588
00:39:27,615 --> 00:39:31,494
非常吓人
所有家长都疯狂地看着彼此
589
00:39:31,827 --> 00:39:35,331
因为我们家长都知道
我们当中有一个人
590
00:39:35,456 --> 00:39:36,791
养的是枪手
591
00:39:40,169 --> 00:39:42,421
只是不知道是我们当中哪一位
592
00:39:44,048 --> 00:39:45,716
但我们很清楚知道的是
593
00:39:47,051 --> 00:39:50,179
如果你是白人家长
那这位枪手来自你家的概率
594
00:39:54,433 --> 00:39:57,103
比我们其他人要高出指数级
595
00:39:59,230 --> 00:40:01,816
在学校搞枪击是白人孩子的游戏
596
00:40:04,902 --> 00:40:06,987
太疯狂了 我当年也讨厌上学
597
00:40:07,071 --> 00:40:08,697
但我从来没想过要…
598
00:40:09,824 --> 00:40:11,992
杀了学校里所有人?
599
00:40:13,536 --> 00:40:14,912
太他妈疯狂了
600
00:40:16,122 --> 00:40:18,416
去做做我做过的那些事吧
601
00:40:18,499 --> 00:40:20,835
“有试过逃学吗 哥们?”
逃学就好了啊!
602
00:40:22,253 --> 00:40:25,256
出去走走 见见其他孩子
去他妈的学校
603
00:40:26,715 --> 00:40:29,635
试试毒品 哥们 这样也许…
604
00:40:37,143 --> 00:40:38,394
太疯狂了
605
00:40:39,770 --> 00:40:41,355
我在这事上想了很多
606
00:40:41,439 --> 00:40:43,607
我觉得没有什么和平的办法
607
00:40:44,066 --> 00:40:46,193
可以解除美国白人的武装
608
00:41:00,458 --> 00:41:03,794
这国家要自救 只有一个办法
609
00:41:04,128 --> 00:41:06,964
这也总是这国家自救的办法
610
00:41:07,256 --> 00:41:09,008
那就是非裔美国人
611
00:41:12,303 --> 00:41:13,137
是的
612
00:41:14,763 --> 00:41:18,058
我知道你们许多人在想一个问题
613
00:41:18,476 --> 00:41:19,518
“要这样做吗?”
614
00:41:22,646 --> 00:41:24,231
当然要这样做
615
00:41:24,315 --> 00:41:27,735
无论他们说什么
或是让你有什么感觉
616
00:41:27,818 --> 00:41:32,281
记住 这也是你们的国家
617
00:41:32,573 --> 00:41:35,284
我们有责任
618
00:41:35,951 --> 00:41:38,412
拯救我们的国家
619
00:41:39,371 --> 00:41:41,165
你们知道我们该怎么做
620
00:41:41,248 --> 00:41:42,666
今年是选举年
621
00:41:42,750 --> 00:41:46,712
我们得认真起来
每一位健全的非裔美国人
622
00:41:46,795 --> 00:41:48,714
都要去登记
623
00:41:48,797 --> 00:41:50,841
获得合法的枪支
624
00:42:03,646 --> 00:42:06,065
只有这样 他们才会改变法律
625
00:42:16,325 --> 00:42:17,910
我个人很讨厌枪支
626
00:42:18,953 --> 00:42:20,204
我受不了它们
627
00:42:21,455 --> 00:42:22,831
对 不过我有好几把枪
628
00:42:26,335 --> 00:42:28,295
我不想要的 但我感觉我需要有枪
629
00:42:28,379 --> 00:42:30,965
别忘了 我住在俄亥俄
630
00:42:31,048 --> 00:42:35,219
对俄亥俄有所了解的人都知道
就连“俄亥俄”这个词
631
00:42:35,302 --> 00:42:38,264
也是古老的印第安人词汇
632
00:42:38,597 --> 00:42:40,683
它的字面意思是
633
00:42:41,350 --> 00:42:43,727
“贫苦白人之地”
634
00:42:49,984 --> 00:42:51,944
我不知道这里是不是这样
635
00:42:52,027 --> 00:42:53,237
但以我的经验来看
636
00:42:53,988 --> 00:42:55,781
贫苦白人超级喜欢
637
00:42:56,156 --> 00:42:58,867
简直是爱死了…
638
00:42:59,618 --> 00:43:00,869
海洛因
639
00:43:03,664 --> 00:43:05,666
他们怎么都吸不够
640
00:43:06,041 --> 00:43:08,586
我一开始还不知道是怎么回事
我开着车 心想:
641
00:43:08,669 --> 00:43:11,380
“外面这些白人
怎么看起来这么无精打采?”
642
00:43:17,011 --> 00:43:18,429
真的很糟糕
643
00:43:19,263 --> 00:43:21,348
事实上
一晚我从代顿市的一家夜店出来
644
00:43:21,432 --> 00:43:24,059
我把车停在了小巷子里
外面没有一个人
645
00:43:24,184 --> 00:43:26,729
我也没有保镖什么的
646
00:43:26,854 --> 00:43:30,774
我到家了 心想一切都没事了
但我刚打开车门
647
00:43:30,941 --> 00:43:32,026
就我一个人
648
00:43:32,109 --> 00:43:33,027
突然
649
00:43:33,277 --> 00:43:36,447
一个海洛因上瘾的白人
从垃圾桶里蹦了出来
650
00:43:36,530 --> 00:43:38,282
都要把我吓尿了 我尖叫了起来
651
00:43:43,954 --> 00:43:46,999
之后我认出那是个女人
她情况很糟 说:
652
00:43:48,000 --> 00:43:49,293
“嘿 哥们
653
00:43:49,585 --> 00:43:51,503
放轻松 好吧?
654
00:43:52,504 --> 00:43:54,006
我病了
655
00:43:54,131 --> 00:43:56,550
我要吸毒 哥们
656
00:43:56,634 --> 00:44:02,222
我可以给你舔屌 五块钱”
我说:
657
00:44:04,975 --> 00:44:05,851
“两块”
658
00:44:24,119 --> 00:44:25,621
显然 我是在开玩笑
659
00:44:27,247 --> 00:44:29,833
这场阿片危机真的是一场危机
660
00:44:29,917 --> 00:44:32,544
我每天都看得到 情况很糟糕
661
00:44:33,545 --> 00:44:35,255
多人的生活被毁
662
00:44:35,714 --> 00:44:37,091
多个家庭被毁
663
00:44:37,174 --> 00:44:39,510
难过的是 知道这让我想起什么吗?
664
00:44:40,511 --> 00:44:42,054
让我想起了我们
665
00:44:43,055 --> 00:44:47,643
这些白人看着就像
当年可卡因疯狂传播时的我们
666
00:44:48,769 --> 00:44:50,813
看着真的很疯狂
667
00:44:51,772 --> 00:44:55,651
新闻里一直在胡说
说我们国家现在很分裂
668
00:44:55,734 --> 00:44:57,361
我一点不都信
669
00:44:57,444 --> 00:45:00,280
我觉得现在
我们才真正好好地看到了彼此
670
00:45:01,657 --> 00:45:05,619
真的很疯狂
因为我甚至感受到了
671
00:45:05,703 --> 00:45:10,416
白人群体当年看着
黑人群体经历可卡因祸害时的感觉
672
00:45:11,458 --> 00:45:13,168
因为我也跟他们当时一样不在乎
673
00:45:17,464 --> 00:45:18,924
“坚持住哦 白人
674
00:45:21,051 --> 00:45:24,263
拒绝就好了啊 有什么难的?”
675
00:45:36,817 --> 00:45:39,403
记得你们对我们说那话的时候吗?
但这没关系
676
00:45:39,778 --> 00:45:42,197
我也没什么不满
现在你们终于明白了
677
00:45:42,322 --> 00:45:45,534
一旦它开始发生在你们孩子身上
你们就意识到这是健康危机
678
00:45:45,617 --> 00:45:46,785
这些人是病了
679
00:45:46,869 --> 00:45:48,287
他们不是罪犯
680
00:45:48,454 --> 00:45:50,539
他们是病了
681
00:45:56,336 --> 00:45:57,880
无论如何
682
00:45:59,256 --> 00:46:00,507
我都已经武装到了牙齿
683
00:46:05,179 --> 00:46:07,556
我买的第一把枪是12号的猎枪
684
00:46:09,141 --> 00:46:11,894
我并不想要的
但记住 当时我搬到了一个农场
685
00:46:12,019 --> 00:46:13,437
坐在门廊里
686
00:46:13,520 --> 00:46:16,982
我看到一个白人在我地里走过
大摇大摆的
687
00:46:17,065 --> 00:46:19,735
就好像这片地是他的一样
他肩上有把来复枪
688
00:46:19,818 --> 00:46:21,236
是不是很贱?
689
00:46:24,740 --> 00:46:27,743
我说:“这人他妈的
在我的地里做什么?”
690
00:46:27,951 --> 00:46:29,328
我气得要死
691
00:46:29,828 --> 00:46:31,663
但我没有武器
692
00:46:32,539 --> 00:46:33,582
所以最后
693
00:46:33,707 --> 00:46:36,627
我只是对那混蛋挥了挥手
694
00:46:44,676 --> 00:46:46,553
等他走得够远了
695
00:46:46,637 --> 00:46:49,097
我马上开车去了超市
696
00:46:51,850 --> 00:46:53,811
那是农村白人地带
697
00:46:53,894 --> 00:46:57,773
记得 我很紧张
因为那人在我的地里 我是黑人
698
00:46:57,898 --> 00:46:59,107
而且满头大汗
699
00:46:59,191 --> 00:47:01,860
大家懂我的意思吧?
我跑到了卖枪的柜台
700
00:47:01,944 --> 00:47:03,028
满身大汗的一个黑人
701
00:47:03,570 --> 00:47:06,031
我抬起头来 就像是…
702
00:47:06,949 --> 00:47:08,534
看着就像个奴隶之类的
703
00:47:11,370 --> 00:47:13,872
我说:“我马上需要一把枪”
704
00:47:14,581 --> 00:47:15,415
就是那样
705
00:47:16,166 --> 00:47:19,545
那家伙什么问题都没问
拿出了一把12号的猎枪
706
00:47:19,628 --> 00:47:20,546
递给了我
707
00:47:20,671 --> 00:47:23,173
我之前都没摸过枪 我说:
708
00:47:24,258 --> 00:47:26,093
“我也需要一些子弹”
709
00:47:27,219 --> 00:47:29,012
那人伸手到柜台下
710
00:47:29,096 --> 00:47:31,890
往柜台上放了两盒子弹
他说:“好了 哥们
711
00:47:31,974 --> 00:47:33,267
你要哪盒?”
712
00:47:33,851 --> 00:47:35,060
我不知道啊
713
00:47:35,686 --> 00:47:38,272
一盒上面画着鸭子
714
00:47:39,273 --> 00:47:41,400
另一个画着鹿
715
00:47:42,276 --> 00:47:45,362
我说:“画鸭子这盒怎样?”
716
00:47:46,864 --> 00:47:49,449
他说:“那是鸟弹”
717
00:47:50,158 --> 00:47:52,661
然后他说 我并没有夸张 他说:
718
00:47:53,745 --> 00:47:54,997
“这杀不死人”
719
00:48:03,088 --> 00:48:05,424
他说:“这只会让他好好火辣一把”
720
00:48:05,507 --> 00:48:07,509
我说:“什么鬼?火辣?”
721
00:48:11,680 --> 00:48:14,224
大家知道火辣一把是什么意思吗?
722
00:48:14,349 --> 00:48:17,185
意思就是 子弹爆炸时
723
00:48:17,311 --> 00:48:20,564
火辣的内容物会从枪管射出来
724
00:48:20,689 --> 00:48:22,232
不会杀死对方
725
00:48:22,316 --> 00:48:24,776
但会渗入他们的表皮和浅层皮肤
726
00:48:24,943 --> 00:48:26,570
天啊 肯定痛死了
727
00:48:26,695 --> 00:48:27,738
火辣内容物?
728
00:48:32,200 --> 00:48:34,953
记得有次迪克·切尼
给人脸上打了一枪 但那人没死?
729
00:48:35,037 --> 00:48:37,289
那就是鸟弹
730
00:48:39,750 --> 00:48:41,960
我说:“好吧 那画着鹿的这盒呢?”
731
00:48:42,085 --> 00:48:44,296
他说:“那是鹿弹
732
00:48:44,838 --> 00:48:47,799
它能给卡车打出洞来
733
00:48:50,260 --> 00:48:51,762
你想买哪盒?”
734
00:48:51,887 --> 00:48:54,598
他拿起画着鹿的那盒 摇了摇
735
00:49:01,146 --> 00:49:04,650
我觉得他是想骗我
所以我说:“你有没有 呃
736
00:49:04,775 --> 00:49:07,736
画着白人非法越界的?因为…
737
00:49:09,571 --> 00:49:11,949
我要找的就是这种强度的子弹”
738
00:49:15,661 --> 00:49:19,498
但我不知道
如果是用猎枪来给家里自卫
739
00:49:19,581 --> 00:49:22,876
规定要求的是两种子弹都要买
740
00:49:22,960 --> 00:49:25,212
我可不熟悉那种规定
741
00:49:25,337 --> 00:49:28,423
规定是这样的:
12号猎枪里可以放六颗子弹
742
00:49:28,507 --> 00:49:30,801
在上子弹时 必须这样
743
00:49:30,926 --> 00:49:32,678
第一枪 鸟弹
744
00:49:32,803 --> 00:49:34,805
第二枪 鹿弹
745
00:49:34,888 --> 00:49:36,890
然后鸟弹 再之后
746
00:49:37,140 --> 00:49:38,100
这枪就野了
747
00:49:38,225 --> 00:49:39,935
三发鹿弹
748
00:49:45,774 --> 00:49:48,902
但你得想象这幅画面
比如说 我晚上在睡觉
749
00:49:49,569 --> 00:49:51,238
突然老婆把我叫醒了
750
00:49:51,321 --> 00:49:53,073
“戴夫 醒醒”
751
00:49:53,699 --> 00:49:55,033
我会说:
752
00:49:55,534 --> 00:49:56,868
“看看这回是谁主动了”
753
00:49:56,994 --> 00:50:00,080
我把屌从睡裤里掏出来
754
00:50:08,964 --> 00:50:13,301
她说:“不是的 我听到了什么动静”
“这个贱人”
755
00:50:13,385 --> 00:50:14,678
于是我起床
756
00:50:17,431 --> 00:50:18,557
拿枪
757
00:50:19,141 --> 00:50:21,059
我说:“在这等着 宝贝 我去看看
758
00:50:21,143 --> 00:50:22,644
我走后把门锁上”
759
00:50:24,521 --> 00:50:26,023
天啊 她是对的
760
00:50:26,606 --> 00:50:30,402
有个海洛因上瘾的白人就在厨房里
761
00:50:32,988 --> 00:50:35,657
他在掏着门口的零钱罐
762
00:50:36,700 --> 00:50:38,118
“我好不容易才存了这些零钱
763
00:50:38,201 --> 00:50:41,163
我得做点什么”
于是首先我给枪上了膛
764
00:50:41,246 --> 00:50:43,248
“嘿 混蛋东西”
765
00:50:44,666 --> 00:50:45,667
这是测试
766
00:50:46,418 --> 00:50:49,087
上膛的声音
767
00:50:49,379 --> 00:50:52,507
应该能拦住一个理智的人
768
00:50:53,175 --> 00:50:55,552
但这人并不理智
769
00:50:55,677 --> 00:50:58,346
他们有毒瘾病 在掏着零钱
770
00:50:59,222 --> 00:51:01,808
我必须迅速行动
那家伙都快拿1块5了
771
00:51:06,229 --> 00:51:07,564
“我警告过你了”
772
00:51:07,647 --> 00:51:08,690
鸟弹!
773
00:51:08,774 --> 00:51:10,108
然后事情就那样了
774
00:51:10,275 --> 00:51:15,614
火辣的内容物穿透了
他黄色的海洛因皮肤
775
00:51:15,697 --> 00:51:19,284
记住 我不是要杀他
只是让他好好地火辣一把
776
00:51:20,952 --> 00:51:22,954
他发出了一声海洛因尖叫
777
00:51:32,339 --> 00:51:34,007
这事本应就此为止
778
00:51:34,591 --> 00:51:35,634
但是并没有
779
00:51:36,259 --> 00:51:37,427
我失算了
780
00:51:38,011 --> 00:51:39,387
他在地上尖叫时
781
00:51:39,471 --> 00:51:42,849
我注意到他的牙齿变色很严重
782
00:51:43,683 --> 00:51:45,310
这不是海洛因啊
783
00:51:45,560 --> 00:51:46,561
这是冰毒
784
00:51:46,728 --> 00:51:48,730
他安然无恙地跳起来
785
00:51:54,694 --> 00:51:55,862
是时候来重的了
786
00:51:55,946 --> 00:51:56,822
上膛
787
00:51:56,905 --> 00:51:58,323
鹿弹!
788
00:52:00,784 --> 00:52:04,329
要是他有同伴 那我还有一枚鸟弹
789
00:52:04,579 --> 00:52:05,872
重复这个循环
790
00:52:05,956 --> 00:52:08,416
之后 大家都得吃子弹
791
00:52:10,043 --> 00:52:12,754
之后厨房里
会满是垂死的海洛因上瘾人
792
00:52:13,380 --> 00:52:15,423
说着愚蠢的海洛因遗言
793
00:52:17,717 --> 00:52:20,137
“你对我开枪了 哥们”
794
00:52:22,264 --> 00:52:25,100
“好痛啊”
795
00:52:25,851 --> 00:52:27,978
他们的遗言总是最蠢的了
796
00:52:29,479 --> 00:52:30,730
“你的屌怎么露在外面?”
797
00:52:45,370 --> 00:52:48,123
我只是害怕被袭击
798
00:52:49,166 --> 00:52:50,417
这种事大家都会发生
799
00:52:50,500 --> 00:52:52,836
别忘了那位法国演员的事
800
00:52:54,754 --> 00:52:56,006
你们知道我说的是谁
801
00:52:56,840 --> 00:52:58,758
朱西·斯莫利特 他是非常法国…
802
00:52:59,134 --> 00:53:00,719
非常著名的法国演员
803
00:53:09,477 --> 00:53:11,521
你们没听说过朱西·斯莫利特?
804
00:53:14,191 --> 00:53:17,194
朱西·斯莫利特是来自法国的演员
805
00:53:25,076 --> 00:53:29,623
他因为出演《嘻哈帝国》而闻名
806
00:53:33,585 --> 00:53:34,419
一天晚上
807
00:53:35,170 --> 00:53:37,005
他深夜在芝加哥
808
00:53:38,256 --> 00:53:39,591
是一名受害者
809
00:53:49,267 --> 00:53:53,647
遭到了种族歧视加恐同者的攻击
810
00:53:53,730 --> 00:53:56,149
朱西·斯莫利特…
811
00:53:58,443 --> 00:54:01,947
是黑人同性恋 不仅是法国人
812
00:54:08,161 --> 00:54:09,704
这故事太疯狂了
813
00:54:10,789 --> 00:54:13,959
显然 当他深夜走在街上时
814
00:54:14,042 --> 00:54:16,586
两个白人从阴影里冒了出来
815
00:54:17,379 --> 00:54:19,297
戴着“让美国再次伟大”帽子
打了他一顿
816
00:54:20,674 --> 00:54:24,344
给他脖子套上绳子
骂他是黑鬼之类的
817
00:54:25,178 --> 00:54:27,681
给他身上洒了些漂白
然后逃入了黑夜之中
818
00:54:29,766 --> 00:54:32,686
这破事变成了国际新闻
819
00:54:33,061 --> 00:54:36,731
大家都很愤怒 特别是在好莱坞
820
00:54:36,815 --> 00:54:39,317
大家的社交媒体上全是这事
821
00:54:39,401 --> 00:54:41,403
“为朱西讨回公道”之类的
822
00:54:46,074 --> 00:54:47,534
整个国家都非常生气
823
00:54:47,617 --> 00:54:49,661
我们在新闻里也总在讨论这事
824
00:54:49,744 --> 00:54:51,162
但不知为何
825
00:54:52,289 --> 00:54:54,040
我们非裔美国人
826
00:54:54,165 --> 00:54:55,709
出奇地安静
827
00:54:59,462 --> 00:55:01,423
我们对这破事非常安静
828
00:55:02,257 --> 00:55:05,760
导致同志群体
开始指控非裔美国人群体
829
00:55:05,885 --> 00:55:08,888
说我们恐同 不支持他
830
00:55:08,972 --> 00:55:13,018
但他们不明白的是 我们是在用沉默
831
00:55:13,143 --> 00:55:14,728
来支持他
832
00:55:16,396 --> 00:55:18,773
因为我们知道
833
00:55:19,065 --> 00:55:22,485
这家伙显然是在撒谎
834
00:55:30,535 --> 00:55:33,997
这些细节完全说不通
835
00:55:35,165 --> 00:55:37,250
他说他走在芝加哥的街上
836
00:55:37,334 --> 00:55:40,503
白人跑来对他说:
837
00:55:40,628 --> 00:55:44,007
“嘿 哥们 你不就是《嘻哈帝国》里
那个黑鬼基佬吗?”
838
00:55:44,132 --> 00:55:45,508
什么玩意?
839
00:55:45,675 --> 00:55:48,094
这听起来像白人的语气吗?
840
00:55:49,888 --> 00:55:52,015
我了解白人 他们说话不是这样
841
00:55:52,098 --> 00:55:53,975
“你是《嘻哈帝国》里
那个黑鬼基佬吗?”
842
00:55:54,100 --> 00:55:55,143
他们永远不会这样说
843
00:55:55,226 --> 00:55:57,395
这话听起来…
844
00:55:58,021 --> 00:55:59,272
像是我会说的话
845
00:56:08,448 --> 00:56:10,325
如果真是种族歧视加恐同
846
00:56:10,450 --> 00:56:13,870
那压根不会认识这家伙
肯定不会看《嘻哈帝国》
847
00:56:19,501 --> 00:56:21,211
黑人从未对警察感到过惋惜
848
00:56:21,294 --> 00:56:23,046
但这次 我们很可怜警察
849
00:56:23,171 --> 00:56:25,799
能想象一个老警察
850
00:56:25,882 --> 00:56:27,384
做这孩子的笔录吗?
851
00:56:27,467 --> 00:56:29,969
“好 斯莫利特先生 说说事情经过”
852
00:56:31,179 --> 00:56:33,598
“好 你…半夜两点
853
00:56:34,307 --> 00:56:37,268
你半夜两点离开家
气温是零下26度…
854
00:56:38,144 --> 00:56:39,062
好吧
855
00:56:41,064 --> 00:56:44,067
你在走路?好吧
856
00:56:48,029 --> 00:56:49,906
你是要去哪?
857
00:56:51,074 --> 00:56:52,033
赛百味?
858
00:56:52,992 --> 00:56:54,202
三明治?
859
00:57:04,170 --> 00:57:05,672
那些人就是那时接近你的?
860
00:57:05,880 --> 00:57:07,590
你看到他们了吗?他们有没有…
861
00:57:07,674 --> 00:57:09,092
好 他们穿了什么?
862
00:57:09,384 --> 00:57:10,635
“让美国再次伟大”的帽子?
863
00:57:11,845 --> 00:57:13,638
在芝加哥戴这种帽子?
864
00:57:14,639 --> 00:57:17,725
稍等一下 斯莫利特先生
弗兰克 你过来一下
865
00:57:21,855 --> 00:57:23,982
查查坎耶·维斯特昨晚在哪”
866
00:57:37,412 --> 00:57:39,914
真的是非常骇人的故事
867
00:57:39,998 --> 00:57:42,917
他说他们把绳子套他脖子上
868
00:57:43,001 --> 00:57:45,044
这里有人去过芝加哥吗?
869
00:57:45,211 --> 00:57:48,465
-有
-好 所以你去过
870
00:57:48,590 --> 00:57:51,926
告诉我 你记得看到过多少绳子?
871
00:57:53,803 --> 00:57:55,138
谁他妈还带着绳子?
872
00:57:55,263 --> 00:57:57,932
你是什么时候被袭击的?1850年?
873
00:57:58,016 --> 00:58:01,269
谁还带着绳子啊?
874
00:58:06,024 --> 00:58:07,317
这事真是太烂了
875
00:58:07,442 --> 00:58:08,860
好吧
876
00:58:09,194 --> 00:58:11,905
我当时在某个地方舞台上办节目
877
00:58:12,197 --> 00:58:14,407
有一点点醉
878
00:58:16,034 --> 00:58:18,411
我想:“那我来谈谈这家伙”
879
00:58:18,495 --> 00:58:21,915
我以为会没事
因为大家的手机都锁起来了
880
00:58:24,751 --> 00:58:25,919
我就开始对这孩子开炮了
881
00:58:26,002 --> 00:58:27,545
我各种事都在说
882
00:58:27,629 --> 00:58:29,214
我不知道的是
883
00:58:29,297 --> 00:58:32,091
观众里有一位记者
884
00:58:32,675 --> 00:58:34,344
对我来说很不幸的是
885
00:58:34,761 --> 00:58:35,887
那混蛋家伙
886
00:58:37,055 --> 00:58:38,848
笔记做得完美
887
00:58:43,144 --> 00:58:45,021
他把我说的话都告诉了大家
888
00:58:45,146 --> 00:58:46,940
他还把笑点放在了头条里
889
00:58:47,023 --> 00:58:49,567
“戴夫·查佩尔说
890
00:58:49,651 --> 00:58:53,905
他想把玩具屋
砸在朱西·斯莫利特头上”
891
00:59:04,082 --> 00:59:06,251
我读到这头条时 心里确凿地以为:
892
00:59:06,334 --> 00:59:08,419
“我完蛋了 我节目要被砍了”
893
00:59:10,630 --> 00:59:11,631
幸运的是
894
00:59:11,881 --> 00:59:13,550
就在同一天
895
00:59:13,633 --> 00:59:17,220
芝加哥警察逮捕了
真正行凶的混蛋
896
00:59:17,679 --> 00:59:22,141
好笑的是 俩人都是尼日利亚人
897
00:59:23,393 --> 00:59:26,354
他们不仅不是白人 而且非常黑
898
00:59:26,437 --> 00:59:29,065
他们是尼日利亚人
这是最好笑的地方了
899
00:59:29,190 --> 00:59:30,900
整个故事现在也更好笑了
900
00:59:31,359 --> 00:59:32,902
“这是让美国再次伟大的国家
901
00:59:32,986 --> 00:59:35,280
你这个黑鬼基佬”
902
00:59:38,408 --> 00:59:40,618
“你这个黑鬼基佬”
903
00:59:46,958 --> 00:59:50,044
如果你属于被我取笑过的群体
904
00:59:50,169 --> 00:59:54,882
那要知道 我会取笑到你
大概是因为我在你们身上看到了自己
905
00:59:55,008 --> 00:59:56,968
我取笑贫苦白人
906
00:59:57,051 --> 00:59:59,262
因为我曾经也很贫苦
907
01:00:00,430 --> 01:00:02,181
我知道贫苦黑人
908
01:00:02,348 --> 01:00:03,975
和贫苦白人
909
01:00:04,100 --> 01:00:05,435
唯一的区别在于
910
01:00:05,560 --> 01:00:07,020
贫苦白人
911
01:00:07,145 --> 01:00:10,148
觉得自己不该是这个样子
912
01:00:16,988 --> 01:00:18,406
其他的都一样
913
01:00:19,616 --> 01:00:21,451
我知道屋子冷冰冰是什么感觉
914
01:00:21,576 --> 01:00:25,330
小时候 我想碰一碰恒温器
都要先问一问爸爸
915
01:00:25,455 --> 01:00:27,373
而家里已经冻得要死了
916
01:00:27,498 --> 01:00:30,501
我说:“爸 拜托 能不能把温度调高
917
01:00:30,585 --> 01:00:33,588
调到0度?真的很冷”
918
01:00:38,259 --> 01:00:41,429
我爸说:“多穿点衣服就行了 戴夫”
919
01:00:42,180 --> 01:00:44,015
“我全部三件衣服都穿了
920
01:00:44,098 --> 01:00:46,351
看看我行吗?我都要冻死了”
921
01:00:47,685 --> 01:00:50,647
他说:“别去想你有多冷 戴夫”
922
01:00:50,772 --> 01:00:52,982
我说了这句话 不是对着他说
923
01:00:53,107 --> 01:00:55,401
但我是在他面前说的
这样他能听见
924
01:00:55,485 --> 01:00:58,071
我说:“我他妈讨厌做穷人”
925
01:00:59,155 --> 01:01:01,157
我爸非常生气
926
01:01:01,282 --> 01:01:03,493
他没有大喊大叫什么的
那不是他的风格
927
01:01:03,660 --> 01:01:07,455
他只是把报纸丢到地上 说:“戴夫
928
01:01:08,373 --> 01:01:10,708
你不穷”
929
01:01:11,459 --> 01:01:14,921
他说:“穷是一种心态”
930
01:01:17,965 --> 01:01:19,509
他说:“这种心态
931
01:01:19,592 --> 01:01:23,262
极少有人能够从中恢复过来
932
01:01:23,346 --> 01:01:25,014
你不要忘记 儿子
933
01:01:25,306 --> 01:01:27,558
你只是没钱”
934
01:01:34,482 --> 01:01:37,276
他说:“这只是财务上的状况
935
01:01:37,402 --> 01:01:39,946
我希望很快能够克服”
936
01:01:40,154 --> 01:01:42,740
我说:“好吧 爸
不管你把它称作什么都好
937
01:01:43,241 --> 01:01:44,784
它真的是非常不舒服”
938
01:01:48,579 --> 01:01:50,665
中学时 有一场盛大舞会
939
01:01:50,790 --> 01:01:53,042
我当时12岁 我说:
“爸 我能去舞会吗?”
940
01:01:53,167 --> 01:01:54,419
他说:“你当然可以去
941
01:01:54,544 --> 01:01:56,337
我想让你出去多认识些孩子”
942
01:01:56,462 --> 01:01:59,340
我说:“太好了 门票是3美元”
943
01:01:59,465 --> 01:02:01,467
我爸说:“哦…
944
01:02:03,511 --> 01:02:05,054
抱歉 儿子
945
01:02:05,972 --> 01:02:06,931
我没钱”
946
01:02:07,515 --> 01:02:08,599
我心想:“搞什么啊?
947
01:02:08,683 --> 01:02:12,145
你连3美元都没有?
948
01:02:13,020 --> 01:02:15,106
那我们是怎么活的 爸?
949
01:02:20,278 --> 01:02:22,655
要是我能找到出路逃出这地狱就好了
950
01:02:22,989 --> 01:02:24,490
只要能脱贫 我什么都可以做
951
01:02:24,574 --> 01:02:27,785
要是有机会
我愿意把菊花给迈克尔·杰克逊看看
952
01:02:29,036 --> 01:02:30,872
我只想离开这地狱”
953
01:02:35,209 --> 01:02:38,337
爸爸说:“要是你很想去舞会
那我告诉你
954
01:02:38,463 --> 01:02:40,047
零钱罐里有点钱
955
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
你去拿吧”
956
01:02:41,674 --> 01:02:43,176
我当时12岁 就那么去做了
957
01:02:43,301 --> 01:02:44,510
我提前到了舞会
958
01:02:44,635 --> 01:02:46,721
我后面排了很长一队的孩子
959
01:02:46,804 --> 01:02:50,308
当我到了门口
要数出300个一分钱硬币时
960
01:02:50,641 --> 01:02:54,353
我这辈子都忘不了这件烂事
961
01:02:54,562 --> 01:02:57,315
穷过就知道这是什么滋味
962
01:02:57,398 --> 01:02:58,733
一直都感觉很羞耻
963
01:02:58,858 --> 01:03:00,234
感觉这是你的错
964
01:03:00,318 --> 01:03:04,155
其他孩子都在笑:
“哈哈 看戴夫·查佩尔有多穷啊”
965
01:03:05,198 --> 01:03:06,407
我现在回想起来
966
01:03:06,532 --> 01:03:10,244
那是我这辈子唯一一次想到:
967
01:03:11,204 --> 01:03:13,706
“我该杀了学校所有人”
968
01:03:20,254 --> 01:03:21,756
非常感谢大家
969
01:03:21,881 --> 01:03:22,965
晚安
970
01:05:02,982 --> 01:05:07,653
字幕翻译:Mateo Yuanzhan Tang