1 00:00:06,089 --> 00:00:09,009 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:19,519 --> 00:00:21,559 Não! 3 00:00:23,023 --> 00:00:23,903 Ginny! 4 00:00:24,315 --> 00:00:25,355 Ginny, acorda! 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 -O que foi, mãe? -Isto é um pelo? 6 00:00:27,986 --> 00:00:29,026 Que horas são? 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,782 Quando faço assim, eu sinto, mas não enxergo. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,695 -São 5h da manhã, mãe. -Anda. 9 00:00:33,783 --> 00:00:36,583 Tira essa pinça da minha cara, sua louca! 10 00:00:36,661 --> 00:00:40,751 -Ginny, é sério! É um pelo? -Pelo amor de Jesus! Espera. 11 00:00:41,416 --> 00:00:42,326 Anda logo. 12 00:00:45,628 --> 00:00:46,798 Não, não tem… 13 00:00:49,215 --> 00:00:52,005 -O que foi? -Tem um pelo. Nossa, é bem longo. 14 00:00:52,093 --> 00:00:55,103 Tira! Não posso parecer o Chewbacca no primeiro dia. 15 00:00:55,180 --> 00:00:56,390 É por causa do Paul? 16 00:00:56,473 --> 00:01:00,103 Não. Envelhecer é uma sentença de morte horrível e inevitável. 17 00:01:00,185 --> 00:01:03,305 Seu próprio corpo te trai lentamente até te matar. Tira. 18 00:01:04,022 --> 00:01:07,032 Se eu pudesse, arrancaria e usaria essa sua pele perfeita. 19 00:01:07,108 --> 00:01:08,228 Quieta, Chewbacca. 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,280 Consegui. 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,743 Que imagem perturbadora. 22 00:01:15,325 --> 00:01:18,405 Minha mãe sabe que é linda, e cuida da própria beleza 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,995 como se alguém estivesse querendo roubá-la. 24 00:01:23,291 --> 00:01:28,091 Para as mulheres, a vida é uma batalha, e a beleza é uma metralhadora. 25 00:01:30,673 --> 00:01:33,723 Nunca vou a lugar nenhum sem me maquiar. 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,520 Se der pra ver onde termina a maquiagem e começa o seu rosto, 27 00:01:40,308 --> 00:01:42,098 é porque está fazendo errado. 28 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 É um rosto, não uma máscara. 29 00:01:46,815 --> 00:01:48,185 Precisa esfumar. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,528 De máscaras, eu entendo. 31 00:01:52,112 --> 00:01:53,782 Eu nunca tiro a minha. 32 00:01:54,739 --> 00:01:58,239 Nós nos mudamos muito. Sou branca demais pra ser negra 33 00:01:58,326 --> 00:02:00,406 e negra demais pra ser branca. 34 00:02:01,454 --> 00:02:03,164 Nunca tive amigos de verdade. 35 00:02:03,248 --> 00:02:05,458 Tá, o que acham? Estou bem Kylie? 36 00:02:06,334 --> 00:02:08,964 -Mais pra Trixie Mattel. -Precisa esfumar! 37 00:02:09,045 --> 00:02:12,125 Me ajudem! Hoje é a audição do original de Wellsbury, 38 00:02:12,215 --> 00:02:14,585 o musical Sing-Sing: Amor Atrás das Grades, 39 00:02:14,676 --> 00:02:17,966 e o papel principal precisa ser meu, não da Riley Nichols. 40 00:02:18,054 --> 00:02:21,394 Amada, está passando muitos químicos tóxicos na cara. 41 00:02:21,474 --> 00:02:23,984 Adoro químicos tóxicos. Passa tudo pra cá. 42 00:02:24,060 --> 00:02:26,440 Já aceitei que tudo que traz alegria dá câncer, 43 00:02:26,521 --> 00:02:29,021 e amo queijo processado, então já abracei a morte. 44 00:02:29,107 --> 00:02:29,977 Legal. 45 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Prontinho. 46 00:02:31,943 --> 00:02:34,033 -Olha essas maçãs do rosto! -Sou ótima mesmo. 47 00:02:34,112 --> 00:02:37,952 Ginny, quer que a Norah faça seu contorno? Ela é muito boa. 48 00:02:38,783 --> 00:02:40,373 Não devo ter a cor certa. 49 00:02:41,119 --> 00:02:45,079 Não, clara demais. Sou uma mistura de Gasparzinho e Branca de Neve. 50 00:02:45,165 --> 00:02:47,495 Não tem problema. Não uso maquiagem. 51 00:02:47,584 --> 00:02:49,174 Saboneteiras são tão sexy. 52 00:02:55,383 --> 00:02:57,513 Eu nunca soube me misturar. 53 00:03:15,195 --> 00:03:18,615 -Aquela era Sophie Sanchez. -Ela é do último ano. 54 00:03:18,698 --> 00:03:21,118 Já cheirou cocaína e tem a melhor raba da escola. 55 00:03:21,201 --> 00:03:23,581 Ela e as meninas populares ficam na zona azul. 56 00:03:23,661 --> 00:03:26,291 Os surdos ficam na amarela. Oi, curtiram o verão? 57 00:03:26,372 --> 00:03:27,792 Muito, obrigado. 58 00:03:27,874 --> 00:03:30,924 Legal. Meu pai é surdo, e minha mãe é diretora do EDCO, 59 00:03:31,002 --> 00:03:34,302 -o programa dos surdos. -Wellsbury tem muitos programas. 60 00:03:34,380 --> 00:03:37,090 Trampolim, mecânica, auxílio-transporte, culinária… 61 00:03:37,175 --> 00:03:40,675 -Minha última escola só tinha aula. -Verde claro: perdedores. 62 00:03:40,762 --> 00:03:42,682 Abby, seja boazinha. 63 00:03:43,431 --> 00:03:44,431 Corredor ABC. 64 00:03:44,515 --> 00:03:47,515 É tipo o corredor dos atletas, e tem cheiro de Axe. 65 00:03:47,602 --> 00:03:51,062 E na zona vermelha: delinquentes, drogados e meu irmão. 66 00:03:51,147 --> 00:03:53,817 E aqui fica a árvore de amora. 67 00:03:53,900 --> 00:03:56,320 -Para o segundo ano! -Só pras descoladas. 68 00:03:56,402 --> 00:03:58,152 -Legal. -Não somos descoladas. 69 00:03:58,238 --> 00:04:00,658 Só gente descolada diria isso, então somos. 70 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 Olá, MAN. 71 00:04:01,824 --> 00:04:06,044 Nos chamam de MAN, Maxine, Abby e Norah, porque somos inseparáveis. 72 00:04:06,120 --> 00:04:08,670 A Samantha tenta se infiltrar há anos, 73 00:04:08,748 --> 00:04:11,128 mas ela não nunca estará à altura. 74 00:04:11,209 --> 00:04:13,839 Gente, com a Ginny, podemos ser as MANG. 75 00:04:15,255 --> 00:04:17,875 -Tá, vem aqui rapidinho. -O que está fazendo? 76 00:04:20,093 --> 00:04:22,223 -Sou a Samantha. -Ginny. 77 00:04:23,179 --> 00:04:24,969 Elas têm uma panelinha. 78 00:04:26,099 --> 00:04:28,479 Por que quer mexer com o MAN? 79 00:04:28,559 --> 00:04:29,979 Que foi? Gosto da Ginny. 80 00:04:30,061 --> 00:04:31,851 Tá, ela até que é legal. 81 00:04:31,938 --> 00:04:34,568 -Shippei ela com o Hunter. -Eu amo o amor! 82 00:04:34,649 --> 00:04:37,939 Você é transparente demais. Claramente quer uma namorada. 83 00:04:38,027 --> 00:04:42,407 -Por que não pega a Rachel, que é lésbica? -Só isso não é o bastante. 84 00:04:42,490 --> 00:04:43,910 Caminhoneira demais. 85 00:04:43,992 --> 00:04:46,242 -Oi, Rachel! -Você é a pior lésbica. 86 00:04:48,329 --> 00:04:52,039 Ginny, qual é a sua origem? Parece tão exótica. 87 00:04:55,336 --> 00:04:56,336 Até mais, menina. 88 00:04:58,965 --> 00:04:59,835 Com licença. 89 00:05:05,346 --> 00:05:07,426 Olá, sou a Bracia. Você é nova, né? 90 00:05:08,850 --> 00:05:10,480 Oi. Sim, sou a Ginny. 91 00:05:11,644 --> 00:05:14,064 Se quiser, sou capitã do time de hóquei, 92 00:05:14,147 --> 00:05:16,857 -e aceitamos todo mundo. -Ah, que legal, 93 00:05:16,941 --> 00:05:18,821 mas sou péssima em esportes. 94 00:05:18,901 --> 00:05:21,741 "Vai, time! Acaba com eles!" É o máximo que consigo. 95 00:05:21,821 --> 00:05:25,701 E faço orientação. Basicamente ensinamos às crianças que estupro é ruim. 96 00:05:25,783 --> 00:05:27,623 A primeira reunião é na quinta. 97 00:05:27,702 --> 00:05:29,252 Pensa no assunto. 98 00:05:30,538 --> 00:05:34,378 Certo. Enfim, se quiser, será bem-vinda no meu grupo de amigos. 99 00:05:35,251 --> 00:05:37,001 Tá bom. Valeu. 100 00:05:37,253 --> 00:05:40,093 É como em qualquer escritório. Usamos o Slack. 101 00:05:40,173 --> 00:05:43,303 Reportamos gastos ao financeiro, e eventos contam como hora extra. 102 00:05:43,384 --> 00:05:46,514 Uma reunião do conselho escolar por mês. As senhas estão no drive C. 103 00:05:46,846 --> 00:05:48,426 Muito obrigada, meu bem. 104 00:05:49,432 --> 00:05:50,982 Não sou seu público-alvo. 105 00:05:51,059 --> 00:05:54,519 Vamos lá, pessoal. Reunião matinal. Olá, Georgia. 106 00:05:55,104 --> 00:05:56,064 Seja bem-vinda. 107 00:05:56,481 --> 00:05:58,401 Nick, pode nos atualizar. 108 00:06:00,568 --> 00:06:02,068 Ah, sim. Claro. 109 00:06:02,653 --> 00:06:07,333 Como sabem, no mês passado, a Câmara aprovou as LMR em Wellsbury. 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,738 Passou por pouco, mas passou. 111 00:06:10,328 --> 00:06:11,998 Lojas de Maconha Recreativa. 112 00:06:13,039 --> 00:06:15,789 Muitas mães foram… contra. 113 00:06:15,875 --> 00:06:21,205 Veementemente. Mas a Grey Gardens… Opa, não "Grey". É um filme ótimo. 114 00:06:21,297 --> 00:06:24,797 A Green Gardens, a loja aprovada, ia abrir na Rua King, 87… 115 00:06:24,884 --> 00:06:28,354 Wellsbury pretende lucrar muito com isso. 116 00:06:28,429 --> 00:06:31,469 Newton arrecadou mais de US$ 600.000 depois da aprovação. 117 00:06:31,557 --> 00:06:33,767 Poderíamos renovar a biblioteca… 118 00:06:33,851 --> 00:06:37,561 O Departamento de Planejamento Urbano vetou a abertura. 119 00:06:37,647 --> 00:06:40,397 Por quê? A Grey Gardens demorou sete meses… 120 00:06:40,483 --> 00:06:42,903 -Green Gardens. -…pra ser aprovada. Nick… 121 00:06:43,444 --> 00:06:44,324 O que houve? 122 00:06:46,364 --> 00:06:47,454 Eu te decepcionei. 123 00:06:52,328 --> 00:06:54,908 É parte da minha campanha de reeleição. 124 00:07:01,546 --> 00:07:04,416 Por hoje é só. Peguem seus testes na saída. 125 00:07:04,507 --> 00:07:06,757 Fiquei muito decepcionado. 126 00:07:07,927 --> 00:07:11,467 Vocês do Inglês Avançado deveriam ser diferenciados. 127 00:07:11,556 --> 00:07:15,436 Só teve uma nota 10 em toda a turma. 128 00:07:16,602 --> 00:07:18,982 Inspirem-se no Hunter Chen. 129 00:07:22,942 --> 00:07:25,322 Riley Nichols, irritantemente talentosa. 130 00:07:25,403 --> 00:07:29,533 Ela postou um cover da Adele no YouTube. Alcança quase 90% das notas. 131 00:07:29,615 --> 00:07:31,655 Deve conseguir o papel principal. 132 00:07:32,618 --> 00:07:35,078 Aliás, vamos pra casa do Brodie hoje. 133 00:07:35,163 --> 00:07:37,043 O Hunter também deve ir. 134 00:07:38,916 --> 00:07:40,206 TESTE SURPRESA 135 00:07:40,293 --> 00:07:41,503 Merda. 136 00:07:41,586 --> 00:07:43,206 AS BRUXAS DE SALÉM 137 00:07:49,427 --> 00:07:50,757 INTERNET BANKING 138 00:08:02,356 --> 00:08:03,436 PAGAMENTO ATRASADO 139 00:08:05,109 --> 00:08:06,489 Tem algo errado. 140 00:08:06,569 --> 00:08:08,949 O endereço na Rua King estava decidido. 141 00:08:10,114 --> 00:08:13,334 É um prédio histórico, então tomei todas as precauções. 142 00:08:13,784 --> 00:08:15,124 Posso ajudar com algo? 143 00:08:15,828 --> 00:08:18,788 Sim, já são 13h. Pode buscar os almoços. Obrigado. 144 00:08:18,873 --> 00:08:22,753 Digo sobre a Green Gardens. Qual é a história do prédio? 145 00:08:22,835 --> 00:08:24,625 Tudo é histórico nesta cidade. 146 00:08:24,712 --> 00:08:26,632 Não há uma quadra em que os pais fundadores 147 00:08:26,714 --> 00:08:31,014 não tenham fumado, bebido ou pegado DSTs. Parece que a questão é o ar-condicionado. 148 00:08:31,093 --> 00:08:34,763 Não aprovam novas instalações elétricas, o que é um problemão, 149 00:08:34,847 --> 00:08:38,427 porque a loja de maconha precisa controlar a temperatura. 150 00:08:40,603 --> 00:08:41,603 Estamos ferrados. 151 00:08:43,981 --> 00:08:45,441 Quer que eu fale com alguém? 152 00:08:50,112 --> 00:08:52,412 O Paul disse que você não concluiu o Ensino Médio. 153 00:08:53,115 --> 00:08:56,905 Eu me formei em Ciências Políticas na Cornell pra trabalhar aqui. 154 00:08:56,994 --> 00:09:02,214 E você tem doces e um rostinho bonito. Sei o que está fazendo. Não vai funcionar. 155 00:09:02,708 --> 00:09:07,128 O Paul namora mulheres intelectuais. É areia demais pro seu caminhãozinho. 156 00:09:07,755 --> 00:09:08,585 Então… 157 00:09:09,298 --> 00:09:10,128 pega o almoço? 158 00:09:23,521 --> 00:09:25,311 Um, dois, três. 159 00:09:25,856 --> 00:09:26,816 Prestem atenção. 160 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Obrigada. 161 00:09:30,236 --> 00:09:31,196 Muito bem. 162 00:09:31,279 --> 00:09:36,699 Como todos sabem, amanhã é o dia da Estrela da Semana! 163 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 Como temos um novo aluno, 164 00:09:40,329 --> 00:09:44,499 pensei que seria legal se o Austin fosse a estrela da semana. 165 00:09:44,584 --> 00:09:47,964 Ei, é a minha semana! Eu sou a estrela! 166 00:09:48,588 --> 00:09:51,338 Acho que é importante conhecermos o Austin. 167 00:09:51,424 --> 00:09:53,764 Não quero conhecê-lo! Ele é esquisito. 168 00:09:53,843 --> 00:09:57,853 Zach, quer passar um tempo no Cantinho do Pensamento? 169 00:09:58,472 --> 00:10:00,682 Mas eu ia trazer meu drone novo! 170 00:10:00,766 --> 00:10:02,346 O que é Estrela da Semana? 171 00:10:03,519 --> 00:10:07,399 Zach, quer explicar ao Austin o que é Estrela da Semana? 172 00:10:08,649 --> 00:10:12,569 É quando você traz algo incrível que ninguém mais tenha ainda. 173 00:10:14,113 --> 00:10:14,993 Quase isso. 174 00:10:15,698 --> 00:10:18,988 É quando você traz algo do mundo exterior 175 00:10:19,076 --> 00:10:22,326 que represente quem você é internamente. 176 00:10:23,831 --> 00:10:25,671 Pode fazer isso amanhã, Austin? 177 00:10:33,966 --> 00:10:35,546 Ginny, somos esquisitos? 178 00:10:36,135 --> 00:10:37,505 Um garoto disse isso. 179 00:10:38,554 --> 00:10:41,024 Ei, você é maravilhoso. 180 00:10:41,891 --> 00:10:43,641 Wellsbury que é esquisita. 181 00:10:44,644 --> 00:10:45,524 Já volto. 182 00:10:56,113 --> 00:10:57,203 Tenha um bom dia. 183 00:11:01,452 --> 00:11:04,792 -Uma pílula do dia seguinte, por favor. -Tem um cupom? 184 00:11:05,956 --> 00:11:06,866 Um cupom? 185 00:11:09,418 --> 00:11:11,748 Se eu estivesse preparada, não precisaria disso, né? 186 00:11:14,548 --> 00:11:16,178 Não, não tenho cupom. 187 00:11:16,801 --> 00:11:19,971 -Geralmente o namorado vem comprar. -Desculpa. 188 00:11:20,054 --> 00:11:23,854 Quer dar sua opinião? Eu fiz sexo e estou sendo responsável. 189 00:11:23,933 --> 00:11:27,903 Seu único trabalho é me dar o remédio e me desejar um bom dia. 190 00:11:35,653 --> 00:11:36,863 Tenha um bom dia. 191 00:11:38,614 --> 00:11:41,534 Virando a curva, o Martinez passa na frente… 192 00:11:41,617 --> 00:11:44,997 Ansiosa pra saber do seu primeiro dia com o gato do Paul. 193 00:11:47,998 --> 00:11:49,378 Quem precisamos matar? 194 00:11:51,001 --> 00:11:54,421 Clint, essa é a Georgia. 195 00:11:54,505 --> 00:11:56,755 -Bom te ver de novo. -Nunca a conheceu. 196 00:11:56,841 --> 00:11:58,261 Ela acabou de se mudar. 197 00:12:01,470 --> 00:12:03,060 Ele disse que é um prazer. 198 00:12:03,139 --> 00:12:04,969 Está gostando de Wellsbury? 199 00:12:05,057 --> 00:12:09,017 -Está gostando de Wellsbury? -Como um gato num piso de mármore. 200 00:12:09,895 --> 00:12:13,105 Como um gato num piso… 201 00:12:14,358 --> 00:12:15,688 Ela se sente estranha. 202 00:12:21,949 --> 00:12:25,489 Sinto muito. Nem imagino a barra que está passando. 203 00:12:27,329 --> 00:12:28,499 Ah, sim, o Kenny. 204 00:12:29,331 --> 00:12:30,751 Todo dia é difícil. 205 00:12:35,504 --> 00:12:36,424 Oi, Georgia. 206 00:12:36,505 --> 00:12:39,585 Está maravilhosa, como sempre. Vejo vocês mais tarde. 207 00:12:39,675 --> 00:12:42,335 Nem pensar. Quem tira menos de 7 não sai durante a semana. 208 00:12:42,428 --> 00:12:44,558 Mãe, é pra aula de Inglês Avançado. 209 00:12:44,638 --> 00:12:46,468 Romeu e Julieta está em cartaz. 210 00:12:46,557 --> 00:12:50,557 Não a versão sexy com Claire Danes toda de branco molhada na varanda. 211 00:12:50,644 --> 00:12:53,314 Não estou reclamando. Roupas podem atrapalhar. 212 00:12:53,397 --> 00:12:56,147 É a versão chata, sem armas e carros. 213 00:12:56,567 --> 00:12:58,067 Mas renderá pontos extra. 214 00:13:01,989 --> 00:13:03,029 Dinheiro, por favor. 215 00:13:05,910 --> 00:13:07,620 -Obrigada, pai. -Max! 216 00:13:10,080 --> 00:13:11,830 Pode dar isso à Ginny? 217 00:13:12,374 --> 00:13:13,424 Para o filme. 218 00:13:16,670 --> 00:13:17,590 Obrigada! 219 00:13:20,257 --> 00:13:22,337 Só entendo metade do que ela diz. 220 00:13:23,928 --> 00:13:27,558 QUERIDO AUSTIN, OBRIGADO PELA ÚLTIMA CARTA. 221 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 COM AMOR, PAPAI 222 00:13:35,648 --> 00:13:36,478 E aí, garotão? 223 00:13:36,565 --> 00:13:38,975 -Fazendo o quê? -Sou a Estrela da Semana. 224 00:13:39,777 --> 00:13:40,737 Arrasou! 225 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Ginny! 226 00:13:44,865 --> 00:13:48,035 Vamos! Falei pras nossas mães que vamos ao cinema! 227 00:13:49,662 --> 00:13:50,622 Ginny! 228 00:13:50,704 --> 00:13:51,714 Já vou! 229 00:13:53,040 --> 00:13:56,500 -"Pode causar náuseas e alterar o ciclo." -O Dimitri está chegando! 230 00:13:56,585 --> 00:13:59,415 Mentira, está na Rua Bell. Fala sério, Dimitri. 231 00:13:59,505 --> 00:14:01,795 É uma rua sem saída. Não faz merda! 232 00:14:19,149 --> 00:14:20,109 Ginny! 233 00:14:23,404 --> 00:14:27,124 Eu estava na escola hoje, e um garoto peidou na aula. 234 00:14:27,199 --> 00:14:30,739 Todos começaram a rir, e ele ficou confuso. 235 00:14:30,828 --> 00:14:34,328 Precisei explicar ao garotinho surdo que peidos têm barulho. 236 00:14:34,415 --> 00:14:36,535 Ele não sabia! 237 00:14:36,625 --> 00:14:38,535 -Elas não vão ao cinema! -Quê? 238 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Para onde vão? 239 00:14:40,379 --> 00:14:43,259 Não sei. Mas ninguém usa salto e cílios postiços 240 00:14:43,340 --> 00:14:45,720 -pra ir ao cinema com a amiga. -Meu Deus! 241 00:14:45,801 --> 00:14:48,761 Fiquei velha e esqueci como são as coisas. 242 00:14:50,014 --> 00:14:53,984 -Pra onde está indo? -Sei lá. Por que a Maxine mentiria assim? 243 00:14:54,059 --> 00:14:56,399 Eu esperaria isso do Marcus, não dela. 244 00:14:56,478 --> 00:14:58,358 -Ei! -Sou uma péssima mãe. 245 00:14:58,939 --> 00:15:00,519 Ei, você é uma ótima mãe! 246 00:15:00,608 --> 00:15:03,688 Eles que são péssimos filhos. A Max tem Instagram? 247 00:15:07,239 --> 00:15:08,119 Aqui está. 248 00:15:10,534 --> 00:15:12,794 -Essa é a conta pros adultos. -Quê? 249 00:15:12,870 --> 00:15:16,420 -Quer que eu ache a real? Pode não gostar. -Ache essa safada. 250 00:15:19,501 --> 00:15:22,551 Basta postar fotos de docinhos, pôr do sol, tênis. 251 00:15:22,630 --> 00:15:24,300 Vivien Leigh? 252 00:15:24,381 --> 00:15:26,631 Eu adoro …E o Vento Levou. 253 00:15:26,717 --> 00:15:29,137 É só olhar o feed dos amigos dela 254 00:15:29,219 --> 00:15:33,599 e ver se alguém a marcou em uma foto, e prontinho. 255 00:15:33,682 --> 00:15:34,812 E agora? 256 00:15:35,476 --> 00:15:36,636 Agora, esperamos. 257 00:15:39,605 --> 00:15:42,645 O que sabe da loja de maconha que está pra abrir? 258 00:15:42,733 --> 00:15:46,613 Nossa, foi um caos. Nunca tinha visto a Cynthia perder uma briga. 259 00:15:46,695 --> 00:15:47,815 A coisa foi feia. 260 00:15:48,364 --> 00:15:49,874 -A Cynthia? -Sim. 261 00:15:50,449 --> 00:15:54,119 Ela fez o maior escândalo. Acha que se tivermos uma loja, 262 00:15:54,203 --> 00:15:56,333 nossos filhos vão virar maconheiros. 263 00:16:07,466 --> 00:16:10,296 Temos duas horas. Falei que íamos ao cinema. 264 00:16:10,386 --> 00:16:13,596 Vestindo isso? Não enganou minha mãe. 265 00:16:13,681 --> 00:16:14,601 -Olá! -Max! 266 00:16:16,976 --> 00:16:19,226 -Minha nossa! -Você está tão linda! 267 00:16:20,980 --> 00:16:23,520 Socorro. Ridícula, não olhem pra ela. 268 00:16:23,607 --> 00:16:25,987 Vai achar que pode sentar com a gente. 269 00:16:26,068 --> 00:16:29,738 Nossa, que mico. Estou morrendo de vergonha. 270 00:16:29,822 --> 00:16:31,412 Não façam contato visual. 271 00:16:33,158 --> 00:16:35,288 É brincadeira. É uma piadinha nossa. 272 00:16:37,746 --> 00:16:38,706 Engraçado. 273 00:16:48,632 --> 00:16:51,552 -Meu Deus. -Nunca fumei antes. 274 00:16:52,136 --> 00:16:53,046 -Nunca? -Jura? 275 00:16:53,137 --> 00:16:54,637 Você é fascinante. 276 00:16:54,722 --> 00:16:56,642 Tá, ignora o Press, 277 00:16:56,724 --> 00:17:00,444 porque ele é literalmente um sociopata, e só fuma se quiser. 278 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 Fuma! 279 00:17:02,062 --> 00:17:03,692 Pressão social! Fuma aí! 280 00:17:08,819 --> 00:17:12,989 Coloque os lábios dentro, não fora. Você vai inalar e depois segurar. 281 00:17:13,073 --> 00:17:16,663 Mas cuidado, o Pootie Tang não é brincadeira. 282 00:17:17,369 --> 00:17:20,369 Eu que fiz, no último acampamento de cerâmica. 283 00:17:23,167 --> 00:17:25,497 -Isso! -Boa, garota! 284 00:17:27,212 --> 00:17:28,132 Começou bem. 285 00:17:31,091 --> 00:17:35,011 Alguém conhece Vivien Leigh? Ela me mandou uma solicitação. 286 00:17:35,095 --> 00:17:38,425 Acho que ela namorou com o Jimmy Ashinski. 287 00:17:40,059 --> 00:17:41,559 Querem um chardonnay? 288 00:17:43,437 --> 00:17:46,477 -Ela aceitou. -Vamos ver a vida secreta da Max. 289 00:17:49,860 --> 00:17:50,740 Mas que… 290 00:17:52,029 --> 00:17:54,069 É nossa casa de veraneio no Maine! 291 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Como é? Vou acabar com a raça dela. 292 00:17:58,744 --> 00:18:00,704 Vamos ver onde estão de verdade. 293 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Como é? 294 00:18:06,126 --> 00:18:07,496 O castigo vai ser feio. 295 00:18:08,712 --> 00:18:10,512 Não quero mais… 296 00:18:12,132 --> 00:18:16,102 Ginny, eu soube que você saiu com o Hunter. 297 00:18:16,178 --> 00:18:18,558 Só pra ser bem transparente, 298 00:18:18,639 --> 00:18:20,769 eu namorei com ele no oitavo ano. 299 00:18:20,849 --> 00:18:22,939 Mas eu dou a maior força. 300 00:18:23,018 --> 00:18:25,148 É, eles namoraram sério. 301 00:18:25,229 --> 00:18:28,189 -Perderam a virgindade juntos e tudo. -Abby! 302 00:18:29,024 --> 00:18:30,234 Mas é verdade. 303 00:18:30,317 --> 00:18:33,197 Ele fez um piquenique num bosque. 304 00:18:33,278 --> 00:18:35,238 Foi uma primeira vez perfeita. 305 00:18:36,115 --> 00:18:38,235 O Hunter é um amor, né? 306 00:18:38,325 --> 00:18:41,285 E tem o segundo maior pau no nosso grupo de amigos. 307 00:18:41,370 --> 00:18:42,700 Medimos no verão. 308 00:18:42,788 --> 00:18:45,208 Brodie tem o maior. Por isso deve ser tão burro. 309 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 BDP! 310 00:18:46,917 --> 00:18:48,087 Burro do pauzão! 311 00:18:48,168 --> 00:18:49,878 Coloca a bola na minha boca! 312 00:18:49,962 --> 00:18:51,002 Qual é! 313 00:18:52,965 --> 00:18:53,965 Anda! 314 00:18:54,049 --> 00:18:56,929 Samantha, acho que o Hunter ainda quer você. 315 00:18:57,010 --> 00:18:58,970 Nossa. Relaxa, com certeza não. 316 00:18:59,054 --> 00:19:01,104 Cara, ele vive te secando. 317 00:19:01,181 --> 00:19:02,271 -Jura? -Juro. 318 00:19:02,349 --> 00:19:03,889 Ei, o que está fazendo? 319 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Ele era um ótimo namorado. 320 00:19:06,979 --> 00:19:09,359 E ele beija muito bem. 321 00:19:09,439 --> 00:19:10,439 Não é, Ginny? 322 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 Eu não sei. 323 00:19:13,026 --> 00:19:16,356 Espera, como sabe? Você não é lésbica? 324 00:19:16,446 --> 00:19:17,986 Pode falar. 325 00:19:18,073 --> 00:19:18,913 Lésbica! 326 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 Não é segredo. Mas eu pego todo mundo. 327 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 Já peguei todos os nossos amigos. A Norah tem o melhor beijo. 328 00:19:26,707 --> 00:19:28,997 -Como ousa? -Nunca beijei uma garota. 329 00:19:29,084 --> 00:19:31,254 -Você é homofóbica? -O quê? Não. 330 00:19:32,129 --> 00:19:34,049 Ela está brincando. É hilária. 331 00:19:34,631 --> 00:19:35,471 Vem cá. 332 00:19:36,175 --> 00:19:40,635 O Jordan, o Hunter e o Brodie têm uma banda. 333 00:19:40,721 --> 00:19:43,061 Os 3SB: 3 Sexy Boys. 334 00:19:43,140 --> 00:19:46,310 -A Max inventou o nome. -Cadê o Hunter? Ele vem? 335 00:19:46,393 --> 00:19:48,233 Não, está no pré-vestibular. 336 00:19:48,312 --> 00:19:49,692 Ou no ensaio do coral. 337 00:19:50,314 --> 00:19:54,484 Alguma dessas coisas que ele faz pra um dia poder virar presidente. 338 00:19:55,986 --> 00:19:58,656 Ginny, qual dos seus pais é branco? 339 00:19:59,990 --> 00:20:01,070 Minha mãe. 340 00:20:01,158 --> 00:20:02,988 Ah, sim. Faz sentido. 341 00:20:03,076 --> 00:20:07,366 Quero casar com um cara negro pra ter lindos bebezinhos mestiços. 342 00:20:07,456 --> 00:20:10,416 Ginny, que tipo de música você curte? 343 00:20:11,710 --> 00:20:14,340 Curto Mac DeMarco, Lana Del Rey… 344 00:20:14,421 --> 00:20:16,511 A Lana Del Rey ficou tão básica. 345 00:20:16,590 --> 00:20:19,130 Está mainstream demais. Era bem alternativa, 346 00:20:19,218 --> 00:20:22,348 mas agora faz tudo que a sociedade manda. 347 00:20:22,429 --> 00:20:25,849 -Mas ela ainda é esquisitona. -Sabe o que mais eu acho? 348 00:20:25,933 --> 00:20:28,483 Não sabemos, mas deve ser interessantíssimo. 349 00:20:28,560 --> 00:20:31,980 A Lady Gaga ficou básica demais desde Nasce Uma Estrela. 350 00:20:32,064 --> 00:20:34,234 Agora você está me magoando. 351 00:20:34,316 --> 00:20:37,566 Lembram aquele vestido de carne dela? 352 00:20:37,653 --> 00:20:40,573 -Muito irreverente. -Que vestido de carne? 353 00:20:40,656 --> 00:20:43,026 Era um vestido todo feito de carne. 354 00:20:43,116 --> 00:20:46,076 -Por que ela faria isso? -Pra ser original! 355 00:20:46,161 --> 00:20:47,961 Talvez eu odeie a Samantha. 356 00:20:48,038 --> 00:20:49,578 Você me adora. 357 00:20:49,665 --> 00:20:51,875 Nasce Uma Estrela é maravilhoso. 358 00:20:51,959 --> 00:20:57,009 Eu adoro a versão da Janet Gaynor, porque, na época, foi revolucionário. 359 00:20:57,089 --> 00:21:00,839 Já a Judy Garland acertou no tom de extravagância. 360 00:21:00,926 --> 00:21:04,506 Ela aparece e diz: "Vamos fazer um número de sapateado." 361 00:21:04,596 --> 00:21:06,466 Mas meu favorito é o da Barbra. 362 00:21:06,556 --> 00:21:11,686 É um amálgama perfeito da beleza dos anos 70 363 00:21:11,770 --> 00:21:13,770 com o movimento feminista e… 364 00:21:15,524 --> 00:21:18,444 O da Gaga foi legal, mas não elevou a história. 365 00:21:22,948 --> 00:21:25,158 Lembro a primeira vez que fiquei doidão. 366 00:21:42,718 --> 00:21:44,888 Credo! Virou serial killer? 367 00:21:44,970 --> 00:21:48,100 -Como foi o filme? -Mãe, por favor. Sei que você sabe. 368 00:21:48,181 --> 00:21:51,141 Mas eles não sabem que sabemos que eles sabem! 369 00:21:51,893 --> 00:21:53,103 Me conta os babados. 370 00:21:53,186 --> 00:21:56,516 Nunca teve amigos pra precisar mentir. Estou empolgada! 371 00:21:57,607 --> 00:22:02,067 A gente ficou curtindo no porão do Brodie, que era ridiculamente chique. 372 00:22:02,154 --> 00:22:05,244 Tinha até carpete e mesa de pingue-pongue. 373 00:22:05,324 --> 00:22:09,414 Ui, gente rica. Adoram cheirar caviar e conversar sobre Aspen. 374 00:22:09,494 --> 00:22:11,334 Fumaram maconha em um bong. 375 00:22:13,290 --> 00:22:14,460 Você fumou? 376 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Sim. Tudo bem? 377 00:22:17,294 --> 00:22:18,254 Você gostou? 378 00:22:19,963 --> 00:22:22,263 Fiquei muito ciente dos meus braços. 379 00:22:22,341 --> 00:22:26,681 Tipo, qual costuma ser a sensação deles? Só conseguia pensar nisso. 380 00:22:27,554 --> 00:22:30,184 Na minha primeira vez, arranquei os meus cílios. 381 00:22:30,766 --> 00:22:31,886 Que bizarro. 382 00:22:31,975 --> 00:22:33,845 Eu sei. Muito bizarro. 383 00:22:34,561 --> 00:22:36,861 -Só tenha cuidado. -Sempre tenho. 384 00:22:39,566 --> 00:22:42,066 Que foi? Não! Para. Não! 385 00:22:42,152 --> 00:22:44,072 -Meu Deus, sexo. -Não, por favor! 386 00:22:44,154 --> 00:22:45,414 E coito. 387 00:22:45,489 --> 00:22:47,069 P na V! 388 00:22:47,157 --> 00:22:49,117 Estou no Inferno? É o que parece. 389 00:22:49,201 --> 00:22:52,121 Prometa me procurar antes de perder a virgindade. 390 00:22:52,204 --> 00:22:55,924 Por quê? Por acaso meu valor como mulher será reduzido? 391 00:22:55,999 --> 00:23:00,209 Se não for virgem, consigo menos vacas. Uma redução considerável. 392 00:23:01,046 --> 00:23:01,916 Prometa. 393 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 Tá, eu prometo. 394 00:23:08,637 --> 00:23:09,547 Mãe? 395 00:23:10,430 --> 00:23:11,970 A Lana Del Rey é básica? 396 00:23:12,057 --> 00:23:13,017 Blasfêmia! 397 00:23:13,558 --> 00:23:15,518 A Lana é uma deusa da tristeza. 398 00:23:17,229 --> 00:23:19,359 Obrigada por contar que fumou. 399 00:23:21,358 --> 00:23:22,568 Sem segredos, tá? 400 00:23:26,780 --> 00:23:28,950 Manda um abração pra Vivien Leigh. 401 00:23:29,032 --> 00:23:31,452 A Scarlett O'Hara foi cancelada, mãe. 402 00:23:33,078 --> 00:23:34,158 Te amo, docinho. 403 00:24:21,084 --> 00:24:23,214 Minha mãe está puta porque mentimos. 404 00:24:23,295 --> 00:24:26,125 Ela quase não me deixou vir pra audição hoje. 405 00:24:26,214 --> 00:24:28,884 E se não me deixar vir pra festa do pijama do segundão? 406 00:24:28,967 --> 00:24:31,847 -O que é isso? -Apenas a noite mais sexy do ano. 407 00:24:31,928 --> 00:24:33,968 É quando o segundo ano dorme na escola. 408 00:24:34,055 --> 00:24:37,975 É a festa que eles têm no lugar do baile. Estou ansiosa pro baile. 409 00:24:38,351 --> 00:24:39,811 Não é só em maio? 410 00:24:40,312 --> 00:24:41,612 Como você é cuzão. 411 00:24:42,105 --> 00:24:43,055 Tá bom. 412 00:24:45,108 --> 00:24:47,238 -Preciso fazer xixi. -Legal. Vamos! 413 00:24:47,319 --> 00:24:49,449 Não, tudo bem. Te encontro lá. 414 00:24:49,529 --> 00:24:50,489 Tchau, otária. 415 00:24:53,617 --> 00:24:57,407 -Olha, sei que as coisas estão estranhas… -Não tem nada estranho. 416 00:24:59,498 --> 00:25:03,498 Bem, não nos falamos desde que você esteve dentro de mim. 417 00:25:03,585 --> 00:25:05,295 Eu diria que isso é estranho. 418 00:25:06,922 --> 00:25:08,802 Jura que vai falar disso aqui? 419 00:25:09,716 --> 00:25:12,546 Só pra você saber, tomei uma pílula, por precaução. 420 00:25:19,768 --> 00:25:22,018 Próximo livro: O Apanhador no Campo de Centeio. 421 00:25:22,103 --> 00:25:24,903 -Neste livro, adoro a sutileza… -Tem absorvente? 422 00:25:24,981 --> 00:25:27,191 …do Salinger nos guiando nas dificuldades 423 00:25:27,275 --> 00:25:28,775 -do crescimento. -Valeu. 424 00:25:28,860 --> 00:25:30,820 Ao olhar no espelho… Pois não? 425 00:25:30,904 --> 00:25:32,324 Posso ir ao banheiro? 426 00:25:33,114 --> 00:25:36,164 Teve dez minutos antes da aula, mas tudo bem. Vá. 427 00:25:37,160 --> 00:25:39,910 Basicamente, me vejo no Holden Caulfield… 428 00:25:52,008 --> 00:25:54,508 Meu pai me enviou estas cartas da prisão. 429 00:25:55,262 --> 00:25:59,022 Elas são especiais porque ele não está em uma prisão comum. 430 00:25:59,099 --> 00:26:02,309 Na verdade, é um bruxo poderoso e está em Azkaban, 431 00:26:02,394 --> 00:26:04,194 por praticar magia das trevas. 432 00:26:05,855 --> 00:26:09,395 Muito obrigada, Austin. 433 00:26:09,484 --> 00:26:11,784 Bruxos não existem, besta. 434 00:26:11,861 --> 00:26:14,611 -Existem, sim. -Srta. Jakob, fala pra ele. 435 00:26:20,203 --> 00:26:21,623 Hora do recreio! 436 00:26:23,081 --> 00:26:26,211 Meu drone existe de verdade e teria sido muito melhor. 437 00:26:26,293 --> 00:26:28,673 Aliás, os óculos dele nem têm lentes. 438 00:26:31,673 --> 00:26:34,683 Ginny, todo mundo menstrua. Não é nada de mais. 439 00:26:34,759 --> 00:26:37,009 Mas sério que bateu na cara dele? 440 00:26:38,972 --> 00:26:40,022 Ginny? 441 00:26:44,728 --> 00:26:46,608 Minhas irmãs sempre querem salgadinho. 442 00:26:48,857 --> 00:26:49,767 Valeu. 443 00:26:50,734 --> 00:26:54,324 Foi mal não ter ido ontem pro Brodie. Apareceu um aluno de mentoria. 444 00:26:56,448 --> 00:26:59,408 -Podemos fazer algo esses dias. -Claro. 445 00:27:00,535 --> 00:27:01,365 Legal. 446 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 Isso transcendeu gêneros! 447 00:27:06,374 --> 00:27:08,964 Preciso correr pra audição. Divirtam-se nas compras. 448 00:27:09,044 --> 00:27:11,214 -Amo vocês, sério. -Te odeio, zoeira. 449 00:27:11,921 --> 00:27:15,471 -A gente ia te chamar. -Não, tranquilo. 450 00:27:16,384 --> 00:27:17,344 Por que não vem? 451 00:27:19,054 --> 00:27:19,894 Tá bom. 452 00:27:24,351 --> 00:27:26,811 Nossa, que macia. 453 00:27:26,895 --> 00:27:30,355 -Caramba. -Por que sou tão repugnante? 454 00:27:30,440 --> 00:27:33,360 -Precisa se amar mais, amiga. -Não consigo. 455 00:27:35,236 --> 00:27:37,986 -Que tal? -Vai deixar seus peitos maiores. 456 00:27:38,073 --> 00:27:40,373 Sério? Acha mesmo? Até o pequenininho? 457 00:27:41,034 --> 00:27:43,504 Seus peitinhos são tão pequenininhos. 458 00:27:43,578 --> 00:27:44,658 Que peitos? 459 00:27:45,163 --> 00:27:47,333 Quando ela se lembra do peitinho… 460 00:27:48,583 --> 00:27:49,753 Mood do dia. 461 00:27:51,419 --> 00:27:52,959 Você toda é um mood. 462 00:27:53,046 --> 00:27:56,006 Sei lá. O que acha, Ginny? Devo levar? 463 00:27:56,758 --> 00:27:57,628 Com certeza. 464 00:27:58,218 --> 00:27:59,138 Tá bom. 465 00:28:01,429 --> 00:28:03,009 Abby, por quê? 466 00:28:03,098 --> 00:28:04,058 O que foi? 467 00:28:08,687 --> 00:28:09,557 Opa. 468 00:28:13,149 --> 00:28:14,899 Ficaria uma graça em você. 469 00:28:24,077 --> 00:28:24,947 Legal. 470 00:28:26,538 --> 00:28:28,458 Quero um iced coffee. Vamos. 471 00:28:34,129 --> 00:28:36,419 Com licença! Parem aí! 472 00:28:45,682 --> 00:28:47,022 Georgia, já são 13h. 473 00:28:47,809 --> 00:28:48,809 Almoço. 474 00:28:53,273 --> 00:28:54,153 O que foi? 475 00:28:54,232 --> 00:28:56,152 Você é apaixonado pelo Paul. 476 00:28:56,234 --> 00:28:57,154 Quê? 477 00:28:57,819 --> 00:29:01,909 Não. De jeito nenhum. Sou profissional. Apenas o admiro, 478 00:29:01,990 --> 00:29:04,450 assim como admiram o Kennedy e o Obama. 479 00:29:05,493 --> 00:29:06,753 Ou o Jake Gyllenhaal. 480 00:29:09,205 --> 00:29:11,825 Fala sério. Até parece que você não quer. 481 00:29:11,916 --> 00:29:14,166 Sua vez de ir buscar o almoço. 482 00:29:20,800 --> 00:29:24,470 -Você é uma vaca, sabia? -Anda, estou com fome. 483 00:29:44,491 --> 00:29:46,201 BOLICHE NA GRAMA, 14H ÀS 16H 484 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Alô? 485 00:29:53,166 --> 00:29:54,916 Sim, é ela. 486 00:30:00,173 --> 00:30:03,473 Minha filha jamais roubaria. Que absurdo! Ela nunca… 487 00:30:03,551 --> 00:30:04,511 Mãe, é verdade. 488 00:30:10,266 --> 00:30:13,436 Olhou a bolsa das outras? Ou só da minha filha, por ser negra? 489 00:30:13,520 --> 00:30:16,230 Trabalho pro prefeito, e ele vai adorar saber 490 00:30:16,314 --> 00:30:19,234 que uma loja de Wellsbury faz perfilamento racial. 491 00:30:19,317 --> 00:30:21,487 Senhora, garanto que não foi isso. 492 00:30:21,569 --> 00:30:24,659 Não me venha com essa. Por acaso você a viu roubando? 493 00:30:24,739 --> 00:30:28,159 -Sim, um brinco e… -Meu Deus, acho que vou desmaiar. 494 00:30:28,660 --> 00:30:31,960 Desculpa, mas injustiça social me deixa doente. 495 00:30:32,038 --> 00:30:34,538 Certamente foi só um mal-entendido. 496 00:30:34,624 --> 00:30:36,584 Será um prazer pagar pelo brinco. 497 00:30:36,668 --> 00:30:38,918 E por esta linda jaqueta. 498 00:30:39,754 --> 00:30:44,094 Cada coisa linda. É você mesma que escolhe tudo? 499 00:30:44,175 --> 00:30:45,425 Que olho bom. 500 00:30:46,511 --> 00:30:47,551 Aceita dinheiro? 501 00:30:53,476 --> 00:30:55,556 E então, dia divertido, meninas? 502 00:30:56,563 --> 00:30:59,323 Não sabíamos que a Ginny estava roubando. 503 00:31:02,318 --> 00:31:03,648 Vão pra casa, meninas. 504 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Você vem? 505 00:31:17,792 --> 00:31:19,252 Estamos na Rua King, 87? 506 00:31:21,129 --> 00:31:22,049 Venha aqui. 507 00:31:26,092 --> 00:31:27,222 Georgia, olá! 508 00:31:27,302 --> 00:31:29,852 -Olá! -Queria mesmo falar com você. 509 00:31:29,929 --> 00:31:33,269 O Zach ficou muito chateado por Austin ser a Estrela da Semana. 510 00:31:33,349 --> 00:31:34,559 Ele estava ansioso. 511 00:31:35,894 --> 00:31:37,484 Seu escritório é aqui? 512 00:31:39,355 --> 00:31:41,395 Não quero deixar o ar gelado sair. 513 00:31:42,275 --> 00:31:46,025 Acho errado trocar a ordem das crianças, você não? 514 00:31:47,280 --> 00:31:49,990 Tenho certeza de que concordo com você. 515 00:31:50,658 --> 00:31:51,698 Que bom. 516 00:31:51,784 --> 00:31:56,254 Acho que não foi culpa do Austin a apresentação dele ter sido um desastre. 517 00:31:57,999 --> 00:32:01,249 Mas, enfim… vou lá. Tenham um bom dia. 518 00:32:02,503 --> 00:32:06,593 -O que é Estrela da Semana? -Não sei. Um filho em crise de cada vez. 519 00:32:11,304 --> 00:32:13,514 -O que vamos fazer? -Um almoço tardio. 520 00:32:14,098 --> 00:32:17,518 -Estou cansada. Quero ir pra casa. -Cometer crimes cansa, né? 521 00:32:20,438 --> 00:32:22,898 Mãe, acha mesmo que foi discriminação? 522 00:32:24,067 --> 00:32:27,237 Não sei, Ginny. A sorte é que ela não prestou queixa. 523 00:32:27,320 --> 00:32:29,610 Se eu roubei, configura discriminação? 524 00:32:29,697 --> 00:32:33,577 Acorda, a questão não é esta! Acha que as garotas ligam pra você? 525 00:32:33,660 --> 00:32:36,160 Você não é amiga delas. Não é uma delas. 526 00:32:36,663 --> 00:32:39,463 Viu como a ruiva te atirou rápido para os leões? 527 00:32:40,333 --> 00:32:42,043 Não foi assim que te eduquei. 528 00:32:43,211 --> 00:32:44,421 O que o Zion diria? 529 00:32:45,254 --> 00:32:48,174 Por que não liga pra ele? Sempre pergunta de você. 530 00:32:48,257 --> 00:32:50,087 O que deu em você? Sério. 531 00:32:51,803 --> 00:32:53,353 Queria que gostassem de mim. 532 00:32:56,557 --> 00:32:58,227 Joe! 533 00:32:58,309 --> 00:32:59,139 Ah, não. 534 00:32:59,227 --> 00:33:01,687 Estávamos fazendo compras e deu aquela fome. 535 00:33:02,313 --> 00:33:03,823 Vou deixar pensarem. 536 00:33:03,898 --> 00:33:07,528 Aí, percebi que a Ginny não aprendeu a valorizar o dinheiro. 537 00:33:07,610 --> 00:33:11,530 Recebeu tudo de mão beijada. Quando não recebe, ela pega à força. 538 00:33:13,116 --> 00:33:14,026 Volto depois. 539 00:33:14,117 --> 00:33:17,497 Isso não é saudável pra formação do caráter, então pensei… 540 00:33:17,578 --> 00:33:19,038 Não estou contratando. 541 00:33:19,455 --> 00:33:22,285 Ia dizer que queremos dois sanduíches de peru. 542 00:33:22,959 --> 00:33:24,249 -Sem maionese. -Quero extra. 543 00:33:24,335 --> 00:33:25,995 -E deveria contratar a Ginny. -Mãe! 544 00:33:26,087 --> 00:33:27,837 -Eu sabia. -Só meio período. 545 00:33:27,922 --> 00:33:30,762 Olha só quantos clientes não atendidos. 546 00:33:30,842 --> 00:33:33,472 Porque estou preso aqui falando com você. 547 00:33:38,433 --> 00:33:40,313 Tá, pode começar no fim de semana. 548 00:33:50,611 --> 00:33:52,161 Com as duas mãos. 549 00:33:52,822 --> 00:33:54,032 Coloque o dedão ali. 550 00:33:54,991 --> 00:33:57,991 Deixe o indicador no gatilho até a hora de atirar. 551 00:33:58,077 --> 00:34:00,787 Assim tem mais precisão. Você não é um caubói. 552 00:34:01,539 --> 00:34:04,629 Se quer ser uma Sangue nos Olhos, aprenda a se defender. 553 00:34:06,335 --> 00:34:07,705 É poderoso, não é? 554 00:34:13,176 --> 00:34:14,256 Agora gosta de armas? 555 00:34:19,015 --> 00:34:20,305 Já esteve em Utah? 556 00:34:20,391 --> 00:34:22,231 Claro, passava os verões lá. 557 00:34:23,603 --> 00:34:24,693 É para onde vou. 558 00:34:25,646 --> 00:34:27,356 Acho que deveria vir comigo. 559 00:34:28,107 --> 00:34:29,067 Você vai embora? 560 00:34:30,151 --> 00:34:31,991 Estou viajando por aí, lembra? 561 00:34:33,780 --> 00:34:36,410 Não diga que quer ser uma Sangue nos Olhos? 562 00:34:36,991 --> 00:34:39,081 Vai entrar numa gangue de motoqueiros? 563 00:34:44,665 --> 00:34:48,585 Batom, bombom e marrom são todos substantivos comuns, 564 00:34:48,669 --> 00:34:51,209 mas marrom também pode ser adjetivo. 565 00:34:52,757 --> 00:34:53,587 Pode entrar. 566 00:34:55,051 --> 00:34:56,431 Olá, Srta. Adams. 567 00:34:57,637 --> 00:34:58,757 Obrigada. 568 00:35:03,893 --> 00:35:07,023 Esses picolés são para a turma da Srta. Jakob. 569 00:35:07,355 --> 00:35:09,435 Do Austin e da mãe dele. 570 00:35:09,982 --> 00:35:11,192 Que legal! 571 00:35:11,275 --> 00:35:16,195 Pessoal, de maneira organizada, venham pegar os seus. 572 00:35:16,280 --> 00:35:17,870 Cortesia do Austin. 573 00:35:18,783 --> 00:35:19,913 Eba! 574 00:35:19,992 --> 00:35:21,702 Certo, um de cada vez. 575 00:35:23,371 --> 00:35:25,921 -Obrigada. -Do roxo! 576 00:35:26,999 --> 00:35:28,209 Obrigada, Austin. 577 00:35:29,418 --> 00:35:32,708 O bilhete lembra que sua mãe não gosta que coma açúcar. 578 00:35:33,923 --> 00:35:34,973 Para você. 579 00:35:35,049 --> 00:35:37,009 -Obrigado, Austin. -Valeu, Austin. 580 00:35:45,434 --> 00:35:46,444 Valeu, Austin! 581 00:35:46,936 --> 00:35:48,266 Obrigado, Austin. 582 00:35:50,690 --> 00:35:51,520 Meu Deus! 583 00:35:57,321 --> 00:36:02,621 Eu consegui o papel principal! 584 00:36:02,702 --> 00:36:04,912 Sim, eu consegui! O papel é meu! 585 00:36:04,996 --> 00:36:06,826 Meu Deus! Que coisa boa, Max! 586 00:36:06,914 --> 00:36:08,834 -Estou animadíssima. -Max! 587 00:36:08,916 --> 00:36:12,416 Não olhe. Estamos putas com elas. Ridículo o que fizeram. 588 00:36:12,503 --> 00:36:14,923 -Ginny, vai pra orientação? -Não posso. 589 00:36:15,006 --> 00:36:20,176 Sério, a Abby é terrível, e a Norah morre de medo da sua mãe. 590 00:36:20,261 --> 00:36:22,511 É muito engraçado. Ela fica apavorada. 591 00:36:25,099 --> 00:36:26,559 Por que preciso ficar? 592 00:36:26,642 --> 00:36:30,942 Porque está de castigo pela contravenção, estamos curtindo em família, 593 00:36:31,022 --> 00:36:32,942 e eu quero animar o Austin. 594 00:36:33,691 --> 00:36:34,821 Pode escolher. 595 00:36:38,821 --> 00:36:41,451 -Gente, já volto. -Por dez centímetros! 596 00:36:42,909 --> 00:36:47,159 -Fez um ótimo trabalho. -Teremos uma nova peça na cidade. 597 00:36:47,246 --> 00:36:51,076 Muito interessante e emocionante. Vamos ver se dá certo. 598 00:36:51,167 --> 00:36:52,077 -Isso. -Não é? 599 00:36:52,168 --> 00:36:54,168 Que surpresa te ver aqui! 600 00:36:54,253 --> 00:36:55,133 Georgia! 601 00:36:55,213 --> 00:36:56,093 Oi. 602 00:36:56,172 --> 00:36:58,762 Vim com meus filhos. Precisa jogar conosco. 603 00:36:58,841 --> 00:37:00,261 Que coincidência. 604 00:37:00,927 --> 00:37:03,637 -Minha mãe é uma vadia mentirosa. -Quer saber? 605 00:37:06,432 --> 00:37:08,432 Pé esquerdo à frente e se abaixa. 606 00:37:09,352 --> 00:37:11,732 Muito bem! Mandou bem, cara. 607 00:37:13,564 --> 00:37:15,864 Estava pensando sobre o Green Gardens. 608 00:37:15,983 --> 00:37:18,533 Disseram não poder instalar ar-condicionado 609 00:37:18,611 --> 00:37:20,531 porque o prédio é histórico, né? 610 00:37:20,613 --> 00:37:22,953 Pois é. Não me lembre disso, por favor. 611 00:37:25,534 --> 00:37:26,454 O que foi? 612 00:37:26,535 --> 00:37:29,825 O prédio do lado tem ar-condicionado. É a imobiliária da Cynthia. 613 00:37:29,914 --> 00:37:33,424 -É a mesma parede, logo… -É a mesma instalação elétrica. 614 00:37:34,585 --> 00:37:38,665 A Cynthia não estava liderando os protestos contra a abertura das LMR? 615 00:37:39,090 --> 00:37:39,920 Estava. 616 00:37:43,386 --> 00:37:44,426 Coincidência. 617 00:37:45,680 --> 00:37:46,560 Das grandes. 618 00:37:58,067 --> 00:37:58,987 Eu tenho porta. 619 00:38:00,236 --> 00:38:02,736 -Só queria saber se estamos bem. -Bem? 620 00:38:03,698 --> 00:38:05,408 Estou superbem. 621 00:38:05,491 --> 00:38:06,451 Estou ótima. 622 00:38:07,034 --> 00:38:08,294 Sério? Porque parece… 623 00:38:09,161 --> 00:38:10,371 meio chateada. 624 00:38:10,454 --> 00:38:11,544 Chateada? 625 00:38:13,082 --> 00:38:14,462 Vai ver estou chateada 626 00:38:14,542 --> 00:38:18,922 porque tem literalmente uma enxurrada de hormônios no meu corpo. 627 00:38:19,630 --> 00:38:22,970 Aliás, os caras costumam comprar, e eu não tinha cupom. 628 00:38:23,342 --> 00:38:25,722 Estou perdida, porque foi minha primeira vez 629 00:38:25,803 --> 00:38:28,643 e não foi como pensei. Nada na cidade faz sentido. 630 00:38:28,723 --> 00:38:31,393 Todo mundo se pega, e aparentemente tudo bem. 631 00:38:31,475 --> 00:38:35,015 E sou uma das únicas sete alunas negras da escola, 632 00:38:35,104 --> 00:38:37,064 e fui pega roubando. 633 00:38:37,148 --> 00:38:41,648 E agora temos esse grande segredo sexual, e nem posso falar pros meus amigos. 634 00:38:42,111 --> 00:38:45,031 Nunca tive amigos antes, então não está fácil. 635 00:38:45,114 --> 00:38:49,044 Parece que estou num jogo de tabuleiro e não conheço as regras. 636 00:38:49,118 --> 00:38:51,998 Tipo xadrez. Nunca aprendi como se joga! 637 00:38:52,079 --> 00:38:55,249 E eu passei o dia todo supersensível. 638 00:38:55,958 --> 00:38:59,418 Vi um garoto jogar lixo no chão e comecei a chorar, 639 00:38:59,503 --> 00:39:02,513 porque ninguém se importa com o planeta! 640 00:39:27,073 --> 00:39:28,413 Eu fui o seu primeiro? 641 00:39:30,618 --> 00:39:31,488 Foi. 642 00:39:40,795 --> 00:39:42,505 Ei, o que estamos fazendo? 643 00:39:42,588 --> 00:39:46,628 Já tomou a pílula do dia seguinte, né? Vale por ao menos mais um dia. 644 00:39:46,717 --> 00:39:49,347 Fora. Pra fora agora! 645 00:39:49,428 --> 00:39:50,428 Credo, calma. 646 00:39:59,397 --> 00:40:02,317 VENMO: MARCUS ENVIOU US$ 25 647 00:40:08,447 --> 00:40:09,407 Docinho? 648 00:40:10,282 --> 00:40:11,452 Você está bem? 649 00:40:11,534 --> 00:40:12,454 Não! 650 00:40:13,244 --> 00:40:16,754 Estou puta. Com você, comigo. Estou puta de forma geral. 651 00:40:17,415 --> 00:40:18,705 Tudo bem. 652 00:40:19,333 --> 00:40:20,843 Tudo bem ficar puta. 653 00:40:20,918 --> 00:40:23,458 Se te consola, também estou puta com você. 654 00:40:25,297 --> 00:40:26,587 Sei do que precisa. 655 00:40:27,341 --> 00:40:28,181 Vem. 656 00:40:32,012 --> 00:40:33,222 Austin! 657 00:40:39,019 --> 00:40:41,649 FDS! Festa de dança na sala! 658 00:40:51,240 --> 00:40:54,080 Às vezes, dependendo do ângulo que olho, 659 00:40:54,660 --> 00:40:57,200 minha mãe parece alguém que não conheço. 660 00:40:58,873 --> 00:41:00,713 Mas ela também não me conhece. 661 00:42:04,230 --> 00:42:09,530 Ela sempre esteve se misturando, se escondendo, mudando, fingindo. 662 00:42:10,945 --> 00:42:13,695 Ela adora a Vivian Leigh porque passou a vida 663 00:42:13,781 --> 00:42:15,991 usando cortinas pra fazer vestidos. 664 00:42:16,700 --> 00:42:18,120 Uma verdadeira camaleoa. 665 00:42:24,500 --> 00:42:25,420 Beleza. 666 00:42:26,126 --> 00:42:27,086 Vamos. 667 00:42:27,169 --> 00:42:30,339 Já vou, preciso fazer xixi. Me espera lá fora? 668 00:42:31,090 --> 00:42:31,970 Tá bom. 669 00:42:33,384 --> 00:42:34,304 Olá. 670 00:42:35,427 --> 00:42:36,927 Só o chiclete, por favor. 671 00:42:42,184 --> 00:42:44,024 E tudo que estiver no caixa. 672 00:43:01,579 --> 00:43:02,659 Oi, meninas! 673 00:43:03,205 --> 00:43:05,205 -Oi, Sra. Miller. -Oi, Sra. Miller. 674 00:43:05,291 --> 00:43:08,211 A Ginny está em casa? Queríamos ver como está. 675 00:43:08,294 --> 00:43:10,254 Está lá dentro. Podem entrar. 676 00:43:11,255 --> 00:43:12,795 Amei a blusa, Abby. 677 00:43:14,925 --> 00:43:20,095 Fomos em três lojas diferentes, e finalmente conseguimos o tom certo. 678 00:43:20,598 --> 00:43:21,428 Por quê? 679 00:43:21,515 --> 00:43:25,555 -Porque a indústria cosmética é racista. -Não. Por que fizeram isso? 680 00:43:25,644 --> 00:43:27,814 Nós nos sentimos mal. É nossa amiga. 681 00:43:28,772 --> 00:43:30,522 Nossa, você precisa ver 682 00:43:30,608 --> 00:43:35,528 o tutorial de contorno sensacional que achei no YouTube. Sério. Muito top. 683 00:43:35,613 --> 00:43:39,453 Tá, mas precisamos ouvir Lana Del Rey. Ela é a deusa da tristeza. 684 00:43:40,034 --> 00:43:41,494 A Max mandou mensagem: 685 00:43:41,577 --> 00:43:44,827 "Não podem se divertir sem mim! Odeio ficar de castigo!" 686 00:43:44,913 --> 00:43:48,083 E aí mil emojis tristes. Nossa, é dramática demais. 687 00:43:48,167 --> 00:43:51,337 Vamos tirar uma foto de nós três. Ela vai ficar puta. 688 00:43:51,920 --> 00:43:52,960 Divirtam-se! 689 00:44:31,710 --> 00:44:34,170 Mas que diabos? 690 00:44:39,677 --> 00:44:41,297 CADASTRE-SE AGORA 691 00:44:41,387 --> 00:44:43,387 SOLICITAÇÃO DE CARTÃO DE CRÉDITO 692 00:44:55,234 --> 00:44:58,364 PARABÉNS, AUSTIN MILLER! SUA SOLICITAÇÃO FOI ENVIADA. 693 00:45:08,414 --> 00:45:11,254 Está de sacanagem. Como ousa voltar aqui? 694 00:45:11,333 --> 00:45:13,673 Ei, saia da minha casa! 695 00:45:13,752 --> 00:45:15,212 Calma aí. 696 00:45:15,838 --> 00:45:19,428 Tenha calma! Espera aí! Não! 697 00:45:19,508 --> 00:45:24,008 Se a beleza é uma arma, então Georgia está sempre pronta pra atirar. 698 00:45:24,930 --> 00:45:26,270 Mary, não! 699 00:45:26,348 --> 00:45:27,518 Pare! Por favor! 700 00:45:27,599 --> 00:45:29,889 -Não. -Por favor! 701 00:45:30,436 --> 00:45:31,896 Olho por olho. 702 00:45:40,529 --> 00:45:42,359 Eu nunca me senti bonita, 703 00:45:45,159 --> 00:45:46,949 mas sei o que é se esconder. 704 00:45:47,578 --> 00:45:50,788 Maquiagem funciona melhor quando não sabem que está usando. 705 00:45:51,749 --> 00:45:52,959 Como diz Georgia: 706 00:45:54,084 --> 00:45:56,504 "É um rosto, não uma máscara." 707 00:45:59,256 --> 00:46:02,256 Sei que minha mãe faz isso, porque eu também faço. 708 00:46:03,302 --> 00:46:05,432 Estar sempre se escondendo, mudando, 709 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 fingindo… 710 00:46:08,515 --> 00:46:10,475 Estou acostumada a não ser vista, 711 00:46:11,143 --> 00:46:12,443 mesmo pela minha mãe. 712 00:46:17,608 --> 00:46:21,198 Se der pra ver onde termina a maquiagem e começa o seu rosto, 713 00:46:22,696 --> 00:46:23,986 está fazendo errado. 714 00:46:36,710 --> 00:46:39,170 O que descobri sobre a viúva do seu ex-marido… 715 00:46:39,671 --> 00:46:41,801 O nome verdadeiro da Georgia é Mary. 716 00:46:41,882 --> 00:46:44,092 Nasceu no Alabama. Mãe: Daisy Atkins. 717 00:46:44,676 --> 00:46:49,596 O pai, Shane Reilly, está preso no Novo México por tentativa de homicídio. 718 00:46:49,681 --> 00:46:53,941 Quando a Mary tinha seis anos, a mãe se casou com Ed Atkins. 719 00:46:54,019 --> 00:46:57,899 Dos 14 aos 18, não há registros sobre a vida da Mary. 720 00:46:57,981 --> 00:47:01,441 Até que reapareceu e começou a usar o nome Georgia Miller. 721 00:47:01,527 --> 00:47:03,897 Tem dois filhos com homens diferentes. 722 00:47:03,987 --> 00:47:06,407 Zion Miller é fotógrafo. 723 00:47:07,074 --> 00:47:09,704 Nunca casaram, mas adotou o sobrenome dele. 724 00:47:09,785 --> 00:47:14,365 Gil Timmins é o pai do garoto, e está preso por fraude e estelionato. 725 00:47:14,456 --> 00:47:18,456 Há muito que não sabemos, porque Georgia está sempre se mudando. 726 00:47:19,253 --> 00:47:21,963 Não deixarei aquelazinha ficar com o dinheiro do Kenny. 727 00:47:22,548 --> 00:47:23,918 Podemos derrubá-la? 728 00:47:24,007 --> 00:47:27,087 Vou para Wellsbury amanhã. Não se preocupe. 729 00:47:27,177 --> 00:47:29,597 Se tiver alguma coisa, eu vou descobrir. 730 00:47:44,361 --> 00:47:47,031 Se você estiver pensando em se automutilar, 731 00:47:47,114 --> 00:47:53,414 pode encontrar informações e recursos em www.wannatalkaboutit.com. 732 00:47:53,495 --> 00:47:58,495 Legendas: Rebeca Passos