1 00:00:06,089 --> 00:00:08,929 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,268 ‎อุ๊ยตาย 3 00:00:20,770 --> 00:00:23,440 ‎แม่มีฉันตอนอายุ 15 เท่าฉันตอนนี้ 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,735 ‎แม่เลยสอนเรื่องเซ็กซ์ตั้งแต่ตอนฉันแค่เจ็ดขวบ 5 00:00:27,777 --> 00:00:30,237 ‎แต่มันไม่เหมือนที่พ่อแม่ทั่วไปเขาสอนกัน 6 00:00:31,948 --> 00:00:35,078 ‎แต่ก็นะ แม่ฉันไม่ค่อยจะเหมือนคนทั่วไปอยู่แล้ว 7 00:00:35,910 --> 00:00:37,040 ‎ขอยืมปากกาหน่อยสิ 8 00:00:37,120 --> 00:00:39,540 ‎เซ็กซ์ พวกผู้ชายต้องการมัน 9 00:00:40,832 --> 00:00:42,882 ‎- พวกนั้นคิดว่าลูกต้องยอม ‎- ขอบใจ 10 00:00:43,501 --> 00:00:48,131 ‎แต่ลูกไม่ควรให้อะไรง่ายๆ นะ ‎ยกเว้นว่าจะได้ของตอบแทน 11 00:00:50,091 --> 00:00:52,091 ‎- หวัดดี ‎- ไง 12 00:00:52,177 --> 00:00:55,007 ‎ถ้ามีเซ็กซ์กับผู้ชาย ลูกอาจได้หนึ่งในสองอย่าง 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,892 ‎ราคะหรืออำนาจ 14 00:00:58,516 --> 00:01:00,266 ‎นายนี่ขี้แพ้สุดๆ 15 00:01:01,603 --> 00:01:04,273 ‎แต่ยังไงลูกก็ต้องได้ของตอบแทนนะ 16 00:01:04,355 --> 00:01:06,685 ‎ไม่งั้นเสียตัวฟรีๆ 17 00:01:13,323 --> 00:01:14,493 ‎เออ แล้วใส่ถุงยางด้วย 18 00:01:17,368 --> 00:01:18,998 ‎แม่ฉันไม่เคยการ์ดตกเลย 19 00:01:21,706 --> 00:01:23,326 ‎คุมเกมอยู่ตลอดเวลา 20 00:01:28,046 --> 00:01:30,836 ‎มันเป็นคำสอนเรื่องเซ็กซ์ที่มีประสิทธิภาพมาก 21 00:01:32,425 --> 00:01:34,545 ‎- ฉันยังซิงอยู่ ‎- เวอร์จิเนีย มิลเลอร์ 22 00:01:35,136 --> 00:01:36,546 ‎ขอคุยในทางเดินหน่อย 23 00:01:45,146 --> 00:01:46,056 ‎เวอร์จิเนีย… 24 00:01:46,981 --> 00:01:47,901 ‎ชื่อจินนี่ค่ะ 25 00:01:49,234 --> 00:01:51,074 ‎พ่อเลี้ยงเธอประสบอุบัติเหตุ 26 00:01:51,611 --> 00:01:53,451 ‎แม่กำลังพาน้องเธอมาที่นี่ 27 00:01:54,656 --> 00:01:56,486 ‎ครูเสียใจด้วยจริงๆ คนดี 28 00:01:56,574 --> 00:01:57,664 ‎เขาไม่รอด 29 00:02:08,628 --> 00:02:12,258 ‎แอมเบอร์ ลินน์น่าสงสารจัง ‎ฉันรู้นะว่าพวกเขามีปัญหากันตอนหย่า 30 00:02:12,340 --> 00:02:14,470 ‎แต่เธอก็คงตรอมใจอยู่ดี 31 00:02:14,551 --> 00:02:16,091 ‎เห็นเมียใหม่เขาหรือยัง 32 00:02:16,719 --> 00:02:19,599 ‎ใครที่ไหนเขาแต่งตัวเปิดร่องอกแบบนั้นมางานศพ 33 00:02:19,681 --> 00:02:20,561 ‎รสนิยมต่ำ 34 00:02:21,766 --> 00:02:23,976 ‎อุ๊ย โทษที หนูสะดุดน่ะ 35 00:02:29,232 --> 00:02:30,782 ‎เคนนี่เป็นคนดีที่สุดเลย 36 00:02:30,859 --> 00:02:32,149 ‎ดีที่สุด 37 00:02:33,278 --> 00:02:37,908 ‎หลังฉันต้องเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยวอยู่นาน ‎เขาก็เหมือนเทวดามาโปรด 38 00:02:39,159 --> 00:02:42,499 ‎แล้วเขาดีกับเวอร์จิเนียและออสตินมากเลย 39 00:02:44,038 --> 00:02:45,868 ‎รักเหมือนลูกในไส้ 40 00:02:46,374 --> 00:02:48,084 ‎ไม่ใช่ลูกในไส้ซะหน่อย 41 00:02:48,168 --> 00:02:49,628 ‎แต่กลับจะได้เงินเขาไปหมด 42 00:02:49,711 --> 00:02:53,551 ‎ยกมรดกของเดวี่ผู้น่าสงสารให้ยัยตลาดล่างคนนั้น 43 00:02:56,384 --> 00:02:57,594 ‎เขาเป็นคนระยำ 44 00:02:57,677 --> 00:02:59,717 ‎เขาเป็นเทพบุตรที่ใจกว้าง 45 00:03:00,638 --> 00:03:02,428 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเขาเสียแล้ว 46 00:03:03,349 --> 00:03:06,729 ‎ราคะ อำนาจ ผู้ชาย เซ็กซ์ 47 00:03:06,811 --> 00:03:09,441 ‎ฉันเชื่อแม่อย่างไม่สงสัย ก็แม่เซียนเรื่องนี้นี่นา 48 00:03:11,274 --> 00:03:12,694 ‎ฉันไม่เหมือนแม่สักนิด 49 00:03:26,289 --> 00:03:28,579 ‎- แต่เธอเห็นฉันตรงเคาน์เตอร์ ‎- ไม่ใช่ฉัน 50 00:03:28,666 --> 00:03:30,876 ‎- เห็นฉันเอากิ๊กที่โซฟา ‎- ไม่ใช่ฉัน 51 00:03:30,960 --> 00:03:33,590 ‎- พาเข้าไปในห้องน้ำอีก ‎- ไม่ใช่ฉัน 52 00:03:33,671 --> 00:03:35,841 ‎- ถ่ายไว้เป็นหลักฐานด้วย ‎- ไม่ใช่… 53 00:03:35,924 --> 00:03:36,804 ‎เฮ้ย! 54 00:03:36,883 --> 00:03:40,013 ‎ขอโทษนะ แต่เด็กเก้าขวบ ‎ที่นั่งเบาะหลังควรฟังเพลงนี้เหรอ 55 00:03:40,094 --> 00:03:44,144 ‎แหม น้องไม่เข้าใจเนื้อเพลงหรอก ‎ออสติน เพลงนี้เกี่ยวกับอะไรจ๊ะ 56 00:03:44,224 --> 00:03:46,484 ‎เอากันที่พื้นห้องน้ำแล้วโดนจับได้ 57 00:03:46,559 --> 00:03:48,229 ‎ก็เลยโกหกเอาตัวรอด 58 00:03:48,728 --> 00:03:50,518 ‎เล่นเกมแฮร์รี่ พอตเตอร์ไปเลย 59 00:03:51,064 --> 00:03:54,444 ‎แม่ใส่ชุดอะไรเนี่ย เหมือนหลุดมาจาก ‎เรื่องมือถือไมค์ หัวใจปิ๊งรัก 60 00:03:54,525 --> 00:03:57,235 ‎การที่ลูกคิดถึงเรื่องนั้นแทนเรื่องวัยรุ่นสุดเหวี่ยง 61 00:03:57,320 --> 00:03:59,950 ‎มันสื่อชัดเจนมากเลยว่าคนรุ่นลูกผิดปกติกันหมด 62 00:04:00,031 --> 00:04:03,411 ‎ดาราเรื่องแม่ก็แจ๋วดี ‎แต่ดาราเรื่องหนูทำทุกคนประหลาดใจ 63 00:04:03,493 --> 00:04:04,623 ‎ใครจะไปรู้ 64 00:04:04,702 --> 00:04:05,582 ‎ชอบไหม 65 00:04:05,662 --> 00:04:07,412 ‎สีเหมือนเล็บเน่า 66 00:04:08,998 --> 00:04:11,998 ‎ลูกต้องชอบรัฐแมสซาชูเซตส์แน่ๆ ‎ที่นั่นรักชาติมาก 67 00:04:12,085 --> 00:04:13,415 ‎เหมาะเป็นที่เริ่มต้นใหม่ 68 00:04:15,004 --> 00:04:18,174 ‎- ห้ามแม่ท้องนะ ‎- รู้ดีกว่าแม่งั้นเหรอ 69 00:04:18,258 --> 00:04:21,218 ‎ถ้าตั้งชื่อเด็กว่าแมสซาชูเซตส์ หรือเวลส์เบอรี 70 00:04:21,302 --> 00:04:22,302 ‎ทารุณเด็กชัดๆ 71 00:04:22,387 --> 00:04:23,717 ‎ชื่อเบอรีก็น่ารักดีนะ 72 00:04:23,805 --> 00:04:27,425 ‎แม่บอกว่าเราจะมาอยู่ที่นี่สักพัก ‎ใช่ไหมครับแม่ แค่เราสามคน 73 00:04:28,017 --> 00:04:31,017 ‎จำตอนที่เคนนี่พาเราไปโรดทริป ‎ที่ทะเลทรายเกรตเบซินได้ไหม 74 00:04:31,104 --> 00:04:33,944 ‎ได้ครับ มันกว้างใหญ่สุดลูกหูลูกตาเลย 75 00:04:34,023 --> 00:04:37,113 ‎ชีวิตคู่ของแม่ก็คล้ายๆ กับทะเลทรายนั้นแหละ 76 00:04:37,735 --> 00:04:39,815 ‎มองไปจนสุดขอบฟ้าก็ไม่เห็นอะไรเลย 77 00:04:39,904 --> 00:04:41,954 ‎ทะเลทรายนั้นไม่มีอะไรเลย 78 00:04:42,490 --> 00:04:44,200 ‎ทะเลทรายนั้นไม่มีอะไรเลย 79 00:04:44,284 --> 00:04:45,704 ‎หนูจะเชื่อเมื่อเห็นกับตา 80 00:04:45,785 --> 00:04:47,745 ‎วันนี้ลูกขี้หงุดหงิดจัง 81 00:04:48,246 --> 00:04:49,076 ‎เป็นอะไร 82 00:04:49,163 --> 00:04:50,373 ‎หนูเศร้า 83 00:04:51,082 --> 00:04:53,632 ‎หนูเป็นมนุษย์ที่มีความรู้สึก เศร้าไม่ได้เหรอ 84 00:04:53,710 --> 00:04:55,670 ‎เศร้าอะไร ลูกเกลียดเทกซัส 85 00:04:55,753 --> 00:04:56,883 ‎หนูคงคิดถึงเคนนี่มั้ง 86 00:04:56,963 --> 00:04:58,013 ‎ลูกเกลียดเคนนี่ 87 00:05:29,620 --> 00:05:31,120 ‎สวัสดีค่ะ คุณตำรวจ 88 00:05:33,166 --> 00:05:34,246 ‎เมื่อกี้เหยียดผิวไหม 89 00:05:34,751 --> 00:05:35,921 ‎เขาเหยียดผิวใช่ไหม 90 00:05:37,003 --> 00:05:39,173 ‎ดีจังเลยที่ขึ้นมาทางเหนือก็ยังโดน 91 00:05:39,922 --> 00:05:43,722 ‎แล้วแม่เป็นอะไร "สวัสดีค่ะ คุณตำรวจ" ‎ดัดเสียงเหมือนดาราหนังโป๊กากๆ 92 00:05:43,801 --> 00:05:45,931 ‎อยากโดนค้นตัวจัง ไม่โดนมานานแล้ว 93 00:05:46,637 --> 00:05:47,557 ‎ยี้ 94 00:05:47,638 --> 00:05:49,218 ‎พูดจริงๆ ยี้มาก 95 00:05:49,307 --> 00:05:50,637 ‎หนูมีแผลทางใจเลย 96 00:06:07,575 --> 00:06:08,405 ‎ชอบสิท่า 97 00:06:10,745 --> 00:06:12,615 ‎ชอบเห็นๆ 98 00:06:12,705 --> 00:06:15,825 ‎ดูเหมือนเมืองโบราณผสมดีไซน์คนรวยรสนิยมต่ำ 99 00:06:20,838 --> 00:06:23,338 ‎จำคำแม่ไว้เลย เราจะคุมเมืองนี้ให้ดู 100 00:06:23,841 --> 00:06:27,511 ‎จะคุมเมือง เผาให้ราบ ‎หรือหนีไปในกลางดึกก็เหมือนกันหมด 101 00:06:27,595 --> 00:06:30,005 ‎ขนาดนักการเมืองยังหน้าตาดีเลย 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,638 ‎เขาหล่อเหมือนเจเอฟเควัยหนุ่ม 103 00:06:33,476 --> 00:06:34,726 ‎เหมือนทะเลทรายเลยเนอะ 104 00:06:37,980 --> 00:06:41,900 ‎ต่างจากหอพักที่ฮูสตัน ‎กับอะพาร์ตเมนต์ที่นิวออร์ลีนส์ลิบลับเลยนะ 105 00:06:41,984 --> 00:06:42,824 ‎ดูสิจ๊ะ 106 00:06:43,319 --> 00:06:45,609 ‎บ้านของพวกเราแค่สามคนเหรอครับ 107 00:06:46,906 --> 00:06:48,616 ‎ผมจองห้องนอนใหญ่สุด! 108 00:06:50,076 --> 00:06:50,986 ‎จะเข้าไปไหม 109 00:06:54,122 --> 00:06:55,162 ‎อย่า! 110 00:07:01,546 --> 00:07:02,876 ‎ปล่อยหนู! 111 00:07:08,970 --> 00:07:10,760 ‎นังเด็กตัวดี มานี่! 112 00:07:12,473 --> 00:07:14,023 ‎ฉันจะฆ่าแก แมรี่! 113 00:07:38,249 --> 00:07:41,499 ‎แม่อยากรู้ว่าลูกคิดอะไรถึงไปสูบกัญชาริมถนน 114 00:07:41,586 --> 00:07:44,296 ‎ให้ทุกคนเห็นชัด ทั้งเพื่อนบ้าน ตำรวจ… 115 00:07:44,380 --> 00:07:48,090 ‎ถามจริงๆ แม่อยากรู้ว่าในสมองลูกคิดอะไร 116 00:07:48,176 --> 00:07:49,336 ‎ก็มันถูกกฎหมายแล้วนี่ 117 00:07:49,427 --> 00:07:51,097 ‎สำหรับลูก มันผิดกฎหมาย 118 00:07:51,179 --> 00:07:52,719 ‎เข้าไปในบ้านเดี๋ยวนี้ 119 00:07:52,805 --> 00:07:54,305 ‎ลูกถูกกักบริเวณ 120 00:07:57,018 --> 00:07:58,478 ‎รับรู้กันหน่อยสิ ให้ตาย 121 00:07:58,561 --> 00:07:59,981 ‎ก็ได้ ผมถูกกักบริเวณ 122 00:08:01,147 --> 00:08:03,477 ‎แต่มื้อค่ำเสร็จเมื่อไรเหรอ เพราะผมหิวสุดๆ 123 00:08:09,614 --> 00:08:10,664 ‎เวร 124 00:08:11,949 --> 00:08:13,869 ‎สวัสดีค่ะ คุณไม่ได้ล็อกประตู 125 00:08:13,951 --> 00:08:14,991 ‎เข้ามาเลยค่ะ! 126 00:08:16,496 --> 00:08:20,286 ‎ไงคะ ฉันชื่อเอลเลน เบเคอร์ ‎ขอต้อนรับสู่ชุมชนของเรา 127 00:08:20,374 --> 00:08:22,464 ‎จอร์เจีย มิลเลอร์ค่ะ เอาคุกกี้มาฝากด้วย 128 00:08:22,543 --> 00:08:24,213 ‎น่ารักจังเลย 129 00:08:24,295 --> 00:08:27,715 ‎บ้านคุณอยู่ฝั่งตรงข้ามใช่ไหมคะ ‎ฉันว่าฉันเห็นคุณขับรถเข้ามา 130 00:08:27,798 --> 00:08:29,218 ‎เห็นภาพนั้นสินะ 131 00:08:30,760 --> 00:08:32,430 ‎ค่ะ ก็… 132 00:08:33,137 --> 00:08:38,057 ‎คืองี้นะ ตอนกำลังขับรถกลับบ้าน ‎ฉันไปเห็นลูกดูดกัญชาตรงหัวมุม 133 00:08:38,142 --> 00:08:41,312 ‎ดูดริมถนนเลย ไม่อายใคร ไม่สนอะไรเลย 134 00:08:41,395 --> 00:08:43,355 ‎เมากัญชาวันอาทิตย์แบบชิลๆ 135 00:08:43,439 --> 00:08:46,979 ‎ตอนฉันยังเด็ก อย่างน้อยเราก็มียางอาย ‎และใช้ยาหยอดตาแดงกันบ้าง 136 00:08:47,068 --> 00:08:49,148 ‎- เข้าใจเลย ลูกฉันก็วัยรุ่น ‎- อะไรนะ 137 00:08:50,530 --> 00:08:53,200 ‎ไม่ใช่มั้ง คลอดลูกตอนอายุ 12 หรือไงคะ 138 00:08:53,282 --> 00:08:54,242 ‎สิบห้าค่ะ 139 00:08:54,325 --> 00:08:56,655 ‎แม่เจ้า 140 00:08:58,871 --> 00:09:00,541 ‎- สิบห้า ‎- ใช่ 141 00:09:00,623 --> 00:09:01,543 ‎ไม่รู้สิคะพ่อ 142 00:09:01,624 --> 00:09:02,584 ‎มันก็เป็นบ้านแหละ 143 00:09:03,084 --> 00:09:03,924 ‎หลังใหญ่ 144 00:09:04,710 --> 00:09:08,130 ‎หนูกำลังจัดห้อง แต่รู้สึกเหมือนมันเปล่าประโยชน์ 145 00:09:16,305 --> 00:09:17,135 ‎อะไรนะคะ 146 00:09:17,974 --> 00:09:19,104 ‎ค่ะ หนูฟังอยู่ 147 00:09:20,685 --> 00:09:21,595 ‎ค่ะ แม่สบายดี 148 00:09:32,029 --> 00:09:33,699 ‎พ่อคะ ไว้หนูโทรกลับนะ 149 00:09:34,615 --> 00:09:37,025 ‎หวานใจ แม่มีของขวัญมาให้ 150 00:09:41,455 --> 00:09:42,285 ‎ยี้ 151 00:09:42,373 --> 00:09:45,423 ‎น่ายี้สุดๆ แต่แม่ว่าลูกน่าจะใส่ไปเรียนพรุ่งนี้นะ 152 00:09:46,002 --> 00:09:48,252 ‎จับใส่เสื้อถักหนูก็ไม่เป็นคนขาวชั้นสูงขึ้นมาหรอก 153 00:09:48,921 --> 00:09:51,921 ‎แล้วถ้าแม่จับลูกใส่ผ้าพันคอทรงกลมสีชาร์โคลล่ะ 154 00:09:54,802 --> 00:09:57,102 ‎นิสัยเกลียดแม่นี่มันเป็นแฟชั่นใหม่เหรอ 155 00:09:57,179 --> 00:09:59,269 ‎ไม่เอาน่า เราไม่เป็นแบบนี้กันนะ 156 00:09:59,348 --> 00:10:01,928 ‎เราซี้กันเหมือนสองแม่ลูกกิลมอร์ แต่บึ้มกว่า 157 00:10:02,435 --> 00:10:03,435 ‎หนูแค่เพลียน่ะ 158 00:10:04,145 --> 00:10:06,395 ‎พรุ่งนี้วันสำคัญ โรงเรียนใหม่หมายเลขห้า 159 00:10:06,480 --> 00:10:10,400 ‎หนูไปอ่านมาว่าความมั่นคงเป็นสิ่งสำคัญ ‎สำหรับเด็กในช่วงปฐมวัย 160 00:10:10,484 --> 00:10:12,454 ‎ออสตินคงฉี่รดที่นอนเพราะแบบนี้ 161 00:10:12,528 --> 00:10:15,818 ‎ที่นี่ไม่เหมือนเดิม แม่รู้สึกได้ ‎เราจะปักหลักปักฐานกัน 162 00:10:15,906 --> 00:10:18,826 ‎- ที่ฮูสตันก็พูดแบบนั้น ‎- ก็ใช่ แต่แม่คิดผิดเรื่องฮูสตัน 163 00:10:18,909 --> 00:10:22,039 ‎- เอาที่สบายใจ เหมือนเดิมทุกครั้ง ‎- หัดสร้างสรรค์หน่อยสิ 164 00:10:22,121 --> 00:10:26,331 ‎ไอ้พฤติกรรมสาววัยรุ่นสับสน ‎ที่แสนจะซ้ำซากของลูกนี่ 165 00:10:26,417 --> 00:10:27,667 ‎บอกตรงๆ ว่าน่าเบื่อ 166 00:10:34,592 --> 00:10:36,972 ‎แม่ไม่ชอบเวลาลูกโกรธแม่ มานี่มา 167 00:10:44,101 --> 00:10:46,941 ‎อย่าลืมสิว่าเราสองคนต้องสู้กับโลกทั้งใบ 168 00:10:47,021 --> 00:10:49,271 ‎ดราม่าเว่อร์ แล้วออสตินล่ะคะ 169 00:10:49,357 --> 00:10:51,107 ‎อย่ากังวลเรื่องพรุ่งนี้เลย 170 00:10:51,192 --> 00:10:52,692 ‎- เปล่านี่ ‎- โกหก 171 00:10:52,777 --> 00:10:56,277 ‎หนูเปล่ากังวลนะ แต่หนูควรนอนหลับให้เต็มอิ่ม 172 00:10:57,657 --> 00:10:59,327 ‎อะไรจะรับผิดชอบปานนี้ 173 00:10:59,408 --> 00:11:01,738 ‎บางทีก็ไม่อยากจะเชื่อว่าคลอดจากท้องแม่ 174 00:11:03,579 --> 00:11:05,079 ‎พูดซะเห็นภาพ ขอบคุณค่ะ 175 00:11:07,083 --> 00:11:08,713 ‎(สู่หนไหน ‎แจ็ค เครูแอ็ก) 176 00:11:08,793 --> 00:11:09,753 ‎แม่ อะไร 177 00:11:10,461 --> 00:11:11,301 ‎เปล่า 178 00:11:11,796 --> 00:11:12,706 ‎ฝันดีนะ หวานใจ 179 00:13:19,423 --> 00:13:20,633 ‎มาลองดูสิคะ 180 00:13:31,519 --> 00:13:33,349 ‎หนูน้อย มานี่สิ! 181 00:13:35,105 --> 00:13:36,315 ‎ชื่ออะไร 182 00:13:37,733 --> 00:13:39,193 ‎(ขอต้อนรับสู่จอร์เจีย) 183 00:13:39,777 --> 00:13:40,647 ‎จอร์เจีย 184 00:13:45,324 --> 00:13:46,584 ‎หน้าไปโดนอะไรมา จอร์เจีย 185 00:13:49,119 --> 00:13:51,999 ‎ฉันจะแนะนำให้นะ ดูเหมือนจะจำเป็น 186 00:13:52,790 --> 00:13:54,580 ‎น้ำผึ้งจับแมลงวันได้เยอะกว่า 187 00:13:54,667 --> 00:13:56,337 ‎แต่ถ้าไปเจอผึ้งเข้าละก็ 188 00:13:57,753 --> 00:13:58,923 ‎ต่อยก่อนเลย 189 00:14:12,977 --> 00:14:13,847 ‎นี่ ไอ้หนู 190 00:14:16,313 --> 00:14:19,193 ‎- คุณเป็นใคร ‎- ฉันกับลูกๆ เพิ่งย้ายมาอยู่บ้านตรงข้าม 191 00:14:19,275 --> 00:14:20,275 ‎ได้ข่าวว่าเธอมีปุ๊น 192 00:14:21,694 --> 00:14:24,324 ‎ฉันนอนไม่หลับ ถ้าได้สักตัวมันจะช่วยได้เยอะ 193 00:14:26,699 --> 00:14:27,699 ‎ตอบสิ สรุปมีไหม 194 00:14:31,537 --> 00:14:32,367 ‎ขอบใจ ไอ้หนู 195 00:14:33,414 --> 00:14:34,254 ‎ชื่อมาร์คัส 196 00:14:34,832 --> 00:14:36,212 ‎อย่าใช้ยาเสพติด มาร์คัส 197 00:14:39,962 --> 00:14:42,092 ‎(โรงเรียนประถมแบงเคลอร์) 198 00:14:42,172 --> 00:14:43,512 ‎ที่นี่เหรอ 199 00:14:44,133 --> 00:14:46,893 ‎จิ๊บจ๊อย ฮอกวอตส์น่ากลัวกว่านี้ตั้งเยอะ 200 00:14:46,969 --> 00:14:47,849 ‎ครับ 201 00:14:48,596 --> 00:14:49,806 ‎แฮร์รี่ พอตเตอร์จะกลัวไหม 202 00:14:49,889 --> 00:14:51,519 ‎ไม่ครับ แต่รอนกลัวแน่ 203 00:14:51,599 --> 00:14:52,889 ‎ก็รอนมันปอดแหก 204 00:14:53,559 --> 00:14:55,559 ‎เอาละ พลทหาร แถวตรง 205 00:14:55,644 --> 00:14:59,524 ‎จำไว้นะ น้ำผึ้งจับแมลงวันได้เยอะกว่า ‎แต่ถ้าไปเจอผึ้งเข้าละก็… 206 00:14:59,607 --> 00:15:01,107 ‎ต่อยก่อนเลย ครูซิโอ! 207 00:15:05,738 --> 00:15:06,738 ‎นี่ 208 00:15:07,448 --> 00:15:09,988 ‎นี่ ไม่ต้องกลัวนะ 209 00:15:11,076 --> 00:15:13,076 ‎ลูกเป็นเด็กวิเศษ ลืมแล้วเหรอ 210 00:15:13,162 --> 00:15:14,252 ‎ดูเด็กคนนั้นสิ 211 00:15:18,751 --> 00:15:19,711 ‎เข้าไปเลย 212 00:15:22,796 --> 00:15:25,216 ‎วันแรกยากที่สุดเสมอ ฉันชื่อซินเธีย 213 00:15:25,299 --> 00:15:28,259 ‎- จอร์เจีย มิลเลอร์ค่ะ ‎- นี่คือเบฟกับภานู 214 00:15:28,344 --> 00:15:30,304 ‎เมื่อกี้เรานึกว่าคุณเป็นครูคนใหม่ 215 00:15:30,387 --> 00:15:32,637 ‎เพราะคุณดูเด็กเกินไปที่จะมีลูก 216 00:15:33,766 --> 00:15:36,136 ‎คงมีคนบอกคุณบ่อยมากนะคะ 217 00:15:37,061 --> 00:15:38,191 ‎ถูกใจกระเป๋าคุณจังเลย 218 00:15:38,270 --> 00:15:40,560 ‎คุณย้ายเข้าไปอยู่ในบ้านตรงถนนแบรดลีย์ 219 00:15:40,648 --> 00:15:42,608 ‎ที่มีเตาผิงแท้กับบัวฝ้า 220 00:15:42,691 --> 00:15:44,821 ‎- รู้ได้ไงคะ ‎- ฉันทำอสังหาริมทรัพย์ 221 00:15:44,902 --> 00:15:47,322 ‎ซินเธียเป็นเจ้าแม่อสังหาฯ ที่เวลส์เบอรี 222 00:15:48,322 --> 00:15:52,082 ‎จอร์เจีย คุณรู้สึกยังไงกับผักผลไม้ปลอดสารพิษ 223 00:15:55,079 --> 00:15:56,749 ‎ผักผลไม้ปลอดสารพิษเหรอ 224 00:15:56,830 --> 00:15:59,920 ‎คุณจะว่ายังไงถ้าไปรู้เข้าว่าโรงเรียนประถม 225 00:16:00,000 --> 00:16:04,250 ‎มีแต่อาหารกลางวันฟาสต์ฟู้ดให้ลูกๆ ของเรากิน 226 00:16:04,338 --> 00:16:05,548 ‎พิซซ่า ไก่นักเก็ต 227 00:16:05,631 --> 00:16:07,011 ‎ชีสเบอร์เกอร์ 228 00:16:08,676 --> 00:16:10,546 ‎เหมือนจะเป็นปัญหานะคะ 229 00:16:10,636 --> 00:16:12,716 ‎ดีใจจังเลยที่คุณพูดแบบนั้น 230 00:16:12,805 --> 00:16:14,965 ‎คืนพรุ่งนี้ไปประชุมคณะกรรมการโรงเรียนด้วยนะ 231 00:16:15,057 --> 00:16:17,097 ‎ฉันจะจัดประชุมที่คลับชุมชน 232 00:16:17,184 --> 00:16:20,904 ‎พอล แรนดอล์ฟต้องรับฟังเราแน่ๆ ‎ถ้ายกทัพไปร้องเรียน 233 00:16:21,689 --> 00:16:22,609 ‎ไปด้วยใช่ไหม 234 00:16:22,690 --> 00:16:24,360 ‎- พอล แรนดอล์ฟเหรอ ‎- นายกฯ 235 00:16:24,441 --> 00:16:27,191 ‎เขาบริหารเมืองแต่เขาไม่มีลูกน่ะ 236 00:16:27,277 --> 00:16:28,487 ‎จะไปด้วยไหม 237 00:16:29,905 --> 00:16:30,815 ‎ไปแน่นอน 238 00:16:30,906 --> 00:16:32,116 ‎วิเศษสุด 239 00:16:32,616 --> 00:16:35,156 ‎เราอยากให้พวกแม่ๆ ไปเรียกร้องกันเยอะๆ 240 00:16:36,537 --> 00:16:37,407 ‎ยังไงก็เถอะ… 241 00:16:40,082 --> 00:16:41,002 ‎โอเค 242 00:16:48,173 --> 00:16:52,513 ‎เวอร์จิเนีย ครูขอเตือนไว้เลยนะว่า ‎วิชาภาษาอังกฤษขั้นสูงเนื้อหาแน่นมาก 243 00:16:52,594 --> 00:16:54,724 ‎นักเรียนวิชานี้จริงจังกับการเรียนมาก 244 00:16:54,805 --> 00:16:57,345 ‎ดังนั้นถ้าเธอเรียนวิชานี้ไม่ไหว 245 00:16:57,850 --> 00:17:01,560 ‎ครูขอแนะนำให้เธอย้ายไปเรียน ‎วิชาภาษาอังกฤษธรรมดาแทนนะ 246 00:17:01,645 --> 00:17:04,515 ‎ครูไม่อยากให้เธอรับงานใหญ่เกินตัว 247 00:17:04,606 --> 00:17:07,986 ‎เราศึกษานักเขียนผู้ยิ่งใหญ่ทุกคน ‎ทั้งสไตน์เบ็ค แซลินเจอร์ 248 00:17:08,068 --> 00:17:12,278 ‎มิลเลอร์ โฮเมอร์ ฟิตซ์เจอรัลด์ ‎และแน่นอนว่าเชกสเปียร์ด้วย 249 00:17:13,323 --> 00:17:14,783 ‎หนังสือทั้งหมด 16 เล่ม 250 00:17:14,867 --> 00:17:16,447 ‎- โอเคนะ ‎- หนูชื่อจินนี่ 251 00:17:19,705 --> 00:17:21,455 ‎เหมือนอยู่ในโฆษณายาสีฟัน 252 00:17:21,957 --> 00:17:24,327 ‎ยินดีต้อนรับกลับมา นักเรียนภาษาอังกฤษขั้นสูง 253 00:17:24,418 --> 00:17:28,758 ‎คนที่ไปนั่งหลบอยู่หลังห้องคือ ‎นักเรียนใหม่ของเรา เวอร์จิเนีย มิลเลอร์ 254 00:17:29,256 --> 00:17:31,626 ‎ครูมั่นใจว่าทุกคนจะต้อนรับเธอนะ 255 00:17:31,717 --> 00:17:32,547 ‎ชื่อจินนี่ค่ะ 256 00:17:32,634 --> 00:17:35,354 ‎ครูรู้ว่าเราเพิ่งจะเปิดเทอมหลังพักร้อนกันมา 257 00:17:35,429 --> 00:17:38,519 ‎แต่ครูว่านี่เป็นโอกาสดีเลย ‎ที่จะทำข้อสอบกันสักหน่อย 258 00:17:38,599 --> 00:17:41,849 ‎ใครที่ไม่ได้อ่านเรื่องหมอผีครองเมือง ‎ช่วงปิดเทอมตามที่ครูสั่ง 259 00:17:41,935 --> 00:17:44,225 ‎คาบนี้ต้องเจ็บปวดรวดร้าวแน่ 260 00:17:44,730 --> 00:17:46,230 ‎ไม่ต้องห่วง เวอร์จิเนีย 261 00:17:46,315 --> 00:17:47,855 ‎ครูไม่ได้คาดหวังให้เธออ่าน 262 00:17:49,860 --> 00:17:51,200 ‎มีคำถามเหรอ 263 00:17:51,862 --> 00:17:54,452 ‎ในหลักสูตรมีหนังสือ 16 เล่ม 264 00:17:54,531 --> 00:17:56,831 ‎ใช่ อย่างที่บอกไปแล้ว เธอย้ายไปเรียน… 265 00:17:56,909 --> 00:18:00,369 ‎สิบสี่เล่มเป็นผลงานของผู้ชาย ‎สิบห้าเล่มเป็นของคนขาว 266 00:18:00,454 --> 00:18:04,254 ‎และขอทายนะว่าเราจะอ่านเล่มของคนดำ ‎ในเดือนประวัติศาสตร์คนดำพอดี 267 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 ‎ถูกไหม 268 00:18:05,918 --> 00:18:06,838 ‎ว่าไงนะ 269 00:18:06,919 --> 00:18:10,129 ‎หนูจริงจังกับการเรียนรู้มากนะ ครูกิทเท่น 270 00:18:10,214 --> 00:18:13,344 ‎หนูกลัวว่าหนูจะซึมซับอุดมการณ์ว่ามุมมองหลัก 271 00:18:13,425 --> 00:18:16,425 ‎มุมมองที่คู่ควรแก่การศึกษา มุมมองของผู้ยิ่งใหญ่ 272 00:18:16,512 --> 00:18:17,972 ‎มีแต่มุมมองของชายผิวขาว 273 00:18:18,055 --> 00:18:20,715 ‎ทำให้ความคิดเห็นของหนูสูญเสียความสำคัญ 274 00:18:20,808 --> 00:18:23,638 ‎แล้วหนูก็กลัวว่ามันจะไม่กระตุ้นปัญญาของหนู 275 00:18:24,728 --> 00:18:29,188 ‎อีกอย่าง หนูอ่านเรื่องหมอผีครองเมืองแล้ว ‎และหนูมั่นใจว่าทำข้อสอบวันนี้ได้แน่ 276 00:18:30,484 --> 00:18:32,074 ‎พูดจบหรือยัง เวอร์จิเนีย 277 00:18:32,820 --> 00:18:33,700 ‎ยัง 278 00:18:34,738 --> 00:18:35,858 ‎กรุณาเรียกหนูว่าจินนี่ 279 00:18:36,657 --> 00:18:39,537 ‎ครูไม่รู้หรอกนะว่า ‎โรงเรียนเก่าของเธอเป็นแบบไหน 280 00:18:40,410 --> 00:18:41,250 ‎จินนี่ 281 00:18:41,328 --> 00:18:46,288 ‎แต่ที่นี่ เราไม่ยอมทน ‎ให้มีการป่าวประกาศเรื่องการเมืองอย่างดุเดือด 282 00:18:46,375 --> 00:18:49,205 ‎ในแบบที่กระทบเวลาเรียนเพื่อนร่วมห้อง 283 00:18:49,294 --> 00:18:50,504 ‎อะไร แม็กซีน 284 00:18:50,587 --> 00:18:54,587 ‎หวัดดีค่ะ หนูก็กลัวมากเหมือนกันว่า ‎จะซึมซับมุมมอง 285 00:18:54,675 --> 00:18:56,965 ‎ชายผิวขาวที่เหนือกว่าโดยไม่รู้ตัว 286 00:18:57,052 --> 00:18:59,682 ‎แล้วหนูก็ปวดท้องเมนส์ด้วย ‎ขอไปห้องพยาบาลนะคะ 287 00:19:02,015 --> 00:19:02,845 ‎โอเค พอกันที 288 00:19:02,933 --> 00:19:06,483 ‎ช่วงที่เหลือในคาบเรียน ‎ให้ทุกคนทำข้อสอบกันเงียบๆ 289 00:19:06,562 --> 00:19:09,442 ‎ข้อสอบนี้เป็นคะแนนสิบเปอร์เซ็นต์ ‎ของเกรดเทอมแรก 290 00:19:14,611 --> 00:19:15,701 ‎เด็กใหม่ใช่ไหม 291 00:19:16,405 --> 00:19:17,905 ‎เพิ่งย้ายมาอยู่บ้านตรงข้ามเหรอ 292 00:19:19,783 --> 00:19:20,953 ‎นี่มันวันจันทร์ 293 00:19:21,827 --> 00:19:23,787 ‎(วันพุธ) 294 00:19:23,871 --> 00:19:27,921 ‎ก่อนหน้านี้เป็นกบในกะลาหรือไง ‎ไม่รู้จักวงวันพุธเหรอ 295 00:19:32,129 --> 00:19:33,089 ‎รู้จักสิ 296 00:19:34,131 --> 00:19:35,261 ‎พวกเขาเล่นเพลงนั้น 297 00:19:35,841 --> 00:19:36,681 ‎เปล่าซะหน่อย 298 00:19:37,342 --> 00:19:38,342 ‎วงนี้ไม่มีจริง 299 00:19:38,969 --> 00:19:41,599 ‎ฉันกุเรื่อง เมื่อเช้าหยิบเสื้อตัวแรกที่เห็นมาใส่ 300 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 ‎เอาที่สบายใจ 301 00:19:43,682 --> 00:19:45,062 ‎เมื่อคืนฉันเจอแม่เธอด้วย 302 00:19:46,768 --> 00:19:48,268 ‎แม่ฉันมีมิตรไมตรีจิต 303 00:19:48,937 --> 00:19:51,017 ‎เขามาขอกัญชา ไม่ค่อยเป็นมิตรนักเลย 304 00:19:51,106 --> 00:19:53,106 ‎เออ บางทีแม่ก็เลวร้ายเป็น 305 00:19:56,361 --> 00:19:57,531 ‎มาร์คัส ไปซะ 306 00:19:59,239 --> 00:20:00,369 ‎แล้วเจอกันนะ เพื่อนบ้าน 307 00:20:02,367 --> 00:20:03,617 ‎ขอโทษแทนมาร์คัสนะ 308 00:20:03,702 --> 00:20:04,702 ‎เขาทุเรศน่ะ 309 00:20:04,786 --> 00:20:06,536 ‎- โคตรทุเรศเลย ‎- ใช่ 310 00:20:06,622 --> 00:20:07,752 ‎ฝาแฝดฉันเองแหละ 311 00:20:07,831 --> 00:20:09,291 ‎อ้าว ขอโทษที ฉัน… 312 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 ‎ไม่ ฉันสิที่ต้องขอโทษ ‎น่าจะเอาสายรกรัดคอตายตั้งแต่ในท้อง 313 00:20:12,628 --> 00:20:13,958 ‎แผ่นดินจะได้สูงขึ้น 314 00:20:16,131 --> 00:20:17,261 ‎จะมาไม่มา 315 00:20:18,842 --> 00:20:20,472 ‎แล้วเธอมาจากที่ไหน 316 00:20:20,969 --> 00:20:22,139 ‎- เทกซัส ‎- เทกซัส 317 00:20:22,221 --> 00:20:23,261 ‎สำเนียงต่างแดนจัง 318 00:20:23,347 --> 00:20:24,927 ‎- ชอบผู้ชายไหม ‎- อะไรนะ 319 00:20:25,015 --> 00:20:28,595 ‎แบบว่าชอบหญิงหรือชาย ‎ที่เทกซัสเป็นเกย์ได้หรือเปล่า 320 00:20:28,685 --> 00:20:29,595 ‎ฉันชอบผู้ชาย 321 00:20:30,145 --> 00:20:32,395 ‎ผิดหวังจังเลย ที่นี่ไม่มีเกย์ดีๆ บ้างเลย 322 00:20:33,565 --> 00:20:36,565 ‎เธอต้องชอบเพื่อนฉันแน่ๆ โอเคนะ 323 00:20:36,652 --> 00:20:39,492 ‎คนนั้นนอร่าห์ นี่จอร์แดน นั่นโบรดี้ 324 00:20:39,571 --> 00:20:41,491 ‎นั่นฮันเทอร์ และนี่แอ็บบี้ 325 00:20:41,573 --> 00:20:43,203 ‎พวกเรา นี่จินนี่ 326 00:20:43,283 --> 00:20:45,703 ‎เพื่อนบ้านคนใหม่ของฉัน มาจากเทกซัส 327 00:20:45,786 --> 00:20:48,496 ‎และฉันรักนาง ดังนั้นจงบูชานางและใจดีกับนาง 328 00:20:49,414 --> 00:20:51,584 ‎- ฮาวดี้ ‎- ฮาวดี้ 329 00:20:52,167 --> 00:20:52,997 ‎ให้ตาย 330 00:20:53,085 --> 00:20:54,745 ‎ฉันชอบสำเนียงทางใต้ 331 00:20:54,836 --> 00:20:57,256 ‎ฉันว่าเธอคงพูดคำที่หยาบคายสุดๆ 332 00:20:57,339 --> 00:20:59,799 ‎ให้ฟังดูน่ารักอ่อนหวานได้ 333 00:20:59,883 --> 00:21:02,223 ‎เหมือนกับพูดเชิญให้กินน้ำเลมอนเลย 334 00:21:02,302 --> 00:21:04,932 ‎เช่น เดี๋ยวแม่ตบคว่ำ! 335 00:21:05,013 --> 00:21:07,143 ‎เห็นไหม ยังไงก็น่ารัก 336 00:21:07,808 --> 00:21:09,938 ‎ผิวเธอเนียนมาก ใช้โรลเลอร์หยกกลิ้งเหรอ 337 00:21:10,018 --> 00:21:13,358 ‎อ้าว โทษที มันเหมือนเวลา ‎สาวผิวขาวจับผมสาวผิวดำไหม 338 00:21:13,438 --> 00:21:16,778 ‎ถ้าฉันทำตัวน่าเกลียดละก็ ‎เป็นเพราะเรามีสตาร์บัคส์เยอะกว่าคนดำ 339 00:21:16,858 --> 00:21:18,148 ‎ย้ายมาเวลส์เบอรีทำไม 340 00:21:19,111 --> 00:21:20,071 ‎พ่อเลี้ยงตายน่ะ 341 00:21:21,655 --> 00:21:22,985 ‎อ๋อ ไม่เป็นไรหรอก 342 00:21:23,073 --> 00:21:24,493 ‎เขาตายยังไง 343 00:21:25,409 --> 00:21:26,239 ‎รถชน 344 00:21:26,910 --> 00:21:28,870 ‎หัวใจวายก่อนแล้วรถชน 345 00:21:28,954 --> 00:21:30,964 ‎แย่จังเลย มีคนอื่นเจ็บไหม 346 00:21:31,039 --> 00:21:32,039 ‎ขับทางหลวงไหม 347 00:21:32,124 --> 00:21:33,584 ‎ขับมอเตอร์ไซค์หรือเปล่า 348 00:21:34,126 --> 00:21:36,746 ‎ฉันเคยเห็นอุบัติเหตุมอเตอร์ไซค์สยองครั้งนึง 349 00:21:36,837 --> 00:21:40,127 ‎แขนเขาขาดกระเด็นจากตัวตั้งสี่เลน 350 00:21:40,215 --> 00:21:42,005 ‎แล้วไอ้แฝดสมองนิ่มของฉัน 351 00:21:42,092 --> 00:21:44,592 ‎คงจะจบชีวิตแบบเดียวกันเลยเนอะ 352 00:21:44,678 --> 00:21:47,808 ‎เพราะเขาเพิ่งซื้อมอเตอร์ไซค์ ‎ซึ่งน่าสมเพชกว่าที่พูดซะอีก 353 00:21:47,889 --> 00:21:51,559 ‎เพราะกว่าเขาจะขี่รถได้ ‎ก็ต้องรอวันเกิดเดือนธันวาคมนู่น 354 00:21:51,643 --> 00:21:55,403 ‎พอถึงตอนนั้น ถนนจะเป็นน้ำแข็ง ‎คงรถล้มตายทันที 355 00:21:55,480 --> 00:21:56,650 ‎เพลาๆ หน่อย แม็กซ์ 356 00:22:00,444 --> 00:22:03,164 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจรื้อฟื้นความทรงจำเจ็บปวดให้เธอ 357 00:22:03,238 --> 00:22:06,068 ‎ฉันแค่ชอบเรื่องสยองมาก โคตรโรคจิต 358 00:22:06,158 --> 00:22:07,868 ‎ฉันดูละครสืบสวนครบทุกตอน 359 00:22:07,951 --> 00:22:10,751 ‎แล้วก็ฟังแต่พอดแคสต์ ‎เรื่องผู้หญิงแบบฉันที่โดนฆ่าสยอง 360 00:22:10,829 --> 00:22:12,039 ‎อยากกินโยเกิร์ตฉันไหม 361 00:22:13,457 --> 00:22:14,497 ‎รู้อะไรไหม 362 00:22:14,583 --> 00:22:16,423 ‎เธอพูดถูก อาหารที่นี่ห่วยแตก 363 00:22:16,918 --> 00:22:19,088 ‎แอบออกไปซื้อทาโก้ข้างนอกดีกว่า 364 00:22:21,423 --> 00:22:22,803 ‎มาสิ ชวนจริงนะ 365 00:22:28,013 --> 00:22:29,513 ‎(เลือกพอล แรนดอล์ฟเป็นนายกฯ) 366 00:22:30,682 --> 00:22:32,102 ‎สวัสดีอีกรอบ คุณเจเอฟเค 367 00:22:33,226 --> 00:22:34,476 ‎ขอบใจ โจ 368 00:22:35,562 --> 00:22:37,562 ‎- ผมรู้จักคุณเหรอ ‎- ไม่รู้สิ รู้จักไหมล่ะ 369 00:22:39,441 --> 00:22:40,531 ‎อ๋อ ป้ายชื่อ 370 00:22:41,735 --> 00:22:44,735 ‎อยู่ใกล้ศาลาเมืองแบบนี้ ‎ช่วงเที่ยงน่าจะขายดีนะคะ 371 00:22:44,821 --> 00:22:46,241 ‎ทุกคนคงแห่มากันเลย 372 00:22:46,323 --> 00:22:48,083 ‎ครับ แล้วคุณชื่ออะไร 373 00:22:48,158 --> 00:22:50,908 ‎ไงโจ เอาเหมือนเดิมนะ 374 00:22:50,994 --> 00:22:52,504 ‎ห่อกลับ อีกแล้ว 375 00:22:53,246 --> 00:22:54,746 ‎ทำรอไว้แล้วครับ มารี! 376 00:22:56,500 --> 00:22:58,000 ‎- ขอบคุณครับ มารี ‎- ไม่เป็นไร 377 00:22:58,794 --> 00:22:59,634 ‎โอเค 378 00:23:01,254 --> 00:23:03,474 ‎แย่แล้ว ฉันนี่ซุ่มซ่ามจังเลย 379 00:23:03,548 --> 00:23:05,378 ‎- เจ็บไหมครับ ‎- จอร์เจียค่ะ 380 00:23:06,676 --> 00:23:08,006 ‎พอล แรนดอล์ฟ นายกฯ 381 00:23:08,512 --> 00:23:10,142 ‎พูดอัตโนมัติเลย ขอโทษครับ 382 00:23:10,222 --> 00:23:13,482 ‎ผมลืมวิธีแนะนำตัวแบบคนทั่วไปซะแล้ว ‎ขอเริ่มใหม่ครับ 383 00:23:14,601 --> 00:23:16,601 ‎สวัสดีครับ ผมชื่อพอล 384 00:23:16,686 --> 00:23:19,936 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลยว่าเจอกันครั้งแรก ‎ฉันก็ทำแบบนี้ซะแล้ว 385 00:23:20,023 --> 00:23:21,073 ‎ฉันเพิ่งย้ายมาใหม่ 386 00:23:21,149 --> 00:23:23,489 ‎ฉันซื้อให้ใหม่นะคะ เมนูอะไรเนี่ย… 387 00:23:23,568 --> 00:23:24,688 ‎ไม่ต้องหรอก ผมว่า… 388 00:23:24,778 --> 00:23:28,028 ‎ฉันยืนกรานค่ะ มากินข้าวด้วยกันเลย ‎ฉันจะชดใช้ให้นะคะ 389 00:23:28,115 --> 00:23:29,445 ‎ฉันจะได้มีเพื่อนคุย 390 00:23:29,533 --> 00:23:31,493 ‎เขาเอาเหมือนเดิมนะ โจ ขอบคุณ 391 00:23:35,330 --> 00:23:38,750 ‎คือว่าปกติผมจะกินมื้อเที่ยงที่โต๊ะทำงาน ดังนั้น… 392 00:23:41,837 --> 00:23:42,797 ‎ทำไมจะไม่ได้ 393 00:23:42,879 --> 00:23:43,759 ‎เอางี้ 394 00:23:44,506 --> 00:23:46,796 ‎ได้ครับ จอร์เจีย 395 00:23:46,883 --> 00:23:47,843 ‎นายกเทศมนตรีพอล 396 00:23:48,552 --> 00:23:49,852 ‎ไม่ เรียกพอลเฉยๆ 397 00:23:50,429 --> 00:23:52,929 ‎พอยเฉยๆ ฟังนะครับ ผมรู้ว่าคุณมาใหม่ 398 00:23:53,014 --> 00:23:56,064 ‎แต่คุณได้มารู้ความลับสุดยอดของเมืองเข้าแล้ว 399 00:23:56,143 --> 00:23:59,693 ‎โจ เจ้าของร้านนี้ เขามีฟาร์มอยู่นอกเมืองนี่เอง 400 00:24:00,480 --> 00:24:03,320 ‎- สรรเสริญผมอยู่เหรอ พอล ‎- เปล่า ก็แค่แฉ 401 00:24:04,359 --> 00:24:08,159 ‎ที่เขาทำก็คือจ้างเด็กมหาลัย ‎ไปทำฟาร์มเพื่อแลกกับหน่วยกิต 402 00:24:08,238 --> 00:24:12,278 ‎ในคณะเกษตรศาสตร์ ‎จากนั้นเขาก็เอาเด็กมาทำงานในร้าน 403 00:24:12,367 --> 00:24:13,947 ‎เพื่อคะแนนคณะสอนทำอาหาร 404 00:24:14,035 --> 00:24:15,945 ‎แผนการเจ้าเล่ห์สุดๆ 405 00:24:16,037 --> 00:24:17,207 ‎แต่ฮัมมัสที่นี่… 406 00:24:17,956 --> 00:24:18,916 ‎อร่อยเลิศ 407 00:24:19,583 --> 00:24:21,423 ‎ฉันชอบแผนการเจ้าเล่ห์ฉลาดๆ 408 00:24:22,043 --> 00:24:23,093 ‎เช่นกันครับ 409 00:24:26,047 --> 00:24:28,427 ‎ทุกคนที่นี่มีความสุขกันจังเลย 410 00:24:28,508 --> 00:24:30,428 ‎แอ๊บเฉยๆ ที่จริงหดหู่กันหมด 411 00:24:30,510 --> 00:24:34,100 ‎ทุกคนกำลังค่อยๆ เดินหาความตาย ‎ในเส้นทางที่ถอยกลับไม่ได้ 412 00:24:34,598 --> 00:24:37,058 ‎เออนี่ เมื่อกี้ฉันเห็นฮันเทอร์เหล่เธอด้วย 413 00:24:37,142 --> 00:24:38,142 ‎น่ารักมาก 414 00:24:40,103 --> 00:24:40,983 ‎จินนี่ 415 00:24:42,147 --> 00:24:43,107 ‎คนนั้นแม่ฉัน 416 00:24:44,191 --> 00:24:45,191 ‎ไม่จริง 417 00:24:45,275 --> 00:24:47,735 ‎- นมของแท้ไหม ‎- แม่คุยกับใครอยู่ 418 00:24:48,570 --> 00:24:51,910 ‎คนนั้นนายกฯ พอล แรนดอล์ฟ ‎หนุ่มโสดที่รอไปออกรายการหาคู่ 419 00:24:51,990 --> 00:24:54,120 ‎พวกมนุษย์แม่ร่านๆ ชอบเอาจิ๋มไปถวาย 420 00:24:54,993 --> 00:24:55,913 ‎ไปกันเถอะ 421 00:24:56,745 --> 00:25:00,665 ‎แบบนี้ก็ดีนะครับ ‎พักนี้ผมไม่ได้นั่งกินมื้อเที่ยงสบายๆ เลย 422 00:25:00,749 --> 00:25:02,879 ‎ที่ศาลาเมืองวุ่ยวายไปหมด 423 00:25:02,959 --> 00:25:06,709 ‎ผมมักจะซื้ออาหารจีนไปกิน ‎กับนิค ผู้จัดการแคมเปญผม 424 00:25:06,796 --> 00:25:09,296 ‎ซึ่งเป็นคนที่ผ่อนผันไม่เป็นเลย 425 00:25:10,217 --> 00:25:12,337 ‎รู้ไหมคะ นี่อาจเป็นพรหมลิขิต 426 00:25:12,427 --> 00:25:15,057 ‎- อะไรครับ ‎- ฉันอยากหางานทำในเมืองนี้ 427 00:25:15,138 --> 00:25:16,968 ‎จะได้พบปะผู้คน มีกิจกรรมทำ 428 00:25:17,474 --> 00:25:19,434 ‎ลองดูก่อนก็ได้ สองสามอาทิตย์ 429 00:25:21,811 --> 00:25:25,441 ‎โอเค จอร์เจีย ‎คุณมีประสบการณ์ด้านการเมืองบ้างไหม 430 00:25:26,191 --> 00:25:30,491 ‎ก็ไม่เชิงค่ะ แต่ฉันช่วยได้นะ ‎ฉันหาเลี้ยงตัวเองมาตั้งแต่อายุ 15 431 00:25:30,570 --> 00:25:33,570 ‎ฉันฉลาด สามารถ เรียนรู้ไว และมีไหวพริบ 432 00:25:33,657 --> 00:25:36,697 ‎ถ้าเอาเลมอนมาให้ ฉันจะทำน้ำเลมอน ‎พายเลมอน และเลมอนเมอแรง 433 00:25:38,161 --> 00:25:40,331 ‎ขออภัยครับ บัตรใช้ไม่ได้ 434 00:25:40,413 --> 00:25:42,373 ‎- ว่าไงนะ ‎- มีบัตรอื่นให้ลองไหมครับ 435 00:25:42,457 --> 00:25:43,457 ‎ใช้บัตรนี้สิ 436 00:25:46,127 --> 00:25:50,917 ‎จอร์เจีย ผมมั่นใจว่า ‎คุณเปลี่ยนเลมอนเปรี้ยวให้หวานอร่อยได้ 437 00:25:51,007 --> 00:25:53,677 ‎แต่ตอนนี้ผมไม่รับสมัครงาน 438 00:25:53,760 --> 00:25:55,430 ‎แล้วผมก็มีนิคอยู่แล้ว 439 00:25:55,512 --> 00:25:56,932 ‎โธ่ นิคผ่อนผันไม่เป็น 440 00:25:57,806 --> 00:25:58,716 ‎ผมขอโทษ 441 00:26:00,308 --> 00:26:02,518 ‎แน่นอนค่ะ แค่คิดเล่นๆ 442 00:26:03,478 --> 00:26:05,058 ‎(โรงเรียนประถมแบงเคลอร์) 443 00:26:05,146 --> 00:26:06,106 ‎ไงจ๊ะ 444 00:26:10,402 --> 00:26:13,152 ‎เป็นอะไรเหรอ แว่นตาหายไปไหน 445 00:26:13,238 --> 00:26:14,238 ‎กลับเลยได้ไหมครับ 446 00:26:15,824 --> 00:26:16,954 ‎ฝีมือใคร 447 00:26:17,033 --> 00:26:17,953 ‎ชี้ตัวซิ 448 00:26:19,619 --> 00:26:22,619 ‎ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นเน่าๆ เลยเนอะ 449 00:26:23,123 --> 00:26:24,923 ‎มองหน้าแม่ ลูกเป็นเด็กวิเศษ 450 00:26:25,000 --> 00:26:29,210 ‎ไอ้เด็กเปรตคนนั้นมันเป็นผึ้ง ‎แล้วเราต้องทำยังไงกับผึ้งจ๊ะ 451 00:26:41,891 --> 00:26:42,811 ‎ไว้ใช้กับผึ้ง 452 00:26:43,852 --> 00:26:44,732 ‎มาสิ 453 00:26:54,654 --> 00:26:55,704 ‎ไงจ๊ะ สาวน้อย 454 00:26:56,489 --> 00:26:58,369 ‎ไงคะ ลุงอ้วนลงพุง 455 00:26:58,450 --> 00:27:00,160 ‎ปากดีจังนะเรา 456 00:27:00,243 --> 00:27:01,753 ‎อ้าว มานั่งอีก 457 00:27:02,370 --> 00:27:05,000 ‎สนุกดีนะ ตอนนี้สนุกจังเลย 458 00:27:09,085 --> 00:27:10,335 ‎เจ็บไหมล่ะ มาร์ตี้ 459 00:27:15,508 --> 00:27:17,048 ‎อยากซื้อให้ฉันสักแก้วไหม 460 00:27:18,053 --> 00:27:20,183 ‎ฉันชื่อไซอ้อน เธออายุเท่าไร 461 00:27:20,263 --> 00:27:21,223 ‎นายอายุเท่าไรล่ะ 462 00:27:21,306 --> 00:27:23,926 ‎สิบเจ็ด แต่ไม่เห็นจะสำคัญ 463 00:27:24,684 --> 00:27:25,814 ‎คำถามที่สำคัญคือ 464 00:27:25,894 --> 00:27:27,444 ‎เดวอน ฟิชเชอร์อายุเท่าไร 465 00:27:27,520 --> 00:27:30,980 ‎เดวอน ฟิชเชอร์อายุ 21 ‎และเขาไม่ชอบเก็บของให้ดีๆ 466 00:27:31,066 --> 00:27:32,856 ‎เวลาแก้ผ้าเล่นน้ำกับแฟนที่โยเซมิตี 467 00:27:33,526 --> 00:27:34,486 ‎โยเซมิตีเหรอ 468 00:27:34,569 --> 00:27:36,949 ‎ฉันโรดทริปอยู่น่ะ ค้นหาตัวเอง 469 00:27:37,656 --> 00:27:38,906 ‎สไตล์แจ็ค เครูแอ็ก 470 00:27:41,368 --> 00:27:42,408 ‎เครูแอ็ก "อยู่หนไหน" 471 00:27:43,870 --> 00:27:45,460 ‎อะไรเนี่ย เธออายุเท่าไร 472 00:27:48,958 --> 00:27:49,788 ‎งั้นก็ได้ 473 00:27:53,922 --> 00:27:55,382 ‎รู้ไหมว่าตาต่อตามันแย่ตรงไหน 474 00:27:56,216 --> 00:27:57,716 ‎ทำให้คนทั้งโลกตาบอดเหรอ 475 00:27:58,760 --> 00:27:59,840 ‎ถ้าศัตรูเล็งตา 476 00:28:01,054 --> 00:28:02,104 ‎เราต้องเล็งมือ 477 00:28:06,643 --> 00:28:07,693 ‎ออสติน! 478 00:28:07,769 --> 00:28:10,149 ‎เจอกาวตราช้างแล้ว แม่จะซ่อมแว่นให้ 479 00:28:12,273 --> 00:28:13,113 ‎ลูกรัก 480 00:28:46,599 --> 00:28:47,889 ‎ห้องนอนเธอสุดยอด 481 00:28:47,976 --> 00:28:48,936 ‎ฉันรู้ 482 00:28:51,146 --> 00:28:52,806 ‎อ้าว อันนี้น่ารักดีนี่ 483 00:28:53,398 --> 00:28:54,398 ‎ลองดูสิ 484 00:28:58,194 --> 00:28:59,614 ‎เธอใส่สวยมากเลย 485 00:29:00,280 --> 00:29:01,110 ‎เอาไปสิ 486 00:29:02,407 --> 00:29:03,407 ‎- ถามจริง ‎- จริง 487 00:29:03,491 --> 00:29:06,371 ‎ล้านเปอร์ เธอใส่สวยกว่าฉันเป็นกอง 488 00:29:08,747 --> 00:29:12,577 ‎เหลือเชื่อว่ามีการบ้านภาษาอังกฤษ ‎เยอะแบบนี้ นี่วันแรกเองนะ 489 00:29:12,667 --> 00:29:14,877 ‎ครูกิทเท่นโคตรทุเรศ 490 00:29:14,961 --> 00:29:18,211 ‎ก็มันเป็นปีศาจบ้าอำนาจ โหดเหมือนผีเสื้อสมุทร 491 00:29:18,298 --> 00:29:20,798 ‎แบบว่า ขอโทษนะที่ครูห่วยแตกเอง 492 00:29:20,884 --> 00:29:24,354 ‎ใช่ ขอโทษนะที่จู๋ครูเล็กมาก ‎จนไม่มีใครอยากแตะต้อง 493 00:29:24,429 --> 00:29:27,519 ‎ขอโทษนะที่ครูจะหัวล้าน คงลำบากใจน่าดู 494 00:29:28,099 --> 00:29:30,689 ‎ชอบเมืองเวลส์เบอรีไหมล่ะ สวรรค์บนดินเนอะ 495 00:29:31,269 --> 00:29:32,229 ‎มันพิลึก 496 00:29:32,729 --> 00:29:37,109 ‎ฉันต้องถามเธอแบบเนียนๆ ‎และไม่ตั้งใจว่ามีแฟนหรือยัง 497 00:29:38,193 --> 00:29:39,443 ‎ฮันเทอร์อยากรู้ 498 00:29:39,944 --> 00:29:43,364 ‎อ๋อ ไม่มี ฉันไม่เคยมีแฟนมาก่อน 499 00:29:43,448 --> 00:29:44,738 ‎ไม่เคยจูบผู้ชายด้วยซ้ำ 500 00:29:45,283 --> 00:29:47,543 ‎เราย้ายบ้านบ่อย ฉันเลยเป็นเด็กใหม่ตลอด 501 00:29:47,619 --> 00:29:51,369 ‎ชีวิตแย่จังเลย หรือไม่ก็อาจจะน่าตื่นเต้น 502 00:29:51,456 --> 00:29:54,166 ‎เธอเปลี่ยนบุคลิกตัวเองใหม่หมดเลยก็ได้ 503 00:29:54,250 --> 00:29:55,920 ‎เธอต้องเข้ากับแม่ฉันได้แน่ๆ 504 00:29:56,002 --> 00:29:59,212 ‎ฉันอยากเข้ากับแม่เธอสุดๆ ‎ผู้หญิงอะไร โคตรจ๊าบ 505 00:30:00,131 --> 00:30:03,261 ‎ทุกคนที่ได้เจอจอร์เจียก็คิดแบบนั้นกันหมด 506 00:30:03,343 --> 00:30:04,263 ‎จอร์เจีย 507 00:30:05,011 --> 00:30:06,011 ‎ส่วนเธอชื่อเวอร์จิเนีย 508 00:30:06,846 --> 00:30:08,386 ‎น้องชายฉันชื่อออสติน 509 00:30:08,473 --> 00:30:10,563 ‎แม่ตั้งชื่อเราตามสถานที่เกิด 510 00:30:11,142 --> 00:30:11,982 ‎สุนทรีจัง 511 00:30:12,477 --> 00:30:14,977 ‎ฉันแค่ไม่อยากจะเชื่อเลยว่า ‎วันนี้แม่อยู่กับผู้ชายคนนั้น 512 00:30:15,063 --> 00:30:16,563 ‎แม่ทำแบบนี้ทุกที 513 00:30:16,648 --> 00:30:18,478 ‎พาเราย้ายบ้าน เจอผู้ชาย 514 00:30:18,566 --> 00:30:20,566 ‎เลิกกับผู้ชาย แล้วเราก็ต้องย้ายอีก 515 00:30:20,652 --> 00:30:23,532 ‎หรือไม่แม่ก็เจอผู้ชาย ‎แล้วพาเราย้ายไปอยู่กับเขา 516 00:30:23,613 --> 00:30:24,743 ‎เรื่องผู้ชายตลอดเลย 517 00:30:25,406 --> 00:30:28,696 ‎ที่เคนนี่ตายก็คงไม่ใช่ความผิดแม่ ‎แต่แม่สัญญาว่าครั้งนี้จะไม่เหมือนเดิม 518 00:30:28,785 --> 00:30:31,245 ‎แล้วเป็นไง เที่ยงวันวันแรกที่มาถึง 519 00:30:32,330 --> 00:30:33,830 ‎ห้ามเธอย้ายบ้าน 520 00:30:34,415 --> 00:30:36,035 ‎ฉันตัดสินใจแล้วว่าชอบเธอมาก 521 00:30:36,835 --> 00:30:38,545 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงสิ 522 00:30:39,170 --> 00:30:41,710 ‎"หนูมั่นใจว่าทำข้อสอบวันนี้ได้แน่" 523 00:30:42,257 --> 00:30:43,127 ‎เอาใจฉันไปเลย 524 00:30:43,216 --> 00:30:46,796 ‎เอาน้ำอัดลมไหม เพราะฉันต้องเติมน้ำตาล ‎และสารเคมีในเลือดให้มีสมาธิ 525 00:30:46,886 --> 00:30:47,966 ‎- เอาสิ ‎- เจ๋ง 526 00:31:00,567 --> 00:31:01,687 ‎สะกดรอยตามฉันมาเหรอ 527 00:31:02,902 --> 00:31:06,072 ‎อะไร เปล่า แม็กซ์ชวนมาน่ะ 528 00:31:42,901 --> 00:31:43,781 ‎มาร์คัส ทำอะไรยะ 529 00:31:45,695 --> 00:31:48,065 ‎- เอามาไว้ในห้องฉันทำไม ‎- ก็ไม่มีใครค้นห้องเธอ 530 00:31:48,156 --> 00:31:50,906 ‎ยี้ ไปหาหมอไป แล้วก็กรุณาออกไป 531 00:31:50,992 --> 00:31:51,992 ‎เราจะอ่านหนังสือ 532 00:31:57,624 --> 00:31:58,754 ‎ขอโทษแทนนะ 533 00:31:59,250 --> 00:32:00,210 ‎ไม่เป็นไร 534 00:32:12,096 --> 00:32:13,806 ‎เธอชอบเพลงไหนของวงวันพุธที่สุดเหรอ 535 00:32:14,265 --> 00:32:15,555 ‎ไม่ต้องเหน็บก็ได้นะ 536 00:32:16,059 --> 00:32:17,349 ‎ถูก ไม่ต้องก็ได้ 537 00:32:18,561 --> 00:32:20,191 ‎- รถสวยนี่ ‎- ขอบใจ 538 00:32:20,897 --> 00:32:22,147 ‎สักวันฉันอาจให้เธอซ้อน 539 00:32:23,274 --> 00:32:24,614 ‎เมื่อไร เดือนธันวาคมเหรอ 540 00:32:30,448 --> 00:32:32,448 ‎ผู้หญิงชอบถ่ายรูปนั่งรถลงไอจีตลอดเลย 541 00:32:32,951 --> 00:32:34,161 ‎ได้ มือถืออยู่ไหน 542 00:32:37,121 --> 00:32:39,171 ‎เฮ้ย หยุดนะ อย่า! 543 00:32:57,308 --> 00:33:00,018 ‎เวอร์จิเนีย มิลเลอร์ ยัยลูกงี่เง่า 544 00:33:12,448 --> 00:33:13,828 ‎เมื่อกี้ไม่โอเคเลยนะ 545 00:33:29,090 --> 00:33:30,380 ‎มาร์คัส ไปกันเร็ว 546 00:33:33,511 --> 00:33:34,391 ‎ใครเหรอ 547 00:33:34,470 --> 00:33:37,430 ‎เปล่า ก็แค่เพื่อนโง่ๆ ของแม็กซีน 548 00:33:48,985 --> 00:33:52,065 ‎- เปิดเทอมวันแรกสนุกไหมจ๊ะ ‎- หนูมีการบ้านเยอะมาก 549 00:33:52,155 --> 00:33:54,695 ‎นี่ ห้ามเดินหนีเวลาแม่คุยด้วย 550 00:33:55,199 --> 00:33:57,539 ‎แม่ไม่อยากให้ลูกคบเด็กคนนั้นหรือขี่รถคันนั้น 551 00:33:59,454 --> 00:34:00,334 ‎แม่ไม่เข้าใจ 552 00:34:00,413 --> 00:34:03,173 ‎อ๋อ คิดว่าแม่ไม่เข้าใจสินะ 553 00:34:03,249 --> 00:34:06,419 ‎เชื่อเถอะว่าแม่เข้าใจ มนุษย์แม่คนนี้เข้าใจ 554 00:34:07,045 --> 00:34:08,495 ‎ลูกเหมือนแม่เป๊ะ 555 00:34:08,588 --> 00:34:09,838 ‎และแม่มันโง่ 556 00:34:10,381 --> 00:34:14,051 ‎แม่อุตส่าห์ดิ้นรนเพื่อมอบโอกาสดีๆ ‎ที่แม่ไม่เคยมีให้ลูก 557 00:34:14,135 --> 00:34:18,135 ‎แต่ลูกจะเอาโอกาสที่ให้ไปทิ้ง ‎เพราะแบดบอยคนแรกที่เห็น 558 00:34:18,723 --> 00:34:22,103 ‎รู้ไหมว่าผู้ชายแบบไหนเซ็กซี่ ‎เด็กเนิร์ดกุ้งแห้งที่เรียนชีวะกับลูก 559 00:34:22,185 --> 00:34:24,645 ‎ไปเอากับเขาสิ ‎เอากับอนาคตมาร์ค ซัคเคอร์เบิร์ก 560 00:34:24,729 --> 00:34:26,769 ‎เรื่องโรมี่แอนด์มิเชลไม่ทำให้คิดบ้างเหรอ 561 00:34:26,856 --> 00:34:29,276 ‎อะไร กลัวหนูจะไปขโมยกัญชาแม่เหรอ 562 00:34:29,358 --> 00:34:32,448 ‎หนูไม่ได้เอากับใคร เพราะหนูไม่ใช่แม่ 563 00:34:32,528 --> 00:34:35,318 ‎หนูไม่ใช่คนที่จะมีแฟนใหม่ ‎ทันทีที่ย้ายมาเมืองใหม่นะ 564 00:34:36,491 --> 00:34:37,661 ‎วันนี้หนูเห็นแม่กับตานั่น 565 00:34:37,742 --> 00:34:38,912 ‎ตาไหน 566 00:34:39,911 --> 00:34:42,541 ‎ไงจ๊ะลูก ดูสิ แม่ซ่อมแว่นตาให้แล้ว 567 00:34:43,206 --> 00:34:44,326 ‎ไม่บอกออสตินล่ะ 568 00:34:45,041 --> 00:34:46,921 ‎บอกไปเลยว่าแม่ไม่มีวาจาสัตย์ 569 00:34:47,001 --> 00:34:49,131 ‎เพราะแม่เจอเหยื่อรายใหม่แล้ว 570 00:34:49,212 --> 00:34:53,012 ‎ดังนั้นอย่ามาร้องไห้เล่าว่า ‎แม่ลำบากเพื่อให้ลูกๆ สบาย 571 00:34:53,091 --> 00:34:54,261 ‎เพราะพูดตรงๆ มันน่าเบื่อ 572 00:34:56,844 --> 00:34:58,014 ‎แม่ไปหาผู้ชายเหรอ 573 00:34:58,096 --> 00:34:59,006 ‎ออสติน มัน… 574 00:35:01,474 --> 00:35:03,354 ‎ก็ได้ อยากกระแทกประตูกันใช่ไหม 575 00:35:03,434 --> 00:35:05,524 ‎งั้นมากระแทกประตูกันเลย! 576 00:35:18,783 --> 00:35:19,833 ‎ให้ช่วยไหมคะ 577 00:35:19,909 --> 00:35:21,239 ‎ฉันอยากซื้อกระเป๋า 578 00:35:21,327 --> 00:35:22,367 ‎แบบไหนล่ะคะ 579 00:35:22,954 --> 00:35:24,544 ‎แบบที่มีระดับ 580 00:35:25,665 --> 00:35:26,535 ‎ฉันสู้ราคา 581 00:35:26,624 --> 00:35:30,384 ‎หมายถึงมีดีไซเนอร์ที่ชอบไหมคะ ‎ร้านเรามีให้เลือกมากมาย 582 00:35:31,462 --> 00:35:32,302 ‎โอเค 583 00:35:32,922 --> 00:35:35,842 ‎เมื่อกี้ฉันนึกว่าเราจะต้อง ‎เล่นฉากเรื่องผู้หญิงบานฉ่ำซะแล้ว 584 00:35:36,759 --> 00:35:38,259 ‎"ได้ค่าคอมมิชชั่นใช่ไหม" 585 00:35:38,344 --> 00:35:40,394 ‎- ไม่ได้ค่ะ ‎- ไม่เล่นด้วยเลย 586 00:35:42,181 --> 00:35:44,101 ‎อ้าว ใบนี้สง่าจัง 587 00:35:45,601 --> 00:35:46,601 ‎เยี่ยม 588 00:35:52,275 --> 00:35:54,735 ‎ขอโทษค่ะ บัตรนี้ไม่ผ่าน มีอีกใบไหมคะ 589 00:35:54,819 --> 00:35:55,819 ‎รูดอีกที 590 00:36:02,118 --> 00:36:02,988 ‎ขอโทษด้วยค่ะ 591 00:36:06,080 --> 00:36:10,380 ‎งั้นก็คงต้องเล่นฉากเรื่องผู้หญิงบานฉ่ำอยู่ดีสินะ 592 00:36:20,011 --> 00:36:24,851 ‎สวัสดีค่ะ ขอโทษทีนะคะ ‎แต่ว่าสามีซื้อรองเท้าคู่นี้ให้ฉัน 593 00:36:24,932 --> 00:36:26,392 ‎เขาตั้งใจดีมาก 594 00:36:26,475 --> 00:36:30,185 ‎เขาทำใบเสร็จหายค่ะ ‎แล้วฉันก็บอกแล้วว่าให้กลับเข้ามาคุยกับคุณ 595 00:36:30,271 --> 00:36:31,521 ‎เพราะฉันรู้ว่าคุณคงเข้าใจ 596 00:36:31,606 --> 00:36:32,856 ‎แต่เขาปอดแหกค่ะ 597 00:36:32,940 --> 00:36:37,070 ‎ฉันก็เลยต้องมาคืน ‎ของขวัญครบรอบวันแต่งงานด้วยตัวเอง 598 00:36:37,153 --> 00:36:38,573 ‎เหลือเชื่อเลยเนอะ 599 00:36:39,155 --> 00:36:40,525 ‎แลกเป็นบัตรกำนัลค่ะ 600 00:36:45,328 --> 00:36:47,828 ‎- ทำไมบัตรฉันถึงรูดไม่ผ่าน ‎- จอร์เจีย… 601 00:36:47,914 --> 00:36:49,794 ‎ก็เงินฉันนี่ เคนนี่ยกให้ฉัน 602 00:36:49,874 --> 00:36:53,094 ‎ฟังนะ นี่มันไม่ใช่เงินน้อยๆ เลย 603 00:36:53,169 --> 00:36:56,169 ‎แต่มีทั้งสตูดิโอโยคะ มีทั้งบ้าน 604 00:36:56,255 --> 00:36:58,875 ‎มีทั้งเมียเก่าที่คิดว่าเธอเป็นทายาทของมาร 605 00:36:58,966 --> 00:37:00,836 ‎เขากำลังคัดค้านพินัยกรรม 606 00:37:00,927 --> 00:37:01,757 ‎ว่าไงนะ 607 00:37:02,678 --> 00:37:03,598 ‎แปลว่าอะ… 608 00:37:04,347 --> 00:37:07,807 ‎- มันไปคุยกับตำรวจเหรอ ‎- ทำไมต้องคุยกับตำรวจด้วย 609 00:37:07,892 --> 00:37:09,312 ‎นี่มันเรื่องพินัยกรรม 610 00:37:09,393 --> 00:37:12,153 ‎เขาแค่บอกว่าเขาช่วยสร้าง ‎แฟรนไชส์โยคะของเคนนี่ 611 00:37:12,230 --> 00:37:15,400 ‎โยคีบุกกี้วุกกี้หรืออะไรเนี่ยแหละ 612 00:37:15,483 --> 00:37:17,533 ‎โยคะโบโบก้า สามร้าน 613 00:37:17,610 --> 00:37:19,110 ‎เขาด่าว่าเธอเป็นอีตัวชั้นต่ำ 614 00:37:19,195 --> 00:37:23,065 ‎ที่แต่งงานกับเคนนี่เพื่อเงิน ‎และเขาควรได้ส่วนแบ่งแฟรนไชส์ 615 00:37:23,157 --> 00:37:24,697 ‎เขาเกลียดเธอเข้าไส้ 616 00:37:24,784 --> 00:37:26,374 ‎มันเป็นเงินฉันจริงๆ นี่ มาร์ตี้ 617 00:37:26,452 --> 00:37:30,162 ‎ฟังนะ ไม่เป็นไรหรอก เราดูแลลูกความของเรา 618 00:37:30,748 --> 00:37:32,168 ‎และฉันกำลังจัดการ 619 00:37:32,250 --> 00:37:34,090 ‎มาร์ตี้ ฉันมีบ้านแล้วนะ 620 00:37:34,168 --> 00:37:35,918 ‎มีสวนปลูกผักด้วย 621 00:37:36,587 --> 00:37:39,627 ‎- ฉันต้องใช้เงินจากบัญชีของเคนนี่ ‎- ดีนี่ที่มีสวน 622 00:37:39,715 --> 00:37:41,215 ‎มาร์ตี้ คุณเป็นทนายของฉัน 623 00:37:41,926 --> 00:37:43,386 ‎จัดการเงินของฉันให้ด้วย 624 00:37:45,137 --> 00:37:46,177 ‎ไงจ๊ะ แซค 625 00:37:46,681 --> 00:37:47,851 ‎ฉันเป็นแม่ของออสติน 626 00:37:48,557 --> 00:37:50,017 ‎มาตรงนี้แป๊บนึงสิ 627 00:37:51,644 --> 00:37:56,024 ‎แซค ออสตินเล่าให้ฉันฟังว่า ‎เธอไปหักแว่นตาของเขา 628 00:37:56,107 --> 00:37:57,147 ‎เปล่านะครับ 629 00:37:57,233 --> 00:37:58,573 ‎ฉันไม่ได้ถาม 630 00:37:58,651 --> 00:38:01,491 ‎เธอหักแว่นตาของออสติน ดังนั้นเธอเป็นผึ้ง 631 00:38:01,570 --> 00:38:03,490 ‎ออสติน เราทำยังไงกับผึ้งจ๊ะ 632 00:38:06,367 --> 00:38:09,327 ‎ฉันว่าเธอคงพูดถูกแล้วแหละ ‎ออสตินหกล้มแว่นตาหัก 633 00:38:09,412 --> 00:38:11,582 ‎เหมือนที่เธอล้มจมูกหัก เข้าใจไหม 634 00:38:14,417 --> 00:38:16,837 ‎เมื่อกี้เป็นคำถาม เข้าใจหรือเปล่า 635 00:38:17,420 --> 00:38:18,500 ‎ครับ! 636 00:38:22,258 --> 00:38:24,178 ‎ตรงนี้มีเด็กเลือดกำเดาไหล 637 00:38:26,012 --> 00:38:26,892 ‎แซค! 638 00:38:28,222 --> 00:38:30,392 ‎ลูกรัก เป็นไรไหมจ๊ะ 639 00:38:30,474 --> 00:38:32,274 ‎เมื่อกี้หกล้มหน้าคะมำเลย 640 00:38:32,351 --> 00:38:34,851 ‎- ขอบคุณมากที่อยู่ช่วยลูก ‎- ไม่มีปัญหา 641 00:38:34,937 --> 00:38:37,727 ‎เด็กน้อยน่ารัก เดินระวังหน่อยสิ 642 00:38:39,525 --> 00:38:40,935 ‎คืนนี้เจอกันนะ ซินเธีย 643 00:38:41,027 --> 00:38:43,777 ‎ฉันตื่นเต้นอยากไปประชุม ‎คณะกรรมการโรงเรียนมาก 644 00:38:43,863 --> 00:38:46,123 ‎ถ้าเราไม่ปกป้องลูกๆ แล้วใครจะปกป้อง 645 00:38:46,198 --> 00:38:47,828 ‎ใช่ ถูกต้องค่ะ 646 00:38:48,409 --> 00:38:51,249 ‎โถ ลูกแม่ 647 00:38:54,874 --> 00:38:59,094 ‎แล้วหลังจากแจ็กซ์สั่งกุ้งชุบแป้งทอด ‎เขาก็ล้วงกางเกง… 648 00:38:59,170 --> 00:39:02,470 ‎ไม่ใช่กระเป๋านะ จินนี่ ‎ล้วงกางเกงที่ข้างในมีไข่ของเขา… 649 00:39:02,548 --> 00:39:05,928 ‎แล้วก็หยิบแหวนออกมาขอแต่งงาน ‎รายการนี้โดนมาก 650 00:39:06,010 --> 00:39:08,350 ‎- นายดูเรื่องแวนเดอร์พัมป์รูลส์ไหม ‎- ไม่ โทษที 651 00:39:08,429 --> 00:39:10,929 ‎จินนี่ก็ไม่ดู ไร้อารยธรรมกันจริงๆ 652 00:39:11,015 --> 00:39:13,265 ‎คืนนี้เธอจะแวะมาบ้านให้ฉันเปิดซิง 653 00:39:13,351 --> 00:39:15,141 ‎อ๋อ โอเค 654 00:39:15,227 --> 00:39:17,897 ‎ฉันกำลังจะถามว่าคืนนี้ไปเที่ยวกันไหม แต่… 655 00:39:20,107 --> 00:39:21,397 ‎ไม่เป็นไร นางว่าง 656 00:39:22,360 --> 00:39:25,240 ‎- แต่เธอบอกว่า… ‎- รายการนั้นห่วยแตก ฮันเทอร์ 657 00:39:25,321 --> 00:39:27,821 ‎พอนักแสดงอายุเข้าเลขสามมันก็ไม่น่าดูแล้ว 658 00:39:27,907 --> 00:39:30,617 ‎โอเค งั้นเธออยากไปเที่ยวไหม 659 00:39:31,702 --> 00:39:32,582 ‎ไปสิ 660 00:39:32,661 --> 00:39:34,041 ‎เยี่ยม นัดเดตแล้วนะ 661 00:39:35,956 --> 00:39:38,496 ‎นัดเดตเหรอ หมายถึงแบบเพื่อนไหม 662 00:39:39,835 --> 00:39:40,915 ‎หรือแบบออกเดต 663 00:39:43,130 --> 00:39:44,840 ‎อืม ได้ 664 00:39:44,924 --> 00:39:46,724 ‎โอเค ได้ ตามนั้นเลย 665 00:39:47,218 --> 00:39:49,258 ‎ฟังดู… ดี 666 00:39:49,345 --> 00:39:50,965 ‎ออกเดต เจ๋ง 667 00:39:51,055 --> 00:39:52,095 ‎เจ๋ง 668 00:39:53,474 --> 00:39:56,144 ‎- เนื้อหอมจังนะ เทกซัส ‎- ฉันมีเดตเหรอ 669 00:39:56,227 --> 00:39:59,687 ‎แน่นอนว่าเธอต้องยืมชุดไปใส่ ‎เพราะเสื้อผ้าเธอเชยทุกตัว 670 00:39:59,772 --> 00:40:02,942 ‎อย่าถือสานะ ฉันเดาเอาจากชุดที่เห็นจนถึงตอนนี้ 671 00:40:03,025 --> 00:40:05,025 ‎แต่ฉันตื่นเต้นจะตายอยู่แล้ว 672 00:40:05,111 --> 00:40:06,741 ‎ฉันไม่เคยไปออกเดต 673 00:40:06,821 --> 00:40:09,161 ‎ขุ่นแม่ นี่เดตแรกในชีวิตเหรอ 674 00:40:09,240 --> 00:40:11,080 ‎- เรื่องใหญ่มาก ‎- ก็ไม่ใหญ่อะไรเลย 675 00:40:11,158 --> 00:40:14,038 ‎ฉันไม่ฟังนะ เพราะว่านี่มันเรื่องใหญ่ชัดๆ 676 00:40:14,120 --> 00:40:16,500 ‎ฮันเทอร์ เฉินทั้งร้อนแรงและเจ๋งมาก 677 00:40:16,580 --> 00:40:18,330 ‎ฉันจะไปช่วยเธอเตรียมตัวตอนหกโมง 678 00:40:18,416 --> 00:40:20,836 ‎ชีวิตนี้ไม่เคยตื่นเต้นเท่านี้มาก่อนเลย 679 00:40:20,918 --> 00:40:22,168 ‎แม่เจ้าโว้ย 680 00:40:22,878 --> 00:40:23,918 ‎ใครน่ะ 681 00:40:25,589 --> 00:40:27,469 ‎นั่นแม่ของจินนี่ 682 00:40:30,636 --> 00:40:31,546 ‎เนอะ 683 00:40:32,346 --> 00:40:33,846 ‎ไปก่อนนะ 684 00:40:34,432 --> 00:40:35,432 ‎คืนนี้เจอกัน จินนี่ 685 00:40:39,895 --> 00:40:42,935 ‎มาทำอะไรที่นี่ แม่ก็รู้ว่า ‎หนูไม่ชอบเวลาแม่มาที่โรงเรียน 686 00:40:44,066 --> 00:40:45,986 ‎แม่อยากง้อ แม่ไม่ชอบเวลาเราตีกัน 687 00:40:46,485 --> 00:40:48,985 ‎- มีเซอร์ไพรส์มาฝาก ‎- ปิกนิกในรถ! 688 00:40:49,071 --> 00:40:51,161 ‎ตามใจ ปิกนิกในรถ รีบไปกันเถอะ 689 00:40:59,665 --> 00:41:00,575 ‎รสเบคอนมาแรง 690 00:41:01,208 --> 00:41:03,918 ‎- หยิบช็อกโกแลตมิลก์เชกให้หน่อยจ้ะ ‎- น่าขยะแขยง 691 00:41:04,879 --> 00:41:05,709 ‎โอเค 692 00:41:06,964 --> 00:41:08,174 ‎หยุดได้แล้วนะ 693 00:41:08,924 --> 00:41:12,804 ‎แม่ไม่ควรสั่งสอนลูก ‎เรื่องไอ้เด็กบ้าเจ้าของมอเตอร์ไซค์ 694 00:41:12,887 --> 00:41:15,467 ‎แต่ภาพวัยนี้มันแวบเข้ามาในหัว 695 00:41:15,556 --> 00:41:17,056 ‎อนาคตลูกแวบขึ้นมาให้เห็น 696 00:41:17,141 --> 00:41:19,021 ‎อนาคตที่ลูกท้อง ถังแตก 697 00:41:19,101 --> 00:41:21,351 ‎ดรอปเรียนมัธยมปลาย ซึ่งก็ไม่เป็นไร 698 00:41:22,021 --> 00:41:25,861 ‎แต่แล้วลูกก็มีลูกวัยรุ่นชอบเอาแต่ใจตัวเอง 699 00:41:25,941 --> 00:41:29,611 ‎พูดตรงๆ เลยว่ามันน่าสลด ‎แม่ไม่อยากให้ชีวิตลูกเป็นแบบนั้น 700 00:41:36,327 --> 00:41:37,197 ‎ยกโทษให้แม่นะ 701 00:41:37,286 --> 00:41:38,576 ‎- ได้ไหม ‎- ค่ะ 702 00:41:39,997 --> 00:41:42,367 ‎แม่พูดถูกแหละ ตานั่นมันบ้า 703 00:41:43,250 --> 00:41:46,300 ‎อีกอย่าง คืนนี้หนูมีนัดเดตกับผู้ชายอีกคน 704 00:41:47,922 --> 00:41:49,262 ‎- ซัคเคอร์เบิร์กเหรอ ‎- แม่! 705 00:41:49,340 --> 00:41:52,220 ‎เดตแรกในชีวิต เรื่องใหญ่นะเนี่ย 706 00:41:52,301 --> 00:41:53,801 ‎แม็กซีนก็บอกว่างั้น 707 00:41:53,886 --> 00:41:54,796 ‎แม็กซีนเหรอ 708 00:41:55,554 --> 00:41:57,814 ‎อ๋อ เพื่อนใหม่ของหนู 709 00:41:57,890 --> 00:41:59,640 ‎เพื่อนใหม่ของลูก 710 00:41:59,725 --> 00:42:01,095 ‎แหมๆ 711 00:42:02,019 --> 00:42:03,729 ‎บอกแล้วว่าที่นี่ไม่เหมือนเดิม 712 00:42:03,812 --> 00:42:06,272 ‎เออๆ เอาโดนัตรสเบคอนมานี่เลย 713 00:42:10,152 --> 00:42:11,242 ‎เหม็นเน่าที่สุด 714 00:42:17,993 --> 00:42:18,913 ‎แต่ผมชอบ 715 00:42:19,453 --> 00:42:20,413 ‎อันนี้จะช่วยให้หายบวม 716 00:42:23,958 --> 00:42:24,918 ‎หนูควรถามไหม 717 00:42:25,751 --> 00:42:26,841 ‎ลูกไม่เห็นด้วยหรอก 718 00:42:29,338 --> 00:42:30,378 ‎เสร็จแล้ว 719 00:42:30,464 --> 00:42:32,094 ‎ต่อผมดูดีมากเลย 720 00:42:32,675 --> 00:42:33,795 ‎ลูกสวยจ้ะ 721 00:42:35,219 --> 00:42:37,389 ‎เธอกับแม่ทำเสียบรรยากาศสุดๆ 722 00:42:37,471 --> 00:42:39,351 ‎เรื่องนี้เหมือนในนิยายจูดี้ บลูมเลย 723 00:42:39,932 --> 00:42:42,022 ‎ฉันอยากให้ลอยอังคารฉันในตู้เสื้อผ้านี้ 724 00:42:42,101 --> 00:42:43,891 ‎อย่าขยี้ตา เดี๋ยวมาสคาร่าเลอะ 725 00:42:44,436 --> 00:42:47,226 ‎และห้ามมีเซ็กซ์เป็นอันขาด 726 00:42:47,314 --> 00:42:50,234 ‎แต่ว่าถ้าลูกบ๊วบให้เขาละก็ มันมีเคล็ดลับเล่นไข่… 727 00:42:50,317 --> 00:42:51,607 ‎แม่! 728 00:42:51,694 --> 00:42:53,744 ‎ล้อเล่น ห้ามบ๊วบ 729 00:42:53,821 --> 00:42:56,871 ‎แม่พยายามเป็นคนแรงเกินไป ‎มันน่ารำคาญ ไม่มีใครชอบแม่ 730 00:42:56,949 --> 00:42:58,949 ‎- หนูชอบค่ะ ‎- เธอชอบแม่ 731 00:42:59,702 --> 00:43:01,502 ‎เล่าเรื่องเจ้าฮันเทอร์ให้ฟังหน่อย 732 00:43:02,079 --> 00:43:04,249 ‎อ๋อ ค่ะ หนูรู้จักฮันเทอร์มาทั้งชีวิต 733 00:43:04,832 --> 00:43:07,962 ‎เขามาหล่อเอาก็ตอน ม.หนึ่ง แต่ยังนิสัยดีอยู่ 734 00:43:08,043 --> 00:43:10,593 ‎ทุกคนเลยชอบเขา แล้วเขาอัจฉริยะด้วย 735 00:43:11,130 --> 00:43:13,380 ‎อยู่ในคาบอังกฤษกับเราและได้เห็นจินนี่จู่โจม 736 00:43:14,425 --> 00:43:15,335 ‎จู่โจมเหรอ 737 00:43:15,426 --> 00:43:16,546 ‎เปล่า ไม่มีอะไรค่ะ 738 00:43:17,052 --> 00:43:18,182 ‎มันสุดยอดไปเลย 739 00:43:18,262 --> 00:43:21,222 ‎ครูกิทเท่นพูดว่า ‎"เธอเรียนตามเพื่อนไม่ทันหรอก" 740 00:43:21,307 --> 00:43:23,307 ‎แล้วจินนี่ก็โต้ว่า "ครูเหยียดผิว!" 741 00:43:23,392 --> 00:43:26,152 ‎- สุดยอด ‎- ครูบอกว่าลูกจะตามไม่ทันเหรอ 742 00:43:26,228 --> 00:43:28,858 ‎ไม่ใช่เรื่องใหญ่ค่ะ อย่าไปทำอะไรนะ 743 00:43:28,939 --> 00:43:30,019 ‎หนูไหว 744 00:43:30,107 --> 00:43:30,937 ‎ก็ได้ 745 00:43:32,776 --> 00:43:34,896 ‎จะใส่ชุดนั้นไปประชุม ‎คณะกรรมการโรงเรียนเหรอ 746 00:43:35,654 --> 00:43:36,744 ‎ใช่ 747 00:43:37,656 --> 00:43:38,486 ‎ขอบใจ 748 00:43:38,574 --> 00:43:39,954 ‎เธอมาจากที่ไหนในเทกซัสล่ะ 749 00:43:41,493 --> 00:43:45,083 ‎ออสติน จากนั้นก็ฟอร์ตเวิร์ท แล้วก็ฮูสตัน 750 00:43:46,040 --> 00:43:47,370 ‎ย้ายบ้านบ่อยจัง 751 00:43:47,458 --> 00:43:49,538 ‎คงลำบากเรื่องหาเพื่อนน่าดู 752 00:43:50,044 --> 00:43:50,964 ‎อืม ก็แย่แหละ 753 00:43:52,671 --> 00:43:57,551 ‎นี่ เรามาข้ามหัวข้อเดตแรกที่ซ้ำซาก ‎แล้วลงลึกกันเลยดีกว่า 754 00:43:57,635 --> 00:43:58,795 ‎ลงลึกเหรอ 755 00:43:58,886 --> 00:44:00,966 ‎เรื่องน่าเล่า เรื่องน่าแฉ 756 00:44:01,597 --> 00:44:02,557 ‎ฉันเริ่มก่อนนะ 757 00:44:03,265 --> 00:44:06,685 ‎ตอนฉันเรียน ป.ห้า ‎ฉันฟันเหยินเฉาะหัวแตกได้เลย 758 00:44:06,769 --> 00:44:08,099 ‎ซี่ใหญ่คับปาก 759 00:44:10,648 --> 00:44:11,518 ‎ฉันก็เคยฟันเหยิน 760 00:44:11,607 --> 00:44:13,527 ‎เหรอ ฉันจัดฟันแบบเฮดเกียร์ 761 00:44:13,609 --> 00:44:15,359 ‎ฉันใช้กระเป๋าลาก 762 00:44:15,944 --> 00:44:18,204 ‎โอ้โฮ ไม่ผ่าน 763 00:44:18,280 --> 00:44:19,240 ‎ไปดีกว่า 764 00:44:29,333 --> 00:44:30,793 ‎เอลเลน สวัสดีค่ะ 765 00:44:30,876 --> 00:44:32,376 ‎ฉันล้างจานของคุณให้แล้ว… 766 00:44:32,461 --> 00:44:35,011 ‎อยากสูบกัญชาที่ฉันยึดมาจากลูกชายเกเรไหม 767 00:44:38,217 --> 00:44:40,467 ‎ถ้าไม่สูบ คืนนี้ไม่รอดแน่ 768 00:44:40,552 --> 00:44:42,932 ‎แม่ๆ พวกนั้นร้ายกาจ 769 00:44:43,013 --> 00:44:44,013 ‎ไม่บอกก็รู้ 770 00:44:44,515 --> 00:44:46,595 ‎เจ้าเด็กฉลาดแกมโกงซ่อนของในกล่อง 771 00:44:46,684 --> 00:44:49,144 ‎ที่เขียนว่า "การบ้านวิชาเลข" ในตู้เสื้อผ้าแก 772 00:44:50,104 --> 00:44:51,154 ‎ไม่คิดเลย 773 00:44:51,230 --> 00:44:54,480 ‎อย่างกับฉันจะหลงเชื่อว่าแกติดป้ายกล่องการบ้าน 774 00:44:54,566 --> 00:44:56,896 ‎แกไม่ทำการบ้านด้วยซ้ำ 775 00:44:56,985 --> 00:44:58,775 ‎คืนนี้จินนี่ไปออกเดต 776 00:44:58,862 --> 00:45:01,072 ‎ฉันรู้ แม็กซ์เล่าไม่หยุดเลย 777 00:45:02,908 --> 00:45:04,028 ‎แม็กซ์เป็นเกย์ 778 00:45:04,118 --> 00:45:05,538 ‎แกเปิดตัวตอนเก้าขวบ 779 00:45:05,619 --> 00:45:07,959 ‎ด้วยการประกาศว่าแกชอบนมบาร์บี้ 780 00:45:08,038 --> 00:45:09,668 ‎ก็ยัยนั่นนมสวยนี่ 781 00:45:09,748 --> 00:45:12,838 ‎ฉันกับคลินท์รับได้ คลินท์คือสามีฉัน 782 00:45:13,627 --> 00:45:14,747 ‎เขาสนับสนุนหมด 783 00:45:14,837 --> 00:45:16,757 ‎- เขาเป็นพ่อที่ดี ‎- ข้อนั้นสำคัญ 784 00:45:17,548 --> 00:45:19,088 ‎พ่อของจินนี่ก็เป็นพ่อที่ดี 785 00:45:19,174 --> 00:45:22,224 ‎ไซอ้อน เขาชอบส่งหนังสือมาให้แกบ่อยๆ 786 00:45:22,302 --> 00:45:24,722 ‎แล้วเขียนโน๊ตในหนังสือให้แกอ่าน 787 00:45:24,805 --> 00:45:25,965 ‎น่ารักมาก 788 00:45:26,974 --> 00:45:29,104 ‎พ่อของออสตินเลวสุดขั้ว เขาติดคุก 789 00:45:29,184 --> 00:45:30,854 ‎ติกคุกข้อหาอะไร 790 00:45:30,936 --> 00:45:32,226 ‎ฉ้อโกง ยักยอกทรัพย์ 791 00:45:33,105 --> 00:45:34,355 ‎ไม่ต้องห่วง เขาโดนใส่ร้าย 792 00:45:34,440 --> 00:45:35,770 ‎รู้ได้ยังไง 793 00:45:37,735 --> 00:45:38,685 ‎ฉันใส่ร้ายเขาเอง 794 00:45:40,988 --> 00:45:41,858 ‎อะไรนะ 795 00:45:44,700 --> 00:45:45,660 ‎มากันแล้ว 796 00:45:49,163 --> 00:45:51,083 ‎เขาเปิดประตูให้เธอด้วย 797 00:45:51,165 --> 00:45:52,825 ‎ขับรถปอร์เช่อีกต่างหาก 798 00:45:54,918 --> 00:45:55,918 ‎วันนี้สนุกดี 799 00:45:56,003 --> 00:45:57,053 ‎- สนุกมาก ‎- ใช่ 800 00:45:57,588 --> 00:46:00,508 ‎สนุกแบบดีงาม ในทางที่ดีนะ ‎ไม่ใช่แย่ ทางที่เห่ย 801 00:46:00,591 --> 00:46:02,841 ‎ฉันไม่คิดว่านายเห่ย ฉันว่านายใจดี 802 00:46:02,926 --> 00:46:05,466 ‎นายเป็นคนที่คงไม่ขอให้ฉันเล่นไข่นาย 803 00:46:07,431 --> 00:46:08,311 ‎พูดทำไมเนี่ย 804 00:46:09,057 --> 00:46:11,887 ‎ไม่เป็นไร คืนนี้ฉันสนุกดี 805 00:46:22,821 --> 00:46:23,661 ‎แล้วเจอกันนะ 806 00:46:24,156 --> 00:46:25,026 ‎โอเค 807 00:46:27,993 --> 00:46:29,453 ‎แม่ ทำตัวเป็นเด็กไปได้! 808 00:46:29,536 --> 00:46:31,956 ‎กอดกันซะดูดดื่มเลยนะจ๊ะ 809 00:46:32,039 --> 00:46:35,459 ‎ขอบคุณที่เคารพพื้นที่ส่วนตัวของหนู ‎และรู้จักมีขอบเขตแม่ลูกแบบคนปกติ 810 00:46:35,542 --> 00:46:36,672 ‎ด้วยความยินดีจ้ะ 811 00:46:40,339 --> 00:46:43,469 ‎เราอาศัยในเมืองที่มั่งคั่งอันดับต้นๆ ในสหรัฐฯ 812 00:46:43,550 --> 00:46:44,760 ‎ฉันว่าเหลือเชื่อค่ะ 813 00:46:44,843 --> 00:46:47,053 ‎เราสามารถซื้ออาหารปลอดสาร… 814 00:46:47,137 --> 00:46:48,847 ‎ซินเธียเป็นเจ้าแม่ของเวลส์เบอรี 815 00:46:48,931 --> 00:46:51,141 ‎เชื่อฉัน เลี่ยงได้เลี่ยงเถอะ 816 00:46:51,225 --> 00:46:52,595 ‎เลี่ยงซินเธีย เข้าใจแล้ว 817 00:46:52,684 --> 00:46:56,194 ‎ไมโครพลาสติกจะทำร้ายลูกๆ เรา ‎มันอยู่ในอาหารเรา… 818 00:46:56,271 --> 00:46:59,021 ‎รู้จักหนุ่มโสดโปรไฟล์ดีที่สุดในเมืองแล้วสินะ 819 00:46:59,107 --> 00:47:01,527 ‎- น่าหม่ำเนอะ ‎- มันเป็นการสมคบคิด 820 00:47:02,569 --> 00:47:05,779 ‎เรารับฟังคุณ และเราก็ไม่ได้เห็นต่าง 821 00:47:05,864 --> 00:47:08,124 ‎แต่ว่าเรามีตัวเลือกน้อยมาก 822 00:47:08,200 --> 00:47:11,950 ‎นี่เป็นโครงการอาหารกลางวันราคาถูกที่สุด ‎และงบประมาณเราน้อยเต็มที 823 00:47:12,454 --> 00:47:13,584 ‎ยอมรับไม่ได้ 824 00:47:13,664 --> 00:47:16,794 ‎ขอโทษทีค่ะ ทุกคน 825 00:47:17,584 --> 00:47:19,924 ‎สำหรับใครที่ไม่รู้จักฉัน ฉันจอร์เจีย มิลเลอร์ 826 00:47:20,504 --> 00:47:24,594 ‎ฉันต้องขอขอบคุณซินเธียจริงๆ ‎ที่ทำให้ฉันรู้เรื่องปัญหานี้ 827 00:47:24,675 --> 00:47:28,215 ‎ทุกคนคงรู้จักความลับสุดยอด ‎ของเวลส์เบอรีดีนะคะ 828 00:47:28,303 --> 00:47:30,223 ‎บลูฟาร์มคาเฟ่ของโจ 829 00:47:30,305 --> 00:47:32,465 ‎ฮัมมัสของเขาอร่อยเลิศ 830 00:47:32,558 --> 00:47:36,728 ‎ด้วยราคาที่จับต้องได้ โจได้น้อมใจเสนอว่า 831 00:47:36,812 --> 00:47:41,482 ‎จะจัดหาอาหารกลางวันที่ดีต่อสุขภาพ ‎ปลูกในพื้นที่ และปลอดสารพิษให้กับโรงเรียน 832 00:47:41,567 --> 00:47:44,067 ‎ส่งตรงจากฟาร์มของเขา ‎ที่อยู่นอกเมืองไปไม่กี่กิโลเมตร 833 00:47:45,153 --> 00:47:47,163 ‎- คุณพระช่วย ‎- โจ เยี่ยมเลย 834 00:47:47,239 --> 00:47:50,409 ‎โอเค ถ้าอย่างนั้นก็จบการประชุม 835 00:47:50,492 --> 00:47:52,582 ‎- ขอบคุณที่มานะครับ ‎- บอกแล้วว่าถูกใจกันแน่ 836 00:47:52,661 --> 00:47:56,291 ‎ไม่ใช่ คุณบุกมาที่ร้านผม ‎แล้วขู่ว่าถ้าผมไม่ตอบตกลง คุณจะรายงาน 837 00:47:56,373 --> 00:48:00,133 ‎ให้กระทรวงแรงงานรู้ว่าผมใช้งานเด็กฝึกงาน ‎เต็มเวลาโดยไม่จ่ายเงินเดือน 838 00:48:00,210 --> 00:48:02,210 ‎อย่างว่า ฉันชอบแผนการเจ้าเล่ห์ฉลาดๆ 839 00:48:03,755 --> 00:48:04,585 ‎เออ 840 00:48:06,174 --> 00:48:07,344 ‎เราทำสำเร็จ 841 00:48:09,636 --> 00:48:13,676 ‎น้ำเลมอน พายเลมอน ‎และเลมอนเมอแรงใช่ไหม 842 00:48:13,765 --> 00:48:16,175 ‎แถมเยลลี่เลมอนเลิศรส 843 00:48:17,436 --> 00:48:18,846 ‎คุณเกลี้ยกล่อมโจได้ยังไง 844 00:48:19,354 --> 00:48:22,944 ‎ฉันก็แค่บอกว่าชุมชนนี้จะซาบซึ้งใจมากๆ 845 00:48:26,320 --> 00:48:28,360 ‎ได้ จอร์เจีย คุณชนะ 846 00:48:28,447 --> 00:48:31,447 ‎คนที่ทำให้ซินเธียพอใจแบบนั้นได้ ‎เป็นคนเก่งไม่ใช่ย่อย 847 00:48:31,533 --> 00:48:33,333 ‎ดังนั้นเริ่มงานวันพฤหัสฯ ได้ไหม 848 00:48:35,370 --> 00:48:37,580 ‎นึกว่าจะไม่ถามซะแล้ว 849 00:48:46,006 --> 00:48:47,086 ‎มาทำอะไรในนี้ 850 00:48:48,258 --> 00:48:49,838 ‎นี่ห้องเธอสินะ 851 00:48:49,927 --> 00:48:51,297 ‎ใช่ แล้วเข้ามาทำไม 852 00:48:51,386 --> 00:48:52,346 ‎ชอบเขาหรือเปล่า 853 00:48:52,804 --> 00:48:53,814 ‎ฮันเทอร์น่ะ 854 00:48:53,889 --> 00:48:54,849 ‎อยากรู้ไปทำไม 855 00:48:56,141 --> 00:48:57,231 ‎ชอบเขาหรือเปล่า 856 00:48:57,309 --> 00:48:58,349 ‎ก็ชอบไง 857 00:48:59,770 --> 00:49:00,600 ‎งั้นก็ได้ 858 00:49:01,563 --> 00:49:02,483 ‎จบข่าว 859 00:49:04,650 --> 00:49:07,950 ‎จบข่าวอะไร ลืมแล้วเหรอ ‎ฉันเป็นแค่เพื่อนโง่ๆ ของแม็กซีนนี่ 860 00:49:08,028 --> 00:49:10,948 ‎แล้วใครที่ไหนเขาปีนหน้าต่างกัน ‎นี่มันไม่ใช่หนังข่มขืน… 861 00:49:12,532 --> 00:49:13,872 ‎จูบทำหอกอะไร 862 00:49:13,951 --> 00:49:16,541 ‎ใครที่ไหนจูบคนอื่นตอนเขาใช้คำว่า "ข่มขืน" 863 00:49:16,620 --> 00:49:18,290 ‎ขอโทษ ฉันรู้ว่าคืนนี้เธอไปเดต 864 00:49:18,372 --> 00:49:21,042 ‎แล้วแม็กซีนพล่ามไม่หยุดว่า ‎เธอกับฮันเทอร์สมกันมาก 865 00:49:21,124 --> 00:49:22,584 ‎ฉันหยุดคิดถึงเธอไม่ได้ 866 00:49:24,336 --> 00:49:25,626 ‎วันก่อน ตอนเธอคว้าฉัน… 867 00:49:49,528 --> 00:49:50,398 ‎แจ๋ว 868 00:50:24,146 --> 00:50:26,146 ‎ถ้าใช้สองนิ้ว เธอว่าไหวไหม 869 00:50:28,650 --> 00:50:30,360 ‎อืม น่าจะไหวนะ 870 00:50:35,991 --> 00:50:36,951 ‎รู้สึกดีหรือเปล่า 871 00:50:38,160 --> 00:50:40,040 ‎อืม รู้สึกดี 872 00:50:57,971 --> 00:50:58,971 ‎รอแป๊บ 873 00:51:00,766 --> 00:51:01,726 ‎มา 874 00:51:09,357 --> 00:51:11,897 ‎- เมื่อกี้เป็นครั้งแรก… ‎- ฉันควรไปได้แล้ว 875 00:51:11,985 --> 00:51:12,815 ‎อะไรนะ 876 00:51:14,154 --> 00:51:16,204 ‎โทษที เมื่อกี้จะพูดว่าอะไรนะ 877 00:51:16,281 --> 00:51:20,241 ‎เดี๋ยวแม่เราก็จะกลับจาก ‎งานโรงเรียนแล้ว เพราะงั้น… 878 00:51:21,870 --> 00:51:22,870 ‎โอเค 879 00:51:22,954 --> 00:51:24,374 ‎งั้นก็ไว้เจอกันนะ 880 00:51:26,083 --> 00:51:26,923 ‎แน่นอน 881 00:51:28,168 --> 00:51:28,998 ‎เออนี่ 882 00:51:29,795 --> 00:51:33,255 ‎เรื่องนี้อย่าบอกใครได้ไหม ‎ฉันไม่อยากให้ถึงหูปัทมา 883 00:51:34,299 --> 00:51:36,469 ‎แล้วเธอก็คงไม่อยากให้ถึงหูฮันเทอร์เนอะ 884 00:51:37,135 --> 00:51:38,545 ‎อืม ฉันกำลังจะพูดพอดี 885 00:51:38,637 --> 00:51:41,307 ‎ไม่อยากให้เรื่องโง่ๆ แบบนี้ ‎ทำให้ฉันนกกับฮันเทอร์ 886 00:51:41,890 --> 00:51:42,810 ‎งั้นก็โอเค 887 00:52:19,136 --> 00:52:20,046 ‎หนูไม่ชอบเลย 888 00:52:20,595 --> 00:52:22,135 ‎ฝึกฝนไปเรื่อยๆ 889 00:52:22,222 --> 00:52:23,972 ‎ลูกน่าจะขอให้เคนนี่แนะนำนะ 890 00:52:25,392 --> 00:52:27,192 ‎เบอร์เกอร์ถั่วเขียวสุกแล้วมั้ง 891 00:52:27,769 --> 00:52:29,729 ‎ถั่วเขียวเหรอ ยี้ 892 00:52:30,230 --> 00:52:31,400 ‎หนูคิดถึงพิซซ่า 893 00:52:32,023 --> 00:52:34,733 ‎หนูเกลียดมื้อค่ำครอบครัวจอมปลอมนี่ที่สุด 894 00:52:36,653 --> 00:52:39,243 ‎- ผลักทำบ้าอะไร ‎- ห้ามบ่นเรื่องมื้อค่ำครอบครัว 895 00:52:39,322 --> 00:52:41,202 ‎เราเป็นครอบครัว และเราจะกินมื้อค่ำ 896 00:52:41,283 --> 00:52:43,543 ‎- เคนนี่ไม่ใช่ครอบครัวหนู ‎- ไม่ใช่ซะที่ไหน 897 00:52:43,618 --> 00:52:45,618 ‎- พ่อหนู… ‎- พ่อลูกอยู่ไหน 898 00:52:45,704 --> 00:52:48,714 ‎เขาอยู่ไหนเหรอ อะแลสกาเหรอ ‎เดือนที่แล้วอยู่เนปาล 899 00:52:50,333 --> 00:52:52,253 ‎ไงที่รัก มื้อค่ำเสร็จเมื่อไร 900 00:52:52,919 --> 00:52:53,799 ‎หิวจะแย่แล้ว 901 00:52:53,879 --> 00:52:55,549 ‎จะไปดูตอนนี้เลยค่ะ 902 00:53:04,514 --> 00:53:06,064 ‎เธอต้องฝึกฟอร์มหน่อยนะ 903 00:53:08,018 --> 00:53:09,558 ‎นอนห้องใหม่คืนแรกเป็นไง 904 00:53:10,187 --> 00:53:11,307 ‎ก็ดี 905 00:53:13,356 --> 00:53:16,436 ‎- อย่าแอ่นหลังมากนักสิ ‎- เออ ทำเองได้ 906 00:53:18,528 --> 00:53:19,858 ‎ทำเองได้ 907 00:53:21,031 --> 00:53:22,121 ‎เคนนี่ หยุด 908 00:53:22,199 --> 00:53:23,449 ‎เคนนี่ หนูทำเองได้ 909 00:53:24,075 --> 00:53:25,075 ‎มื้อค่ำเสร็จแล้ว 910 00:53:43,428 --> 00:53:45,218 ‎ราคะหรืออำนาจ 911 00:53:50,810 --> 00:53:52,150 ‎อำนาจนั้นเย็นชา 912 00:53:53,313 --> 00:53:55,483 ‎มันอยู่ที่การควบคุม มันเป็นเกม 913 00:53:55,565 --> 00:53:57,395 ‎ที่มีผู้ชนะและผู้แพ้ 914 00:54:00,862 --> 00:54:02,412 ‎- ขอบคุณครับ ที่รัก ‎- ค่ะ 915 00:54:05,742 --> 00:54:07,412 ‎ถ้าใครคนนึงมีอำนาจ 916 00:54:07,494 --> 00:54:10,584 ‎ก็แปลว่าแท้จริงแล้วมีคนอื่นที่หมดอำนาจ 917 00:54:13,500 --> 00:54:17,460 ‎ฉันคิดมาโดยตลอดว่า ‎พอถึงเวลามีเซ็กซ์ ฉันจะต้องการราคะ 918 00:54:17,963 --> 00:54:19,093 ‎ราคะนั้นร้อนเร่า 919 00:54:20,298 --> 00:54:23,968 ‎แต่ตอนนี้ฉันว่าเราจะอยากได้ราคะ ‎ก็ต่อเมื่อยังไม่เคยโดนแผดเผา 920 00:54:24,594 --> 00:54:26,644 ‎ถึงตอนนั้น อำนาจก็เริ่มน่าเย้ายวนใจ 921 00:54:34,145 --> 00:54:36,305 ‎ปัทมาใช่ไหม ฉันมีอะไรจะบอกให้รู้ 922 00:54:36,815 --> 00:54:39,185 ‎- อะไรเหรอ ‎- เราไปเรียนสายแล้ว ไปกัน 923 00:54:40,360 --> 00:54:41,490 ‎มีอะไรติดเสื้อเธอน่ะ 924 00:54:41,987 --> 00:54:42,857 ‎หยิบให้แล้ว 925 00:54:42,946 --> 00:54:44,446 ‎อ๋อ ขอบใจนะ 926 00:54:44,531 --> 00:54:46,241 ‎อย่าการ์ดตก 927 00:54:47,242 --> 00:54:48,292 ‎ฉันเข้าใจแล้ว 928 00:54:52,664 --> 00:54:53,874 ‎ท้ายที่สุดแล้ว 929 00:54:56,209 --> 00:54:58,039 ‎ยังไงก็คงเสียตัวอยู่ดี 930 00:55:12,309 --> 00:55:14,269 ‎เป็นครั้งแรกในชีวิต 931 00:55:18,857 --> 00:55:22,027 ‎ที่ฉันว่าฉันเริ่มจะเข้าใจแม่ในที่สุด 932 00:56:55,495 --> 00:57:00,495 ‎คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล