1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:05,103 --> 00:00:11,103
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
DigiMoviez@
3
00:00:11,291 --> 00:00:12,916
شده از خواب بیدار بشید
4
00:00:15,208 --> 00:00:17,916
و این احساس بهتون دست بده
که انگار قبلا چنین خوابی رو دیدید؟
5
00:00:19,375 --> 00:00:21,290
- لطفا نظم جلسه رو رعایت کنید
- اعتراض دارم
6
00:00:21,291 --> 00:00:23,790
لطفا نظم جلسه رو رعایت کنید
7
00:00:23,791 --> 00:00:24,707
اعتراض دارم
8
00:00:24,708 --> 00:00:26,250
اعتراض وارد نیست
9
00:00:28,625 --> 00:00:29,458
آستین...
10
00:00:31,750 --> 00:00:32,916
منظورت چیه؟
11
00:00:41,583 --> 00:00:43,791
داشتیم قایم باشک بازی میکردیم...
12
00:00:45,291 --> 00:00:46,833
و من توی کابینت قایم شده بودم
13
00:00:51,375 --> 00:00:53,750
و دیدم بابام...
14
00:00:55,083 --> 00:00:56,791
بالشت رو روی صورتش گذاشت
15
00:01:06,833 --> 00:01:07,666
خدای من
16
00:01:20,041 --> 00:01:20,875
آستین
17
00:01:24,041 --> 00:01:25,125
بیا
18
00:01:29,375 --> 00:01:30,666
جینی، اینجا چیکار میکنی؟
19
00:01:33,583 --> 00:01:36,416
از نظر سیمون، مامان شانس پیروزی نداره
20
00:01:36,916 --> 00:01:37,833
عه
21
00:01:39,791 --> 00:01:41,166
گیل داره تو رو میبره
22
00:01:41,791 --> 00:01:42,624
چی؟
23
00:01:42,625 --> 00:01:44,790
بهم گفت
24
00:01:44,791 --> 00:01:47,499
وقتی مامان بره زندان،
تو رو میبره میشیگان
25
00:01:47,500 --> 00:01:48,458
تا همیشه؟
26
00:01:49,583 --> 00:01:52,083
اون آدم خوبی نیست، آستین
27
00:01:55,500 --> 00:01:56,375
اون این کار رو کرده؟
28
00:02:02,125 --> 00:02:04,500
- چیکار کنیم؟
- یادت میاد اون وکیل درجه یک چی گفت؟
29
00:02:05,166 --> 00:02:07,207
دادگاه قتله.
باید یه قاتل در اختیارشون بذاریم
30
00:02:07,208 --> 00:02:08,208
مامانه
31
00:02:09,208 --> 00:02:10,041
شاید
32
00:02:12,291 --> 00:02:13,125
کی؟
33
00:02:16,291 --> 00:02:17,125
سینتیا؟
34
00:02:17,958 --> 00:02:19,625
اگه گیل اون شب اونجا بوده باشه چی؟
35
00:02:24,708 --> 00:02:26,707
میدونیم اون آدم خشنیه
36
00:02:26,708 --> 00:02:29,874
سوء سابقه داره. گزینه خیلی خوبیه
37
00:02:29,875 --> 00:02:32,458
اما انگیزه نداریم.
چرا این کار رو کرده؟
38
00:02:36,458 --> 00:02:38,666
آستین، میدونم
39
00:02:40,125 --> 00:02:42,666
ولی بابات یا مامانت.
باید یکی رو انتخاب کنی
40
00:02:46,458 --> 00:02:49,166
ما در برابر دنیا هستیم، یادت میاد؟
41
00:02:57,083 --> 00:02:59,250
یه انگیزه پیدا کردم
42
00:03:01,250 --> 00:03:04,083
مامان و سینتیا جلوی
درخواست اقامت اون رو گرفتن
43
00:03:08,833 --> 00:03:11,416
اون... صدای حرف زدنشون رو میشنید
44
00:03:12,458 --> 00:03:14,583
نمیدونستن اون به خونه اومده
45
00:03:17,958 --> 00:03:21,000
زد به سیم آخر، و تام رو... کشت
46
00:03:23,750 --> 00:03:26,332
و بعد، اومد خونه و مامانم رو کتک زد
47
00:03:26,333 --> 00:03:28,165
نظم جلسه رو حفظ کنید
48
00:03:28,166 --> 00:03:30,374
لطفا نظم جلسه رو حفظ کنید
49
00:03:30,375 --> 00:03:32,166
مثل تقلت توی بازی ویدیوییـه
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,708
انگار قبلا این خواب رو دیدم
51
00:03:35,375 --> 00:03:37,208
خب، چیزی که قبلا کابوس بود،
52
00:03:37,791 --> 00:03:39,499
من تمام فراز و نشیبهاش رو بلدم
53
00:03:39,500 --> 00:03:41,499
شما جلوی درخواست آپارتمانشون رو گرفتید؟
54
00:03:41,500 --> 00:03:42,415
خب آره. اما...
55
00:03:42,416 --> 00:03:44,625
آیا میدونستید که گیل سابقه خشونت داره؟
56
00:03:45,458 --> 00:03:46,457
شک کرده بودم
57
00:03:46,458 --> 00:03:48,665
- شما از جولیا رندولف متنفر هستید
- چی؟ نه
58
00:03:48,666 --> 00:03:50,874
اما مانع ورود ایشون به انجمن محله شدید
59
00:03:50,875 --> 00:03:54,832
شما به ایشون اتهام زدید
که از محل کارشون اختلاس کرده
60
00:03:54,833 --> 00:03:57,790
حتی شنیده شده شما ایشون رو زباله خطاب کردید
61
00:03:57,791 --> 00:03:59,582
نقلقول اومده: «اون یه هرزهٔ شروره
62
00:03:59,583 --> 00:04:03,915
که با لهجه و لباسهای یقه باز
خودش رو به شهردار قالب کرده،» پایان نقلقول
63
00:04:03,916 --> 00:04:05,082
خیلیخب، شاید گفته باشم...
64
00:04:05,083 --> 00:04:09,374
میدونید، تیم دفاعی استدلال آوردن
که تام خودش به زیر بالشت رفته
65
00:04:09,375 --> 00:04:13,583
ولی پزشک معالج گفت،
بدون هیچ شک و تردیدی،
66
00:04:14,083 --> 00:04:15,666
یه قتل صورت گرفته
67
00:04:16,708 --> 00:04:18,416
امکان نداشته اتفاق بوده باشه
68
00:04:19,000 --> 00:04:23,166
اما جورجیا اون بالشت رو جابهجا نکرده بود
69
00:04:24,666 --> 00:04:27,957
گیل زیاد میومد آستین رو از خونهٔ شما ببره؟
70
00:04:27,958 --> 00:04:29,457
هر از گاهی میومد
71
00:04:29,458 --> 00:04:32,999
آیا این امکان وجود داره
که در وضعیت سردرگم شما،
72
00:04:33,000 --> 00:04:35,166
در فقدان سنگینتون،
73
00:04:35,750 --> 00:04:40,415
شاید یادتون رفته باشه
که اشاره کنید گیل اونجا بوده؟
74
00:04:40,416 --> 00:04:41,500
نه
75
00:04:42,250 --> 00:04:43,125
امکان داشته اونجا بوده باشه؟
76
00:04:44,416 --> 00:04:48,458
این احتمال وجود داره که شاید
اون اومده باشه و شاید شما متوجه نشدید؟
77
00:04:51,625 --> 00:04:56,290
ممکنه شنیده باشه که شما به جورجیا گفتید
جلوی درخواست آپارتمانش رو گرفتید،
78
00:04:56,291 --> 00:04:59,332
و بعد وارد خونه شده
و سر شوهر شما خالی کرده باشه؟
79
00:04:59,333 --> 00:05:03,499
از خونه خارج شده،
به سمت خونهٔ جورجیا رفته
80
00:05:03,500 --> 00:05:06,166
و سپس از لحاظ جسمانی اون رو تهدید کرده
81
00:05:11,208 --> 00:05:12,708
سوال میپرسم
82
00:05:14,333 --> 00:05:16,833
آیا ممکنه چنین اتفاقی افتاده باشه یا نه
83
00:05:18,292 --> 00:05:24,292
ترجمه از « مـحـمـدعـلـی و آیـدا »
::.. mml.moh & Ayda.NDR ..::
84
00:05:26,500 --> 00:05:27,333
جینی
85
00:05:29,625 --> 00:05:30,666
حالت خوبه؟
86
00:05:31,958 --> 00:05:34,707
- بابت اون جریان متاسفم
- میدونم مادر مجرد بودن چقدر سخته
87
00:05:34,708 --> 00:05:36,165
مامانم رو دیدم
88
00:05:36,166 --> 00:05:38,165
و شاید الان...
شاید الان بتونی
89
00:05:38,166 --> 00:05:39,249
رفتارهای اونو درک کنی
90
00:05:39,250 --> 00:05:41,165
خب، اون باید تصمیمهای دشواری رو بگیره
91
00:05:41,166 --> 00:05:43,207
تا مراقب افرادی که دوستشون داره باشه
92
00:05:43,208 --> 00:05:44,415
و اون تو رو دوست داره
93
00:05:44,416 --> 00:05:47,165
اون... به روش پیچیدهٔ خودش،
تو رو دوست داره
94
00:05:47,166 --> 00:05:50,041
جینی، کارت شایسته نیست.
بهتره بری
95
00:05:50,625 --> 00:05:51,624
خب، اگه تو رو دوست نداشت،
96
00:05:51,625 --> 00:05:54,208
چرا نرفت جار بزنه
تو با جو رابطه نامشروع داشتی؟
97
00:05:55,208 --> 00:05:56,708
وجههتو خیلی خراب میکنه
98
00:05:57,583 --> 00:05:59,000
ولی این کار رو نکرد
99
00:06:01,416 --> 00:06:03,375
تو از کجا خبر داری؟
100
00:06:04,541 --> 00:06:06,166
خیلیخب، باید بری
101
00:06:09,791 --> 00:06:12,541
تو به اون یا ما اهمیت نمیدی،
هیچ ایرادی نداره
102
00:06:14,416 --> 00:06:16,083
ولی مزرعهٔ آبی دوربین داره
103
00:06:17,875 --> 00:06:19,040
فیلمها دست منه
104
00:06:19,041 --> 00:06:20,499
میتونم تحویل وکیلش بدم،
105
00:06:20,500 --> 00:06:22,916
و بعد یه دفعه، وضعیت واست جهنم بشه
106
00:06:25,041 --> 00:06:27,541
مامانم شاید تو رو با خودش پایین نکشه،
ولی من میکشم
107
00:06:34,875 --> 00:06:38,291
سینتیا، امکان این اتفاق وجود داره؟
108
00:06:41,375 --> 00:06:44,541
فـ... فکر کنم ممکنه
109
00:06:48,375 --> 00:06:49,208
آره
110
00:06:52,583 --> 00:06:54,249
نظم جلسه رو رعایت کنید
111
00:06:54,250 --> 00:06:55,750
نظم دادگاه رو رعایت کنید!
112
00:06:56,333 --> 00:06:57,499
لطفا نظم جلسه رو رعایت کنید
113
00:06:57,500 --> 00:07:02,000
اینکه قدرت کنترل بازی رو داشته باشی
آدم رو سرمست میکنه
114
00:07:03,333 --> 00:07:05,374
ما، اعضای هیئت منصفه...
115
00:07:05,375 --> 00:07:09,999
در پروندهٔ جورجیا رندولف
در برابر ایالت ماساچوست،
116
00:07:10,000 --> 00:07:11,333
متهم را...
117
00:07:13,250 --> 00:07:14,415
بی گناه اعلام میکنیم
118
00:07:28,875 --> 00:07:31,790
جورجیا، حالت چطوره؟
119
00:07:31,791 --> 00:07:33,999
گیل بهت آسیب زد.
واسه همین جابهجا شدی و اسمت رو عوض کردی؟
120
00:07:34,000 --> 00:07:35,374
جورجیا، بعدش میخوای چیکار کنی؟
121
00:07:35,375 --> 00:07:37,290
از اجرای عدالت هیجان زده هستیم،
122
00:07:37,291 --> 00:07:39,790
و با وجود ماهیت جنجالی این دادگاه
123
00:07:39,791 --> 00:07:42,665
هیئت منصفه تحت تاثیر قرار نگرفت
124
00:07:42,666 --> 00:07:45,000
و بر اساس حقایق و حقیقت،
تصمیم درست را اتخاذ کرد
125
00:07:45,750 --> 00:07:46,707
حالا چی؟
126
00:07:46,708 --> 00:07:49,207
منظورت چیه؟ تموم شد.
ممنون
127
00:07:49,208 --> 00:07:51,124
میدونی کِی قراره بچههات رو ببینی؟
128
00:07:51,125 --> 00:07:53,749
خب، الان چیکار کنم؟
129
00:07:53,750 --> 00:07:55,708
- کِی...
- میدونی...
130
00:08:38,875 --> 00:08:41,999
جورجیا رندولف امروز تبرئه شد،
131
00:08:42,000 --> 00:08:44,582
پس از شهادت عینی پسرش
132
00:08:44,583 --> 00:08:48,499
که ادعا کرد پدرش، گیل تیمینز،
را در حال ارتکاب قتل دیده است
133
00:08:48,500 --> 00:08:51,207
آقای تیمینز
برای بازجویی تحت پیگرد قانونی است،
134
00:08:51,208 --> 00:08:55,125
اما به نظر می رسد که ما همگی
به جورجیا رندولف یک عذرخواهی بدهکاریم
135
00:08:55,625 --> 00:08:58,915
او در این پرونده قربانی بوده
136
00:09:00,333 --> 00:09:02,583
خیالت راحت شد، نه؟
137
00:09:04,458 --> 00:09:06,874
اینکه گیل اونجا بود
و هیچکس تا امروز اسمش رو نیاورده بود؟
138
00:09:06,875 --> 00:09:09,915
شهادت رو شنیدی.
ممکنه یواشکی رفته باشه، حرف زدنشون رو شنیده باشه
139
00:09:09,916 --> 00:09:13,874
آره، اما آستین هیچوقت نگفته بود،
140
00:09:13,875 --> 00:09:15,500
که دیده باباش اون کار رو کرده؟
141
00:09:16,791 --> 00:09:18,375
احتمالا حسابی توی روحیهش تاثیر گذاشته
142
00:09:19,500 --> 00:09:20,375
آره
143
00:09:20,916 --> 00:09:22,416
اینکه ببینی بابات یه نفر رو میکشه...
144
00:09:24,041 --> 00:09:26,166
چیزیـه که تا ابد همراه آدم میمونه
145
00:09:27,458 --> 00:09:29,041
بعد از دیدن این ماجرا مثل سابق نمیشه
146
00:09:33,833 --> 00:09:37,875
قاضی، مصاحبهها
و یادداشتهای مددکارها رو بررسی کرد
147
00:09:38,625 --> 00:09:40,416
اگه بخوان فردا میتونن برن خونه
148
00:09:41,458 --> 00:09:42,958
فردا میتونیم بریم خونه؟
149
00:09:43,666 --> 00:09:45,083
مـ... مامان آزاد شده؟
150
00:09:47,375 --> 00:09:48,458
آره، آزاد شده
151
00:10:26,083 --> 00:10:28,416
جورجیا رندولف، درسته؟
152
00:10:29,000 --> 00:10:31,665
خدای من. من به شوهرم گفته بودم،
153
00:10:31,666 --> 00:10:33,999
گفتم کار تو نبود
154
00:10:34,000 --> 00:10:37,958
گفتم به به احتمال زیاد تو قربانی هستی
155
00:10:39,666 --> 00:10:41,915
شما ساخت و ساز دارید، درسته؟
156
00:10:41,916 --> 00:10:44,374
- با دریل کار میکنید؟
- آره، بازسازی میکنیم
157
00:10:44,375 --> 00:10:47,999
ببخشید. میدونم صداش بلنده
158
00:10:48,000 --> 00:10:52,040
و واسه همین توی جلسه فردا
به لایحه ۳۸ رای منفی میدم
159
00:10:52,041 --> 00:10:54,624
نمیدونم توی خیابون مین ساخت و ساز بشه
160
00:10:54,625 --> 00:10:57,415
درسته. اون
161
00:10:57,416 --> 00:11:01,583
و من رای میدم پائول رندولف برکنار بشه
162
00:11:02,583 --> 00:11:04,458
بعد از کاری که با تو کرد،
163
00:11:05,625 --> 00:11:08,999
توی اون شرایط تو رو طلاق داد،
اونم وقتی که به شدت بهش احتیاج داشتی
164
00:11:09,000 --> 00:11:10,833
و ببین، تو بی گناه بودی
165
00:11:12,875 --> 00:11:14,124
پائول داره برکنار میشه؟
166
00:11:14,125 --> 00:11:16,125
اوهوم. به رای گذاشته شده
167
00:11:17,083 --> 00:11:18,415
عجب
168
00:11:18,416 --> 00:11:22,915
باورم نمیشه یه سلبریتی معروف توی کوچه داریم
169
00:11:22,916 --> 00:11:25,958
خانم شهردار قاتل
170
00:11:34,708 --> 00:11:38,166
ممکن همین باشه،
آخرین شبی که شهردار هستم
171
00:11:42,375 --> 00:11:43,957
شرمنده که ممکنه تو رو برکنار کنن
172
00:11:43,958 --> 00:11:46,416
نه، جو...
173
00:11:47,583 --> 00:11:51,750
من شرمندهام که از لایحه ۳۸ حمایت کردم
اشتباه بود.
174
00:11:55,500 --> 00:11:57,124
خدای من،
نباید هیچوقت با اون ازدواج میکردم
175
00:11:57,125 --> 00:11:59,124
آره، من...
176
00:11:59,125 --> 00:12:01,125
اون دروغ میگه
177
00:12:02,833 --> 00:12:04,000
همیشهٔ خدا
178
00:12:04,500 --> 00:12:06,874
نمیتونست به اعتماد کنه؟ نه. نه
179
00:12:06,875 --> 00:12:08,290
منو راه نمیداد
180
00:12:08,291 --> 00:12:10,707
میدونی، میخواستم بمونم،
میدونی، به خاطر بچه
181
00:12:10,708 --> 00:12:12,374
- بچه؟
- بچهای در کار نیست
182
00:12:12,375 --> 00:12:14,749
ولی من... من... برگشتم
183
00:12:14,750 --> 00:12:17,290
ر... رفتم دادگاه. حتی باهاش خوابیدم
184
00:12:17,291 --> 00:12:19,915
اوه، با... با... باهاش خوابیدی؟
185
00:12:19,916 --> 00:12:20,999
- آره
- کِی؟
186
00:12:21,000 --> 00:12:23,375
درک نمیکنی، جو
187
00:12:23,958 --> 00:12:26,290
نه... نه تا وقتی با چنین زنی باشی
188
00:12:26,291 --> 00:12:29,624
صحیح. درسته، من... نه. درک نمیکنم
189
00:12:29,625 --> 00:12:32,665
اما...
190
00:12:32,666 --> 00:12:35,832
کِی... کِی.... کِی باهاش خوابیدی؟
191
00:12:35,833 --> 00:12:38,416
اون قلبم رو شکست... جو
192
00:12:39,000 --> 00:12:39,875
اون...
193
00:12:46,666 --> 00:12:48,333
خیلیخب
194
00:12:49,708 --> 00:12:51,291
میتونم یه دقیقه باهات حرف بزنم؟
195
00:12:54,875 --> 00:12:56,707
- چی شده؟
- اینجا دوربین داره؟
196
00:12:57,434 --> 00:12:59,499
من اجازه ندادم ازم فیلم بگیری
197
00:12:59,500 --> 00:13:03,083
چی میگی؟ نه، نه،
مزرعهٔ آبی دوربین نداره
198
00:13:09,958 --> 00:13:12,041
عجب، اون خانواده پاک روانی هستن
199
00:13:15,250 --> 00:13:16,083
آره
200
00:13:53,750 --> 00:13:55,125
پسر شجاع من
201
00:13:56,750 --> 00:13:59,499
- دوستت دارم، مامان
- کار بزرگی کردی
202
00:13:59,500 --> 00:14:01,375
ببخشید که مجبور به این کار شدی
203
00:14:07,375 --> 00:14:08,624
ما در برابر دنیا
204
00:14:18,625 --> 00:14:19,875
ممنون که رسوندیشون
205
00:14:27,958 --> 00:14:30,207
- فردا واسه شعرخوانی میبینمت
- آره
206
00:14:30,208 --> 00:14:31,125
مامانبزرگ میاد
207
00:14:32,166 --> 00:14:33,791
خوبه
208
00:14:35,333 --> 00:14:36,625
ببین، باید حرف بزنیم
209
00:14:38,750 --> 00:14:41,416
میخوام به خاطر جینی هم شده
رابطهٔ بینمون خوب باشه
210
00:14:42,708 --> 00:14:44,583
درخواست حضانت مشترک میدم
211
00:14:46,291 --> 00:14:47,708
جینی هم همینو میخواد
212
00:15:48,083 --> 00:15:49,166
حضانت مشترک؟
213
00:15:51,458 --> 00:15:52,958
بابامهها، مامان
214
00:15:54,458 --> 00:15:56,250
لطفا این قضیه رو به خودت ربط نداره
215
00:15:57,291 --> 00:15:58,833
باشه
216
00:16:01,083 --> 00:16:03,207
واقعا؟ باشه؟
217
00:16:03,208 --> 00:16:04,416
اگه تو اینو میخوای
218
00:16:08,000 --> 00:16:11,333
عجب. زندان واقعا عوضت کرده
219
00:16:12,125 --> 00:16:14,041
اینکه برگشتی اتاقت احساس خوبی داره؟
220
00:16:14,666 --> 00:16:16,249
- به حالت عادی برگشتی؟
- حالت عادی؟
221
00:16:16,250 --> 00:16:17,458
نمیدونم
222
00:16:18,541 --> 00:16:20,832
جابهجا بشیم؟ از نو شروع کنیم؟
223
00:16:20,833 --> 00:16:22,208
از فرار کردن خسته شدم
224
00:16:22,791 --> 00:16:24,415
آره، منم
225
00:16:24,416 --> 00:16:25,583
تازه، پروندهات کشوری شده
226
00:16:26,166 --> 00:16:28,790
هر جا بریم،
نمیتونیم از دست خودمون فرار کنیم
227
00:16:28,791 --> 00:16:30,041
درسته
228
00:16:31,166 --> 00:16:35,208
الان این زندگی ماست.
همینه که هست. تا ابد
229
00:16:35,708 --> 00:16:37,333
آره
230
00:16:38,583 --> 00:16:39,624
فکر کنم
231
00:16:48,208 --> 00:16:50,582
یادت میاد روز عروسیم بازداشت شد؟
232
00:16:52,541 --> 00:16:55,458
و بعدش یه کاراگاه خصوصی گفت
من قاتل زنجیرهایام؟
233
00:16:57,458 --> 00:17:00,499
و بعدش شعر من دربارهات
که گفته بودم هیولا هستی معروف شد؟
234
00:17:00,500 --> 00:17:02,291
و بعدش شوهرم ترکم کرد
235
00:17:03,458 --> 00:17:04,374
و من حامله شدم
236
00:17:04,375 --> 00:17:06,582
- بعد فرار کردم
- بعدش برگشتی
237
00:17:06,583 --> 00:17:08,665
- بعد برگشتم. احمقانه بود
- نه، نبود
238
00:17:08,666 --> 00:17:11,708
همم.
وقتی سینتیا بهم کمک کرد رو یادت میاد؟
239
00:17:13,208 --> 00:17:15,124
هنوز نمیدونم چرا چنین کاری کرد
240
00:17:18,583 --> 00:17:19,833
سال جالبی بود
241
00:17:21,000 --> 00:17:22,582
آره، جالبه
242
00:17:22,583 --> 00:17:24,708
آستین خوب میشه، درسته؟
243
00:17:26,916 --> 00:17:27,875
امیدوارم
244
00:17:30,166 --> 00:17:33,457
میشه لطفا، تو رو خدا بره تراپی؟
245
00:17:33,458 --> 00:17:35,041
آره، بره
246
00:17:36,041 --> 00:17:37,166
منم میرم
247
00:17:37,958 --> 00:17:39,041
چی؟
248
00:17:42,291 --> 00:17:44,915
خیلیخب، باشه. این...
249
00:17:44,916 --> 00:17:48,124
راستش، ممکنه باور نکردنیترین
اتفاق تمام این ماجرا باشه
250
00:17:48,125 --> 00:17:50,666
میرم تراپی، همیشه میخواستی
251
00:17:51,416 --> 00:17:55,332
پس در واقع، آخر سر،
همهٔ اینها ارزشش رو داشت
252
00:17:55,333 --> 00:17:58,000
- نه. نه، ارزشش رو نداشت
- همم
253
00:18:03,416 --> 00:18:05,875
دیگه تکرار نمیشه، درسته مامان؟
254
00:18:07,375 --> 00:18:08,708
دیگه این کار رو نمیکنی؟
255
00:18:11,083 --> 00:18:12,750
قول میدم
256
00:18:16,750 --> 00:18:21,458
باید بفهمم که فرق کردی.
عوض شدی، درک میکنی
257
00:18:23,833 --> 00:18:25,125
درک میکنم
258
00:18:33,458 --> 00:18:34,500
میخوام خونه باشم
259
00:18:36,000 --> 00:18:37,208
همینطور آستین
260
00:19:00,000 --> 00:19:01,458
برگشتی، همسایه؟
261
00:19:02,666 --> 00:19:03,500
سلام
262
00:19:05,083 --> 00:19:05,916
سلام
263
00:19:09,500 --> 00:19:12,000
خیلی عجیبه برگشتم خونه
264
00:19:12,583 --> 00:19:14,916
- ولی در عین حال کاملا عادیه
- اوهوم
265
00:19:19,166 --> 00:19:23,165
باید چیکار کنیم؟
باید... بریم دنبال مکس، اونو بازی کنیم؟
266
00:19:23,166 --> 00:19:25,290
من و مکس با هم حرف نمیزنیم
267
00:19:25,291 --> 00:19:28,374
راستش، درست نیست.
مکس همیشه حرف میزنه. من با مکس حرف نمیزنم
268
00:19:28,375 --> 00:19:30,874
- چرا؟
- چون خبرچینه
269
00:19:30,875 --> 00:19:33,041
به بابا و مامانم گفت مشکل الکل دارم
270
00:19:35,125 --> 00:19:36,083
لعنتی. داری؟
271
00:19:37,125 --> 00:19:38,416
نه، ندارم
272
00:19:39,458 --> 00:19:41,790
- پس چرا باید چنین حرفی بزنه؟
- چون مکسه دیگه
273
00:19:41,791 --> 00:19:44,082
الکی یه چیزی رو گنده میکنه.
منو توی دردسر میندازه
274
00:19:44,083 --> 00:19:46,208
افتضاحه. متاسفم
275
00:19:47,375 --> 00:19:52,207
ببین، ازت ممنونم
وقتی که نیاز داشتم پیشم بودی
276
00:19:52,208 --> 00:19:54,000
همیشه هستم. فقط...
277
00:19:55,958 --> 00:19:56,916
همیشه هستم
278
00:19:58,125 --> 00:19:59,958
من هنوز دوستت دارم
279
00:20:00,625 --> 00:20:03,833
میدونم این احساس رو نداری،
میدونم مثل یه دوست منو دوست داری،
280
00:20:04,500 --> 00:20:07,875
ولی فکر میکنم
که تا آخر عمرم دوستت دارم
281
00:20:08,708 --> 00:20:10,625
نمیدونم چطوری خاموشش کنم
282
00:20:14,166 --> 00:20:15,666
ولی هر رابطهای بین ما باشه،
283
00:20:16,458 --> 00:20:17,791
منم ازت حمایت میکنم
284
00:20:18,375 --> 00:20:19,291
میدونی؟
285
00:20:24,333 --> 00:20:25,708
من مشکلی ندارم
286
00:20:27,000 --> 00:20:27,875
قول میدم
287
00:20:31,416 --> 00:20:32,624
یه حرکت نشونم بده
288
00:20:32,625 --> 00:20:35,790
حرکت؟ مثل رقص، میمون؟
289
00:20:35,791 --> 00:20:37,416
- اوهوم. آره
- خیلیخب
290
00:20:38,125 --> 00:20:41,916
خب، این کیکفلیپه.
درست بلد نیستم، پس...
291
00:20:42,500 --> 00:20:43,333
صبر کن. حاضری؟
292
00:20:47,000 --> 00:20:48,916
نه، دست نزن
293
00:20:54,583 --> 00:20:57,165
- واسه تابستون برنامهای نداری؟
- نه واقعا
294
00:20:57,166 --> 00:20:58,249
تو چی؟
295
00:20:58,250 --> 00:21:00,749
- با بابام میرم کره
- اوهوم
296
00:21:00,750 --> 00:21:02,625
اما هنوز به مامانم نگفتم
297
00:21:08,625 --> 00:21:10,499
باشه، نوبت منه.
من یه حرکت میزنم
298
00:21:10,500 --> 00:21:11,415
- واقعا؟
- آره
299
00:21:11,635 --> 00:21:12,927
باشه
300
00:21:14,333 --> 00:21:15,583
بفرما
301
00:21:19,083 --> 00:21:20,291
- خیلیخب
- باشه
302
00:21:24,416 --> 00:21:25,374
عه
303
00:21:25,375 --> 00:21:27,166
آره
304
00:21:28,750 --> 00:21:30,625
- ممنون
- خواهش میکنم
305
00:21:33,333 --> 00:21:35,750
واسم سواله اوضاع بالاخره عادی میشه یا نه
306
00:21:40,750 --> 00:21:42,291
اگه دوباره این کار رو کنه چی؟
307
00:21:43,625 --> 00:21:44,916
به یکی صدمه بزنه؟
308
00:21:46,166 --> 00:21:47,250
تقصیر تو نیست،
309
00:21:48,375 --> 00:21:49,375
اینکه اون چیکار میکنه
310
00:21:50,125 --> 00:21:52,333
دیگه فکر نمیکنم درست باشه
311
00:21:52,916 --> 00:21:53,916
منظورت چیه؟
312
00:22:06,208 --> 00:22:07,583
میبینمت، همسایه
313
00:22:31,250 --> 00:22:32,416
هنوز دوستت داشتم
314
00:22:34,500 --> 00:22:35,583
همیشه دوستت داشتم
315
00:22:37,833 --> 00:22:40,082
- پس بهم دروغ گفتی؟
- آره
316
00:22:40,083 --> 00:22:41,916
- دروغگویی؟
- آره، دروغگوام
317
00:23:01,916 --> 00:23:02,833
به خاطر آزادی
318
00:23:03,583 --> 00:23:04,874
چه احساسی داره؟
319
00:23:04,875 --> 00:23:06,040
عجیبه
320
00:23:06,041 --> 00:23:07,665
احساس میکنم یه جاذبه سیرک هستم
321
00:23:07,666 --> 00:23:11,665
نمیدونم با خودم چیکار کنم.
مسلما دیگه برای پائول کار نمیکنم
322
00:23:11,666 --> 00:23:12,957
توی اون شغل خوب بودی
323
00:23:12,958 --> 00:23:14,916
- همم
- منظورت چیه، همم؟
324
00:23:15,750 --> 00:23:18,541
تو استثنایی بود.
مدیریت دفتر با تو بود
325
00:23:19,125 --> 00:23:20,583
- همینطور بود، نه؟
- اوهوم
326
00:23:25,916 --> 00:23:27,708
در مورد مارکوس حق با تو بود
327
00:23:29,333 --> 00:23:31,582
مکسین مچشو گرفت
که توی مدرسه مشروب میخورد
328
00:23:31,583 --> 00:23:35,082
خب... برنامه چیه؟
329
00:23:35,083 --> 00:23:37,374
خب، تا ابد تنبیه شده،
330
00:23:37,375 --> 00:23:41,332
و دیگه حق نداره توی استودیو هنریش
توی گاراژ بره،
331
00:23:41,333 --> 00:23:43,916
چون که اونجا رو استودیو ۵۴ کرده بود
332
00:23:44,541 --> 00:23:45,625
همین؟
333
00:23:46,125 --> 00:23:49,125
- حواسمون بهش هست
- اوهوم
334
00:23:55,916 --> 00:23:56,750
خیلیخب
335
00:23:57,750 --> 00:23:59,540
- بس کن
- چیه؟
336
00:23:59,541 --> 00:24:02,165
پادما؟ عزیزم؟ جو کجاست؟
337
00:24:02,166 --> 00:24:03,415
توی آشپزخونهست
338
00:24:03,416 --> 00:24:06,833
همه آشپزها رو بیرون کرده.
واسه خودش جرمی آلن وایت شده
339
00:24:09,625 --> 00:24:10,541
توی آشپزخونهست
340
00:24:21,083 --> 00:24:22,916
هیچوقت این پشت نیومدم
341
00:24:25,708 --> 00:24:26,625
جورجیا
342
00:24:34,416 --> 00:24:35,500
آزاد شدم
343
00:24:36,916 --> 00:24:37,750
پس...
344
00:24:38,250 --> 00:24:42,083
خب، نمیدونستم ما...
345
00:24:43,250 --> 00:24:44,541
آم...
346
00:24:45,291 --> 00:24:47,083
نه، من... متاسفم. آ...
347
00:24:50,458 --> 00:24:51,707
آره، حو... حواسم پرت شد
348
00:24:51,708 --> 00:24:55,374
فردا رایگیری لایحه ۳۸ برگزار میشه
349
00:24:55,375 --> 00:24:57,458
احساس خوبی نسبت بهش دارم
350
00:25:01,833 --> 00:25:03,416
خوبه
351
00:25:05,083 --> 00:25:09,500
اینکه فهمیدن گیل...
اون شب توی خونه بوده
352
00:25:12,458 --> 00:25:13,291
آره
353
00:25:18,583 --> 00:25:21,166
خیلیخب. میبینمت، جو
354
00:25:35,166 --> 00:25:36,708
- میدونم
- آره
355
00:25:37,958 --> 00:25:39,165
به چی میخندی؟
356
00:25:39,166 --> 00:25:42,499
خدای من!
جینی، موهات خیلی خوب شده!
357
00:25:42,500 --> 00:25:44,041
ممنون
358
00:25:44,750 --> 00:25:47,165
ابز، کِی واسه کمپ میری؟
359
00:25:47,166 --> 00:25:49,082
کمپ؟ واسه بچهها نیست؟
360
00:25:49,083 --> 00:25:51,500
یهودیه. من مشاور کمپ هستم
361
00:25:52,000 --> 00:25:52,833
یه هفته دیگه میرم
362
00:25:53,458 --> 00:25:55,958
جینی، تبریک میگم مامانت قاتل نیست
363
00:25:56,958 --> 00:25:58,082
ممنون، برودی
364
00:25:58,083 --> 00:25:59,749
واقعا عجیبه، نه؟
365
00:25:59,750 --> 00:26:02,540
خب، سیستم قضایی به کل مامانتو ناامید کرد
366
00:26:02,541 --> 00:26:03,457
آره
367
00:26:03,458 --> 00:26:05,666
شما خانمهای دوست داشتنی امشب میاید؟
368
00:26:06,250 --> 00:26:09,500
چون نمیخوام پز بدم،
ولی من زیرزمین دارم. پس...
369
00:26:10,750 --> 00:26:13,374
هی، به نظرت باید از مکس عذرخواهی کنیم؟
370
00:26:13,375 --> 00:26:14,915
ما کاری نکردیم
371
00:26:14,916 --> 00:26:16,124
واقعا عصبانیه؟
372
00:26:16,125 --> 00:26:17,708
آره، میشه با طمینان گفت عصبیه
373
00:26:18,291 --> 00:26:20,290
- رابطهٔ تو و تریس رو بهش گفتم
- نورا
374
00:26:20,291 --> 00:26:23,499
- دوستان، من دیگه دنبال داستان نیستم
- دیگه دنبال داستان نیستی؟
375
00:26:23,500 --> 00:26:26,165
خیلیخب بچهها، سال تحصیلی تموم شد
376
00:26:26,166 --> 00:26:29,332
لطفا، خودتونو جمع کنید
377
00:26:29,333 --> 00:26:32,707
تازه، یه شاعر برگزیده توی کلاس داریم
378
00:26:32,708 --> 00:26:33,624
بوم!
379
00:26:33,625 --> 00:26:39,291
جینی، بابت اینکه امروز شعرت رو
توی گردهمایی پایان سال میخونی خیلی هیجان دارم
380
00:26:42,416 --> 00:26:43,832
- آره!
- یوهو!
381
00:26:43,833 --> 00:26:45,999
جینی! جینی! جینی!
382
00:26:46,000 --> 00:26:47,040
مضطربم
383
00:26:47,041 --> 00:26:49,165
چرا؟ من شعرهاتو دوست دارم
384
00:26:49,190 --> 00:26:50,914
کریسمس مانند هالووین است
385
00:26:50,939 --> 00:26:52,142
من تسخیر شدهام
386
00:26:52,166 --> 00:26:53,999
- من یه شعر واست نوشتم
- واقعا؟
387
00:26:54,000 --> 00:26:56,541
- آره. واسه کلاس شعر
- همم
388
00:26:57,208 --> 00:27:00,583
- باید شعر عاشقانه مینوشتیم
- و شعر تو دربارهٔ من بود؟
389
00:27:02,000 --> 00:27:03,499
اسمش نور خورشیده
390
00:27:03,500 --> 00:27:05,458
نور خورشید؟ منو دیدی؟
391
00:27:06,166 --> 00:27:08,165
- نه، تا حالا ندیدمت
- نه. هیچوقت
392
00:27:08,166 --> 00:27:10,707
مارکوس، میشه لطفا بری دفتر؟
393
00:27:10,708 --> 00:27:13,166
مدیر ینگ میخواد باهات حرف بزنه
394
00:27:13,666 --> 00:27:15,457
- اوه
- عه
395
00:27:15,458 --> 00:27:18,875
- یه تعلیق دیگه
- میرم دیدن دارلین. خیلیخب
396
00:27:19,916 --> 00:27:21,833
من چیزی رو خراب نکردم. چیزی نیست
397
00:27:23,291 --> 00:27:25,166
ببخشید
398
00:27:32,041 --> 00:27:33,832
این... این... این چیه؟
399
00:27:33,833 --> 00:27:35,125
مارکوس، بیا تو
400
00:27:36,166 --> 00:27:37,375
لطفا بشین
401
00:27:41,125 --> 00:27:42,332
به پدر و مادرت زنگ زدم
402
00:27:42,333 --> 00:27:45,125
چون باید یه صحبت دشوار داشته باشیم
403
00:27:45,875 --> 00:27:49,125
نمرههای تو واسه قبولی سال آخر مناسب نیست
404
00:27:50,208 --> 00:27:51,332
صبر کن، چی؟
405
00:27:51,333 --> 00:27:53,833
فارغ التحصیل نمیشه؟
406
00:27:54,458 --> 00:27:57,665
چرا الان داریم میفهمیم،
چرا هیچ اطلاعی ندادید؟
407
00:27:57,666 --> 00:27:59,791
چندین بار اطلاع دادیم؟
408
00:28:02,916 --> 00:28:05,166
تو چه مرگته؟ برای چی؟
409
00:28:06,583 --> 00:28:08,290
شاید من احمقم، بابا
410
00:28:08,291 --> 00:28:09,749
مدرسه تابستونی یه گزینهست
411
00:28:09,750 --> 00:28:12,540
میتونه سال سوم رو با بقیه کلاس شروع کنه
412
00:28:12,541 --> 00:28:13,916
آره
413
00:28:14,875 --> 00:28:15,749
همین کار رو میکنه
414
00:28:15,750 --> 00:28:17,583
ولی در عین حال میخواستم بررسی کنم
415
00:28:18,208 --> 00:28:20,208
مشکلی وجود داره؟
416
00:28:20,791 --> 00:28:24,458
نه. ما حواسمون بهش هست،
و میره مدرسه تابستونی
417
00:28:33,708 --> 00:28:35,541
میخوای عذرخواهی کنی؟
418
00:28:36,416 --> 00:28:38,790
- بابت چی؟
- تو بهم گفتی از لایحه ۳۸ حمایت کنم
419
00:28:38,791 --> 00:28:40,290
تو بهم گفتی از زنم طلاق بگیرم
420
00:28:40,291 --> 00:28:44,375
تو بهم گفتی اون گناهکار شناخته میشه،
اینکه اون یه کشتی در حال غرق شدنه
421
00:28:45,250 --> 00:28:47,499
خیلیخب، جریان همینه؟
422
00:28:47,500 --> 00:28:49,874
حرفهٔ من به خطر افتاده، نیک.
ازدواجم نابود شد
423
00:28:49,875 --> 00:28:53,290
تنها افراد مسئول نابودی ازدواجتون
تو و اون هستید
424
00:28:53,291 --> 00:28:55,082
نمیفهمم چرا زودتر طلاقش ندادی
425
00:28:55,083 --> 00:28:56,666
وانمود کرد بارداره
426
00:28:58,333 --> 00:29:00,082
اون چی؟
427
00:29:00,083 --> 00:29:01,374
آره
428
00:29:01,375 --> 00:29:03,082
خیلیخب، باشه
429
00:29:03,083 --> 00:29:04,707
یه جورایی... واقعا؟
430
00:29:04,708 --> 00:29:05,790
لعنتی، این...
431
00:29:05,791 --> 00:29:08,832
ایوای. خب، چیزه...
432
00:29:08,833 --> 00:29:10,707
چیزه... چیزه... شرورانهست
433
00:29:10,708 --> 00:29:12,582
شرورانهست
434
00:29:12,583 --> 00:29:13,625
ولی عالیه
435
00:29:15,916 --> 00:29:17,249
ببخشید
436
00:29:17,250 --> 00:29:19,208
میدونم این اتفاقات...
437
00:29:20,500 --> 00:29:21,541
واست سخت بوده
438
00:29:22,458 --> 00:29:24,375
آره، درسته
439
00:29:25,166 --> 00:29:26,625
خدای من، صدای پیکور چقدر بلنده
440
00:29:29,208 --> 00:29:30,790
اون پیکور وحشتناکه
441
00:29:30,791 --> 00:29:33,207
میدونی، دلم میخواست
یه شعبه هولفودز توی شهر داشته باشیم،
442
00:29:33,208 --> 00:29:36,749
ولی میتونی تصور کنی اگه لایحه ۳۸ تصویب بشه
چقدر ساخت و ساز داریم؟
443
00:29:36,750 --> 00:29:38,999
قرار بود بهش رای بدم
444
00:29:39,000 --> 00:29:41,125
خدای من، صدای پیکور چقدر بلنده
445
00:29:46,291 --> 00:29:47,916
هی
446
00:29:49,083 --> 00:29:51,208
- چی رو میکَنی؟
- هیچی
447
00:29:51,791 --> 00:29:54,625
یه خانم مو طلایی ما رو استخدام کرد
تا چند ساعت اینجا رو حفر کنیم
448
00:29:55,208 --> 00:29:56,958
گفت تا میتونم صدای زیادی تولید کنم
449
00:30:26,791 --> 00:30:27,624
- سلام لنت
- سلام
450
00:30:27,625 --> 00:30:28,541
سیمون
451
00:30:36,041 --> 00:30:37,665
اگه میخوای، میتونی از مکس عذرخواهی کنی
452
00:30:37,666 --> 00:30:40,665
فقط از نظر من نیازی نیست
همهچیز رو بدونه
453
00:30:40,666 --> 00:30:43,915
زندگی منه. میدونی؟
نمیخوام اون... خرابش کنه
454
00:30:43,916 --> 00:30:46,290
از اینکه باید همیشه باهاش راه بیام خسته شدم
455
00:30:46,291 --> 00:30:47,540
آره، میدونم. فقط...
456
00:30:47,541 --> 00:30:48,458
سلا
457
00:30:49,041 --> 00:30:50,250
- سلام مکس
- سلام مکس
458
00:30:55,916 --> 00:30:57,375
من و سیلور جدا شدیم
459
00:30:58,375 --> 00:31:00,249
متاسفم
460
00:31:00,250 --> 00:31:01,540
- خوبی؟
- آره
461
00:31:01,541 --> 00:31:03,165
چیزی نیست. آم...
462
00:31:03,166 --> 00:31:04,832
مسلما باید این اتفاق میفتاد
463
00:31:04,833 --> 00:31:07,375
یه رابطه ناموفق دیگه
464
00:31:07,958 --> 00:31:09,249
تبریک میگم
465
00:31:09,250 --> 00:31:11,666
به پایان سال تحصیلی رسیدید
466
00:31:12,375 --> 00:31:14,666
- سال سومیها...
- ابی، تو چی؟
467
00:31:15,250 --> 00:31:16,332
اتفاق عاشقانهای نیست؟
468
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
میدونم از رابطهٔ من و تریس خبر داری،
ولی لطفا چیزی نگو
469
00:31:20,041 --> 00:31:23,124
چرا به من نگفتی؟
خب، به دگرجنسگراها گفتی
470
00:31:23,125 --> 00:31:24,790
میبینی، همینه. به خاطر همینه
471
00:31:24,791 --> 00:31:26,082
من...
472
00:31:26,083 --> 00:31:28,415
وقتی کلاس سوم بودیم
و تو گرایش جنسیتو گفتی رو یادم میاد
473
00:31:28,416 --> 00:31:30,832
زیر وسیلهٔ بازی جانگل جیم
کنفرانس مطبوعاتی برگزار کرده بودی
474
00:31:30,833 --> 00:31:32,750
و واقعا دلم میخواد...
475
00:31:34,291 --> 00:31:36,707
از یکی خوشم بیاد
بدون اینکه بزرگش کنم
476
00:31:36,708 --> 00:31:39,250
باشه، دعوا کنید دوستان.
وسط جمع هستیم
477
00:31:40,916 --> 00:31:43,165
دانش آموزان آزمایشاتی رو به نمایش گذاشتند
که مرزها رو جابهجا کرد...
478
00:31:43,166 --> 00:31:44,915
من فقط میخوام دربارهاش حرف بزنم
479
00:31:44,916 --> 00:31:46,624
باشه، شاید من نخوام حرف بزنم
480
00:31:46,625 --> 00:31:48,708
جدیام، دارید آبرومونو میبرید
481
00:31:49,250 --> 00:31:51,457
شمارس معکوس سفر پراگ شروع میشود
482
00:31:51,458 --> 00:31:52,540
احساسات من جریحهدار شد
483
00:31:52,541 --> 00:31:54,790
و من شما رو خیلی دوست دارم،
فقط میخوام درستش کنم
484
00:31:54,791 --> 00:31:58,791
باشه، احساسات تو میتونه
گاهی خیلی زیاد از حد باشه، مکس
485
00:31:59,375 --> 00:32:01,207
با شما هستمها، بیخیال
486
00:32:01,208 --> 00:32:03,624
لطفا آقای کونیو رو تشویق ویژه کنید،
487
00:32:03,625 --> 00:32:05,833
چرا که امسال بازنشسته میشن
488
00:32:06,333 --> 00:32:09,125
آقای کونیو رو تشویق کنید
489
00:32:17,916 --> 00:32:19,665
یادآوری میکنم همه به...
490
00:32:19,666 --> 00:32:21,415
نگاه کن، یه بیکر ارتقا یافته اومد
491
00:32:21,416 --> 00:32:23,749
- ابیگل! بدجنس نباش
- عصبانی شد رفت
492
00:32:23,750 --> 00:32:26,832
به کارمندان شگفت انگیز کتابخانه کمک میکنه
تا برای سال آینده آماده بشن
493
00:32:26,833 --> 00:32:29,291
و اینطوری، همه به چیزهایی که نیاز دارن
دسترسی پیدا میکنن
494
00:32:30,541 --> 00:32:33,708
حواستون باشه چیزی توی کمدهاتون جا نذارید
495
00:32:34,250 --> 00:32:36,290
و مهمتر از همه، تابستونِ آروم و پرباری داشته باشید
496
00:32:36,291 --> 00:32:37,791
خب منکه افتادم!
497
00:32:38,291 --> 00:32:40,790
و با آمادگی کامل برگردید و به مصافِ بقیه چالشهاتون برید
498
00:32:40,791 --> 00:32:43,458
امیدوارم سال بعد وقتی منِ سال دومی
رو توی راهرو دیدی مسخرهم نکنی!
499
00:32:44,250 --> 00:32:46,915
و حالا، میخوام از ویرجینیا میلر دعوت کنم
500
00:32:46,916 --> 00:32:51,291
تا شعرِ منتخبش در مسابقهی
شاعر جوان برگزیده بوستون رو برامون بخونه.
501
00:32:57,583 --> 00:32:58,541
ایول!
502
00:33:02,750 --> 00:33:04,166
اسمِ این شعر...
503
00:33:10,583 --> 00:33:14,458
اسمِ این شعر...
چون اسمها اهمیت زیادی دارن
504
00:33:16,041 --> 00:33:18,583
اسم این شعر «آغازها»ـست
505
00:33:20,250 --> 00:33:21,832
اینجاییم... در آستانه آغازی تو
506
00:33:21,833 --> 00:33:24,333
اما من فراموش کردهام که کامل بودن، چگونه بود
507
00:33:24,916 --> 00:33:26,458
چگونه میتوان خلایی در سینه را مرهم نهاد؟
508
00:33:27,041 --> 00:33:29,332
با زخمپوشی کاغذین؟ با پارچهای سرد؟
509
00:33:29,333 --> 00:33:31,207
اگر درختی در دل جنگل فرو افتد،
510
00:33:31,208 --> 00:33:33,957
آیا صدایی خواهد داشت؟ بیآنکه دستی،
تبر را بر تنهاش فرود آورد؟
511
00:33:33,958 --> 00:33:36,124
بیآنکه سرم را از تن جدا کند،
و قطار افکارم را به خاموشی کشد؟
512
00:33:36,125 --> 00:33:39,416
ریل قطار را از مسیر خارج کند و
این ذهن یکرو را از مسیر همیشگی برگرداند؟
513
00:33:40,541 --> 00:33:43,249
آنچه که باید مرا نیرومند سازد؛
ناتوان ساخته...
514
00:33:43,250 --> 00:33:45,208
تناقضیست بیرحم،
پس چه باید کرد؟
515
00:33:46,750 --> 00:33:48,832
این شعله، این حرارت
516
00:33:48,833 --> 00:33:52,249
میرقصند بر روی پوستم،
با ضربتی خاص، با یک آهنگ و آوایی آزادبخش
517
00:33:52,250 --> 00:33:53,791
شعله مرا میبلعد،
518
00:33:54,375 --> 00:33:56,249
من رنج را میخورم، یا آن مرا؟
519
00:33:56,250 --> 00:33:59,915
هیولاییست توخالی و درنده،
با گرسنگیای که پایان ندارد
520
00:33:59,916 --> 00:34:01,833
و من طعمهای بیش نیستم و نیست میشوم
521
00:34:02,333 --> 00:34:04,958
آنکه روزی بودم، در آتش محو میشود
522
00:34:07,500 --> 00:34:10,083
میکوشم تا دگرگون شوم، رشد کنم
523
00:34:10,666 --> 00:34:13,040
تا همهچیز را در قالب روبانی آراسته
گره بزنم و تمام کنم
524
00:34:13,041 --> 00:34:16,540
اما هرگز نخواهم دانست، درست
را از نادرست و ضعف را از قدرت...
525
00:34:16,541 --> 00:34:19,957
دوگانهایست سادهنما،
در پیچاپیچِ رنگهای خاکستری
526
00:34:19,958 --> 00:34:22,208
و تنها خواسته من، خوب بودن است
527
00:34:23,250 --> 00:34:25,165
دیگر نمیتوانم اینگونه
در آتش زندگی بسوزم
528
00:34:25,166 --> 00:34:26,540
آیا روزی پایان خواهد یافت؟
529
00:34:26,541 --> 00:34:28,540
منکه کفشهایم پاره شدهاند
530
00:34:28,541 --> 00:34:30,374
من به امیدی نیاز دارم که ثبات را فریاد بزند
531
00:34:30,375 --> 00:34:33,249
که قلبم خواهد تپید و زخمهایم خوب میشوند
532
00:34:33,250 --> 00:34:36,040
باید آنچه را که از توانم خارج است، بپذیرم
533
00:34:36,041 --> 00:34:39,874
رازها فاش شدهاند.
چیزی برای برهنه کردن و پی بردن باقی نمانده
534
00:34:39,875 --> 00:34:43,540
من به آرامش نیاز دارم، تا پارههای
روحم را یکییکی جمع کنم
535
00:34:43,541 --> 00:34:46,541
وگرنه خواهم سوخت، تا زمانی که
چیزی از من باقی نماند
536
00:34:53,916 --> 00:34:54,915
537
00:34:54,916 --> 00:34:57,541
538
00:35:04,583 --> 00:35:05,707
راستی آقای گیتن،
539
00:35:05,708 --> 00:35:08,416
جینی چرا کلاسِ انگلیسی پیشرفته رو حذف کرد؟
540
00:35:09,875 --> 00:35:11,708
فکرکنم بهتره یه صحبتی با هم داشته باشیم
541
00:35:21,166 --> 00:35:22,915
منظورت چیـه؟ از من به ارث برده!
542
00:35:22,916 --> 00:35:24,915
از من به ارث برده عزیزم!
543
00:35:24,916 --> 00:35:27,082
چی میگی؟ من شاعرم!
544
00:35:27,083 --> 00:35:28,999
زیون شاعر خیلی خوبیه، تائید میکنم
545
00:35:29,000 --> 00:35:31,374
- این رو نگی چی بگی!
- عالی شد
546
00:35:31,375 --> 00:35:32,999
- ممنون
- همیشه همینطور بوده
547
00:35:33,000 --> 00:35:34,500
548
00:35:39,125 --> 00:35:42,082
- نظرت چی بود؟
- بذار یکم ازت تعریف کنم
549
00:35:42,083 --> 00:35:45,375
محشر بود هلوی من، محشر بود!
550
00:35:46,666 --> 00:35:50,957
خدای من، واقعاً حس خوبی داشت که بعد از مدتها
مردم به یه دلیل خوب بهم نگاه میکردن
551
00:35:50,958 --> 00:35:52,040
اوهوم
552
00:35:52,041 --> 00:35:56,791
بهخاطر اون قضیهها، یهمدت طولانی
احساس میکردم خودم رو گم کردم. میدونی؟
553
00:35:58,500 --> 00:36:00,833
ولی اون بالا، باید جینی واقعی رو نشون میدادم
554
00:36:01,416 --> 00:36:04,208
نه فقط دخترِ خانم شهردار قاتل!
555
00:36:04,958 --> 00:36:06,791
عالیه هلوی من، واقعاً خوشحالم
556
00:36:08,666 --> 00:36:11,166
- چیه؟
- منم همین رو میخوام...
557
00:36:17,083 --> 00:36:19,041
- اون کیـه؟
- ولف!
558
00:36:19,583 --> 00:36:21,790
اوه، چقدر عالی!
559
00:36:21,791 --> 00:36:23,708
- زندهش نمیذارم!
- چی گفتی؟
560
00:36:25,541 --> 00:36:27,833
این همون گل پسریه که جینی رو حامله کرد!
561
00:36:28,875 --> 00:36:30,958
باشه، برو بکُشش!
562
00:36:31,458 --> 00:36:33,541
شما دوتا واقعاً خندهدارین
563
00:36:35,333 --> 00:36:37,833
من باید برم دنبال آستین،
توی خونه میبینمت عزیزم
564
00:36:40,208 --> 00:36:43,040
خیلی خوب بود!
565
00:36:43,041 --> 00:36:44,832
دمت گرم جینی. من دارم میرم
566
00:36:44,833 --> 00:36:46,790
باشه. دوستت دارم
567
00:36:46,791 --> 00:36:47,832
«دوستت دارم»...
568
00:36:47,833 --> 00:36:50,582
خب «منم دوستت دارم»
569
00:36:50,583 --> 00:36:53,207
راستش ما همه عاشق همیم
چقدر عالی!
570
00:36:53,208 --> 00:36:55,375
آره، جفتتون رو دوست دارم
571
00:36:57,958 --> 00:36:58,790
اوه!
572
00:36:58,791 --> 00:37:00,625
سلام پسرهی کلاس شعر!
573
00:37:02,583 --> 00:37:03,458
خیلیخب...
574
00:37:05,291 --> 00:37:07,166
- شعرت قشنگ بود.
- ممنون
575
00:37:08,125 --> 00:37:09,124
مرسی که اومدی!
576
00:37:09,125 --> 00:37:11,833
معلوم بود که میام. من پسرِ کلاس شعرـمها!
577
00:37:12,541 --> 00:37:13,375
آم...
578
00:37:14,000 --> 00:37:15,499
ما با هم دوستیم دیگه نه؟
579
00:37:15,500 --> 00:37:18,249
نمیدونم. قبلاً سعی کردم با اکسهام دوست بمونم
580
00:37:18,250 --> 00:37:20,625
خب بالاخره که یهچیزی بینمون بود
581
00:37:21,125 --> 00:37:22,290
اوه، رقیب عشقیم اومده؟
582
00:37:22,291 --> 00:37:23,582
اوه...
583
00:37:23,583 --> 00:37:25,250
سلام داداش. خوشحالم میبینمت
584
00:37:26,166 --> 00:37:29,375
دوست میمونیم. حق انتخاب نداری.
چقدر بد!
585
00:37:33,333 --> 00:37:34,875
- شعرت خیلی خوب بود
- ممنون
586
00:37:37,708 --> 00:37:39,499
راستی، باهات چیکار داشتن؟
587
00:37:39,500 --> 00:37:41,915
هیچی. کیف پولم رو پیدا کرده بودن
588
00:37:41,916 --> 00:37:44,999
- ترکوندی! خیلی خوب بود
- خدای من!
589
00:37:45,000 --> 00:37:45,957
وای!
590
00:37:45,958 --> 00:37:48,041
- سال آخری شدیم!
- آره!
591
00:37:49,416 --> 00:37:50,250
میبینمت
592
00:37:52,333 --> 00:37:56,374
باورم نمیشه امسال تموم شد. انگار
سه سال گذشت، شایدم پنج
593
00:37:56,375 --> 00:37:57,999
داداش، سال بعد قراره بگا بریم
594
00:37:58,000 --> 00:38:00,874
همه همین رو میگن؛
خیلی ترسناکه. باید از این حرفها دست بردارن!
595
00:38:00,875 --> 00:38:03,333
بهنظرتون اونقدری که بقیه میگن بده؟
596
00:38:04,375 --> 00:38:05,375
مکسین نیومده؟
597
00:38:09,625 --> 00:38:14,457
سینتیا، خواستم بابت
لطفی که کردی ازت تشکر کنم
598
00:38:14,458 --> 00:38:16,582
دخترت خیلی خوب بلده آدم رو متقاعد کنه
599
00:38:16,583 --> 00:38:18,875
جینی؟ به اون چه ربطی داره؟
600
00:38:20,833 --> 00:38:22,875
شما دوتا لنگهی همـید
601
00:38:23,375 --> 00:38:24,833
باید به خودت افتخار کنی!
602
00:38:25,416 --> 00:38:26,708
کُپی خودته!
603
00:38:28,416 --> 00:38:31,000
خدا به داد آستین برسه، جدی میگم
604
00:38:31,875 --> 00:38:33,000
میبینمت
605
00:38:34,625 --> 00:38:35,458
بیا
606
00:38:37,208 --> 00:38:39,125
سلام. روزت چطور بود؟
607
00:38:40,666 --> 00:38:41,500
چی شد؟
608
00:38:42,458 --> 00:38:44,165
راستش خودمم نمیدونم
609
00:38:44,166 --> 00:38:46,750
بگیرش. حتماً خونه زک جاش گذاشته بودی
610
00:38:49,583 --> 00:38:52,749
خب دیگه، بریم سراغ تعطیلات تابستونی! نه؟
611
00:38:52,750 --> 00:38:54,874
612
00:38:54,875 --> 00:38:57,582
- دیگه به این نیازی نداریم
- مامان!
613
00:38:57,583 --> 00:39:01,000
به این نیاز نداریم،
به اینم که اصلاً نیاز نداریم
614
00:39:01,791 --> 00:39:02,833
615
00:39:06,958 --> 00:39:08,915
آره، میخوان برکنارت کنن
616
00:39:08,916 --> 00:39:11,165
اما این یعنی قراره یه انتخابات جدید برگزار بشه
617
00:39:11,166 --> 00:39:14,415
پس دوباره کاندید شو، به مردم یادآوری کن که
چرا دفعه قبل بهت رای دادن!
618
00:39:14,416 --> 00:39:16,665
این یه واکنش سریعِ به دادگاه جورجیاست
619
00:39:16,666 --> 00:39:18,833
و حمایتت از لایحه ۳۸
620
00:39:21,916 --> 00:39:23,124
تو اخراجی!
621
00:39:23,125 --> 00:39:24,874
چی؟
622
00:39:24,875 --> 00:39:28,166
وظیفهت این بود که بهم مشورت بدی
623
00:39:28,833 --> 00:39:32,916
مشاورههات...مفید نبود!
624
00:39:33,750 --> 00:39:35,291
خودتم دلت نمیخواد اینجا باشی،
625
00:39:36,333 --> 00:39:37,416
پس به سلامت
626
00:39:48,416 --> 00:39:52,375
خب پس دیگه رسماً تعطیلات تابستونی شروع شد.
چقدر هیجانانگیز!
627
00:39:53,083 --> 00:39:55,499
اما تو نه، واسه تو از تعطیلات تابستونی خبری نیست
628
00:39:55,500 --> 00:39:58,291
باید بری مدرسه تابستونی و تا ابد
حق نداری بری بیرون!
629
00:39:59,458 --> 00:40:01,291
شعر جینی چطور بود؟
630
00:40:01,875 --> 00:40:02,833
اون یه نابغهست...
631
00:40:08,083 --> 00:40:11,208
مامان میشه پیام برودی رو واسهم بخونی؟
دستام کثیفـه
632
00:40:12,750 --> 00:40:15,207
نوشته «بیا جشن بگیریم بانوی من»
633
00:40:15,208 --> 00:40:17,165
- چه عالی!
- چیز خاصی نیست
634
00:40:17,166 --> 00:40:20,707
به مناسبت تموم شدن سال دوم
توی خونهش مهمونی گرفته
635
00:40:20,708 --> 00:40:22,958
- منکه نمیرم
- اینطوری نکن!
636
00:40:23,916 --> 00:40:24,750
میشه من برم؟
637
00:40:25,958 --> 00:40:27,582
تو خونیـه برودیـه. تو از اونجا متنفری!
638
00:40:27,583 --> 00:40:30,457
- با تو صحبت نکردم
- مارکوس، تو تنبیه شدی!
639
00:40:30,458 --> 00:40:33,499
حق نداری بری مهمونی، مخصوصاً
اونایی که مشروبات الکلی توش باشه
640
00:40:33,500 --> 00:40:34,540
مامان، چی؟
641
00:40:34,541 --> 00:40:38,041
واقعاً فکر کردی توی خونهی دوستهای
مکس مشروب پیدا میشه؟ مگه نه مکس؟
642
00:40:39,625 --> 00:40:42,624
نه. نه. معمولاً مار و پله و مونوپولی بازی میکنیم
643
00:40:42,625 --> 00:40:43,541
نه!
644
00:40:44,583 --> 00:40:45,416
باشه
645
00:40:48,833 --> 00:40:52,207
مامان؟ اون خیلی بیشتر از یه مدرسه
تابستونی کمک نیاز داره!
646
00:40:52,208 --> 00:40:55,625
- مثلاً مرکز ترک اعتیاد
- من و بابات حواسمون به این چیزها هست، باشه؟
647
00:40:56,291 --> 00:40:59,625
تو چرا نمیری مهمونی و با دوستات آشتی کنی؟
648
00:41:00,916 --> 00:41:04,583
حوصله دیدن کسی رو ندارم.
اتاقم رو ترجیح میدم
649
00:41:21,041 --> 00:41:22,125
خوشگل شدی!
650
00:41:31,750 --> 00:41:33,458
مامان، تو واقعاً عوض شدیها
651
00:41:34,500 --> 00:41:36,458
جدی میگم
652
00:41:39,541 --> 00:41:40,416
تو هم عوض شدی؟
653
00:41:42,625 --> 00:41:43,875
منظورت چیه؟
654
00:41:44,458 --> 00:41:48,166
میخوام حسابی حواست رو جمع کنی
هلوی من، به آدمی که داری بهش تبدیل میشی
655
00:41:49,875 --> 00:41:51,500
منظورت چیـه؟
656
00:41:52,625 --> 00:41:54,458
به آستین چی گفتی...
657
00:41:56,208 --> 00:41:57,541
که راضی شد اون حرف رو بزنه؟
658
00:42:00,208 --> 00:42:02,750
همهچی رو میدونست و تصمیم خودش بود
659
00:42:04,250 --> 00:42:06,541
سینتیا میدونست گیل اونشب اونجا نبوده
660
00:42:09,375 --> 00:42:10,583
چیکار کردی؟
661
00:42:14,916 --> 00:42:17,125
کاری که همیشه بهمون یاد دادی رو انجام دادم
662
00:42:18,416 --> 00:42:19,666
نباید از این کارها کنی
663
00:42:20,708 --> 00:42:23,040
تو همچین دختری نیستی
664
00:42:23,041 --> 00:42:24,833
نمیفهمم چرا اینقدر ناراحتی!
665
00:42:25,333 --> 00:42:27,832
اصلاً به همین خاطر آزاد شدی،
خودتم بودی همینکارو میکردی!
666
00:42:27,833 --> 00:42:30,000
دقیقاً همین من رو میترسونه!
667
00:42:30,833 --> 00:42:33,749
میدونم وقتی تصمیمی میگیری که برای همیشه
مسیرـت رو تغییر میده چه اتفاقی میفته!
668
00:42:33,750 --> 00:42:36,124
نمیخوام تو و آستین قاطی این چیزها بشین!
669
00:42:36,125 --> 00:42:37,874
راستش ما هیچ چارهای نداشتیم،
670
00:42:37,875 --> 00:42:40,083
روحتـم خبر نداره این
باری که تا ابد روی دوشته
671
00:42:41,458 --> 00:42:42,415
چقدر سنگیـنه!
672
00:42:42,416 --> 00:42:45,125
کارهای سخت رو من انجام میدم
تا شما مجبور نباشید!
673
00:42:45,708 --> 00:42:47,124
من میدونم یه هیولاـم
674
00:42:47,125 --> 00:42:49,708
نمیخوام شما هم هیولا باشید
675
00:42:58,916 --> 00:43:01,125
من از سر اجبار همچین کاری کردم
676
00:43:03,541 --> 00:43:05,208
و مشخصه که کار درست رو انجام دادم
677
00:43:06,166 --> 00:43:08,000
خیلی خوشحالم که عوض شدی مامان!
678
00:43:10,208 --> 00:43:12,308
حواست باشه این تغییر موندگار بمونه
679
00:43:13,291 --> 00:43:15,541
نذار از اینکه آزادت کردم پشیمون بشم
680
00:43:21,458 --> 00:43:24,250
فکر میکنی همهچی روی دوش خودته،
اما اینطور نیست
681
00:43:24,750 --> 00:43:27,124
682
00:43:27,125 --> 00:43:28,458
این بار روی دوش ما هم هست
683
00:43:29,833 --> 00:43:31,166
همیشه بوده!
684
00:43:31,875 --> 00:43:35,874
685
00:43:35,875 --> 00:43:40,958
686
00:43:41,958 --> 00:43:45,582
687
00:43:45,583 --> 00:43:52,000
688
00:43:55,166 --> 00:43:55,999
سلام بابا
689
00:43:56,000 --> 00:43:59,291
ببخشید که اونقدر عصبانی شدم
690
00:44:00,458 --> 00:44:05,041
برای یه پدر خیلی سخته پسرش
رو توی همچین وضعیتی ببینه
691
00:44:07,208 --> 00:44:08,915
درحالی که میدونه بچهش چقدر باهوشه
692
00:44:08,916 --> 00:44:13,125
چقدر مهربون و دلسوزه، چقدر فوقالعادهست
693
00:44:14,666 --> 00:44:15,957
ولی داره شکست میخوره...
694
00:44:15,958 --> 00:44:18,415
ولی تو همچین آدمی نیستی،
695
00:44:18,416 --> 00:44:24,083
حالم بد میشه وقتی میبینم تصمیماتی
میگیری که ارزش واقعیت رو زیر سوال میبره
696
00:44:25,291 --> 00:44:26,791
میدونم بابا
697
00:44:27,875 --> 00:44:29,375
اوکیه. میفهمم
698
00:44:31,625 --> 00:44:32,833
دوستت دارم
699
00:44:33,416 --> 00:44:35,041
تو پسر منی،
700
00:44:36,041 --> 00:44:37,250
و من دوستت دارم
701
00:44:39,750 --> 00:44:42,832
هر وقت کمک نیاز داشتی،
میتونی روی من حساب کنی
702
00:44:42,833 --> 00:44:44,750
میدونم. منم دوستت دارم
703
00:44:46,708 --> 00:44:48,208
من کمک نمیخوام
704
00:44:49,291 --> 00:44:51,500
حالم خوبه، جدی میگم!
705
00:44:53,791 --> 00:45:00,416
706
00:45:03,500 --> 00:45:09,791
707
00:45:11,250 --> 00:45:13,375
ببین، ببخشید. من نگران...
708
00:45:16,125 --> 00:45:17,000
پشمام
709
00:45:27,000 --> 00:45:29,083
حتی بالشت نذاشته زیر پتو!
710
00:45:50,541 --> 00:45:52,040
فکر میکردم تنبیه شدی!
711
00:45:52,041 --> 00:45:53,541
فرار کردم. حالت خوبه؟
712
00:45:59,333 --> 00:46:00,208
پرس!
713
00:46:00,708 --> 00:46:02,665
آهای پرس، چی میخوری؟
714
00:46:02,666 --> 00:46:04,583
بهنظرت آدمها میتونن تغییر کنن؟
715
00:46:06,416 --> 00:46:07,291
نه
716
00:46:10,500 --> 00:46:12,791
البته خب مامان تو میتونه
717
00:46:15,041 --> 00:46:16,500
منظورم خودم بود
718
00:46:18,791 --> 00:46:20,666
همهچی مثل یه چرخهست که تکرار میشه، نه؟
719
00:46:22,500 --> 00:46:24,250
بهنظرت منم یهروزی...
720
00:46:26,041 --> 00:46:28,000
مثلِ مامانم میشم؟
721
00:46:29,875 --> 00:46:30,958
نه
722
00:46:33,875 --> 00:46:35,540
آستین هم حالش خوب میشه
723
00:46:35,541 --> 00:46:36,625
بهتر میشه
724
00:46:40,375 --> 00:46:41,583
آره!
725
00:46:42,458 --> 00:46:43,625
ابی؟
726
00:46:44,208 --> 00:46:46,958
- خیلی خوشحالم که حال مامانت خوبه
- مرسی. منم همینطور
727
00:46:47,541 --> 00:46:48,916
میتونم با داداشم حرف بزنم؟
728
00:46:51,708 --> 00:46:53,041
729
00:46:53,625 --> 00:46:56,750
مامان بابا هنوز نمیدونن یواشکی از
خونه زدی بیرون، پس خواهشاً بیا بریم
730
00:46:58,916 --> 00:46:59,875
مارکوس؟
731
00:47:00,375 --> 00:47:01,250
اوه!
732
00:47:03,791 --> 00:47:05,583
ازت خواهش میکنم. لطفاً
- نه!
733
00:47:15,291 --> 00:47:16,708
بذار یکی دیگهم بخورم!
734
00:47:23,208 --> 00:47:25,500
جوردن، بیا اینجا
735
00:47:29,291 --> 00:47:30,915
اومدم چون نمیخواستم خودم رو لوس کنم
736
00:47:30,916 --> 00:47:33,291
آدمها معمولاً به کسی نمیگن که
نمیخوان خودشون رو لوس کنن!
737
00:47:34,291 --> 00:47:37,624
مرسی از حرف قشنگت ابی!
738
00:47:37,625 --> 00:47:41,374
عاشق اینم که دور هم جمع میشیم
و خیلی عادی رفتار میکنیم
739
00:47:41,375 --> 00:47:44,249
و هیچ تلاشی برای حل مشکلات و صحبت
کردن درموردشون نمیکنیم
740
00:47:44,250 --> 00:47:45,957
یعنی به هیچ عنوان
741
00:47:45,958 --> 00:47:46,875
میشه با هم حرف بزنیم؟
742
00:47:47,833 --> 00:47:48,666
آره
743
00:47:53,291 --> 00:47:57,249
ببخشید که وقتی شعرت رو میخوندی
نبودم ولی شدم حسابی ترکوندی!
744
00:47:57,250 --> 00:48:00,250
- اشکالی نداره. مهم نیست.
- چرا، مهمه
745
00:48:00,833 --> 00:48:04,333
وقتی نیومدی نمایشمون رو ببینی، من واقعاً ناراحت شدم
برای همین خوب درک میکنم...
746
00:48:06,000 --> 00:48:06,833
ببخشید
747
00:48:08,541 --> 00:48:09,958
نه، من ازت دلخور نیستم
748
00:48:11,375 --> 00:48:12,208
باشه
749
00:48:13,666 --> 00:48:16,332
اوضاع این چند وقته خیلی برای من سخت بوده،
میدونم که برای تو هم همینطور بوده
750
00:48:16,333 --> 00:48:18,749
من نهایت تلاشم رو کردم که کنارت باشم
و واقعاً هم کنارت بودم
751
00:48:18,750 --> 00:48:21,457
اما تو انگار همهش من رو میپیچونی
و میری پیش بقیه
752
00:48:21,458 --> 00:48:22,374
که البته اشکالی هم نداره
753
00:48:22,375 --> 00:48:24,791
یعنی خب، تو حق داری با هرکسی که
دلت میخواد بگردی
754
00:48:25,416 --> 00:48:26,375
آره، همینطوره
755
00:48:27,166 --> 00:48:29,790
آره؛ منم منظورم همینه
756
00:48:29,791 --> 00:48:32,708
- حرف دوتامون یکیـه
- مکس، منم ازت دلخور نیستم
757
00:48:34,916 --> 00:48:37,290
نمیدونم، شاید فقط یکم از هم دیگه دور شدیم
758
00:48:37,291 --> 00:48:38,750
و شاید اشکالی هم نداشته باشه
759
00:48:39,958 --> 00:48:41,541
خب من نمیخوام اشکالی نداشته باشه!
760
00:48:42,750 --> 00:48:44,833
نمیخوام از هم فاصله بگیریم!
761
00:48:45,750 --> 00:48:48,290
راستش نمیدونم چی بگم... ببخشید!
762
00:48:48,291 --> 00:48:51,832
خیلیخب، بیاین بریم پندتا پیک بزنیم. نظرتون چیه؟
763
00:48:51,833 --> 00:48:53,208
آره، بیا بریم
764
00:48:53,708 --> 00:48:55,458
پیک، عزیزدلم...
765
00:48:57,541 --> 00:48:59,999
مامان راست میگفت.
صحبت کردن همهچی رو بدتر میکنه
766
00:49:00,000 --> 00:49:01,249
جو؟
767
00:49:01,250 --> 00:49:03,666
گیل تام رو نکشته نه؟
768
00:49:06,916 --> 00:49:10,750
نه. من کُشتمش. من تام فولر رو کُشتم!
769
00:49:13,541 --> 00:49:14,540
اوه!
770
00:49:14,541 --> 00:49:17,125
فکر میکردم خودت این رو فهمیده باشی
771
00:49:18,333 --> 00:49:20,250
آره، آره خب یعنی...
772
00:49:20,916 --> 00:49:22,625
من کنار تو احساس امنیت میکنم
773
00:49:23,375 --> 00:49:26,332
کنار تو...بیشتر خودمم
774
00:49:26,333 --> 00:49:28,624
منظورم خودِ واقعیـمه!
775
00:49:28,625 --> 00:49:33,540
شاید اگه زندگی خیلی عادی داشتم و
این همه بلا سرم نیومده بود،
776
00:49:33,541 --> 00:49:34,457
خدا میدونه...
777
00:49:34,458 --> 00:49:37,582
شاید یه آدم کاملاً متفاوت بودم؛
یا شاید هم نه
778
00:49:37,583 --> 00:49:40,040
اما نمیخوام چیزی رو از تو مخفی کنم
779
00:49:40,041 --> 00:49:41,582
شوهر قبلیام هم خودم کشته بودم
780
00:49:41,583 --> 00:49:42,957
یا خدا
781
00:49:42,958 --> 00:49:45,666
حرفهایی که توی
رسانهها درموردم میزنن،
782
00:49:46,458 --> 00:49:47,665
اکثرشون حقیقت داره
783
00:49:47,666 --> 00:49:48,915
چهخبره؟
784
00:49:48,916 --> 00:49:52,665
تکتک رازهای تاریک و شرمآور زندگیام رو فاش کردن
و هزارتا اسم روم گذاشتن
785
00:49:52,666 --> 00:49:54,708
و تنها کسی که تنهام نذاشت تو بودی!
786
00:49:56,583 --> 00:50:00,333
و هیچوقت نمیتونی بفهمی که
این کارـت چقدر برای من باارزش بود!
787
00:50:01,583 --> 00:50:02,916
واسه همین من درک میکنم
788
00:50:04,250 --> 00:50:06,333
اگه میخوای قیدم رو بزنی و بری
789
00:50:08,375 --> 00:50:10,166
اما نمیخوام به تو هم دروغ بگم
790
00:50:10,958 --> 00:50:12,665
دیگه از دروغ گفتن خسته شدم
791
00:50:12,666 --> 00:50:14,083
از فرار کردن خسته شدم
792
00:50:15,708 --> 00:50:17,416
میخوام یه زندگی آروم داشته باشم
793
00:50:26,250 --> 00:50:28,750
آخه میدونی، هضم کردنش یکم سخته
794
00:50:29,750 --> 00:50:31,708
من نمیخوام مجبورت کنم
795
00:50:33,833 --> 00:50:35,415
- باشه پس خوبه
- آره
796
00:50:35,416 --> 00:50:37,083
- آره، منم همینطور
- باشه
797
00:50:45,750 --> 00:50:47,041
اه، گندش بزنن
798
00:50:55,291 --> 00:50:57,041
ببخشید؛ من...
799
00:50:57,833 --> 00:50:59,707
زمان خوبی واسه اینکار نبود
800
00:50:59,708 --> 00:51:01,874
تو داشتی درد و دل میکردی
و منم یهو احساساتی شدم...
801
00:51:01,875 --> 00:51:03,500
نه، من...
802
00:51:05,166 --> 00:51:06,541
میخوام بدونی که
803
00:51:07,375 --> 00:51:08,790
فقط میخواستم به اون کمک کنم
804
00:51:08,791 --> 00:51:10,374
سینتیا
805
00:51:10,375 --> 00:51:13,499
آستین و جینی هم میخواستن به من کمک کنن
806
00:51:13,500 --> 00:51:14,958
برای همین دروغ گفتن
807
00:51:16,458 --> 00:51:17,583
وفاداری، نه؟
808
00:51:18,208 --> 00:51:19,125
دقیقاً
809
00:51:20,500 --> 00:51:21,458
خب من درک میکنم
810
00:51:24,875 --> 00:51:25,875
و برام مهم نیست
811
00:51:28,208 --> 00:51:32,166
یعنی خب اگه آدم بکشی که نمیتونه
مهم نباشه؛ ولی آدم نکش
812
00:51:33,708 --> 00:51:36,666
اصلاً چند نفر بودن؟
چون گفتی چندتا شوهر داشتی...
813
00:51:41,583 --> 00:51:42,875
گندش بزنن
814
00:51:47,333 --> 00:51:50,165
واقعاً ببخشید
815
00:51:50,166 --> 00:51:52,791
من هنوز توی روابط عاشقانهام
از این شاخه به اون شاخ میپرم
816
00:51:53,666 --> 00:51:56,625
و بچههام، نیاز دارن یه مدت خوب استراحت کنن
817
00:51:59,083 --> 00:52:01,375
به جینی قول دادم...
818
00:52:03,291 --> 00:52:05,375
تغییر کنم
819
00:52:20,458 --> 00:52:22,250
عزیزم، این لباس من رو چاق نشون میده؟
820
00:52:23,166 --> 00:52:25,083
- آره
- هی!
821
00:52:26,250 --> 00:52:27,333
باهاش درست رفتار کن!
822
00:52:30,958 --> 00:52:33,790
- مارکوس داداش، حالت خوبه؟
- آره
823
00:52:33,791 --> 00:52:35,499
- خب حالا چی میخوری؟
- پیک
824
00:52:35,500 --> 00:52:37,207
- پیک میزنی؟
- آره
825
00:52:37,208 --> 00:52:39,749
- الان که تازه...
- نه، داریم میریم خونه
826
00:52:39,750 --> 00:52:41,665
- نه.
- آره، مارکوس. خواهش میکنم
827
00:52:41,666 --> 00:52:42,707
نه، خودت برو خونه
828
00:52:42,708 --> 00:52:45,916
خونهی من همینجاست. من عاشقِ زیرزمین برودی ام.
829
00:52:46,875 --> 00:52:48,208
ممنون داداش
830
00:52:50,666 --> 00:52:51,915
- چی؟ نه!
- مارکوس!
831
00:52:51,916 --> 00:52:52,999
- بریم
- بیخیال!
832
00:52:53,000 --> 00:52:55,457
بیخیال. چون فقط از دست ما عصبانیای
نرین تو فاز جمع!
833
00:52:55,458 --> 00:52:57,707
- بمون و خوش بگذرون!
- باید داداشم رو جمع کنم
834
00:52:57,708 --> 00:53:01,290
چرا نمیتونم با سال آخریها بچرخم؟
چون سال آخری نیستم؟
835
00:53:01,291 --> 00:53:02,624
من سال آخری نیستم
836
00:53:02,625 --> 00:53:04,499
- حالت خوبه؟
- فارغالتحصیل نمیشم
837
00:53:04,500 --> 00:53:06,790
- کمک میخوای؟
- نه. چیزی نیست. خودم میتونم
838
00:53:06,791 --> 00:53:08,665
بعدشم؛ ما که اونقدرها با هم صمیمی نیستم. نه؟
839
00:53:08,666 --> 00:53:10,500
مکس، بیخیال. من منظورم...
840
00:53:27,291 --> 00:53:28,125
سلام پائول
841
00:53:29,416 --> 00:53:31,583
اینجا چه غلطی میکنی؟
842
00:53:32,750 --> 00:53:33,875
اینکه الکی گفتم حاملهام
843
00:53:35,291 --> 00:53:37,541
واقعاً کار زشتی بود. متاسفم
844
00:53:50,666 --> 00:53:52,083
نفروختمش!
845
00:53:54,875 --> 00:53:58,208
من ممکنه بهخاطر تو از کار بیکار بشم!
846
00:53:58,833 --> 00:54:01,791
کلی برنامه داشتم و بعدش تو...
847
00:54:03,250 --> 00:54:04,665
تو همهچی رو خراب کردی
848
00:54:04,666 --> 00:54:06,915
منم میخواستم به اهدافت برسی!
849
00:54:06,916 --> 00:54:07,958
چرتوپرت نگو
850
00:54:09,375 --> 00:54:10,666
تو هیچوقت من رو دوست نداشتی
851
00:54:12,000 --> 00:54:13,082
اینطوری نیست!
852
00:54:13,083 --> 00:54:16,875
فقط میخواستی زن شهردار باشی،
از من سواستفاده کردی. آره دیگه
853
00:54:18,125 --> 00:54:21,041
میدونی، قبلاً فکر میکردم من و تو
خیلی شبیه همدیگهایم. ولی نیستیم
854
00:54:23,125 --> 00:54:24,416
ما با هم فرق داریم
855
00:54:26,458 --> 00:54:31,290
تو باعث شدی به کسی تبدیل بشم که
همیشه ازش متنفر بودم،
856
00:54:31,291 --> 00:54:32,666
چون تو...
857
00:54:33,541 --> 00:54:35,458
آدم خیلی خطرناکی هستی!
858
00:54:36,083 --> 00:54:38,458
و تمام چیزهای خوب رو به لجن میکشی
859
00:54:40,208 --> 00:54:41,916
من اومده بودم معذرت خواهی کنم،
860
00:54:42,666 --> 00:54:44,249
الانم کردم
861
00:54:44,250 --> 00:54:47,707
واقعاً مزخرفاتی که دربارهت میگن رو باور میکنی؟
862
00:54:47,708 --> 00:54:51,958
اینکه تو یه آدم مظلوم و بیگناهی؟
چون اصلاً اینطوری نیست. باور کن!
863
00:54:57,375 --> 00:55:00,041
من فقط کسی رو بیدار کردم که
از قبل توی وجودت بوده...
864
00:55:12,041 --> 00:55:13,541
برو طبقه بالا
865
00:55:20,625 --> 00:55:21,458
وقتتون بخیر!
866
00:55:22,541 --> 00:55:23,832
زود برو بخواب
867
00:55:23,833 --> 00:55:26,583
- مامان، بابا. باشه...
- همین الان برو بخواب!
868
00:55:27,125 --> 00:55:29,583
اه، شل کنید دیگه
869
00:55:30,750 --> 00:55:32,624
واقعاً خستهم
870
00:55:32,625 --> 00:55:36,083
از اینکه همه یهجوری رفتار میکنن
که انگار بدترین خلافِ دنیاست!
871
00:55:37,041 --> 00:55:37,958
وای!
872
00:55:38,625 --> 00:55:39,499
جوونها مشروب میخورن
873
00:55:39,500 --> 00:55:41,291
مسئله مهمی نیست
874
00:55:42,583 --> 00:55:45,374
بعدشم من حد و حدود خودم رو میدونم، باشه؟
875
00:55:45,375 --> 00:55:46,583
خدایا، توروخدا خفهخون بگیر
876
00:55:49,000 --> 00:55:50,833
فردا صبح درموردش صحبت میکنیم
877
00:55:51,583 --> 00:55:52,540
آهان باشه
878
00:55:52,541 --> 00:55:53,832
باشه؛ حله
879
00:55:53,833 --> 00:55:56,499
چشم قربان. اوکیه
چشم!
880
00:55:56,500 --> 00:55:57,624
881
00:55:57,625 --> 00:56:00,625
- چشم قربان!
- چـت شده تـو؟
882
00:56:01,125 --> 00:56:03,041
از ما متنفری؟
883
00:56:05,000 --> 00:56:06,707
نه، نه...
من...
884
00:56:06,708 --> 00:56:09,083
ازتون متنفر نیستم
885
00:56:10,291 --> 00:56:11,250
از خودم متنفرم!
886
00:56:12,791 --> 00:56:15,416
از خودم متنفرم، باشه؟ متنفرم...
887
00:56:16,416 --> 00:56:17,957
از خودم متنفرم، خب؟
888
00:56:17,958 --> 00:56:20,999
از خودم متنفرم، از خودم متنفرم
889
00:56:21,000 --> 00:56:22,458
از خودم متنفرم
890
00:56:23,041 --> 00:56:24,958
میفهمی؟ من...
891
00:56:25,875 --> 00:56:27,708
از خودم متنفرم
892
00:56:30,083 --> 00:56:32,083
♪ تو دیگه اونجایی ♪
893
00:56:34,958 --> 00:56:38,375
♪ اونجا حالت خیلی بهتره ♪
894
00:56:41,125 --> 00:56:44,582
مامان، اون حالش خوب نیست و به کمک نیاز داره.
باید ببریمش مرکز ترک اعتیاد
895
00:56:44,583 --> 00:56:46,040
نمیخوام از بقیه عقب بیفته!
896
00:56:46,041 --> 00:56:48,790
خب که چی؟ به نفع خودشه!
897
00:56:48,791 --> 00:56:52,166
همین الانـشم حالش خیلی بده مکس،
نمیخوام بدترش کنم!
898
00:56:56,041 --> 00:56:57,916
من...
899
00:56:59,750 --> 00:57:03,208
♪ شکست خوردن یه لحظهست ♪
900
00:57:08,208 --> 00:57:11,916
♪ عجیبه که اینقدر زود... ♪
901
00:57:13,875 --> 00:57:17,499
سلام. آیا درخواست تماس شین رایلی،
902
00:57:17,500 --> 00:57:20,499
از زندان ایالتی نیومکزیکو را قبول میکنید؟
903
00:57:20,500 --> 00:57:21,541
بله!
904
00:57:24,541 --> 00:57:26,500
مری؟ صدام رو میشنوی؟
905
00:57:27,166 --> 00:57:28,333
من رو با این اسم صدا نزن!
906
00:57:29,000 --> 00:57:32,458
خدای من، صدات...
آخرین بار وقتی بچه بودی صدات رو شنیدم!
907
00:57:33,250 --> 00:57:34,665
چرا اینقدر بهم زنگ میزنی بابا؟
908
00:57:34,666 --> 00:57:36,999
خیلی وقته میخوام باهات صحبت کنم،
909
00:57:37,000 --> 00:57:40,000
و وقتی من پیدات کردم، بقیه هم بهراحتی میتونن پیدات کنن
910
00:57:40,500 --> 00:57:42,832
مامانت، ناپدریت...
911
00:57:42,833 --> 00:57:45,707
مری، مری. باید حسابی مراقب باشی!
912
00:57:45,708 --> 00:57:47,416
من دیگه مری نیستم!
913
00:57:49,916 --> 00:57:53,208
♪ اونجا حالت خیلی بهتره ♪
914
00:57:55,958 --> 00:57:57,083
سلام، جینی!
915
00:57:57,750 --> 00:57:59,083
سلام
916
00:58:02,916 --> 00:58:04,125
حالت خوبه؟
917
00:58:04,708 --> 00:58:06,208
آره. نمیبینی؟
918
00:58:14,708 --> 00:58:15,958
خیلی زیاد خوردیها
919
00:58:21,166 --> 00:58:22,625
میشه واسهم بخونیش؟
920
00:58:23,791 --> 00:58:24,625
چی رو؟
921
00:58:25,833 --> 00:58:27,250
همون..
922
00:58:29,500 --> 00:58:30,791
شعر «آفتاب» رو میگم
923
00:58:38,583 --> 00:58:39,500
مارکوس...
924
00:58:41,666 --> 00:58:44,000
منظورت از اینکه گفتی «فارغالتحصیل» نمیشی چی بود؟
925
00:58:45,875 --> 00:58:47,250
من...
926
00:58:49,458 --> 00:58:51,333
من یه بازندهام؛ آم...
927
00:58:59,416 --> 00:59:01,333
من... امسال مردود شدم
928
00:59:17,125 --> 00:59:18,458
تو بازنده نیستی!
929
00:59:26,333 --> 00:59:27,291
مارکوس...
930
00:59:31,625 --> 00:59:33,791
فکر کنم رختخوابت رو خیس کردی!
931
00:59:36,166 --> 00:59:37,000
اوه
932
00:59:38,083 --> 00:59:39,750
ببخشید، من...
933
00:59:40,958 --> 00:59:43,750
گندش بزنن، من مَستم
934
00:59:48,041 --> 00:59:49,208
مارکوس؟
935
00:59:50,208 --> 00:59:51,916
من دوستت دارم، میخوام...
936
00:59:52,958 --> 00:59:55,583
میخوام شعرِ «آفتاب» رو واسم بخونی!
937
00:59:57,958 --> 01:00:00,583
میخوام... میخوام واسم بخونیش!
938
01:00:03,541 --> 01:00:04,375
جینی
939
01:00:06,541 --> 01:00:08,000
فکر کنم بهتره بری عزیزم!
940
01:00:12,083 --> 01:00:13,500
چی؟
941
01:00:37,541 --> 01:00:38,583
سلام آستین
942
01:00:42,625 --> 01:00:43,458
حالت خوبه؟
943
01:00:58,000 --> 01:00:59,458
عینکت رو شکستی؟
944
01:01:00,458 --> 01:01:01,708
از اتاقم برو بیرون!
945
01:01:02,333 --> 01:01:03,249
آستین...
946
01:01:03,250 --> 01:01:04,750
گفتم برو بیرون!
947
01:01:11,500 --> 01:01:14,416
عبور از روزهای سخت بدون آسیب دیدن ممکن نیست
948
01:01:15,750 --> 01:01:19,625
اما سوال اصلی اینه:
«آدم میتونه تغییراتش رو کنترل کنه؟»
949
01:01:22,666 --> 01:01:24,333
اصلاً اختیارش دست خودمونه یا نه؟
950
01:01:28,604 --> 01:01:35,060
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
951
01:01:49,791 --> 01:01:51,250
این چه کار مسخرهایه!
952
01:01:51,958 --> 01:01:54,791
از نظرم بهتره موقع رانندگی با هم صحبت نکنیم
953
01:02:15,416 --> 01:02:16,665
تو اینجایی
954
01:02:16,666 --> 01:02:18,999
مانند همان لحظهای که دستت به صورتم نشست
955
01:02:19,000 --> 01:02:21,125
و عهد کردی که همیشه خواهی ماند
956
01:02:22,000 --> 01:02:23,540
بزرگترین ترس من این هست
957
01:02:23,541 --> 01:02:25,208
که آن دست رها شود،
958
01:02:25,708 --> 01:02:26,916
و تو ناپدید شوی،
959
01:02:27,625 --> 01:02:29,707
همچون نور آفتاب در آغوش ظلمـت
960
01:02:29,708 --> 01:02:31,125
که در آفاق شب خاموش میشود
961
01:02:31,833 --> 01:02:34,124
تاریکی فرو میافتد و میبلعد
962
01:02:34,125 --> 01:02:36,624
فریب میدهد، رام میکند
963
01:02:36,625 --> 01:02:38,249
و تو را میرباید
964
01:02:38,250 --> 01:02:41,416
و من با پژواک واژههایی که
بر زبان راندی، تنها میمانم
965
01:02:42,583 --> 01:02:44,957
اما من قلب پنهان شده در این رنج را میشناسم
966
01:02:44,958 --> 01:02:47,250
همچنان امیدوار است، و من نیز چنینم
967
01:02:47,875 --> 01:02:50,541
روزی، ظلمت از آسمان زدوده خواهد شد
968
01:02:51,416 --> 01:02:54,124
و آنگه من نور تو را در پس تاریکی میبینم
969
01:02:54,125 --> 01:02:55,333
نوری تابناک
970
01:02:55,833 --> 01:02:57,540
که هنوز جان مرا گرم نگاه میدارد
971
01:02:57,541 --> 01:03:00,041
من میدانم که تو آنجایی، در افقی دور
972
01:03:00,541 --> 01:03:03,333
امروز، فردا، تا همیشه
973
01:03:09,291 --> 01:03:11,249
♪ خیلی ناراحت شدم ♪
974
01:03:11,250 --> 01:03:13,624
♪ تو هم گریه کردی؟ ♪
975
01:03:13,625 --> 01:03:15,749
♪ به یاد تو افتادم ♪
976
01:03:15,750 --> 01:03:17,625
♪ نمیدونم چرا ♪
977
01:03:20,708 --> 01:03:26,333
♪ بذار دوباره نفس بکشم ♪
978
01:03:27,583 --> 01:03:29,165
♪ بهم میگی ♪
979
01:03:29,166 --> 01:03:34,125
♪ "بهنظرت میتونیم دوست باشیم" ؟ ♪
980
01:03:39,583 --> 01:03:42,582
♪ یا شاید دیگه واقعاً به آخر خط رسیدیم ♪
981
01:03:42,583 --> 01:03:44,082
یا شاید بعضی اتفاقات اونقدر آدم رو تغییر میدن
982
01:03:44,083 --> 01:03:48,082
که دیگه هیچوقت راه برگشتی
به اون آدمِ قبل پیدا نمیکنیم
983
01:03:48,083 --> 01:03:51,000
♪ شاید دیگه واقعاً به آخر خط رسیدیم ♪
984
01:03:57,625 --> 01:03:59,458
بهنظرم مامانم عوض شده
985
01:04:00,500 --> 01:04:02,291
یا میتونه عوض بشه
986
01:04:03,750 --> 01:04:04,916
اما نمیدونم
987
01:04:07,958 --> 01:04:09,250
هیچوقت از هیچی مطمئن نیستم
988
01:04:11,500 --> 01:04:12,375
من تغییر کردم
989
01:04:13,666 --> 01:04:14,540
باید تغییر میکردم
990
01:04:15,188 --> 01:04:22,188
ترجمه از « مـحـمـدعـلـی و آیـدا »
::.. mml.moh & Ayda.NDR ..::
991
01:04:41,000 --> 01:04:41,958
مامان؟
992
01:04:42,541 --> 01:04:44,166
نمیتونی از تغییر کردن فرار کنی
993
01:04:44,666 --> 01:04:46,916
نگفته بودی وقتی بارداری شیر میخوری؟
994
01:04:49,541 --> 01:04:51,958
نمیشه جلوی تغییر رو گرفت!
995
01:04:53,896 --> 01:04:58,256
« پایان فصل سوم »