1 00:00:11,291 --> 00:00:12,916 Erwachst du je aus einem Traum… 2 00:00:15,208 --> 00:00:17,916 …und hast das Gefühl, dass du das schon mal geträumt hast? 3 00:00:19,375 --> 00:00:21,291 -Ruhe, bitte. -Einspruch. 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,791 Ruhe, bitte. 5 00:00:23,875 --> 00:00:25,708 -Einspruch! -Nicht stattgegeben. 6 00:00:28,625 --> 00:00:29,458 Austin… 7 00:00:31,750 --> 00:00:32,916 Was meinst du? 8 00:00:41,583 --> 00:00:43,458 Wir haben Verstecken gespielt… 9 00:00:45,291 --> 00:00:46,958 …und ich versteckte mich im Schrank. 10 00:00:51,375 --> 00:00:53,750 Und ich hab gesehen, wie mein Dad 11 00:00:55,083 --> 00:00:56,791 ein Kissen auf sein Gesicht drückte. 12 00:01:06,833 --> 00:01:07,666 Oh mein Gott. 13 00:01:20,041 --> 00:01:20,875 Austin. 14 00:01:24,041 --> 00:01:24,916 Komm her. 15 00:01:29,458 --> 00:01:30,666 Was machst du hier? 16 00:01:33,583 --> 00:01:36,416 Simone glaubt nicht, dass Mama eine Chance hat. 17 00:01:39,791 --> 00:01:41,166 Gil nimmt dich mit. 18 00:01:41,791 --> 00:01:42,625 Was? 19 00:01:43,458 --> 00:01:47,500 Er sagte, sobald Mom ins Gefängnis kommt, zieht ihr nach Michigan. 20 00:01:47,583 --> 00:01:48,458 Für immer? 21 00:01:50,208 --> 00:01:52,250 Er ist kein guter Mensch, Austin. 22 00:01:55,500 --> 00:01:56,375 Das war er? 23 00:02:02,125 --> 00:02:04,500 -Was tun wir? -Weißt du noch, was der Anwalt sagte? 24 00:02:05,083 --> 00:02:07,208 Bei einem Mordprozess braucht man einen Mörder. 25 00:02:07,291 --> 00:02:08,208 Also, Mom. 26 00:02:09,208 --> 00:02:10,041 Vielleicht. 27 00:02:12,291 --> 00:02:13,125 Wer? 28 00:02:16,291 --> 00:02:17,125 Cynthia? 29 00:02:17,958 --> 00:02:20,041 Was, wenn Gil an dem Abend da war? 30 00:02:24,708 --> 00:02:29,875 Wir wissen, dass er gewalttätig ist. Er ist vorbestraft. Er wäre perfekt. 31 00:02:29,958 --> 00:02:32,458 Aber wir haben kein Motiv. Warum sollte er das tun? 32 00:02:36,458 --> 00:02:38,666 Austin, ich weiß. 33 00:02:40,125 --> 00:02:42,750 Du musst dich zwischen deinem Dad und Mom entscheiden. 34 00:02:47,125 --> 00:02:49,166 Wir gegen den Rest der Welt, oder? 35 00:02:57,083 --> 00:02:58,541 Ich wüsste ein Motiv. 36 00:03:01,250 --> 00:03:03,500 Mom und Cynthia blockierten seine Bewerbung. 37 00:03:08,833 --> 00:03:11,416 Er konnte sie reden hören. 38 00:03:12,500 --> 00:03:14,666 Sie wussten nicht, dass er reinkam. 39 00:03:17,958 --> 00:03:20,833 Er wurde wütend und hat Tom getötet. 40 00:03:23,750 --> 00:03:26,333 Später kam er vorbei und hat meiner Mom wehgetan. 41 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Ruhe. 42 00:03:29,083 --> 00:03:30,375 Ruhe, bitte. 43 00:03:30,458 --> 00:03:32,166 Es ist wie ein Videospiel-Hack. 44 00:03:33,000 --> 00:03:34,916 Ich habe das schon mal geträumt. 45 00:03:35,416 --> 00:03:37,208 Es war einst ein Albtraum. 46 00:03:37,791 --> 00:03:39,500 Jetzt kann ich ihm entkommen. 47 00:03:39,583 --> 00:03:42,250 -Haben Sie seine Bewerbung blockiert? -Ja. Aber… 48 00:03:42,333 --> 00:03:44,625 Wussten Sie, dass Gil gewalttätig war? 49 00:03:45,458 --> 00:03:46,458 Ich habe es vermutet. 50 00:03:46,541 --> 00:03:48,666 -Sie hassen Georgia Randolph. -Was? Nein. 51 00:03:48,750 --> 00:03:50,916 Aber Sie blockierten sie vom Nachbarschaftsclub. 52 00:03:51,000 --> 00:03:54,833 Sie haben sie beschuldigt, Geld von ihrer Arbeit zu stehlen. 53 00:03:54,916 --> 00:03:57,791 Sie haben sie sogar Abschaum genannt. 54 00:03:57,875 --> 00:03:59,583 Dass sie "eine böse Hure ist, 55 00:03:59,666 --> 00:04:02,333 die mit ihrer Art, wie sie redet und tiefem Ausschnitt 56 00:04:02,416 --> 00:04:03,916 den Bürgermeister umgarnte." 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,083 Ok, vielleicht… 58 00:04:05,166 --> 00:04:09,375 Die Verteidigung hat behauptet, dass Tom sich aufs Kissen gerollt habe. 59 00:04:09,458 --> 00:04:13,583 Aber ein Gerichtsmediziner sagte, dass ohne jeden Zweifel, 60 00:04:14,083 --> 00:04:15,666 ein Mord stattfand. 61 00:04:16,708 --> 00:04:18,916 Es kann kein Unfall gewesen sein. 62 00:04:19,000 --> 00:04:23,166 Aber Georgia hat das Kissen nicht angefasst. 63 00:04:24,666 --> 00:04:27,958 Hat Gil Austin oft bei Ihnen abgeholt? 64 00:04:28,041 --> 00:04:29,458 Ab und zu. 65 00:04:29,541 --> 00:04:33,000 Ist es möglich, dass Sie in Ihrem verwirrten Zustand, 66 00:04:33,083 --> 00:04:35,166 in Ihrer tiefen Trauer, 67 00:04:35,750 --> 00:04:40,416 vergessen haben zu erwähnen, dass Gil da war? 68 00:04:40,500 --> 00:04:43,125 -Nein. -Könnte er da gewesen sein? 69 00:04:44,416 --> 00:04:48,458 Ist es möglich, dass er da war und Sie es nicht bemerkt haben? 70 00:04:51,625 --> 00:04:53,000 Könnte er gehört haben, 71 00:04:53,083 --> 00:04:56,291 dass Georgia und Sie seine Bewerbung blockiert haben? 72 00:04:56,375 --> 00:04:59,333 Und dann ließ er es an Ihrem Mann aus? 73 00:04:59,416 --> 00:05:03,500 Er ging, nur um bei Georgia aufzutauchen 74 00:05:03,583 --> 00:05:06,166 und sie dann körperlich zu bedrohen. 75 00:05:11,208 --> 00:05:12,708 Ich frage nur… 76 00:05:14,333 --> 00:05:16,833 …ob das hätte passieren können. 77 00:05:26,500 --> 00:05:27,333 Ginny. 78 00:05:29,625 --> 00:05:30,583 Alles ok? 79 00:05:31,958 --> 00:05:34,708 -Tut mir leid. -Es ist schwer, alleinerziehend zu sein. 80 00:05:34,791 --> 00:05:36,166 Meine Mom war das auch. 81 00:05:36,250 --> 00:05:39,166 Vielleicht verstehst du jetzt, warum sie so ist, wie sie ist. 82 00:05:39,250 --> 00:05:41,083 Sie muss schwere Entscheidungen treffen, 83 00:05:41,166 --> 00:05:43,333 um sich um die zu kümmern, die ihr wichtig sind. 84 00:05:43,416 --> 00:05:47,166 Du bist ihr wichtig. Auf ihre eigene verkorkste Art. 85 00:05:47,250 --> 00:05:50,041 Ginny, das ist unangebracht. Du musst gehen. 86 00:05:50,625 --> 00:05:54,208 Warum hat sie sonst keinem gesagt, dass du eine Affäre mit Joe hattest? 87 00:05:55,208 --> 00:05:56,708 Das lässt dich schlecht aussehen. 88 00:05:57,583 --> 00:05:59,125 Aber das hat sie keinem gesagt. 89 00:06:01,416 --> 00:06:03,375 Woher weißt du das? 90 00:06:04,541 --> 00:06:06,166 Ok, du musst jetzt gehen. 91 00:06:10,416 --> 00:06:12,666 Sie oder wir sind dir egal, ok. 92 00:06:14,416 --> 00:06:16,083 Aber Blue Farm hat Kameras. 93 00:06:17,875 --> 00:06:20,500 Ich hab die Aufnahmen. Ich könnte sie ihrer Anwältin geben. 94 00:06:20,583 --> 00:06:22,916 Und plötzlich sieht es schlecht für dich aus. 95 00:06:25,041 --> 00:06:27,541 Meine Mom lässt das nicht zu, aber ich schon. 96 00:06:34,875 --> 00:06:38,291 Cynthia, hätte das passiert sein können? 97 00:06:42,416 --> 00:06:44,541 Es hätte wohl passiert sein können. 98 00:06:48,375 --> 00:06:49,208 Ja. 99 00:06:52,583 --> 00:06:53,708 Ruhe. 100 00:06:54,333 --> 00:06:55,750 Ruhe im Gericht! 101 00:06:56,333 --> 00:06:57,500 Ruhe, bitte. 102 00:06:57,583 --> 00:07:02,208 Es ist berauschend, die Macht zu haben, das Spiel zu kontrollieren. 103 00:07:03,333 --> 00:07:04,750 Wir, die Jury, befinden, 104 00:07:05,458 --> 00:07:10,000 im Fall von Georgia Randolph gegen den Staat Massachusetts, 105 00:07:10,083 --> 00:07:11,333 die Angeklagte… 106 00:07:13,250 --> 00:07:14,458 …für nicht schuldig. 107 00:07:28,958 --> 00:07:30,666 -Georgia! -Georgia! 108 00:07:30,750 --> 00:07:34,000 Wie geht's dir? Waren der Umzug und die Namensänderung wegen Gil? 109 00:07:34,083 --> 00:07:37,000 -Was kommt als Nächstes? -Der Gerechtigkeit wurde Genüge getan. 110 00:07:37,083 --> 00:07:39,791 Die sensationslüsterne Natur des Prozesses 111 00:07:39,875 --> 00:07:42,666 hat die Geschworenen nicht bei ihrer Entscheidung beeinflusst, 112 00:07:42,750 --> 00:07:45,000 basierend auf Fakten und der Wahrheit. 113 00:07:45,750 --> 00:07:46,708 Was jetzt? 114 00:07:46,791 --> 00:07:49,208 Was meinst du? Es ist vorbei. Danke. 115 00:07:49,291 --> 00:07:51,125 Wann siehst du deine Kinder wieder? 116 00:07:51,208 --> 00:07:53,750 Was mache ich jetzt? 117 00:07:53,833 --> 00:07:55,708 -Wann siehst du… -Weißt du, wann du… 118 00:08:38,875 --> 00:08:42,000 Georgia Randolph wurde heute für unschuldig befunden. 119 00:08:42,083 --> 00:08:44,583 Nach einer Zeugenaussage ihres Sohnes. 120 00:08:44,666 --> 00:08:48,500 Er habe gesehen, wie sein Vater, Gil Timmins, den Mord beging. 121 00:08:48,583 --> 00:08:51,208 Mr. Timmins soll vernommen werden. 122 00:08:51,291 --> 00:08:55,125 Wir alle schulden Georgia Randolph eine Entschuldigung. 123 00:08:55,625 --> 00:08:58,583 Sie war das Opfer dieser ganzen Sache. 124 00:09:00,416 --> 00:09:02,916 Praktisch, oder? 125 00:09:04,458 --> 00:09:06,875 Dass Gil da war und niemand es vorher erwähnte? 126 00:09:06,958 --> 00:09:09,916 Du hast es gehört. Er könnte sich reingeschlichen haben. 127 00:09:10,000 --> 00:09:13,875 Ja, aber Austin hat nie erwähnt, 128 00:09:13,958 --> 00:09:15,625 dass er es gesehen hat. 129 00:09:16,791 --> 00:09:18,375 Es war sicher traumatisch. 130 00:09:19,500 --> 00:09:20,375 Ja. 131 00:09:20,916 --> 00:09:22,416 So etwas zu sehen, 132 00:09:24,041 --> 00:09:26,166 prägt einen. 133 00:09:27,458 --> 00:09:29,041 Er wird nicht mehr derselbe sein. 134 00:09:33,833 --> 00:09:37,875 Der Richter überprüfte ihre Vernehmungen und die Notizen der Sozialarbeiterin. 135 00:09:38,625 --> 00:09:40,416 Sie dürfen morgen nach Hause. 136 00:09:41,458 --> 00:09:42,958 Wir dürfen morgen nach Hause? 137 00:09:43,666 --> 00:09:45,083 Mom ist jetzt frei? 138 00:09:47,375 --> 00:09:48,458 Ja, das ist sie. 139 00:10:26,083 --> 00:10:28,416 Du bist Georgia Randolph, oder? 140 00:10:29,000 --> 00:10:31,666 Oh mein Gott. Ich sagte zu meinem Mann, 141 00:10:31,750 --> 00:10:34,000 dass du es nicht getan hast. 142 00:10:34,625 --> 00:10:37,958 Ich sagte, du bist wohl ein Opfer. 143 00:10:39,666 --> 00:10:41,916 Ihr seid am Umbauen, oder? 144 00:10:42,000 --> 00:10:44,375 -Mit einem Schlaghammer? -Ja, wir renovieren. 145 00:10:44,458 --> 00:10:48,000 Das tut mir leid. Ich weiß, es kann laut werden. 146 00:10:48,083 --> 00:10:52,041 Und deshalb stimme ich Nein für Prop 38 morgen. 147 00:10:52,125 --> 00:10:54,625 Ich will keine Bauarbeiten auf Main Street. 148 00:10:54,708 --> 00:10:57,416 Ach ja. Das. 149 00:10:57,500 --> 00:11:01,583 Und ich wähle, dass Paul Randolph abberufen wird. 150 00:11:02,583 --> 00:11:04,458 Nach dem, was er dir angetan hat. 151 00:11:05,625 --> 00:11:09,000 Sich von dir scheiden zu lassen, als du ihn am meisten gebraucht hast. 152 00:11:09,083 --> 00:11:10,833 Und du warst unschuldig. 153 00:11:12,875 --> 00:11:16,125 -Paul wird abberufen? -Das steht auf dem Stimmzettel. 154 00:11:17,083 --> 00:11:18,416 Oh wow. 155 00:11:18,500 --> 00:11:22,916 Unglaublich, dass wir eine echte Berühmtheit hier haben. 156 00:11:23,500 --> 00:11:25,958 Die Bürgermeisterin-Mörderin. 157 00:11:35,208 --> 00:11:38,166 Das könnte mein letzter Abend als Bürgermeister sein. 158 00:11:42,375 --> 00:11:45,166 -Tut mir leid wegen der Abberufung. -Nein, Joe… 159 00:11:47,583 --> 00:11:50,541 Tut mir leid, dass ich Prop 38 unterstützt habe. 160 00:11:50,625 --> 00:11:51,958 Es war ein Fehler. 161 00:11:55,500 --> 00:11:58,250 -Gott, ich hätte sie nie heiraten sollen. -Ja, ich… 162 00:11:59,708 --> 00:12:01,125 Ich meine, sie lügt. 163 00:12:02,833 --> 00:12:04,000 Die ganze Zeit. 164 00:12:04,500 --> 00:12:06,875 Sie konnte mir nicht vertrauen? Nein. 165 00:12:06,958 --> 00:12:10,708 Sie öffnete sich nicht. Ich wollte bleiben, für das Baby. 166 00:12:10,791 --> 00:12:12,375 -Baby? -Es gibt kein Baby. 167 00:12:12,458 --> 00:12:14,750 Aber ich zog wieder ein. 168 00:12:14,833 --> 00:12:17,291 Ich war vor Gericht. Ich hab sogar mit ihr geschlafen. 169 00:12:17,375 --> 00:12:19,916 Du hast mit ihr geschlafen? 170 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 -Ja. -Wann? 171 00:12:22,250 --> 00:12:23,375 Du verstehst es nicht. 172 00:12:23,958 --> 00:12:26,291 Nicht, bis du mit so einer Frau zusammen warst. 173 00:12:26,375 --> 00:12:29,625 Genau. Stimmt, ich… Ich verstehe es nicht. 174 00:12:30,291 --> 00:12:31,250 Aber… 175 00:12:32,750 --> 00:12:35,833 Wann hast du mit ihr geschlafen? 176 00:12:35,916 --> 00:12:38,416 Sie hat mir das Herz gebrochen… Joe. 177 00:12:39,000 --> 00:12:39,875 Sie… 178 00:12:46,666 --> 00:12:47,708 Ok. 179 00:12:49,791 --> 00:12:51,291 Kann ich kurz mit dir reden? 180 00:12:54,875 --> 00:12:56,708 -Was ist los? -Hier sind Kameras? 181 00:12:57,458 --> 00:12:59,500 Ich wollte nicht gefilmt werden. 182 00:12:59,583 --> 00:13:03,083 Wovon redest du? Nein. Hier gibt es keine Kameras. 183 00:13:09,958 --> 00:13:12,458 Wow, die ganze Familie ist verrückt. 184 00:13:15,250 --> 00:13:16,083 Ja. 185 00:13:53,750 --> 00:13:55,125 Mein tapferer Junge. 186 00:13:56,750 --> 00:13:57,708 Ich liebe dich, Mom. 187 00:13:57,791 --> 00:14:01,458 Das war eine große Geste. Tut mir leid, dass du das tun musstest. 188 00:14:07,458 --> 00:14:08,875 Wir gegen den Rest der Welt. 189 00:14:18,625 --> 00:14:19,875 Danke fürs Bringen. 190 00:14:27,958 --> 00:14:30,208 -Wir sehen uns morgen zur Gedichtlesung. -Ja. 191 00:14:30,291 --> 00:14:31,125 Oma kommt. 192 00:14:32,541 --> 00:14:33,791 Oh, gut. 193 00:14:35,625 --> 00:14:36,625 Wir müssen reden. 194 00:14:38,750 --> 00:14:41,416 Ich will, dass es gut läuft zwischen uns für Ginny. 195 00:14:42,708 --> 00:14:44,583 Ich beantrage das gemeinsame Sorgerecht. 196 00:14:46,291 --> 00:14:47,708 Das will Ginny auch. 197 00:15:48,041 --> 00:15:49,166 Gemeinsames Sorgerecht? 198 00:15:51,458 --> 00:15:52,958 Er ist mein Dad, Mom. 199 00:15:54,458 --> 00:15:56,250 Bitte, es geht nicht um dich. 200 00:15:58,000 --> 00:15:58,833 Ok. 201 00:16:01,083 --> 00:16:03,208 Wirklich? Ok? 202 00:16:03,291 --> 00:16:04,958 Wenn du das willst. 203 00:16:08,000 --> 00:16:11,333 Wow. Das Gefängnis hat dich verändert. 204 00:16:12,125 --> 00:16:14,583 Fühlt es sich gut an, wieder in deinem Zimmer zu sein? 205 00:16:14,666 --> 00:16:16,250 -Alles wieder normal? -Normal? 206 00:16:16,333 --> 00:16:17,291 Ich weiß nicht. 207 00:16:18,541 --> 00:16:22,208 -Sollen wir umziehen? Neu anfangen? -Ich bin es leid, wegzulaufen. 208 00:16:22,791 --> 00:16:25,583 -Ja, ich auch. -Und das ging landesweit. 209 00:16:26,166 --> 00:16:28,791 Wir können nicht vor uns selbst weglaufen. 210 00:16:28,875 --> 00:16:30,041 Das hat Tiefe. 211 00:16:31,166 --> 00:16:35,208 Das ist jetzt unser Leben. So sind wir. Für immer. 212 00:16:36,500 --> 00:16:37,333 Ja. 213 00:16:38,583 --> 00:16:39,708 Sieht wohl so aus. 214 00:16:48,291 --> 00:16:50,583 Weißt du noch, als ich verhaftet wurde? 215 00:16:52,625 --> 00:16:55,458 Und der Privatdetektiv mich eine Serienmörderin nannte? 216 00:16:57,458 --> 00:17:00,500 Und dann ging mein Gedicht, dass du ein Monster bist, viral? 217 00:17:00,583 --> 00:17:02,291 Und dann verließ mich mein Mann. 218 00:17:03,125 --> 00:17:04,375 Dann wurde ich schwanger. 219 00:17:04,458 --> 00:17:06,583 -Dann rannte ich weg. -Dann kamst du zurück. 220 00:17:06,666 --> 00:17:09,250 -Dann kam ich zurück. Das war dumm. -Nein. 221 00:17:09,958 --> 00:17:11,708 Erinnerst du dich an Cynthias Aussage? 222 00:17:13,208 --> 00:17:15,125 Ich weiß nicht, warum sie es getan hat. 223 00:17:18,583 --> 00:17:19,833 Ein interessantes Jahr. 224 00:17:21,000 --> 00:17:24,708 -Ja, das war es. -Austin wird es wieder gutgehen, oder? 225 00:17:26,916 --> 00:17:27,875 Ich hoffe es. 226 00:17:30,166 --> 00:17:33,458 Kann er bitte, bitte zur Therapie gehen? 227 00:17:33,541 --> 00:17:35,041 Ja, das kann er. 228 00:17:36,041 --> 00:17:37,166 Ich gehe auch. 229 00:17:37,958 --> 00:17:39,041 Was? 230 00:17:42,291 --> 00:17:44,916 Wow, ja, ok. Das ist… 231 00:17:45,000 --> 00:17:48,125 Das ist wohl das Unglaublichste an all dem. 232 00:17:48,208 --> 00:17:50,666 Ich gehe zur Therapie, wie du es immer wolltest. 233 00:17:51,416 --> 00:17:55,333 Letztendlich war es das wohl wert. 234 00:17:55,416 --> 00:17:58,000 Nein, das war es nicht wert. 235 00:18:04,083 --> 00:18:05,875 Das wird nie wieder passieren, oder? 236 00:18:07,375 --> 00:18:08,708 Du wirst das nie wieder tun? 237 00:18:11,708 --> 00:18:12,791 Ich verspreche es. 238 00:18:16,750 --> 00:18:18,625 Ich muss wissen, dass du anders bist. 239 00:18:18,708 --> 00:18:21,458 Dass du dich verändert hast, dass du es verstehst. 240 00:18:23,833 --> 00:18:25,125 Ich verstehe es. 241 00:18:33,541 --> 00:18:34,500 Ich will daheim sein. 242 00:18:36,000 --> 00:18:37,208 Austin auch. 243 00:19:00,000 --> 00:19:01,458 Bist du zurück, Nachbarin? 244 00:19:02,666 --> 00:19:03,500 Hi. 245 00:19:05,083 --> 00:19:05,916 Hi. 246 00:19:09,583 --> 00:19:12,000 Es ist so komisch, wieder zu Hause zu sein. 247 00:19:12,583 --> 00:19:14,416 Aber auch völlig normal. 248 00:19:19,166 --> 00:19:23,166 Was sollen wir tun? Sollen wir mit Max Uno spielen? 249 00:19:23,250 --> 00:19:25,291 Max und ich reden gerade nicht. 250 00:19:25,375 --> 00:19:28,375 Nein. Max hört nie auf zu reden. Ich rede nicht mit Max. 251 00:19:28,458 --> 00:19:30,291 -Warum? -Weil sie eine Verräterin ist. 252 00:19:30,375 --> 00:19:33,041 Sie erzählte meinen Eltern, ich hätte ein Alkoholproblem. 253 00:19:35,125 --> 00:19:38,000 -Scheiße. Ist das so? -Nein. 254 00:19:39,458 --> 00:19:41,791 -Warum sagt sie das? -Weil sie Max ist. 255 00:19:41,875 --> 00:19:46,208 -Sie ist dramatisch. Sie macht mir Ärger. -Das ist scheiße. Tut mir leid. 256 00:19:47,375 --> 00:19:52,208 Hey, danke, dass du für mich da warst, als ich dich gebraucht habe. 257 00:19:52,291 --> 00:19:54,000 Immer. Das ist… 258 00:19:55,958 --> 00:19:56,916 Immer. 259 00:19:58,125 --> 00:19:59,958 Ich liebe dich immer noch. 260 00:20:01,125 --> 00:20:03,833 Ich weiß, du empfindest nicht so, du willst Freunde sein. 261 00:20:04,500 --> 00:20:07,875 Aber ich werde dich immer lieben. 262 00:20:08,708 --> 00:20:10,625 Ich weiß nicht, wie man es ausschaltet. 263 00:20:14,166 --> 00:20:17,791 Aber egal, was ist, ich bin auch für dich da. 264 00:20:18,375 --> 00:20:19,291 Weißt du das? 265 00:20:24,333 --> 00:20:25,708 Ich habe kein Problem. 266 00:20:27,000 --> 00:20:27,875 Versprochen. 267 00:20:31,416 --> 00:20:35,791 -Zeig mir einen Trick. -Einen Trick? "Tanz, Affe"? 268 00:20:36,583 --> 00:20:37,416 -Ja. -Ok. 269 00:20:38,125 --> 00:20:41,916 Hier ist ein Kickflip. Ich bin nicht gut darin, also… 270 00:20:42,500 --> 00:20:43,333 Moment. Bereit? 271 00:20:45,875 --> 00:20:47,000 Juhu! 272 00:20:47,083 --> 00:20:48,916 Nein, nicht klatschen. 273 00:20:54,583 --> 00:20:57,166 -Irgendwelche Sommerpläne? -Nicht wirklich. 274 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 Du? 275 00:20:58,333 --> 00:21:00,750 Ich gehe mit meinem Dad nach Korea. 276 00:21:00,833 --> 00:21:02,625 Aber ich habe es Mom noch nicht gesagt. 277 00:21:08,625 --> 00:21:10,666 Ok, ich bin dran. Ich mache einen Trick. 278 00:21:10,750 --> 00:21:12,000 -Wirklich? -Ja. 279 00:21:12,083 --> 00:21:13,166 Ok. 280 00:21:14,333 --> 00:21:15,166 Hier, bitte. 281 00:21:19,083 --> 00:21:20,291 -Ok. -Ok. 282 00:21:26,708 --> 00:21:27,666 Ja. 283 00:21:28,750 --> 00:21:30,625 -Danke. -Natürlich. 284 00:21:33,333 --> 00:21:35,750 Ich frage mich, ob endlich alles normal sein wird. 285 00:21:40,750 --> 00:21:42,291 Was, wenn sie es wieder tut? 286 00:21:43,625 --> 00:21:44,916 Wenn sie jemanden verletzt? 287 00:21:46,166 --> 00:21:49,375 Was sie tut, ist nicht deine Verantwortung. 288 00:21:50,125 --> 00:21:52,333 Ich glaube, das stimmt nicht mehr. 289 00:21:52,916 --> 00:21:54,458 Was soll das heißen? 290 00:22:06,208 --> 00:22:07,583 Bis dann, Nachbar. 291 00:22:31,208 --> 00:22:32,416 Ich liebe dich immer noch. 292 00:22:34,500 --> 00:22:35,583 Ich hab nie aufgehört. 293 00:22:37,833 --> 00:22:40,083 -Du hast mich angelogen? -Ja. 294 00:22:40,166 --> 00:22:41,916 -Du bist ein Lügner? -Das bin ich. 295 00:23:01,916 --> 00:23:02,833 Auf die Freiheit. 296 00:23:03,583 --> 00:23:04,875 Wie fühlt es sich an? 297 00:23:04,958 --> 00:23:09,583 Seltsam. Wie eine Zirkusattraktion. Was soll ich bloß mit mir anfangen? 298 00:23:09,666 --> 00:23:11,666 Ich arbeite nicht mehr für Paul. 299 00:23:11,750 --> 00:23:13,875 Du warst gut in deinem Job. 300 00:23:13,958 --> 00:23:14,916 Was meinst du? 301 00:23:15,750 --> 00:23:18,541 Du warst phänomenal. Du hast das Büro geleitet. 302 00:23:19,083 --> 00:23:20,000 Ja, nicht wahr? 303 00:23:25,916 --> 00:23:27,708 Du hattest recht mit Marcus. 304 00:23:29,333 --> 00:23:31,583 Maxine hat ihn beim Trinken erwischt. 305 00:23:31,666 --> 00:23:35,083 Also… was ist der Plan? 306 00:23:35,166 --> 00:23:37,375 Er hat für immer Hausarrest. 307 00:23:37,458 --> 00:23:41,250 Und er darf nicht mehr in seine Kunstatelier-Garage gehen, 308 00:23:41,333 --> 00:23:43,916 weil es wohl eher ein Nachtclub für ihn war. 309 00:23:44,541 --> 00:23:45,625 Und das war's? 310 00:23:47,250 --> 00:23:48,916 Wir behalten ihn im Auge. 311 00:23:55,916 --> 00:23:56,750 Ok. 312 00:23:57,750 --> 00:23:59,541 -Hör auf. -Was? 313 00:23:59,625 --> 00:24:03,416 -Padma? Liebes? Wo ist Joe? -Er ist in der Küche. 314 00:24:03,500 --> 00:24:06,833 Er warf die anderen Köche raus. Er hat seinen Jeremy-Allen-White-Moment. 315 00:24:09,625 --> 00:24:10,541 Er ist in der Küche. 316 00:24:21,083 --> 00:24:22,916 Ich war noch nie hier. 317 00:24:25,708 --> 00:24:26,625 Georgia. 318 00:24:34,416 --> 00:24:35,500 Ich bin frei. 319 00:24:36,916 --> 00:24:38,166 Also… 320 00:24:38,250 --> 00:24:42,083 Ich wusste nicht, was wir… 321 00:24:45,291 --> 00:24:46,458 Nein, tut mir leid. 322 00:24:50,458 --> 00:24:51,708 Ich bin abgelenkt. 323 00:24:51,791 --> 00:24:55,375 Morgen findet die Wahl gegen Prop 38 statt. 324 00:24:55,458 --> 00:24:57,458 Ich habe ein gutes Gefühl. 325 00:25:02,333 --> 00:25:03,416 Das ist gut. 326 00:25:05,083 --> 00:25:09,500 Dass sie erkannten, dass Gil an dem Abend im Haus war. 327 00:25:12,458 --> 00:25:13,291 Ja. 328 00:25:18,583 --> 00:25:21,166 Ok. Wir sehen uns, Joe. 329 00:25:35,166 --> 00:25:36,708 -Ich weiß. -Ja. 330 00:25:37,958 --> 00:25:39,166 Warum lächelst du? 331 00:25:39,250 --> 00:25:42,500 Oh mein Gott! Ginny, deine Haare sehen toll aus! 332 00:25:42,583 --> 00:25:43,416 Danke. 333 00:25:45,291 --> 00:25:49,083 -Abs, wann gehst du ins Camp? -Ist das nicht eine Kindersache? 334 00:25:49,166 --> 00:25:51,500 Es ist eine jüdische Sache. Ich bin Betreuerin. 335 00:25:52,000 --> 00:25:52,833 In einer Woche. 336 00:25:53,458 --> 00:25:55,958 Glückwunsch, dass deine Mom keine Mörderin ist. 337 00:25:56,958 --> 00:25:58,083 Danke, Brodie. 338 00:25:58,166 --> 00:25:59,750 Es ist wirklich verrückt. 339 00:25:59,833 --> 00:26:02,541 Das Justizsystem hat deine Mom im Stich gelassen. 340 00:26:02,625 --> 00:26:03,458 Ja. 341 00:26:03,541 --> 00:26:05,666 Kommt ihr heute Abend vorbei? 342 00:26:06,250 --> 00:26:09,666 Ich will nicht angeben, aber ich habe einen Keller. Also… 343 00:26:10,750 --> 00:26:13,375 Denkst du, wir sollten uns bei Max entschuldigen? 344 00:26:13,458 --> 00:26:14,916 Wir haben nichts getan. 345 00:26:15,000 --> 00:26:16,125 Ist sie sauer? 346 00:26:16,208 --> 00:26:17,708 Wohl schon, ja. 347 00:26:18,291 --> 00:26:20,291 -Ich erzählte ihr von dir und Tris. -Norah. 348 00:26:20,375 --> 00:26:23,500 -Ich will kein Drama mehr. -Du willst kein Drama mehr? 349 00:26:23,583 --> 00:26:26,166 Ok, Leute, das Jahr ist vorbei. 350 00:26:26,250 --> 00:26:29,333 Bitte, versuchen wir, uns zu beherrschen. 351 00:26:29,416 --> 00:26:33,125 Und wir haben eine Gedicht-Preisträgerin unter uns. 352 00:26:33,625 --> 00:26:39,291 Ginny, ich freue mich auf dein Gedicht am Ende der Abschlussfeier heute. 353 00:26:42,416 --> 00:26:43,333 Ja! 354 00:26:43,916 --> 00:26:45,416 Ginny! Ginny! 355 00:26:45,500 --> 00:26:47,041 -Ginny! -Ich bin nervös. 356 00:26:47,125 --> 00:26:48,583 Warum? Ich liebe deine Gedichte. 357 00:26:49,208 --> 00:26:52,166 Weihnachten ist wie Halloween Es ist gruselig 358 00:26:52,250 --> 00:26:54,041 -Ich schrieb ein Gedicht über dich. -Ja? 359 00:26:54,125 --> 00:26:56,041 Ja. Für den Poesie-Kurs. 360 00:26:57,208 --> 00:27:00,583 -Wir mussten Liebesgedichte schreiben. -Es ging um mich? 361 00:27:02,000 --> 00:27:03,500 Es heißt "Sonnenschein". 362 00:27:03,583 --> 00:27:05,458 "Sonnenschein"? Kennst du mich? 363 00:27:06,166 --> 00:27:08,166 -Nein, niemals. -Nein. Niemals. 364 00:27:08,250 --> 00:27:10,708 Marcus, kannst du bitte zur Direktorin gehen? 365 00:27:10,791 --> 00:27:13,208 Direktorin Yang will mit dir reden. 366 00:27:15,541 --> 00:27:18,875 -Noch mal Ärger. -Ich gehe zu Darlene. Ok. 367 00:27:19,916 --> 00:27:22,083 Ich hab nicht randaliert. Alles gut. 368 00:27:23,291 --> 00:27:25,166 Tut mir leid. 369 00:27:32,708 --> 00:27:33,833 Was gibt's? 370 00:27:33,916 --> 00:27:35,125 Marcus, komm rein. 371 00:27:36,166 --> 00:27:37,375 Bitte setz dich. 372 00:27:41,125 --> 00:27:45,125 Ich hab deine Eltern angerufen. Wir müssen uns ernsthaft unterhalten. 373 00:27:45,875 --> 00:27:49,125 Mit deinen Noten bekommst du keinen Abschluss. 374 00:27:50,208 --> 00:27:51,333 Moment, was? 375 00:27:51,416 --> 00:27:53,833 Er macht keinen Abschluss? 376 00:27:54,458 --> 00:27:57,666 "Warum erfahren wir das erst jetzt, ohne Vorwarnung?" 377 00:27:57,750 --> 00:27:59,791 Es gab mehrere Warnungen. 378 00:28:02,916 --> 00:28:05,166 "Was ist los mit dir? Warum?" 379 00:28:06,583 --> 00:28:09,750 -Vielleicht bin ich dumm. -Sommerschule wäre eine Option. 380 00:28:09,833 --> 00:28:12,541 Vielleicht kann er dann mit den anderen weitermachen. 381 00:28:12,625 --> 00:28:17,583 -Ja. Das wird er tun. -Aber ich wollte auch etwas fragen. 382 00:28:18,208 --> 00:28:20,208 Ist sonst noch was los? 383 00:28:20,791 --> 00:28:24,458 Nein, wir behalten ihn im Auge, und er geht auf die Sommerschule. 384 00:28:33,708 --> 00:28:35,541 Wirst du dich entschuldigen? 385 00:28:36,416 --> 00:28:38,791 -Wofür? -Ich sollte Proposition 38 unterstützen. 386 00:28:38,875 --> 00:28:40,333 Ich sollte mich scheiden lassen. 387 00:28:40,416 --> 00:28:44,375 Sie würde schuldig gesprochen werden, sie wäre ein sinkendes Schiff. 388 00:28:45,250 --> 00:28:47,500 Ok, darum geht es also? 389 00:28:47,583 --> 00:28:49,875 Meine Karriere ist bedroht. Meine Ehe ist ruiniert. 390 00:28:49,958 --> 00:28:53,333 Ihr seid dafür verantwortlich, dass eure Ehe ruiniert ist. 391 00:28:53,416 --> 00:28:56,833 -Warum hast du dich nicht scheiden lassen? -Sie sagte, sie sei schwanger. 392 00:28:58,333 --> 00:28:59,333 Was? 393 00:29:00,166 --> 00:29:01,375 Ja. 394 00:29:01,458 --> 00:29:03,083 Ok, ja. 395 00:29:03,166 --> 00:29:05,791 Das ist… Wirklich? Verdammt, das ist… 396 00:29:05,875 --> 00:29:08,833 Oje. Das ist… 397 00:29:08,916 --> 00:29:10,708 Das ist böse. 398 00:29:10,791 --> 00:29:13,625 Das ist böse. Aber auch brillant. 399 00:29:15,916 --> 00:29:16,791 Tut mir leid. 400 00:29:17,333 --> 00:29:19,208 Ich weiß, dass all das 401 00:29:20,458 --> 00:29:21,541 hart für dich ist. 402 00:29:22,458 --> 00:29:24,375 Ja, das ist es. 403 00:29:25,041 --> 00:29:26,625 Der Schlaghammer ist laut. 404 00:29:26,708 --> 00:29:27,541 HIER WÄHLEN 405 00:29:29,208 --> 00:29:31,041 Der Schlaghammer ist furchtbar. 406 00:29:31,625 --> 00:29:33,208 Ich wollte einen Whole Foods. 407 00:29:33,291 --> 00:29:37,083 Aber all die Bauarbeiten, die stattfinden werden? 408 00:29:37,166 --> 00:29:39,000 Ich wollte ihn wählen. 409 00:29:39,083 --> 00:29:41,125 Gott, der Schlaghammer ist laut. 410 00:29:46,291 --> 00:29:47,166 Yo. 411 00:29:49,083 --> 00:29:51,208 -Was bohrst du da? -Nichts. 412 00:29:51,791 --> 00:29:54,625 Eine blonde Lady hat uns angeheuert, zu bohren. 413 00:29:55,208 --> 00:29:56,541 Ich soll laut sein. 414 00:30:26,791 --> 00:30:27,625 -Hi, Lynette. -Hi. 415 00:30:27,708 --> 00:30:28,541 Simone. 416 00:30:36,125 --> 00:30:40,666 Du kannst dich bei Max entschuldigen. Ich finde, sie muss nicht alles wissen. 417 00:30:40,750 --> 00:30:43,916 Das ist meine Sache. Ich will nicht, dass sie es ruiniert. 418 00:30:44,000 --> 00:30:46,291 Ich habe es satt, immer auf Eierschalen zu gehen. 419 00:30:46,375 --> 00:30:47,541 Ja, ich weiß. Es… 420 00:30:47,625 --> 00:30:48,458 Hey. 421 00:30:49,041 --> 00:30:50,250 -Hey, Max. -Hey, Max. 422 00:30:56,000 --> 00:31:00,250 -Silver und ich haben Schluss gemacht. -Oh, das tut mir so leid. 423 00:31:00,333 --> 00:31:01,541 -Alles ok? -Ja. 424 00:31:01,625 --> 00:31:02,458 Schon gut. 425 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 Es musste passieren. 426 00:31:05,458 --> 00:31:07,375 Hat wieder nicht geklappt. 427 00:31:07,958 --> 00:31:11,666 Glückwunsch. Ihr habt es bis zum Jahresende geschafft. 428 00:31:12,375 --> 00:31:14,666 -Das letzte Jahr… -Abby, was ist mit dir? 429 00:31:15,250 --> 00:31:16,333 Irgendwas Romantisches? 430 00:31:16,416 --> 00:31:18,708 Ich weiß, du weißt von mir und Tris, aber lass es. 431 00:31:20,041 --> 00:31:23,125 Warum hast du nichts gesagt? Du hast es den Heteros gesagt. 432 00:31:23,208 --> 00:31:24,791 Siehst du. Genau deshalb. 433 00:31:24,875 --> 00:31:28,416 Du hast dich in der dritten Klasse geoutet. 434 00:31:28,500 --> 00:31:30,833 Mit einer Pressekonferenz unterm Klettergerüst. 435 00:31:30,916 --> 00:31:32,750 Und ich will 436 00:31:34,208 --> 00:31:36,708 jemanden mögen, ohne dass es eine große Sache ist. 437 00:31:36,791 --> 00:31:39,291 Ok, hört auf zu streiten. Jeder sieht uns. 438 00:31:40,916 --> 00:31:43,166 Schüler führten Experimente vor, die… 439 00:31:43,250 --> 00:31:44,916 Ich will darüber reden. 440 00:31:45,000 --> 00:31:46,625 Ok, ich vielleicht nicht. 441 00:31:46,708 --> 00:31:48,708 Im Ernst, das ist peinlich. 442 00:31:49,250 --> 00:31:52,541 -Der Countdown für unser Abenteuer läuft. -Meine Gefühle wurden verletzt. 443 00:31:52,625 --> 00:31:54,791 Ich liebe euch so, ich will es wiedergutmachen. 444 00:31:54,875 --> 00:31:58,791 Ok, deine Gefühle können manchmal etwas viel sein, Max. 445 00:31:59,375 --> 00:32:01,208 Ehrlich, komm schon. 446 00:32:01,291 --> 00:32:05,833 Glückwunsch an Mr. Cuneo, der dieses Jahr in Rente geht. 447 00:32:06,333 --> 00:32:09,125 Applaus für Mr. Cuneo. 448 00:32:17,916 --> 00:32:19,666 Eine kurze Erinnerung… 449 00:32:19,750 --> 00:32:21,416 Ein Baker-Upgrade. 450 00:32:21,500 --> 00:32:23,750 -Abigail! Sei nicht gemein. -Sie stürmte raus. 451 00:32:23,833 --> 00:32:26,833 Das hilft unserem Bibliothekspersonal fürs nächste Jahr. 452 00:32:26,916 --> 00:32:29,291 So hat jeder die Mittel, die er braucht. 453 00:32:30,541 --> 00:32:33,750 Seht in den Spinden nach, falls ihr was vergessen habt. 454 00:32:34,250 --> 00:32:36,291 Genießt einen sicheren, produktiven Sommer… 455 00:32:36,375 --> 00:32:37,791 Ich bin sitzengeblieben. 456 00:32:38,291 --> 00:32:40,791 …bereitet euch auf die Herausforderungen vor… 457 00:32:40,875 --> 00:32:43,458 Du musst nett zu mir sein, wenn ich eins unter dir bin. 458 00:32:44,250 --> 00:32:46,916 Und jetzt möchte ich Ihnen Virginia Miller vorstellen. 459 00:32:47,000 --> 00:32:48,541 Sie wird ihr Gedicht vorlesen, 460 00:32:48,625 --> 00:32:51,541 das den Bostoner Jugenddichter-Wettbewerb gewann. 461 00:32:57,583 --> 00:32:58,541 Ja! 462 00:33:02,750 --> 00:33:04,583 Der Name dieses Gedichts… 463 00:33:10,583 --> 00:33:14,458 Der Name dieses Gedichts, denn Namen sind sehr wichtig… 464 00:33:16,041 --> 00:33:18,583 Das Gedicht heißt "Anfänge". 465 00:33:20,250 --> 00:33:21,833 Wir fangen neu an 466 00:33:21,916 --> 00:33:24,333 Ich weiß nicht Wie man sich komplett fühlt 467 00:33:24,416 --> 00:33:26,458 Wie repariert man ein Loch in der Brust? 468 00:33:27,041 --> 00:33:29,333 Mit einem Pflaster? Einer Kompresse? 469 00:33:29,416 --> 00:33:31,208 Wenn ein Baum fällt 470 00:33:31,291 --> 00:33:33,958 Macht es ein Geräusch Wenn niemand die Axt schwingt? 471 00:33:34,041 --> 00:33:36,250 Um meinen Kopf abzuhacken Die Gedanken zu stoppen 472 00:33:36,333 --> 00:33:39,416 Und von meinem Eingleisigen Verstand abzulenken? 473 00:33:40,541 --> 00:33:43,250 Dinge durchzumachen Die dich stark machen, schwächen dich 474 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 Es ist eine Zwickmühle Was sollen wir tun? 475 00:33:46,750 --> 00:33:48,833 Die Flamme, die Hitze 476 00:33:48,916 --> 00:33:52,250 Berührt meine Haut im Takt Ein Rhythmus, eine Befreiung 477 00:33:52,333 --> 00:33:53,791 Die Flamme verzehrt mich 478 00:33:54,375 --> 00:33:56,250 Ich esse den Schmerz, oder er frisst mich 479 00:33:56,333 --> 00:33:59,916 Eine höhlenartige, fleischfressende Bestie Mit unersättlichem Appetit 480 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 Ich bin nur ein Bissen und weg 481 00:34:02,333 --> 00:34:04,958 Als die Die ich einst war, in Flammen aufgeht 482 00:34:07,500 --> 00:34:10,083 Ich versuche, mich zu verändern, zu wachsen 483 00:34:10,666 --> 00:34:13,041 Eine perfekte schönen Schleife 484 00:34:13,125 --> 00:34:16,541 Aber ich erkenne nie richtig von falsch Schwach von stark 485 00:34:16,625 --> 00:34:19,958 Ein kompliziertes Binärsystem Und Grautöne 486 00:34:20,041 --> 00:34:22,208 Ich will nur, dass es mir gutgeht 487 00:34:23,250 --> 00:34:26,541 Ich kann nicht weiter alles verbrennen Wird es je aufhören? 488 00:34:26,625 --> 00:34:30,375 Mehr kann nicht mehr passieren Ich brauche Hoffnung, dass alles gut wird 489 00:34:30,458 --> 00:34:33,250 Dass mein Herz anschwillt Und das Loch füllt 490 00:34:33,333 --> 00:34:36,041 Ich muss akzeptieren Was ich nicht kontrollieren kann 491 00:34:36,125 --> 00:34:39,875 Die Geheimnisse sind gelüftet Es gibt nichts Neues zu entdecken 492 00:34:39,958 --> 00:34:43,541 Ich brauche Frieden Um die Stücke meiner Seele zu sammeln 493 00:34:43,625 --> 00:34:46,583 Oder ich werde verbrennen Bis nichts mehr übrig ist 494 00:35:04,083 --> 00:35:05,708 Erinnern Sie mich, Mr. Gitten, 495 00:35:05,791 --> 00:35:08,416 warum ist Ginny Miller aus dem Englisch-LK ausgetreten? 496 00:35:09,875 --> 00:35:11,708 Wir sollten uns unterhalten. 497 00:35:21,166 --> 00:35:22,916 Was meinst du? Sie hat es von mir. 498 00:35:23,000 --> 00:35:24,916 Das hat sie von mir, Schatz. 499 00:35:25,000 --> 00:35:27,083 Wovon redest du? Ich bin der Poet. 500 00:35:27,166 --> 00:35:30,375 -Er ist ein toller Poet. Ja. -Natürlich sagst du das. 501 00:35:30,458 --> 00:35:31,375 Ja, fantastisch. 502 00:35:31,458 --> 00:35:33,083 -Danke. -Das warst du schon immer. 503 00:35:33,166 --> 00:35:34,500 Das sage ich doch. 504 00:35:39,125 --> 00:35:40,125 Wie war es? 505 00:35:40,708 --> 00:35:42,083 Ich lobe dich. 506 00:35:42,166 --> 00:35:45,375 Es war phänomenal, Peach. Das war es wirklich. 507 00:35:46,666 --> 00:35:50,958 Es hat sich so gut angefühlt, dass alle mich wegen was Gutem ansahen. 508 00:35:52,125 --> 00:35:56,791 Ich hatte das Gefühl, keine Identität außerhalb alldem zu haben. 509 00:35:58,500 --> 00:36:00,833 Aber nun ich konnte wieder Ginny sein. 510 00:36:01,416 --> 00:36:04,208 Nicht nur die Tochter der Bürgermeisterin-Mörderin. 511 00:36:04,958 --> 00:36:06,791 Das ist toll. Ich bin so froh. 512 00:36:08,666 --> 00:36:11,166 -Was? -Das will ich auch. 513 00:36:17,083 --> 00:36:19,041 -Wer ist das? -Wolfe. 514 00:36:19,583 --> 00:36:21,791 Ach, wie schön. 515 00:36:21,875 --> 00:36:23,708 -Ich töte ihn. -Was hast du gesagt? 516 00:36:25,541 --> 00:36:27,416 Der Typ hat sie geschwängert. 517 00:36:28,875 --> 00:36:30,958 Ok, ja. Töte ihn. 518 00:36:31,458 --> 00:36:33,541 Ihr seid ja so lustig. 519 00:36:35,333 --> 00:36:37,833 Ich muss Austin holen. Wir sehen uns zu Hause, Peach. 520 00:36:40,208 --> 00:36:43,041 Das war so gut. 521 00:36:43,125 --> 00:36:44,833 Gut gemacht, Ginny. Ich gehe. 522 00:36:44,916 --> 00:36:46,791 Ok. Ich liebe dich. 523 00:36:46,875 --> 00:36:47,833 Ich liebe dich? 524 00:36:48,500 --> 00:36:50,583 Ich meine, ich liebe dich auch. 525 00:36:50,666 --> 00:36:53,208 Wir lieben uns alle. Ist das nicht schön? 526 00:36:53,291 --> 00:36:55,166 Ich liebe euch beide auch. 527 00:36:58,875 --> 00:37:00,625 Hey, Poesie-Typ. 528 00:37:05,291 --> 00:37:07,250 -Ich mochte dein Gedicht. -Danke. 529 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 Danke fürs Kommen. 530 00:37:09,208 --> 00:37:11,083 Das musste ich. Ich bin der Poesie-Typ. 531 00:37:14,000 --> 00:37:15,500 Wir sind Freunde, oder? 532 00:37:15,583 --> 00:37:18,875 Ich weiß nicht. Das hab ich schon mal versucht. 533 00:37:18,958 --> 00:37:20,625 "Da war mal was." 534 00:37:21,125 --> 00:37:22,125 Oh, das bin ich? 535 00:37:23,666 --> 00:37:25,250 Hi, Mann. Schön, dich zu sehen. 536 00:37:26,125 --> 00:37:29,375 Wir sind Freunde. Ich lasse dir keine Wahl. Pech gehabt. 537 00:37:33,333 --> 00:37:35,083 -Das Gedicht war toll. -Danke. 538 00:37:37,708 --> 00:37:39,500 Worüber wollten sie mit dir reden? 539 00:37:39,583 --> 00:37:41,916 Oh, nichts. Jemand hat meinen Geldbeutel gefunden. 540 00:37:42,000 --> 00:37:45,166 -Du warst phänomenal. Es war so gut! -Oh mein Gott! 541 00:37:45,791 --> 00:37:48,291 -Du warst toll! -Wir haben unseren Abschluss! 542 00:37:49,375 --> 00:37:50,250 Ja. 543 00:37:52,333 --> 00:37:54,125 Dieses Jahr war irre. 544 00:37:54,208 --> 00:37:56,375 Es fühlte sich wie drei oder fünf Jahre an. 545 00:37:56,458 --> 00:37:58,000 Nächstes Jahr ist die Hölle. 546 00:37:58,083 --> 00:38:00,875 Jeder sagt das. Es ist beängstigend. Sie sollten aufhören. 547 00:38:00,958 --> 00:38:05,583 -Wird es so schlimm, wie sie sagen? -Ist Maxine nicht gekommen? 548 00:38:09,625 --> 00:38:14,458 Ich wollte mich nur bedanken für das, was du getan hast. 549 00:38:14,541 --> 00:38:18,875 -Deine Tochter kann sehr überzeugend sein. -Was hat sie damit zu tun? 550 00:38:20,833 --> 00:38:22,875 Ihr zwei seid euch sehr ähnlich. 551 00:38:23,375 --> 00:38:24,833 Du musst so stolz sein. 552 00:38:25,416 --> 00:38:26,708 Sie ist genau wie du. 553 00:38:28,416 --> 00:38:31,000 Gott helfe Austin. Im Ernst. 554 00:38:34,625 --> 00:38:35,458 Hier. 555 00:38:37,208 --> 00:38:39,125 Hi. Wie war dein Tag? 556 00:38:40,666 --> 00:38:41,500 Was war das? 557 00:38:42,458 --> 00:38:44,166 Ich habe echt keine Ahnung. 558 00:38:44,250 --> 00:38:46,750 Hier. Du hast sie wohl bei Zach gelassen. 559 00:38:49,583 --> 00:38:52,750 Komm schon. Sommerferien, nicht wahr? 560 00:38:54,958 --> 00:38:57,583 -Wir brauchen das nicht mehr. -Mom! 561 00:38:57,666 --> 00:39:01,000 Das brauchen wir nicht. Das brauchen wir definitiv nicht. 562 00:39:06,958 --> 00:39:08,750 Ja, sie stimmten für deine Abberufung. 563 00:39:08,833 --> 00:39:11,166 Aber das bedeutet, es wird eine Neuwahl geben. 564 00:39:11,250 --> 00:39:14,416 Erinnere die Stadt, warum sie dich gewählt haben. 565 00:39:14,500 --> 00:39:16,666 Das hat mit Georgias Prozess zu tun. 566 00:39:16,750 --> 00:39:19,166 Und du unterstützt Prop 38. 567 00:39:21,916 --> 00:39:23,125 Du bist gefeuert. 568 00:39:23,958 --> 00:39:24,875 Was? 569 00:39:24,958 --> 00:39:28,166 Deine Aufgabe war es, mir Ratschläge zu geben. 570 00:39:28,833 --> 00:39:32,916 Dein Rat war wirkungslos. 571 00:39:33,750 --> 00:39:35,291 Du willst nicht hier sein. 572 00:39:36,333 --> 00:39:37,416 Also geh. 573 00:39:48,416 --> 00:39:52,375 Du hast also offiziell Sommerferien. Sehr aufregend. 574 00:39:53,083 --> 00:39:55,500 Nicht du. Du hast keine Sommerferien. 575 00:39:55,583 --> 00:39:58,291 Du bist in der Sommerschule und hast für immer Hausarrest. 576 00:39:59,458 --> 00:40:01,291 Wie war Ginnys Gedicht? 577 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 Sie ist brillant. 578 00:40:07,916 --> 00:40:11,291 Mom, zeig mal Brodies Nachricht. Meine Hände sind voller Salmonellen. 579 00:40:12,750 --> 00:40:15,208 Da steht: "Feiern wir, Mylady." 580 00:40:15,291 --> 00:40:17,166 -Das ist toll. -Nicht wirklich. 581 00:40:17,250 --> 00:40:20,708 Er feiert bei sich zu Hause unseren Abschluss. 582 00:40:20,791 --> 00:40:22,958 -Ich gehe nicht. -Sei nicht so. 583 00:40:23,916 --> 00:40:24,750 Darf ich gehen? 584 00:40:25,958 --> 00:40:27,583 Du hasst es bei Brodie. 585 00:40:27,666 --> 00:40:30,458 -Ich habe nicht mit dir geredet. -Du hast Hausarrest. 586 00:40:30,541 --> 00:40:33,500 Du gehst auf keine Party, vor allem nicht mit illegalen Drogen. 587 00:40:33,583 --> 00:40:34,541 Was, Mom? 588 00:40:34,625 --> 00:40:38,041 Bei Max' Freund wird doch nichts getrunken, oder? Max? 589 00:40:39,625 --> 00:40:42,625 Nein, wir spielen nur Chutes and Ladders und Monopoly. 590 00:40:42,708 --> 00:40:43,541 Nein. 591 00:40:44,583 --> 00:40:45,416 Ok. 592 00:40:48,833 --> 00:40:52,208 Mom? Er braucht mehr Hilfe als nur die Sommerschule. 593 00:40:52,291 --> 00:40:55,625 -Er braucht eine Entzugsklinik. -Dein Vater und ich kümmern uns darum, ok? 594 00:40:56,291 --> 00:40:59,625 Warum gehst du nicht auf die Party und versöhnst dich mit allen? 595 00:41:00,916 --> 00:41:04,583 Ich will keinen sehen. Ich bin in meinem Zimmer. 596 00:41:21,041 --> 00:41:22,125 Du siehst hübsch aus. 597 00:41:31,750 --> 00:41:33,458 Du hast dich echt verändert. 598 00:41:34,500 --> 00:41:35,625 Das glaube ich. 599 00:41:39,541 --> 00:41:40,416 Und du? 600 00:41:42,625 --> 00:41:43,875 Was meinst du? 601 00:41:44,458 --> 00:41:48,166 Pass vor der Person auf, zu der du wirst. 602 00:41:49,875 --> 00:41:51,083 Was bedeutet das? 603 00:41:52,625 --> 00:41:54,458 Was hast du zu Austin gesagt? 604 00:41:56,208 --> 00:41:57,541 Damit er das tut? 605 00:42:00,208 --> 00:42:02,750 Er kannte die Situation. Er hat eine Wahl getroffen. 606 00:42:04,250 --> 00:42:06,541 Cynthia wusste, dass Gil an dem Abend nicht da war. 607 00:42:09,375 --> 00:42:10,583 Was hast du getan? 608 00:42:14,916 --> 00:42:17,125 Ich tat, was du uns immer beigebracht hast. 609 00:42:18,416 --> 00:42:20,125 Das sollst du nicht tun. 610 00:42:20,708 --> 00:42:23,041 Das ist nicht deine Verantwortung. 611 00:42:23,125 --> 00:42:24,833 Warum bist du sauer? 612 00:42:25,333 --> 00:42:27,833 So kamst du davon. Du hättest das gemacht. 613 00:42:27,916 --> 00:42:30,000 Davor habe ich Angst. 614 00:42:30,833 --> 00:42:33,958 Ich weiß, wie es ist, die Grenze zu überschreiten. 615 00:42:34,041 --> 00:42:37,875 -Das will ich nicht für dich und Austin. -Wir hatten keine Wahl. 616 00:42:37,958 --> 00:42:40,083 Du weißt nicht, was es bedeutet, 617 00:42:41,458 --> 00:42:42,416 diese Last zu tragen. 618 00:42:42,500 --> 00:42:45,125 Ich tue Schwieriges, damit ihr es nicht tun müsst. 619 00:42:45,708 --> 00:42:47,125 Ich weiß, ich bin ein Monster. 620 00:42:47,208 --> 00:42:49,708 Ich will nicht, dass ihr zu Monstern werdet. 621 00:42:59,666 --> 00:43:01,125 Ich tat das, was nötig war. 622 00:43:03,541 --> 00:43:08,000 Ich hab das Richtige getan. Ich bin froh, dass du dich geändert hast. 623 00:43:10,208 --> 00:43:11,708 Bleib so. 624 00:43:13,291 --> 00:43:15,541 Lass es mich nicht bereuen. 625 00:43:21,458 --> 00:43:24,250 Du denkst, du trägst die ganze Last. 626 00:43:27,208 --> 00:43:28,458 Aber wir tragen sie auch. 627 00:43:29,833 --> 00:43:31,166 Schon immer. 628 00:43:55,166 --> 00:43:56,000 Hi, Dad. 629 00:43:56,083 --> 00:43:59,291 Tut mir leid, wie ich vorhin reagiert habe. 630 00:44:00,458 --> 00:44:05,041 Es ist schwer als Elternteil zu sehen, wie schwer du es hast. 631 00:44:07,208 --> 00:44:08,916 Ich weiß, wie brillant du bist. 632 00:44:09,000 --> 00:44:13,125 Wie warm und weich und fürsorglich und wunderbar du bist. 633 00:44:14,666 --> 00:44:15,958 Und du scheiterst. 634 00:44:16,041 --> 00:44:18,416 Und das bist nicht du. 635 00:44:18,500 --> 00:44:21,708 Ich hasse es, dass du Entscheidungen triffst, 636 00:44:21,791 --> 00:44:24,083 die dich unter Wert verkaufen. 637 00:44:25,291 --> 00:44:26,791 Ich weiß, Dad. 638 00:44:27,875 --> 00:44:29,375 Schon gut, ich verstehe. 639 00:44:31,625 --> 00:44:32,833 Ich liebe dich. 640 00:44:33,416 --> 00:44:35,041 Du bist mein Sohn, 641 00:44:36,041 --> 00:44:37,250 und ich liebe dich. 642 00:44:39,750 --> 00:44:42,833 Du kannst immer zu mir kommen, wenn du Hilfe brauchst. 643 00:44:42,916 --> 00:44:44,750 Ich weiß. Ich liebe dich auch. 644 00:44:46,708 --> 00:44:48,208 Ich brauche keine Hilfe. 645 00:44:49,291 --> 00:44:51,500 Ich verspreche es. Mir geht es gut. 646 00:45:11,250 --> 00:45:13,375 Tut mir leid. Ich war besorgt… 647 00:45:16,125 --> 00:45:17,000 Scheiße. 648 00:45:27,000 --> 00:45:29,083 Er hat nicht mal den Kissentrick gemacht. 649 00:45:50,541 --> 00:45:53,541 -Ich dachte, du hättest Hausarrest. -Gefängnisausbruch. Alles gut? 650 00:45:59,333 --> 00:46:00,208 Press. 651 00:46:00,708 --> 00:46:02,666 Yo, Press, was trinkst du? 652 00:46:02,750 --> 00:46:04,583 Glaubst du, Menschen können sich ändern? 653 00:46:06,416 --> 00:46:07,291 Nein. 654 00:46:10,500 --> 00:46:12,791 Deine Mom kann sich ändern. 655 00:46:15,041 --> 00:46:16,500 Ich hab mich gemeint. 656 00:46:18,791 --> 00:46:20,666 Man durchläuft Zyklen, oder? 657 00:46:22,500 --> 00:46:24,250 Glaubst du, dass ich 658 00:46:26,041 --> 00:46:28,125 dazu bestimmt bin, wie sie zu sein? 659 00:46:29,875 --> 00:46:30,958 Nein. 660 00:46:33,875 --> 00:46:35,541 Austin wird es gutgehen. 661 00:46:35,625 --> 00:46:36,625 Er wird wieder. 662 00:46:42,458 --> 00:46:43,625 Abby. 663 00:46:44,208 --> 00:46:46,958 -Ich bin froh, dass es deiner Mom gutgeht. -Danke. Ich auch. 664 00:46:47,541 --> 00:46:49,333 Kann ich mit meinem Bruder reden? 665 00:46:53,625 --> 00:46:56,750 Mom und Dad wissen nichts davon. Also lass uns gehen. 666 00:46:58,916 --> 00:46:59,875 Marcus. 667 00:47:03,791 --> 00:47:05,583 -Ich flehe dich an. -Nein. 668 00:47:15,291 --> 00:47:16,791 Weißt du was? Noch einer. 669 00:47:28,666 --> 00:47:30,916 Ich bin hier, weil ich nicht dramatisch sein will. 670 00:47:31,000 --> 00:47:33,291 Das kündigt man normalerweise nicht an. 671 00:47:34,291 --> 00:47:37,625 Danke für das nette Feedback, Abby. 672 00:47:37,708 --> 00:47:41,375 Toll, dass wir abhängen können und alles normal ist. 673 00:47:41,458 --> 00:47:44,250 Und wir den Problemen nicht auf den Grund gehen. 674 00:47:44,333 --> 00:47:46,875 Überhaupt nicht. Kann ich mit dir reden? 675 00:47:47,833 --> 00:47:48,666 Ja. 676 00:47:52,916 --> 00:47:55,166 Tut mir leid, dass ich dein Gedicht verpasst habe. 677 00:47:55,250 --> 00:47:57,250 Ich hab gehört, du warst brillant. 678 00:47:57,333 --> 00:48:00,250 -Schon gut. Es ist egal. -Nein. 679 00:48:00,833 --> 00:48:02,916 Ich war verletzt, als du nicht zu Mousse kamst. 680 00:48:03,000 --> 00:48:04,375 Ich weiß, wie es sich anfühlt… 681 00:48:06,000 --> 00:48:06,833 Tut mir leid. 682 00:48:08,541 --> 00:48:09,958 Nein, ich bin nicht sauer. 683 00:48:11,375 --> 00:48:12,208 Ok. 684 00:48:13,666 --> 00:48:16,458 Es war schwer für mich. Ich weiß für dich auch. 685 00:48:16,541 --> 00:48:18,708 Ich habe versucht, für dich da zu sein. 686 00:48:18,791 --> 00:48:21,458 Aber du hast mich sitzen lassen, um mit anderen abzuhängen. 687 00:48:21,541 --> 00:48:22,375 Das darfst du. 688 00:48:22,458 --> 00:48:24,791 Du darfst abhängen, mit wem du willst. 689 00:48:25,416 --> 00:48:26,458 Ja, das darf ich. 690 00:48:27,791 --> 00:48:31,208 Ja, das sage ich ja… Wir sagen dasselbe. 691 00:48:31,291 --> 00:48:32,708 Ich bin auch nicht sauer. 692 00:48:34,916 --> 00:48:37,291 Vielleicht haben wir uns auseinandergelebt. 693 00:48:37,375 --> 00:48:38,750 Vielleicht ist das ok. 694 00:48:39,958 --> 00:48:41,541 Ich will nicht, dass das ok ist. 695 00:48:42,750 --> 00:48:44,250 Ich will das nicht. 696 00:48:45,750 --> 00:48:48,291 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Tut mir leid. 697 00:48:48,375 --> 00:48:51,833 Ok! Trinken wir Schnäpse. Wie wär's damit? 698 00:48:51,916 --> 00:48:53,208 Ja, kommt. 699 00:48:53,708 --> 00:48:55,458 Schnäpse, Baby. 700 00:48:57,541 --> 00:49:00,000 Mom hatte recht. Das hat alles schlimmer gemacht. 701 00:49:00,083 --> 00:49:03,666 -Joe? -Gil hat Tom nicht getötet, oder? 702 00:49:07,958 --> 00:49:10,750 Nein, ich habe es getan. Ich habe Tom Fuller getötet. 703 00:49:15,125 --> 00:49:17,125 Ich dachte, du wüsstest das. 704 00:49:19,000 --> 00:49:20,250 Ja. Ja, ich meine… 705 00:49:20,916 --> 00:49:22,708 Ich fühle mich sicher bei dir. 706 00:49:23,375 --> 00:49:26,333 Ich fühle mich mehr wie ich selbst. 707 00:49:26,416 --> 00:49:28,625 Wie mein wahres Ich. 708 00:49:28,708 --> 00:49:33,541 Hätte ich ein normales Leben gehabt und nicht diesen Scheiß durchgemacht… 709 00:49:33,625 --> 00:49:34,458 Wer weiß? 710 00:49:34,541 --> 00:49:37,583 Vielleicht wäre ich ein anderer Mensch. Oder ich wäre dieselbe. 711 00:49:37,666 --> 00:49:41,583 Aber ich will dir nichts verheimlichen. Ich habe meinen letzten Mann getötet. 712 00:49:41,666 --> 00:49:42,958 Heilige Scheiße. 713 00:49:43,041 --> 00:49:45,666 Und all die Dinge, die sie in den Medien sagten, 714 00:49:46,375 --> 00:49:47,666 stimmen größtenteils. 715 00:49:47,750 --> 00:49:48,916 Was ist hier los? 716 00:49:49,000 --> 00:49:52,666 Sie gruben jedes schändliche Geheimnis aus und nannten mich schreckliche Dinge. 717 00:49:52,750 --> 00:49:55,125 Du bist der Einzige, der zu mir gehalten hat. 718 00:49:56,583 --> 00:49:58,791 Das hat mir so viel bedeutet. 719 00:50:01,791 --> 00:50:02,916 Ich verstehe, 720 00:50:04,250 --> 00:50:06,750 wenn du nichts mit mir zu tun haben willst. 721 00:50:08,375 --> 00:50:12,666 Aber ich werde dich nicht anlügen. Ich habe es satt, zu lügen. 722 00:50:12,750 --> 00:50:14,500 Ich bin es leid, wegzurennen. 723 00:50:15,708 --> 00:50:17,583 Ich will nur stillstehen. 724 00:50:26,250 --> 00:50:28,750 Ich meine, das muss man erst mal verdauen. 725 00:50:29,750 --> 00:50:31,708 Ich verlange nichts von dir. 726 00:50:33,833 --> 00:50:35,416 -Ok, gut. -Ja. 727 00:50:35,500 --> 00:50:37,083 -Ich auch nicht. -Ok. 728 00:50:46,166 --> 00:50:47,041 Scheiß drauf. 729 00:50:55,291 --> 00:50:59,708 Tut mir leid. Ich… Das war ein komischer Zeitpunkt. 730 00:50:59,791 --> 00:51:01,875 Du sagtest das, und ich wurde emotional. 731 00:51:01,958 --> 00:51:03,375 Nein, ich… 732 00:51:05,166 --> 00:51:06,541 Du musst wissen… 733 00:51:07,375 --> 00:51:08,791 Ich wollte ihr helfen. 734 00:51:08,875 --> 00:51:09,750 Cynthia. 735 00:51:10,458 --> 00:51:14,958 Und Austin und Ginny wollten mir helfen. Deshalb haben sie gelogen. 736 00:51:16,458 --> 00:51:19,125 -Loyalität, nicht wahr? -So ist es. 737 00:51:20,416 --> 00:51:21,458 Ich verstehe das. 738 00:51:24,875 --> 00:51:26,125 Und das ist mir egal. 739 00:51:28,208 --> 00:51:32,166 Ich meine, nicht, wenn du Menschen tötest. Töte keine Menschen. 740 00:51:33,708 --> 00:51:36,666 Wie viele Menschen? Weil du Ehemänner erwähnt hast. 741 00:51:41,958 --> 00:51:42,875 Scheiße. 742 00:51:47,333 --> 00:51:49,375 Es tut mir so leid. 743 00:51:50,250 --> 00:51:52,791 Ich habe stets einen Neuen. 744 00:51:53,666 --> 00:51:56,625 Meine Kinder brauchen Beständigkeit. 745 00:51:59,791 --> 00:52:01,416 Ich habe Ginny versprochen, 746 00:52:03,291 --> 00:52:04,916 dass ich anders sein werde. 747 00:52:20,458 --> 00:52:22,250 Baby, sehe ich darin fett aus? 748 00:52:23,166 --> 00:52:25,083 -Ja. -Hey. 749 00:52:26,250 --> 00:52:27,333 Sei nett zu ihr. 750 00:52:31,708 --> 00:52:33,791 -Marcus, Alter, geht's dir gut? -Ja. 751 00:52:33,875 --> 00:52:35,500 -Was trinkst du? -Schnaps. 752 00:52:35,583 --> 00:52:36,833 -Schnaps? -Ja. 753 00:52:37,333 --> 00:52:39,333 -Da ist… -Nein, wir gehen heim. 754 00:52:39,833 --> 00:52:41,083 -Ab nach Hause. -Nein. 755 00:52:41,166 --> 00:52:42,708 -Bitte. -Nein, geh du heim. 756 00:52:42,791 --> 00:52:45,333 Ich bin zu Hause. Ich liebe Brodies Keller. 757 00:52:46,875 --> 00:52:48,208 Danke, Mann. 758 00:52:50,666 --> 00:52:51,916 -Was? Nein. -Marcus. 759 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 -Wir gehen. -Komm. 760 00:52:53,083 --> 00:52:55,458 Sei kein Arsch, nur, weil du sauer auf uns bist. 761 00:52:55,541 --> 00:52:57,708 -Hab Spaß. -Ich muss mich um ihn kümmern. 762 00:52:57,791 --> 00:53:01,291 Warum kann ich nicht hier abhängen? Weil ich keinen Abschluss habe? 763 00:53:01,375 --> 00:53:02,500 -Hey. -Hab ich nicht. 764 00:53:02,583 --> 00:53:04,500 -Alles ok? -Ich mache keinen Abschluss. 765 00:53:04,583 --> 00:53:06,791 -Brauchst du Hilfe? -Schon gut. Ich hab's. 766 00:53:06,875 --> 00:53:08,666 Wir stehen uns ja nicht so nahe, oder? 767 00:53:08,750 --> 00:53:10,500 Komm schon. Das hab ich nicht… 768 00:53:27,291 --> 00:53:28,125 Hi, Paul. 769 00:53:29,791 --> 00:53:31,583 Was zur Hölle willst du hier? 770 00:53:32,750 --> 00:53:33,875 Es war falsch. 771 00:53:35,291 --> 00:53:37,541 Dass ich über die Schwangerschaft gelogen habe. 772 00:53:50,666 --> 00:53:52,083 Ich habe ihn nicht verpfändet. 773 00:53:55,958 --> 00:53:58,208 Wegen dir verliere ich meinen Job. 774 00:53:58,833 --> 00:54:01,708 Ich hatte einen Plan, und dann hast du… 775 00:54:03,666 --> 00:54:06,916 -Du hast ihn zerstört. -Ich wollte all das auch. 776 00:54:07,000 --> 00:54:07,958 Blödsinn. 777 00:54:09,375 --> 00:54:10,666 Du hast mich nie geliebt. 778 00:54:12,000 --> 00:54:13,083 Das stimmt nicht. 779 00:54:13,166 --> 00:54:16,875 Du wolltest den Bürgermeister heiraten. Du hast mich benutzt. 780 00:54:18,041 --> 00:54:21,041 Ich dachte, wir wären auf einer Wellenlänge, aber nein. 781 00:54:23,125 --> 00:54:24,416 Das sind wir nicht. 782 00:54:26,458 --> 00:54:30,333 Du hast mich in die schlimmstmögliche Version 783 00:54:30,416 --> 00:54:32,666 von mir selbst verwandelt, weil du… 784 00:54:34,000 --> 00:54:35,458 Du bist hinterlistig. 785 00:54:36,541 --> 00:54:38,458 Und du versaust alles. 786 00:54:40,208 --> 00:54:42,000 Ich wollte mich entschuldigen. 787 00:54:42,666 --> 00:54:44,250 Und das habe ich getan. 788 00:54:44,333 --> 00:54:47,708 Glaubst du wirklich den Scheiß, den sie über dich sagen? 789 00:54:47,791 --> 00:54:51,958 Du wärst das Opfer? Du bist nicht das Opfer, glaub mir. 790 00:54:57,375 --> 00:55:00,208 Ich habe dich in nichts verwandelt, was du nicht bereits warst. 791 00:55:12,041 --> 00:55:13,541 Geh nach oben. 792 00:55:20,625 --> 00:55:21,458 Guten Abend. 793 00:55:22,541 --> 00:55:23,833 Geht schlafen. 794 00:55:23,916 --> 00:55:26,500 -Mom, Dad. -Geht schlafen. 795 00:55:27,125 --> 00:55:29,083 Oh, entspannt euch. 796 00:55:30,750 --> 00:55:32,625 Ich bin es so satt, 797 00:55:32,708 --> 00:55:36,083 dass jeder denkt, es wäre das Schlimmste auf der Welt. 798 00:55:38,541 --> 00:55:41,291 Jugendliche trinken. Das ist nicht so schlimm. 799 00:55:42,583 --> 00:55:45,375 Ich verkaufe mich nicht unter Wert, ok? 800 00:55:45,458 --> 00:55:46,583 Halt die Klappe. 801 00:55:49,000 --> 00:55:50,833 Wir besprechen das morgen früh. 802 00:55:51,583 --> 00:55:52,541 Ok. 803 00:55:52,625 --> 00:55:53,833 Ja, ok. 804 00:55:53,916 --> 00:55:56,500 Ja, Sir. Ok. Ja, Sir. 805 00:55:57,708 --> 00:56:00,625 -Ja, Sir. -Was ist los mit dir? 806 00:56:01,125 --> 00:56:03,041 Hasst du uns? 807 00:56:05,000 --> 00:56:06,708 Nein. Nein, ich… 808 00:56:06,791 --> 00:56:08,500 Ich hasse dich nicht. 809 00:56:10,291 --> 00:56:11,250 Ich hasse mich. 810 00:56:12,875 --> 00:56:15,416 Ich hasse mich, ok? Ich hasse… 811 00:56:16,416 --> 00:56:17,958 Ich hasse mich, ok? 812 00:56:18,041 --> 00:56:21,000 Ich hasse mich! Ich hasse mich! 813 00:56:21,083 --> 00:56:22,458 Ich hasse mich! 814 00:56:23,041 --> 00:56:24,250 Verstanden? Ich… 815 00:56:25,875 --> 00:56:27,708 Ich hasse mich. 816 00:56:41,125 --> 00:56:44,583 Mom, er hat ein Problem und braucht Hilfe. Er braucht Entzug. 817 00:56:44,666 --> 00:56:48,791 -Ich will nicht, dass er sitzenbleibt. -Wen kümmert das, wenn es ihm hilft? 818 00:56:48,875 --> 00:56:52,166 Er hat es schon schwer genug. Ich will es nicht noch schlimmer machen. 819 00:57:13,875 --> 00:57:17,500 Hallo. Wollen Sie einen Anruf von Shane Reilly annehmen, 820 00:57:17,583 --> 00:57:20,500 einem Insassen aus dem Staatsgefängnis New Mexico? 821 00:57:20,583 --> 00:57:21,541 Ja. 822 00:57:24,541 --> 00:57:26,500 Mary? Bist du da? 823 00:57:27,166 --> 00:57:28,333 Nenn mich nicht so. 824 00:57:29,000 --> 00:57:29,875 Gott, deine Stimme. 825 00:57:29,958 --> 00:57:32,458 Die habe ich nicht gehört, seit du klein warst. 826 00:57:33,250 --> 00:57:34,666 Warum rufst du an, Dad? 827 00:57:34,750 --> 00:57:40,000 Ich wollte schon so lange mit dir reden. Und wenn ich dich finde, kann es jeder. 828 00:57:40,500 --> 00:57:42,833 Deine Mom, dein Stiefvater. 829 00:57:42,916 --> 00:57:45,708 Mary… Mary, du musst vorsichtig sein. 830 00:57:45,791 --> 00:57:47,416 Ich bin nicht mehr Mary! 831 00:57:55,958 --> 00:57:57,083 Ginny, hey. 832 00:57:58,250 --> 00:57:59,083 Hi. 833 00:58:02,916 --> 00:58:04,125 Alles ok? 834 00:58:04,708 --> 00:58:06,208 Ja. Siehst du? 835 00:58:14,708 --> 00:58:16,083 Du bist echt betrunken. 836 00:58:21,500 --> 00:58:22,625 Kann ich es hören? 837 00:58:23,791 --> 00:58:24,625 Was? 838 00:58:26,416 --> 00:58:27,250 Das… 839 00:58:29,500 --> 00:58:30,916 …"Sonnenschein"-Gedicht. 840 00:58:38,583 --> 00:58:39,500 Marcus… 841 00:58:41,583 --> 00:58:44,000 Was meinst du damit, dass du keinen Abschluss machst? 842 00:58:45,875 --> 00:58:47,250 Ich bin… 843 00:58:49,458 --> 00:58:50,750 Ich bin ein Loser. 844 00:58:59,416 --> 00:59:01,333 Ich bin sitzengeblieben. 845 00:59:17,125 --> 00:59:18,458 Du bist kein Loser. 846 00:59:26,333 --> 00:59:27,291 Marcus… 847 00:59:31,583 --> 00:59:33,791 Ich glaube, du hast ins Bett gemacht. 848 00:59:38,083 --> 00:59:39,750 Tut mir leid, ich… 849 00:59:40,958 --> 00:59:43,750 Scheiße, ich bin betrunken. 850 00:59:48,041 --> 00:59:49,208 Marcus. 851 00:59:50,208 --> 00:59:51,916 Ich liebe dich. Ich will… 852 00:59:53,916 --> 00:59:55,583 Ich will das Gedicht hören. 853 00:59:58,375 --> 01:00:00,583 Ich will es hören. 854 01:00:03,541 --> 01:00:04,375 Ginny. 855 01:00:06,458 --> 01:00:08,000 Du solltest gehen, Liebes. 856 01:00:37,541 --> 01:00:38,583 Austin, hey. 857 01:00:42,625 --> 01:00:43,458 Alles ok? 858 01:00:58,000 --> 01:00:59,458 Deine Brille ist kaputt? 859 01:01:00,458 --> 01:01:03,250 -Raus aus meinem Zimmer. -Austin… 860 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Raus! 861 01:01:11,500 --> 01:01:14,416 Es ist unmöglich, unbeschadet davonzukommen. 862 01:01:15,750 --> 01:01:16,875 Aber die Frage ist: 863 01:01:16,958 --> 01:01:19,750 Kann man kontrollieren, wie man sich verändert? 864 01:01:22,666 --> 01:01:24,583 Hat man überhaupt die Kontrolle? 865 01:01:49,791 --> 01:01:51,250 So ein Blödsinn. 866 01:01:51,958 --> 01:01:54,791 Vielleicht reden wir während der Fahrt besser nicht. 867 01:02:15,416 --> 01:02:16,666 Du bist hier 868 01:02:16,750 --> 01:02:19,000 Wie damals Als du mein Gesicht berührt hast 869 01:02:19,083 --> 01:02:21,125 Und versprochen hast Dass du immer 870 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Meine größte Angst sein wirst 871 01:02:23,625 --> 01:02:25,208 Die Hand wird verschwinden 872 01:02:25,708 --> 01:02:27,000 Und du wirst weg sein 873 01:02:27,625 --> 01:02:29,708 Wie ein Sonnenschein im Dunkeln 874 01:02:29,791 --> 01:02:31,333 Von der Nacht verschlungen 875 01:02:31,833 --> 01:02:34,125 Die Dunkelheit tritt ein Und verschlingt dich 876 01:02:34,208 --> 01:02:36,625 Sie überzeugt dich und bleibt 877 01:02:36,708 --> 01:02:38,250 Sie nimmt dich mit 878 01:02:38,333 --> 01:02:41,416 Und ich habe nur noch das Echo Von Worten, die du gesagt hast 879 01:02:42,583 --> 01:02:44,958 Aber ich kenne das Herz unter dem Schmerz 880 01:02:45,041 --> 01:02:47,250 Es hat Hoffnung, und ich auch 881 01:02:47,875 --> 01:02:50,541 Dass eines Tages die Dunkelheit Den Himmel verlassen wird 882 01:02:51,416 --> 01:02:54,125 Ich sehe deinen Sonnenschein Durch die Dunkelheit 883 01:02:54,208 --> 01:02:55,333 Er ist stark 884 01:02:55,833 --> 01:02:57,541 Er wärmt mich immer noch 885 01:02:57,625 --> 01:03:00,041 Ich weiß, dass du irgendwo bist 886 01:03:00,541 --> 01:03:03,333 Heute, morgen, für immer. 887 01:03:42,666 --> 01:03:44,000 Oder verändert dich etwas? 888 01:03:44,083 --> 01:03:48,083 Ist es unmöglich, die Person zu finden Die du mal warst? 889 01:03:57,625 --> 01:03:59,625 Meine Mom hat sich wohl verändert. 890 01:04:00,500 --> 01:04:02,583 Oder kann sich zumindest verändern. 891 01:04:03,750 --> 01:04:05,166 Aber ich weiß es nicht. 892 01:04:07,958 --> 01:04:09,250 Ich weiß es nie. 893 01:04:11,250 --> 01:04:12,375 Ich habe mich verändert. 894 01:04:12,458 --> 01:04:13,583 SÜDKOREA 895 01:04:13,666 --> 01:04:14,583 Das musste ich. 896 01:04:41,000 --> 01:04:41,958 Mom? 897 01:04:42,541 --> 01:04:44,583 Man kann Veränderung nicht entkommen. 898 01:04:44,666 --> 01:04:46,916 Du trinkst Milch, wenn du schwanger bist. 899 01:04:49,625 --> 01:04:51,958 Veränderung ist unvermeidlich. 900 01:06:21,541 --> 01:06:23,958 Untertitel von: Michèle Jochem Yunus