1 00:00:06,089 --> 00:00:09,009 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,519 --> 00:00:21,559 Όχι! 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,363 Τζίνι! Ξύπνα! 4 00:00:25,442 --> 00:00:27,402 -Τι, μαμά; -Έχω τρίχα; 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,026 Τι ώρα είναι; 6 00:00:29,112 --> 00:00:31,782 Τη νιώθω όταν κάνω έτσι, αλλά δεν τη βλέπω. 7 00:00:31,865 --> 00:00:33,695 -Είναι 5 π.μ., μαμά. -Έλα. 8 00:00:33,783 --> 00:00:36,583 Πάρε το τσιμπιδάκι απ' το μάτι μου, ρε παλαβή! 9 00:00:36,661 --> 00:00:40,751 -Τζίνι, σοβαρολογώ. Έχω τρίχα; -Χριστέ μου, περίμενε! 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,326 Έλα. Γρήγορα! 11 00:00:45,628 --> 00:00:46,798 Όχι, έχεις ένα… 12 00:00:49,215 --> 00:00:50,675 -Τι; -Ναι, έχεις τρίχα. 13 00:00:50,759 --> 00:00:52,089 Είναι πολύ μακριά. 14 00:00:52,177 --> 00:00:55,177 Βγάλ' τη! Σήμερα ξεκινάω. Δεν θα πάω σαν τον Τσουμπάκα! 15 00:00:55,263 --> 00:00:56,393 Για τον Πολ κάνεις έτσι; 16 00:00:56,473 --> 00:01:00,193 Όχι. Επειδή ότι η γήρανση είναι μια απαίσια θανατική ποινή, 17 00:01:00,268 --> 00:01:02,728 όπου το σώμα σου σε προδίδει. Βγάλ' τη. 18 00:01:04,022 --> 00:01:06,692 Θα γδάρω το προεφηβικό σου δέρμα να το φορέσω. 19 00:01:06,775 --> 00:01:08,145 Μη μιλάς, Τσουμπάκα. 20 00:01:09,360 --> 00:01:10,280 Την έβγαλα. 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,743 Αυτό με απογοητεύει. 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,235 Η μαμά μου ξέρει ότι είναι όμορφη. 23 00:01:17,327 --> 00:01:20,577 Φυλά την ομορφιά της λες και θα της την κλέψουν. 24 00:01:23,249 --> 00:01:25,089 Η ζωή μιας γυναίκας είναι μάχη. 25 00:01:25,668 --> 00:01:28,088 Και η ομορφιά είναι ένα πολυβόλο. 26 00:01:30,673 --> 00:01:33,553 Δεν πάω πουθενά χωρίς να βαφτώ. 27 00:01:35,970 --> 00:01:39,640 Αν βλέπουν πού τελειώνει το μακιγιάζ κι αρχίζει το πρόσωπό σου, 28 00:01:40,308 --> 00:01:41,478 το κάνεις λάθος. 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,396 Είναι πρόσωπο, όχι μάσκα. 30 00:01:46,815 --> 00:01:48,685 Πρέπει να αναμειγνύεται. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,398 Ξέρω από μάσκες. 32 00:01:52,112 --> 00:01:53,572 Εγώ δεν τη βγάζω ποτέ. 33 00:01:54,823 --> 00:01:58,243 Μετακομίζω συνέχεια, είμαι πολύ λευκή για τους μαύρους 34 00:01:58,326 --> 00:02:00,406 κι όχι αρκετά λευκή για τους λευκούς. 35 00:02:01,538 --> 00:02:03,118 Ποτέ δεν είχα φίλους. 36 00:02:03,206 --> 00:02:05,416 Πώς σας φαίνεται; Κάιλι; 37 00:02:06,334 --> 00:02:07,294 Τρίξι Ματέλ. 38 00:02:07,377 --> 00:02:08,917 Κοπελιά, ανάμειξε το! 39 00:02:09,003 --> 00:02:11,843 Βοήθησέ με, γιατί οι οντισιόν για τον πρώτο ρόλο του 40 00:02:11,923 --> 00:02:15,183 Sing-Sing: Το Μιούζικαλ ενός Φυλακισμένου Έρωτα είναι σήμερα 41 00:02:15,260 --> 00:02:17,350 κι έχω να συναγωνιστώ τη Ράιλι Νίκολς. 42 00:02:17,428 --> 00:02:21,388 Εντάξει, φίλη μου, βάζεις τόσα τοξικά χημικά πάνω σου. 43 00:02:21,474 --> 00:02:23,984 Λατρεύω τα τοξικά χημικά. Τα θέλω όλα. 44 00:02:24,060 --> 00:02:26,440 Ό,τι σου προκαλεί χαρά είναι καρκινογόνο 45 00:02:26,521 --> 00:02:28,901 και λατρεύω τα τυρομπαστουνάκια, ας πεθάνω. 46 00:02:28,982 --> 00:02:29,902 Εντάξει. 47 00:02:30,525 --> 00:02:31,525 Ορίστε. 48 00:02:32,026 --> 00:02:34,026 -Έχω ζυγωματικά! -Είμαι πολύ καλή. 49 00:02:34,112 --> 00:02:37,622 Τζίνι, να σου κάνει η Νόρα το περίγραμμα; Είναι φοβερή. 50 00:02:38,783 --> 00:02:40,373 Δεν έχω το σωστό χρώμα. 51 00:02:41,202 --> 00:02:42,752 Όχι. Πολύ ελαφρύ. 52 00:02:42,829 --> 00:02:45,079 Είμαι σαν το μωρό του Κάσπερ και της Χιονάτης. 53 00:02:45,165 --> 00:02:47,495 Δεν έχει σημασία. Δεν βάφομαι. 54 00:02:47,584 --> 00:02:49,174 Η κλείδα είναι τόσο σέξι. 55 00:02:55,383 --> 00:02:57,513 Δεν είμαι καλή στο να αναμειγνύομαι. 56 00:03:15,195 --> 00:03:17,605 Αυτή ήταν η Σόφι Σάντσεζ. 57 00:03:17,697 --> 00:03:18,617 Είναι τελειόφοιτη. 58 00:03:18,698 --> 00:03:21,118 Έκανε κοκαΐνη και έχει τον καλύτερο κώλο. 59 00:03:21,201 --> 00:03:23,581 Κάθεται στο μπλε με τους δημοφιλείς τελειόφοιτους, 60 00:03:23,661 --> 00:03:26,291 κι από δω το κίτρινο των κωφών. Πώς τα πέρασες; 61 00:03:26,372 --> 00:03:27,792 Ωραία, ευχαριστώ. 62 00:03:27,874 --> 00:03:31,754 Ο μπαμπάς μου είναι κωφός κι η μαμά τρέχει το πρόγραμμα κωφών. 63 00:03:31,836 --> 00:03:34,296 Το Γουέλσμπερι έχει πολλά προγράμματα. 64 00:03:34,380 --> 00:03:37,090 Επαγγελματική κατάρτιση, εθελοντισμό, μαγειρική… 65 00:03:37,175 --> 00:03:40,675 -Στο παλιό μου σχολείο δεν είχε τίποτα. -Το πράσινο είναι οι φλώροι. 66 00:03:40,762 --> 00:03:42,682 Άμπι, μη λες κακίες. 67 00:03:43,431 --> 00:03:47,521 Σ' αυτόν τον διάδρομο είναι οι αθλητές, βρομάει αποσμητικό Axe. 68 00:03:47,602 --> 00:03:51,062 Στο κόκκινο είναι εγκληματίες, μαστούρια κι ο αδελφός μου. 69 00:03:51,147 --> 00:03:53,817 Εδώ είναι η μουριά. 70 00:03:53,900 --> 00:03:56,320 -Για τους δευτεροετείς. -Μόνο τους κουλ. 71 00:03:56,402 --> 00:03:58,152 -Κουλ. -Δεν είμαστε κουλ. 72 00:03:58,238 --> 00:04:00,658 Οι κουλ άνθρωποι λένε ότι δεν είναι κουλ. 73 00:04:00,740 --> 00:04:01,740 Γεια σας, ΜΑΝ! 74 00:04:01,824 --> 00:04:06,044 Μας φωνάζουν ΜΑΝ, Μαξίν, Άμπι, Νόρα, γιατί είμαστε αχώριστες. 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,670 Η Σαμάνθα θέλει χρόνια τώρα να τρυπώσει, 76 00:04:08,748 --> 00:04:11,128 αλλά είναι δευτεροκλασάτη. 77 00:04:11,209 --> 00:04:13,999 Παιδιά! Με την Τζίνι, μπορούμε να γίνουμε ΤΖΜΑΝ. 78 00:04:15,255 --> 00:04:17,875 -Έλα εδώ λίγο. Έλα εδώ. -Τι κάνεις; 79 00:04:20,093 --> 00:04:22,223 -Είμαι η Σαμάνθα. -Εγώ η Τζίνι. 80 00:04:23,179 --> 00:04:24,969 Είναι λίγο σαν κλίκα. 81 00:04:26,099 --> 00:04:28,479 Γιατί αλλάζεις το ΜΑΝ; 82 00:04:28,559 --> 00:04:29,849 Τι; Μ' αρέσει η Τζίνι. 83 00:04:29,936 --> 00:04:31,846 Εντάξει, μια χαρά είναι. 84 00:04:31,938 --> 00:04:34,358 -Ταιριάζει με τον Χάντερ. -Αγαπώ την αγάπη. 85 00:04:34,440 --> 00:04:37,940 Θεέ μου. Είσαι ανοιχτό βιβλίο. Απλώς θέλεις κοπέλα. 86 00:04:38,027 --> 00:04:40,407 Βγες με τη Ρέιτσελ. Είναι γκέι. 87 00:04:40,488 --> 00:04:42,408 Αυτό δεν σημαίνει ότι μ' αρέσει. 88 00:04:42,490 --> 00:04:43,910 Είναι αηδία, όχι λεσβία. 89 00:04:43,992 --> 00:04:46,242 -Γεια σου, Ρέιτσελ! -Είσαι χάλια λεσβία. 90 00:04:48,329 --> 00:04:52,039 Τζίνι, τι είσαι; Φαίνεσαι τόσο εξωτική. 91 00:04:55,336 --> 00:04:56,336 Τα λέμε, μικρή. 92 00:04:58,965 --> 00:04:59,835 Συγγνώμη. 93 00:05:05,346 --> 00:05:07,426 Γεια, είμαι η Μπρέισια. Καινούρια; 94 00:05:08,850 --> 00:05:10,480 Γεια. Ναι, είμαι η Τζίνι. 95 00:05:11,686 --> 00:05:14,726 Είμαι αρχηγός της ομάδας χόκεϊ. Δεν κόβουμε κανέναν. 96 00:05:14,814 --> 00:05:18,824 Πολύ ωραίο, αλλά είμαι κακή στα αθλήματα. 97 00:05:18,901 --> 00:05:21,151 Πάμε, ομάδα! Νικήστε! Μόνο αυτό έχω. 98 00:05:21,738 --> 00:05:23,108 Επίσης κάνω ηγεσία. 99 00:05:23,197 --> 00:05:25,527 Διδάσκουμε ότι ο βιασμός στο ραντεβού είναι κακός. 100 00:05:25,616 --> 00:05:27,616 Ξεκινάμε την Πέμπτη. 101 00:05:27,702 --> 00:05:28,872 Σκέψου το. 102 00:05:30,538 --> 00:05:34,378 Εντάξει. Αν θες, έλα να κάνεις παρέα με μένα και τους φίλους μου. 103 00:05:35,251 --> 00:05:37,001 Ναι, εντάξει. Ευχαριστώ. 104 00:05:37,754 --> 00:05:39,594 Είναι ένα συνηθισμένο γραφείο. 105 00:05:39,672 --> 00:05:43,132 Χρησιμοποιούμε Slack, δίνεις τιμολόγια, τα σαββατοκύριακα είναι υπερωρίες, 106 00:05:43,217 --> 00:05:45,887 σχολικό συμβούλιο κάθε μήνα, κωδικοί στον δίσκο C. 107 00:05:46,846 --> 00:05:48,426 Ευχαριστώ, καλέ μου. 108 00:05:49,432 --> 00:05:50,982 Δεν είμαι το κοινό σου. 109 00:05:51,059 --> 00:05:54,519 Μαζευτείτε όλοι! Πρωινό τσεκ-ιν. Τζόρτζια, γεια! 110 00:05:55,104 --> 00:05:55,984 Καλώς ήρθες. 111 00:05:56,481 --> 00:05:58,401 Νικ, ενημέρωσέ μας. 112 00:06:00,568 --> 00:06:02,068 Μάλιστα. Φυσικά. 113 00:06:02,653 --> 00:06:07,333 Όπως ξέρετε, το δημοτικό συμβούλιο ενέκρινε τα ΦΨΚ στο Γουέλσμπερι. 114 00:06:07,408 --> 00:06:09,738 Πέρασε οριακά, αλλά πέρασε. 115 00:06:10,328 --> 00:06:11,998 Φαρμακεία Ψυχαγωγικής Κάνναβης. 116 00:06:13,039 --> 00:06:15,789 Πολλές μητέρες ήταν αντίθετες. 117 00:06:15,875 --> 00:06:18,745 Σθεναρά. Αλλά το Γκρέι Γκάρντενς… 118 00:06:19,295 --> 00:06:21,205 Συγγνώμη… Φοβερή ταινία. 119 00:06:21,297 --> 00:06:24,797 Το Γκριν Γκάρντενς, το φαρμακείο, θα άνοιγε στην Οδό Κινγκ… 120 00:06:24,884 --> 00:06:27,764 Το Γουέλσμπερι θα ωφεληθεί πολύ απ' αυτό. 121 00:06:28,429 --> 00:06:31,469 Το Νιούτον είχε έσοδα πάνω από 600.000 σε φόρους. 122 00:06:31,557 --> 00:06:33,767 Θα ανακαινίσουμε τη βιβλιοθήκη… 123 00:06:33,851 --> 00:06:37,561 Αλλά απορρίφθηκαν από την πολεοδομία. 124 00:06:37,647 --> 00:06:40,397 Γιατί; Χρειάστηκαν επτά μήνες μέχρι το Γκρέι… 125 00:06:40,483 --> 00:06:41,443 Γκριν Γκάρντενς. 126 00:06:41,526 --> 00:06:42,606 …να εγκριθεί. Νικ… 127 00:06:43,444 --> 00:06:44,324 τι έγινε; 128 00:06:46,447 --> 00:06:47,367 Σε απογοήτευσα. 129 00:06:52,328 --> 00:06:54,408 Είναι προεκλογική μου υπόσχεση. 130 00:07:01,546 --> 00:07:04,416 Αυτά για σήμερα. Πάρτε τα τεστ φεύγοντας. 131 00:07:04,507 --> 00:07:06,757 Απογοητεύτηκα πολύ. 132 00:07:07,927 --> 00:07:11,467 Ως προχωρημένοι, υποτίθεται ότι είστε πάνω από τον μέσο όρο. 133 00:07:11,556 --> 00:07:15,436 Μόνο ένας στην τάξη πήρε τέλεια βαθμολογία. 134 00:07:16,602 --> 00:07:18,982 Τον Χάντερ Τσεν έχετε να ξεπεράσετε. 135 00:07:23,067 --> 00:07:25,317 Ράιλι Νίκολς, ενοχλητικά ταλαντούχα. 136 00:07:25,403 --> 00:07:29,243 Ανέβασε μια διασκευή της Αντέλ και έπιασε σχεδόν όλες τις νότες, 137 00:07:29,323 --> 00:07:31,533 και θα πάρει τον ρόλο στο Sing-Sing. 138 00:07:32,618 --> 00:07:35,078 Παρεμπιπτόντως, θα πάμε στου Μπρόντι απόψε. 139 00:07:35,163 --> 00:07:37,043 Θα είναι κι ο Χάντερ εκεί. 140 00:07:38,916 --> 00:07:40,206 Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ - ΤΕΣΤ 69% 141 00:07:40,293 --> 00:07:41,503 Σκατά. 142 00:07:41,586 --> 00:07:43,206 Η ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ - ΤΕΣΤ 100% 143 00:07:49,427 --> 00:07:50,757 ΤΡΑΠΕΖΙΚΕΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ 144 00:07:57,226 --> 00:07:59,396 ΕΧΕΤΕ ΕΚΚΡΕΜΕΙΣ ΠΛΗΡΩΜΕΣ 145 00:08:05,109 --> 00:08:06,489 Κάτι δεν πάει καλά. 146 00:08:06,569 --> 00:08:08,949 Η Οδός Κινγκ 87 είχε εγκριθεί. 147 00:08:10,114 --> 00:08:13,124 Είναι ιστορικό κτίριο, άρα έκανα τα αδύνατα δυνατά. 148 00:08:13,826 --> 00:08:15,116 Μπορώ να βοηθήσω; 149 00:08:15,828 --> 00:08:18,788 Ναι, είναι μία. Φέρε το μεσημεριανό. Ευχαριστώ. 150 00:08:18,873 --> 00:08:22,753 Μιλάω για το Γκριν Γκάρντενς. Τι το κάνει ιστορικό κτίριο; 151 00:08:22,835 --> 00:08:24,375 Όλη η πόλη είναι ιστορική. 152 00:08:24,462 --> 00:08:29,052 Δεν υπάρχει μέρος που να μην κάπνισε, ήπιε ή κόλλησε χλαμύδια ένας εθνοπατέρας. 153 00:08:29,133 --> 00:08:30,933 Το θέμα είναι το κλιματιστικό. 154 00:08:31,010 --> 00:08:34,760 Η πολεοδομία δεν εγκρίνει νέα ηλεκτρικά, που είναι πρόβλημα, 155 00:08:34,847 --> 00:08:37,927 αφού το φαρμακείο χρειάζεται κλιματισμό. 156 00:08:40,603 --> 00:08:41,563 Την πατήσαμε. 157 00:08:43,981 --> 00:08:45,441 Να μιλήσω σε κανέναν; 158 00:08:50,112 --> 00:08:52,322 Ο Πολ είπε ότι δεν έβγαλες το λύκειο. 159 00:08:53,115 --> 00:08:56,285 Ξέρεις ότι σπούδασα στο Κορνέλ γι' αυτήν τη δουλειά; 160 00:08:56,369 --> 00:08:59,209 Εσύ τι έχεις; Ένα ζαχαρωτό και ένα χαμόγελο; 161 00:08:59,288 --> 00:09:02,208 Ξέρω τι κάνεις και δεν θα πιάσει. 162 00:09:02,708 --> 00:09:05,248 Ο Πολ θέλει γυναίκες που μυρίζουν λωτό και αποικιοκρατία 163 00:09:05,336 --> 00:09:07,296 κι εσύ είσαι έξω από τα νερά σου. 164 00:09:07,755 --> 00:09:08,585 Οπότε… 165 00:09:09,298 --> 00:09:10,128 μεσημεριανό; 166 00:09:23,521 --> 00:09:25,311 Ένα, δύο, τρία. 167 00:09:25,856 --> 00:09:26,816 Ακούστε με! 168 00:09:28,734 --> 00:09:29,744 Ευχαριστώ. 169 00:09:30,236 --> 00:09:31,196 Εντάξει. 170 00:09:31,279 --> 00:09:36,699 Όπως ξέρουν όλοι, αύριο είναι το Αστέρι της Εβδομάδας! 171 00:09:38,703 --> 00:09:40,253 Επειδή έχουμε νέο μαθητή, 172 00:09:40,329 --> 00:09:44,499 λέω να αφήσουμε τον Όστιν να γίνει το αστέρι αυτήν τη βδομάδα. 173 00:09:44,584 --> 00:09:47,964 Είναι δική μου εβδομάδα! Εγώ είμαι το αστέρι! 174 00:09:48,588 --> 00:09:51,338 Είναι σημαντικό να γνωρίσουμε τον Όστιν. 175 00:09:51,424 --> 00:09:53,764 Εγώ δεν θέλω. Είναι παράξενος. 176 00:09:53,843 --> 00:09:57,853 Ζακ, πρέπει να καθίσεις λίγο στην Γωνία Αναλογισμού; 177 00:09:58,472 --> 00:10:00,682 Μα θα έφερνα το νέο μου drone! 178 00:10:00,766 --> 00:10:02,346 Τι είναι το Αστέρι της Εβδομάδας; 179 00:10:03,519 --> 00:10:07,399 Ζακ, θα εξηγήσεις στον Όστιν τι είναι το Αστέρι της Εβδομάδας; 180 00:10:08,649 --> 00:10:12,569 Φέρνεις κάτι φοβερό που δεν έχει ακόμα κανείς άλλος. 181 00:10:14,113 --> 00:10:14,993 Σχεδόν. 182 00:10:15,698 --> 00:10:18,988 Είναι όταν φέρνεις κάτι από έξω 183 00:10:19,076 --> 00:10:22,326 που αντιπροσωπεύει το εσωτερικό σου. 184 00:10:23,831 --> 00:10:25,671 Μπορείς να το κάνεις αύριο; 185 00:10:33,966 --> 00:10:35,546 Τζίνι, είμαστε παράξενοι; 186 00:10:36,135 --> 00:10:37,505 Ένα παιδί με είπε παράξενο. 187 00:10:38,554 --> 00:10:41,024 Είσαι υπέροχος. 188 00:10:41,891 --> 00:10:43,681 Το Γουέλσμπερι είναι παράξενο. 189 00:10:44,644 --> 00:10:45,524 Έρχομαι. 190 00:10:56,113 --> 00:10:57,203 Καλή σας μέρα. 191 00:11:01,452 --> 00:11:03,122 Ένα χάπι της επόμενης μέρας. 192 00:11:03,204 --> 00:11:04,794 Έχετε κουπόνι; 193 00:11:05,956 --> 00:11:06,866 Κουπόνι; 194 00:11:09,418 --> 00:11:11,748 Αν είσαι προετοιμασμένος, τι το θες το χάπι; 195 00:11:14,548 --> 00:11:16,178 Όχι, δεν έχω κουπόνι. 196 00:11:16,801 --> 00:11:18,841 Συνήθως το αγοράζει το αγόρι. 197 00:11:18,928 --> 00:11:19,968 Συγγνώμη. 198 00:11:20,054 --> 00:11:23,854 Έχετε γνώμη γι' αυτό; Έκανα σεξ και τώρα φέρομαι υπεύθυνα. 199 00:11:23,933 --> 00:11:27,313 Εσείς μου δίνετε το χάπι και μου λέτε "καλή σας μέρα". 200 00:11:35,653 --> 00:11:36,863 Καλή σας μέρα. 201 00:11:38,614 --> 00:11:41,534 Μπαίνοντας στη φουρκέτα, ο Μαρτίνεζ προηγείται… 202 00:11:41,617 --> 00:11:45,037 Ανυπομονώ να μάθω για την πρώτη σου μέρα με τον κούκλο Πολ. 203 00:11:47,998 --> 00:11:49,378 Ποιον να σκοτώσουμε; 204 00:11:51,001 --> 00:11:54,511 Κλιντ, από δω η Τζόρτζια. 205 00:11:54,588 --> 00:11:56,128 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 206 00:11:56,215 --> 00:11:58,255 Δεν γνωρίζεστε. Μετακόμισε απέναντι. 207 00:12:01,470 --> 00:12:02,970 Λέει ότι χάρηκε. 208 00:12:03,055 --> 00:12:04,965 Πώς σου φαίνεται το Γουέλσμπερι; 209 00:12:05,057 --> 00:12:06,307 Σ' αρέσει το Γουέλσμπερι; 210 00:12:06,392 --> 00:12:09,022 Σαν το ψάρι στη στεριά. 211 00:12:09,895 --> 00:12:13,105 Σαν το ψάρι στη… 212 00:12:14,442 --> 00:12:15,692 Νιώθει άβολα. 213 00:12:21,949 --> 00:12:25,489 Λυπάμαι πολύ. Δεν μπορώ να φανταστώ τι περνάς. 214 00:12:27,329 --> 00:12:28,499 Ναι, με τον Κένι! 215 00:12:29,331 --> 00:12:30,751 Κάθε μέρα είναι αγώνας. 216 00:12:35,504 --> 00:12:38,594 Γεια σου, Τζόρτζια. Είσαι πανέμορφη, ως συνήθως. 217 00:12:39,091 --> 00:12:42,341 -Τα λέμε. -Όχι. Με 12 δεν βγαίνεις μες στη βδομάδα. 218 00:12:42,428 --> 00:12:44,558 Μαμά, αυτό είναι για τα Αγγλικά. 219 00:12:44,638 --> 00:12:46,558 Παίζουν το Ρωμαίος και Ιουλιέτα, 220 00:12:46,640 --> 00:12:50,690 αλλά όχι το σέξι με την Κλερ Ντέινς μούσκεμα στο μπαλκόνι, με τα άσπρα. 221 00:12:50,770 --> 00:12:53,230 Όχι ότι παραπονιέμαι. Δεν χρειάζεται ρούχα. 222 00:12:53,314 --> 00:12:56,154 Είναι το βαρετό, χωρίς όπλα και αμάξια. 223 00:12:56,650 --> 00:12:58,030 Πάμε για τον βαθμό. 224 00:13:01,947 --> 00:13:03,027 Λεφτά, παρακαλώ! 225 00:13:05,910 --> 00:13:07,660 -Ευχαριστώ, μπαμπά. -Μαξ! 226 00:13:10,080 --> 00:13:11,540 Το δίνεις στην Τζίνι; 227 00:13:12,374 --> 00:13:13,424 Για την ταινία. 228 00:13:16,670 --> 00:13:17,590 Ευχαριστώ! 229 00:13:20,257 --> 00:13:22,337 Μόνο τα μισά καταλαβαίνω. 230 00:13:28,182 --> 00:13:30,142 ΜΕ ΑΓΑΠΗ, ΜΠΑΜΠΑΣ 231 00:13:35,648 --> 00:13:36,478 Μικρέ! 232 00:13:36,565 --> 00:13:39,065 -Τι κάνεις; -Είμαι το Αστέρι της εβδομάδας. 233 00:13:39,777 --> 00:13:40,737 Ατιμούλη! 234 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Τζίνι! 235 00:13:44,865 --> 00:13:47,445 Πάμε! Είπα στις μαμάδες ότι θα πάμε σινεμά. 236 00:13:49,662 --> 00:13:50,622 Τζίνι! 237 00:13:50,704 --> 00:13:51,714 Έρχομαι! 238 00:13:53,040 --> 00:13:55,040 "Προκαλεί ναυτία και αλλαγές περιόδου". 239 00:13:55,125 --> 00:13:56,495 Ο Ντιμίτρι απέχει δύο λεπτά! 240 00:13:56,585 --> 00:13:59,415 Όχι, είναι στην οδό Μπελ. Έλα, ρε Ντιμίτρι. 241 00:13:59,505 --> 00:14:01,795 Είναι αδιέξοδο. Συγκεντρώσου! 242 00:14:19,149 --> 00:14:20,109 Τζίνι! 243 00:14:23,404 --> 00:14:27,124 Ήμουν σήμερα στο γυμνάσιο και ένα αγοράκι την αμόλησε. 244 00:14:27,199 --> 00:14:30,829 Όλοι γέλασαν κι εκείνος ρώτησε "Γιατί γελάτε;" 245 00:14:30,911 --> 00:14:34,331 Έπρεπε να εξηγήσω στο κωφό αγόρι ότι οι πορδές ακούγονται. 246 00:14:34,415 --> 00:14:36,535 Δεν είχε ιδέα! 247 00:14:36,625 --> 00:14:38,535 -Δεν πάνε σινεμά. -Τι; 248 00:14:39,336 --> 00:14:40,296 Πού πάνε; 249 00:14:40,379 --> 00:14:44,719 Δεν ξέρω. Αλλά δεν φοράς τακούνια και βλεφαρίδες σε μια σκοτεινή αίθουσα. 250 00:14:44,800 --> 00:14:45,720 Θεέ μου. 251 00:14:45,801 --> 00:14:48,761 Γέρασα και ξέχασα πώς νιώθουν οι νέοι. 252 00:14:50,014 --> 00:14:51,064 Πού πας; 253 00:14:51,140 --> 00:14:53,980 Δεν ξέρω. Γιατί να μου πει ψέματα η Μαξίν; 254 00:14:54,059 --> 00:14:56,769 Απ' τον Μάρκους το περίμενα, όχι από 'κείνη. 255 00:14:56,854 --> 00:14:58,364 Είμαι κακή μαμά. 256 00:14:58,939 --> 00:15:00,519 Είσαι καλή μαμά. 257 00:15:00,608 --> 00:15:03,688 Εκείνες είναι κακά παιδιά. Έχει Instagram η Μαξ; 258 00:15:07,239 --> 00:15:08,119 Ορίστε. 259 00:15:08,657 --> 00:15:10,447 ΜΑΞΑΤΤΑΚ473 ΜΑΞΙΝ ΜΠΕΪΚΕΡ 260 00:15:10,534 --> 00:15:12,164 Για ενήλικες είναι. 261 00:15:12,244 --> 00:15:13,754 -Τι; -Να βρω τον αληθινό; 262 00:15:13,829 --> 00:15:14,829 Δεν θα σ' αρέσει. 263 00:15:15,414 --> 00:15:16,424 Βρες τη σκύλα. 264 00:15:19,501 --> 00:15:22,551 Χρειάζεσαι πολλές φωτογραφίες, ηλιοβασίλεμα, παπούτσια. 265 00:15:22,630 --> 00:15:24,300 Βίβιαν Λι; 266 00:15:24,381 --> 00:15:26,631 Λατρεύω το Όσα Παίρνει ο Άνεμος. 267 00:15:26,717 --> 00:15:29,137 Τώρα θα ψάξουμε τη ροή μιας φίλης της 268 00:15:29,219 --> 00:15:33,599 για να βρούμε μια φωτογραφία με ετικέτα, κι αυτό ήταν. 269 00:15:33,682 --> 00:15:34,812 Και τώρα τι; 270 00:15:35,476 --> 00:15:36,636 Τώρα περιμένουμε. 271 00:15:39,605 --> 00:15:42,015 Τι ξέρεις για το άνοιγμα του φαρμακείου; 272 00:15:42,733 --> 00:15:44,283 Τι τσίρκο ήταν αυτό! 273 00:15:44,360 --> 00:15:46,610 Δεν έχω ξαναδεί τη Σίνθια να χάνει. 274 00:15:46,695 --> 00:15:47,815 Δεν ήταν όμορφο. 275 00:15:48,364 --> 00:15:49,874 -Η Σίνθια; -Ναι. 276 00:15:50,449 --> 00:15:54,159 Έκανε μεγάλο σαματά. Πιστεύει ότι αν ανοίξει φαρμακείο, 277 00:15:54,244 --> 00:15:56,334 τα παιδιά μας θα γίνουν χασικλήδες. 278 00:16:07,466 --> 00:16:10,296 Έχουμε δύο ώρες. Είπα ότι πήγαμε σινεμά. 279 00:16:10,386 --> 00:16:13,596 Μ' αυτά τα ρούχα; Η μαμά μου ξέρει ότι δεν πήγαμε. 280 00:16:13,681 --> 00:16:14,601 -Γεια! -Μαξ! 281 00:16:16,976 --> 00:16:19,226 -Θεέ μου! -Είσαι τόσο όμορφη! 282 00:16:20,980 --> 00:16:23,400 Θεέ μου! Αηδία. Μην την κοιτάς. 283 00:16:23,482 --> 00:16:25,992 Θα νομίζει ότι θέλουμε να καθίσει μαζί μας. 284 00:16:26,068 --> 00:16:28,278 Θεέ μου. Τι ντροπή. 285 00:16:28,362 --> 00:16:29,742 Πολύ ντροπιαστικό. 286 00:16:29,822 --> 00:16:31,492 Αποφύγετε την οπτική επαφή. 287 00:16:33,158 --> 00:16:35,288 Πλάκα κάνουμε. Είναι αστείο. 288 00:16:37,746 --> 00:16:38,706 Αστείο. 289 00:16:48,632 --> 00:16:51,552 -Θεέ μου. -Δεν έχω καπνίσει ποτέ. 290 00:16:52,136 --> 00:16:53,046 Αλήθεια; 291 00:16:53,137 --> 00:16:54,637 Ακούγεται ενδιαφέρουσα. 292 00:16:54,722 --> 00:16:56,642 Αγνόησε τον Πρες 293 00:16:56,724 --> 00:17:00,444 επειδή είναι κοινωνιοπαθής και κάπνισε μόνο αν θες. 294 00:17:01,020 --> 00:17:01,980 Κάπνισε. 295 00:17:02,062 --> 00:17:03,692 Κοινωνική πίεση. Κάν' το! 296 00:17:08,819 --> 00:17:12,989 Βάλε τα χείλη σου μέσα. Όχι έξω. Εισπνέεις και το κρατάς μέσα. 297 00:17:13,073 --> 00:17:16,663 Να προσέχεις. Η Pootie Tang σε βαράει πολύ. 298 00:17:17,411 --> 00:17:20,371 Την έφτιαξα πέρυσι στην κατασκήνωση. 299 00:17:23,167 --> 00:17:25,497 -Ναι! -Μπράβο, κοπελιά! 300 00:17:27,212 --> 00:17:28,132 Ωραίο ξεκίνημα. 301 00:17:31,091 --> 00:17:35,011 Ξέρει κανείς τη Βίβιαν Λι; Ζήτησε να με ακολουθήσει. 302 00:17:35,095 --> 00:17:38,425 Νομίζω ότι έβγαινε με τον Τζίμι Ασίνσκι. 303 00:17:39,933 --> 00:17:41,313 Θες λίγο σαρντονέ; 304 00:17:43,437 --> 00:17:44,437 Είμαστε μέσα. 305 00:17:44,521 --> 00:17:46,481 Ορίστε. Η μυστική ζωή της Μαξ. 306 00:17:49,860 --> 00:17:50,740 Τι στο… 307 00:17:52,029 --> 00:17:53,989 Είναι το εξοχικό μας στο Μέιν! 308 00:17:55,282 --> 00:17:58,202 Τι στο… Θα τη σκοτώσω. 309 00:17:58,744 --> 00:18:00,414 Ας δούμε πού είναι. 310 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 Τι στο… 311 00:18:06,126 --> 00:18:07,496 Θα μπει τιμωρία. 312 00:18:08,712 --> 00:18:10,512 Δεν θέλω… 313 00:18:12,132 --> 00:18:16,102 Τζίνι, έμαθα ότι βγήκες ραντεβού με τον Χάντερ. 314 00:18:16,178 --> 00:18:20,768 Για να μην έχουμε μυστικά, ο Χάντερ κι εγώ βγαίναμε στο γυμνάσιο. 315 00:18:20,849 --> 00:18:22,939 Αλλά έχεις την ευχή μου. 316 00:18:23,018 --> 00:18:24,598 Ναι, ήταν αρκετά σοβαρό. 317 00:18:25,229 --> 00:18:27,229 Ξεπαρθένεψαν ο ένας τον άλλον. 318 00:18:27,314 --> 00:18:28,194 Άμπι! 319 00:18:29,024 --> 00:18:30,234 Αλλά, ναι, ισχύει. 320 00:18:30,317 --> 00:18:33,197 Έκανε ένα πικνίκ σε ένα λιβάδι. 321 00:18:33,278 --> 00:18:35,238 Ήταν η τέλεια πρώτη φορά. 322 00:18:36,115 --> 00:18:38,235 Δεν είναι γλύκας; 323 00:18:38,325 --> 00:18:41,155 Έχει το δεύτερο μεγαλύτερο πουλί στην παρέα μας. 324 00:18:41,245 --> 00:18:42,695 Μετρήσαμε το καλοκαίρι. 325 00:18:42,788 --> 00:18:45,208 Ο Μπρόντι έχει το μεγαλύτερο. Γι' αυτό είναι βλάκας. 326 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 ΜΚΚ. 327 00:18:46,917 --> 00:18:48,127 Μεγαλό-κουλο-καυλος. 328 00:18:48,210 --> 00:18:49,880 Ρίξε τα μπαλάκια στο στόμα μου! 329 00:18:49,962 --> 00:18:50,802 Έλα. 330 00:18:52,965 --> 00:18:53,965 Κάν' το! 331 00:18:54,049 --> 00:18:56,929 Νομίζω ότι ο Χάντερ δεν σε έχει ξεπεράσει. 332 00:18:57,010 --> 00:18:58,970 Μην ανησυχείς, σίγουρα όχι. 333 00:18:59,054 --> 00:19:01,104 Τον βλέπω συνέχεια να σε κοιτάει. 334 00:19:01,181 --> 00:19:02,271 -Αλήθεια; -Ναι. 335 00:19:02,349 --> 00:19:03,889 Εντάξει, τι κάνεις; 336 00:19:04,685 --> 00:19:06,895 Ήταν πολύ καλό αγόρι. 337 00:19:06,979 --> 00:19:09,359 Ναι, και φιλάει τέλεια. 338 00:19:09,439 --> 00:19:10,439 Έτσι, Τζίνι; 339 00:19:11,150 --> 00:19:12,230 Δεν ξέρω. 340 00:19:13,026 --> 00:19:16,356 Εσύ πώς το ξέρεις; Δεν είσαι γκέι; 341 00:19:16,446 --> 00:19:17,986 Μπορείς να το πεις. 342 00:19:18,073 --> 00:19:18,913 Γκέι! 343 00:19:19,741 --> 00:19:22,411 Δεν είναι μυστικό. Φιλάω τους πάντες. 344 00:19:22,494 --> 00:19:25,914 Έχω φιλήσει όλη την παρέα. Η Νόρα είναι η καλύτερη. 345 00:19:26,707 --> 00:19:28,997 -Τι αγένεια! -Δεν έχω φιλήσει κορίτσι. 346 00:19:29,084 --> 00:19:31,254 -Είσαι ομοφοβική; -Τι; Όχι. 347 00:19:32,129 --> 00:19:34,049 Αστειεύεται. Είναι ξεκαρδιστική. 348 00:19:34,631 --> 00:19:35,471 Έλα εδώ. 349 00:19:36,175 --> 00:19:40,635 Ο Τζόρνταν, ο Χάντερ και ο Μπρόντι είναι σε μια μπάντα. 350 00:19:40,721 --> 00:19:43,061 Οι 3SB, Τρία Σέξι Αγόρια. 351 00:19:43,140 --> 00:19:44,270 Ιδέα της Μαξίν. 352 00:19:44,349 --> 00:19:46,309 Πού είναι ο Χάντερ; Θα 'ρθει; 353 00:19:46,393 --> 00:19:48,233 Όχι, έχει μάθημα. 354 00:19:48,312 --> 00:19:49,692 Ή πρόβα χορωδίας. 355 00:19:50,314 --> 00:19:52,574 Κάνει ό,τι μπορεί 356 00:19:52,649 --> 00:19:54,359 για να γίνει πρόεδρος κάποτε. 357 00:19:55,986 --> 00:19:58,656 Τζίνι, ποιος από τους γονείς σου είναι λευκός; 358 00:19:59,990 --> 00:20:01,070 Η μαμά μου. 359 00:20:01,158 --> 00:20:02,988 Ναι, λογικό. 360 00:20:03,076 --> 00:20:06,746 Θα παντρευτώ μαύρο, για να κάνω αξιολάτρευτα μικτά μωρά. 361 00:20:07,497 --> 00:20:10,417 Τζίνι, τι μουσική σού αρέσει; 362 00:20:11,710 --> 00:20:14,340 Μου αρέσει ο Μακ Ντεμάρκο, η Λάνα Ντελ Ρέι… 363 00:20:14,421 --> 00:20:16,511 Η Λάνα έχει γίνει τόσο συμβατική. 364 00:20:16,590 --> 00:20:19,130 Είναι τόσο κοινότοπη. Ήταν εναλλακτική, 365 00:20:19,218 --> 00:20:22,348 αλλά τώρα κάνει ό,τι θέλει η κοινωνία. 366 00:20:22,429 --> 00:20:25,849 -Εντάξει, αλλά παραμένει περίεργη. -Ξέρεις τι άλλο πιστεύω; 367 00:20:25,933 --> 00:20:28,393 Όχι, Σαμ. Δεν ξέρουμε. Σίγουρα θα αξίζει. 368 00:20:28,477 --> 00:20:31,977 Η Lady Gaga έγινε πολύ συμβατική με το Ένα Αστέρι Γεννιέται. 369 00:20:32,064 --> 00:20:34,234 Ξέρεις κάτι; Με πληγώνει αυτό. 370 00:20:34,316 --> 00:20:37,566 Θυμάσαι το φόρεμα με τα κρέατα που φόρεσε; 371 00:20:37,653 --> 00:20:40,413 -Ήταν πρωτοποριακό. -Κάτσε, ποια κρέατα; 372 00:20:40,489 --> 00:20:43,029 Ήταν ένα φόρεμα φτιαγμένο από κρέας. 373 00:20:43,116 --> 00:20:44,736 Μα γιατί το έκανε αυτό; 374 00:20:44,826 --> 00:20:46,076 Για να καινοτομήσει. 375 00:20:46,161 --> 00:20:47,961 Ίσως απλώς μισώ τη Σαμάνθα. 376 00:20:48,038 --> 00:20:49,578 Μ' αγαπάς. 377 00:20:49,665 --> 00:20:51,875 Το Ένα Αστέρι Γεννιέται είναι τέλειο. 378 00:20:51,959 --> 00:20:57,009 Μ' αρέσει η εκδοχή της Τζάνετ Γκέινορ, γιατί ήταν επαναστατική για την εποχή της. 379 00:20:57,089 --> 00:21:00,839 Αλλά η Τζούντι Γκάρλαντ το έκανε camp με τον καλύτερο τρόπο. 380 00:21:00,926 --> 00:21:04,636 Εμφανίζεται και λέει "Ας κάνουμε ένα χορευτικό με κλακέτες". 381 00:21:04,721 --> 00:21:06,471 Η αγαπημένη μου είναι η Μπάρμπρα. 382 00:21:06,556 --> 00:21:11,686 Ήταν μια απίστευτη συγχώνευση της δεκαετίας του '70 383 00:21:11,770 --> 00:21:13,770 και του γυναικείου κινήματος και… 384 00:21:15,524 --> 00:21:18,444 Της Gaga ήταν καλό, μα δεν αναβάθμισε την ιστορία. 385 00:21:22,990 --> 00:21:24,990 Θυμάμαι την πρώτη μου μαστούρα. 386 00:21:42,718 --> 00:21:44,888 Χριστέ μου! Σαν σίριαλ κίλερ είσαι. 387 00:21:44,970 --> 00:21:48,600 -Πώς ήταν η ταινία; -Μαμά, σε παρακαλώ. Ξέρω ότι ξέρεις. 388 00:21:48,682 --> 00:21:51,142 Αλλά δεν ξέρουν ότι ξέρουμε ότι ξέρουν ότι ξέρουμε. 389 00:21:51,893 --> 00:21:53,063 Έλα να μου τα πεις. 390 00:21:53,145 --> 00:21:56,685 Δεν είχες ποτέ φίλους να μου πεις ψέματα. Είναι συναρπαστικό! 391 00:21:57,607 --> 00:22:02,067 Αράξαμε στο υπόγειο του Μπρόντι, που είναι απίστευτα ωραίο. 392 00:22:02,154 --> 00:22:05,244 Είχε χαλί και τραπέζι πινγκ πονγκ και τέτοια. 393 00:22:05,324 --> 00:22:07,084 Πλούσιοι. 394 00:22:07,159 --> 00:22:09,539 Σνιφάρουν χαβιάρι και λένε για το Άσπεν. 395 00:22:09,619 --> 00:22:11,249 Κάπνισαν χόρτο από μπονγκ. 396 00:22:13,290 --> 00:22:14,460 Εσύ κάπνισες; 397 00:22:14,958 --> 00:22:16,078 Ναι. Πειράζει; 398 00:22:17,294 --> 00:22:18,254 Σου άρεσε; 399 00:22:19,963 --> 00:22:22,263 Ένιωθα πολύ τα χέρια μου. 400 00:22:22,341 --> 00:22:26,681 Δηλαδή, πώς τα αισθάνομαι συνήθως; Το σκεφτόμουν συνέχεια. 401 00:22:27,554 --> 00:22:30,184 Όταν φτιάχτηκα πρώτη φορά, έβγαλα τις βλεφαρίδες μου. 402 00:22:30,766 --> 00:22:31,886 Πολύ παράξενο. 403 00:22:31,975 --> 00:22:33,845 Το ξέρω. Πολύ παράξενο. 404 00:22:34,561 --> 00:22:36,861 -Να προσέχεις. -Πάντα προσέχω. 405 00:22:39,566 --> 00:22:42,066 Τι; Όχι! 406 00:22:42,152 --> 00:22:44,072 -Θεέ μου, σεξ. -Όχι, Θεέ μου! 407 00:22:44,154 --> 00:22:45,414 Και συνουσία. 408 00:22:45,489 --> 00:22:47,069 Και Π στον Κ! 409 00:22:47,157 --> 00:22:49,117 Είμαστε στην Κόλαση; Έτσι νιώθω. 410 00:22:49,201 --> 00:22:52,121 Υποσχέσου ότι θα έρθεις σε μένα πριν το κάνεις. 411 00:22:52,204 --> 00:22:55,834 Γιατί; Η αξία μου ως γυναίκα θα πέσει απότομα; 412 00:22:55,916 --> 00:22:59,836 Θα αξίζεις λιγότερες αγελάδες. Πολύ λιγότερες αν δεν είσαι παρθένα. 413 00:23:01,046 --> 00:23:01,916 Υποσχέσου μου. 414 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 Εντάξει, το υπόσχομαι. 415 00:23:08,637 --> 00:23:09,547 Μαμά; 416 00:23:10,430 --> 00:23:13,060 -Είναι συμβατική η Λάνα Ντελ Ρέι; -Βλασφημία! 417 00:23:13,558 --> 00:23:15,518 Η Λάνα είναι θεά της θλίψης. 418 00:23:17,229 --> 00:23:19,359 Ευχαριστώ που μου 'πες ότι κάπνισες. 419 00:23:21,358 --> 00:23:22,568 Όχι μυστικά, έτσι; 420 00:23:26,780 --> 00:23:28,950 Τα χαιρετίσματά μου στη Βίβιαν Λι. 421 00:23:29,032 --> 00:23:31,452 Η Σκάρλετ Ο' Χάρα ακυρώθηκε. 422 00:23:33,078 --> 00:23:34,158 Σ' αγαπώ, γλύκα. 423 00:24:21,084 --> 00:24:23,044 Η μαμά μου θύμωσε για το ψέμα. 424 00:24:23,128 --> 00:24:26,128 Παραλίγο να μη με αφήσει να πάω ούτε στην οντισιόν. 425 00:24:26,214 --> 00:24:28,594 Κι αν δεν με αφήσει να πάω στη Διανυκτέρευση; 426 00:24:28,675 --> 00:24:31,845 -Τι είναι αυτό; -Η πιο σέξι νύχτα της χρονιάς. 427 00:24:31,928 --> 00:24:33,758 Οι δευτεροετείς κοιμούνται εδώ. 428 00:24:33,847 --> 00:24:37,847 Αυτό κάνουν οι δευτεροετείς αντί για χορό. Ανυπομονώ να πάω. 429 00:24:38,351 --> 00:24:39,811 Τον Μάιο δεν είναι; 430 00:24:40,312 --> 00:24:41,612 Είσαι μαλάκας. 431 00:24:42,105 --> 00:24:43,055 Εντάξει. 432 00:24:45,066 --> 00:24:47,316 -Πρέπει να κατουρήσω. -Ωραία! Θα έρθω. 433 00:24:47,402 --> 00:24:49,452 Όχι, δεν πειράζει. Τα λέμε εκεί. 434 00:24:49,529 --> 00:24:50,489 Τα λέμε, χαμένη. 435 00:24:53,617 --> 00:24:56,407 Ξέρω ότι τα πράγματα ήταν περίεργα. 436 00:24:56,495 --> 00:24:57,405 Δεν είναι. 437 00:24:59,498 --> 00:25:03,588 Εντάξει. Έχουμε να μιλήσουμε από τότε που ήσουν μέσα μου, 438 00:25:03,668 --> 00:25:05,298 μάλλον είναι περίεργο. 439 00:25:06,922 --> 00:25:08,172 Εδώ θα μιλήσουμε; 440 00:25:09,758 --> 00:25:12,548 Πήρα χάπι για σιγουριά. Ήθελα να σ' το πω. 441 00:25:19,768 --> 00:25:21,898 Θα διαβάσουμε τον Φύλακα στη Σίκαλη. 442 00:25:22,604 --> 00:25:23,904 Έχεις ταμπόν; 443 00:25:24,439 --> 00:25:27,189 …η απαλή γραφή του Σάλιντζερ μας καθοδηγεί… 444 00:25:27,275 --> 00:25:28,185 Ευχαριστώ. 445 00:25:28,860 --> 00:25:30,820 Όταν κοιτάζω στον καθρέφτη… Ναι; 446 00:25:30,904 --> 00:25:32,324 Να πάω τουαλέτα; 447 00:25:33,114 --> 00:25:36,164 Είχες δέκα λεπτά πριν από το μάθημα, αλλά πήγαινε. 448 00:25:37,160 --> 00:25:39,330 Βλέπω τον εαυτό μου όταν ο Χόλντεν Κόλφιλντ… 449 00:25:52,008 --> 00:25:54,508 Αυτά μου τα έγραψε ο μπαμπάς μου από τη φυλακή. 450 00:25:55,262 --> 00:25:59,022 Είμαι ξεχωριστός γιατί ο μπαμπάς μου δεν είναι σε κανονική φυλακή. 451 00:25:59,099 --> 00:26:04,189 Είναι τόσο ισχυρός μάγος, που είναι στο Αζκαμπάν για σκοτεινή μαγεία. 452 00:26:05,855 --> 00:26:09,395 Λοιπόν, ευχαριστούμε, Όστιν. 453 00:26:09,484 --> 00:26:11,784 Οι μάγοι δεν είναι αληθινοί, χαζέ. 454 00:26:11,861 --> 00:26:14,611 -Ναι, είναι. -Δις Τζέικομπ, πείτε του. 455 00:26:20,203 --> 00:26:21,623 Ώρα για διάλειμμα! 456 00:26:23,081 --> 00:26:26,211 Το drone μου είναι αληθινό και θα ήταν πολύ καλύτερο. 457 00:26:26,293 --> 00:26:28,673 Δεν έχει ούτε φακούς στα γυαλιά του. 458 00:26:31,673 --> 00:26:34,683 Τζίνι, όλοι έχουν περίοδο. Δεν είναι τίποτα. 459 00:26:34,759 --> 00:26:37,009 Αλλά τον χτύπησε στο πρόσωπο; 460 00:26:38,972 --> 00:26:39,812 Τζίνι; 461 00:26:44,728 --> 00:26:46,608 Οι αδερφές μου πάντα θέλουν αλάτι. 462 00:26:48,857 --> 00:26:49,767 Ευχαριστώ. 463 00:26:50,734 --> 00:26:54,324 Συγγνώμη που δεν ήμουν στου Μπρόντι. Μου προέκυψε μάθημα. 464 00:26:56,448 --> 00:26:57,698 Να βγούμε σύντομα; 465 00:26:58,575 --> 00:26:59,405 Φυσικά. 466 00:27:00,535 --> 00:27:01,365 Ωραία. 467 00:27:04,581 --> 00:27:06,291 Αυτό υπερέβη τα όρια του φύλου! 468 00:27:06,374 --> 00:27:09,464 Έχω οντισιόν, αλλά καλά ψώνια. Σας αγαπώ, το εννοώ. 469 00:27:09,544 --> 00:27:10,804 Σε μισώ, πλάκα κάνω. 470 00:27:11,921 --> 00:27:15,471 -Θα σε καλούσαμε. -Μην ανησυχείς. 471 00:27:16,384 --> 00:27:17,344 Να έρθεις. 472 00:27:19,054 --> 00:27:19,894 Εντάξει. 473 00:27:24,351 --> 00:27:26,811 Ναι. Είναι πολύ μαλακό. 474 00:27:26,895 --> 00:27:30,355 -Θεέ μου. -Γιατί είμαι κυριολεκτικά αηδιαστική; 475 00:27:30,440 --> 00:27:33,360 -Πρέπει να αγαπάς τον εαυτό σου. -Δεν μπορώ. 476 00:27:35,236 --> 00:27:37,986 -Τι λες; -Θα σου μεγαλώνει το στήθος. 477 00:27:38,073 --> 00:27:40,373 Αλήθεια; Ακόμα και το μικρό; 478 00:27:41,034 --> 00:27:43,504 Αγάπη μου, τα βυζιά σου είναι πολύ μικρά. 479 00:27:43,578 --> 00:27:44,658 Ποια βυζιά; 480 00:27:45,163 --> 00:27:47,333 Όταν θυμάται το μικρό βυζί. 481 00:27:48,583 --> 00:27:49,753 Διάθεση. 482 00:27:51,419 --> 00:27:52,959 Είσαι διάθεση. 483 00:27:53,046 --> 00:27:56,006 Δεν ξέρω, Τζίνι. Τι λες; Να το πάρω; 484 00:27:56,758 --> 00:27:57,628 Σίγουρα. 485 00:27:58,218 --> 00:27:59,138 Εντάξει. 486 00:28:01,429 --> 00:28:03,009 Άμπι, γιατί; 487 00:28:03,098 --> 00:28:04,058 Τι; 488 00:28:13,149 --> 00:28:14,899 Θα σου πηγαίνουν πάρα πολύ. 489 00:28:24,077 --> 00:28:24,947 Ωραία. 490 00:28:26,538 --> 00:28:28,458 Θέλω έναν παγωμένο καφέ. Πάμε. 491 00:28:34,129 --> 00:28:35,169 Με συγχωρείτε! 492 00:28:35,255 --> 00:28:36,165 Σταματήστε! 493 00:28:45,682 --> 00:28:47,022 Τζόρτζια, είναι μία. 494 00:28:47,809 --> 00:28:48,809 Μεσημεριανό. 495 00:28:53,273 --> 00:28:54,153 Τι; 496 00:28:54,232 --> 00:28:56,152 Είσαι τσιμπημένος με τον Πολ. 497 00:28:56,234 --> 00:28:57,154 Τι; 498 00:28:57,819 --> 00:29:01,909 Όχι. Σίγουρα όχι. Είμαι επαγγελματίας. Απλώς τον θαυμάζω. 499 00:29:01,990 --> 00:29:04,450 Όπως έναν Κένεντι. Ή τον Ομπάμα. 500 00:29:05,577 --> 00:29:06,747 Ή τον Τζέικ Τζίλενχαλ. 501 00:29:09,205 --> 00:29:10,285 Έλα τώρα. 502 00:29:10,373 --> 00:29:11,833 Κι εσύ ξετρελαμένη είσαι. 503 00:29:11,916 --> 00:29:14,166 Σειρά σου είναι να φέρεις φαγητό. 504 00:29:20,800 --> 00:29:24,470 -Είσαι μεγάλη σκύλα, το ξέρεις; -Γρήγορα. Πεινάω. 505 00:29:44,491 --> 00:29:46,201 ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΕΠΙ ΧΟΡΤΟΥ 2-4 Μ.Μ. 506 00:29:51,539 --> 00:29:52,419 Εμπρός; 507 00:29:53,166 --> 00:29:54,916 Ναι; Η ίδια. 508 00:30:00,173 --> 00:30:03,473 Η κόρη μου δεν θα έκλεβε ποτέ. Είναι εξοργιστικό. Ποτέ… 509 00:30:03,551 --> 00:30:04,511 Μαμά, το έκανα. 510 00:30:10,433 --> 00:30:13,443 Τις άλλες τις έψαξες ή τη στοχοποίησες επειδή είναι μαύρη; 511 00:30:13,520 --> 00:30:16,560 Δουλεύω για τον δήμαρχο Ράντολφ και θα θέλει να μάθει 512 00:30:16,648 --> 00:30:19,228 ότι κάνετε φυλετικές διακρίσεις. 513 00:30:19,317 --> 00:30:21,277 Δεν έχει να κάνει με το χρώμα. 514 00:30:21,361 --> 00:30:24,571 Μη μου λες ότι δεν ήταν φυλετικό. Την είδες να κλέβει; 515 00:30:24,656 --> 00:30:28,156 -Ναι, κάτι σκουλαρίκια… -Θεέ μου. Ζαλίστηκα. 516 00:30:28,660 --> 00:30:31,960 Συγγνώμη. Η κοινωνική αδικία με ενοχλεί. 517 00:30:32,038 --> 00:30:34,538 Σίγουρα είναι παρεξήγηση. 518 00:30:34,624 --> 00:30:36,584 Θα πληρώσω τα σκουλαρίκια. 519 00:30:36,668 --> 00:30:38,918 Και αυτό το υπέροχο μπουφάν. 520 00:30:39,754 --> 00:30:44,094 Πολύ όμορφα πράγματα. Ποιος τα διαλέγει, εσείς; 521 00:30:44,175 --> 00:30:45,425 Φοβερό μάτι! 522 00:30:46,511 --> 00:30:47,551 Δέχεστε μετρητά; 523 00:30:53,476 --> 00:30:55,556 Λοιπόν, κορίτσια, περάσατε καλά; 524 00:30:56,563 --> 00:30:59,323 Δεν είχαμε ιδέα ότι η Τζίνι έκλεβε. 525 00:31:02,443 --> 00:31:03,653 Πηγαίνετε σπίτι. 526 00:31:12,871 --> 00:31:13,871 Θα έρθεις; 527 00:31:17,792 --> 00:31:19,252 Είναι η οδός Κινγκ 87; 528 00:31:21,129 --> 00:31:22,049 Έλα εδώ. 529 00:31:26,092 --> 00:31:27,222 Τζόρτζια, γεια! 530 00:31:27,302 --> 00:31:29,852 -Γεια! -Ήθελα να σου μιλήσω. 531 00:31:29,929 --> 00:31:32,889 Ο Ζακ απογοητεύτηκε που ο Όστιν έγινε Αστέρι. 532 00:31:32,974 --> 00:31:34,564 Ανυπομονούσε γι' αυτό. 533 00:31:35,894 --> 00:31:36,904 Το γραφείο σου; 534 00:31:39,355 --> 00:31:41,395 Θα φύγει όλος ο ψυχρός αέρας. 535 00:31:42,275 --> 00:31:46,025 Δεν είναι σωστό που άλλαξε η σειρά των παιδιών, έτσι; 536 00:31:47,280 --> 00:31:49,990 Σίγουρα συμφωνώ μαζί σου. 537 00:31:50,658 --> 00:31:53,288 Σωστά. Δεν νομίζω ότι φταίει ο Όστιν 538 00:31:53,369 --> 00:31:56,249 που η παρουσίασή του ήταν καταστροφή. 539 00:31:57,999 --> 00:32:01,249 Τέλος πάντων, έφυγα. Καλή σας μέρα. 540 00:32:02,503 --> 00:32:04,213 -Τι είναι το Αστέρι; -Δεν ξέρω. 541 00:32:04,297 --> 00:32:06,587 Ένα προβληματικό παιδί τη φορά. 542 00:32:11,346 --> 00:32:13,506 -Τι κάνουμε; -Θα φάμε αργά. 543 00:32:14,098 --> 00:32:15,768 Κουράστηκα. Θέλω να πάω σπίτι. 544 00:32:15,850 --> 00:32:17,520 Σε κούρασε το έγκλημα; 545 00:32:20,438 --> 00:32:22,898 Αλήθεια πιστεύεις ότι με στοχοποίησε; 546 00:32:24,150 --> 00:32:27,240 Δεν ξέρω, Τζίνι. Σημασία έχει ότι δεν σε κατήγγειλε. 547 00:32:27,320 --> 00:32:29,610 Είναι στοχοποίηση αν το έκανα; 548 00:32:29,697 --> 00:32:33,577 Ξύπνα, Τζίνι. Δεν είναι αυτό. Λες να νοιάζονται για σένα αυτές; 549 00:32:33,660 --> 00:32:36,160 Δεν είσαι φίλη τους. Δεν είσαι σαν αυτές. 550 00:32:36,663 --> 00:32:39,463 Η τρομαχτική κοκκινομάλλα σε πρόδωσε αμέσως. 551 00:32:40,333 --> 00:32:42,043 Σου έμαθα να 'σαι πιο έξυπνη. 552 00:32:43,211 --> 00:32:44,421 Τι θα έλεγε ο Ζάιον; 553 00:32:45,254 --> 00:32:48,174 Δεν ξέρω. Γιατί δεν τον παίρνεις; Όλο για σένα ρωτάει. 554 00:32:48,257 --> 00:32:50,087 Τι σε έπιασε, σοβαρά; 555 00:32:51,886 --> 00:32:53,346 Ήθελα να με συμπαθήσουν. 556 00:32:56,557 --> 00:32:59,187 -Τζο! -Όχι. 557 00:32:59,268 --> 00:33:01,688 Πήγαμε για ψώνια και ξαφνικά πεινάμε. 558 00:33:02,313 --> 00:33:03,823 Θα σας δώσω λίγο χρόνο. 559 00:33:03,898 --> 00:33:07,528 Στα ψώνια, σκέφτηκα ότι η Τζίνι δεν ξέρει την αξία του δολαρίου. 560 00:33:07,610 --> 00:33:11,530 Πάντα της δίνονται πράγματα, κι ό,τι δεν της δίνεται, το παίρνει. 561 00:33:13,116 --> 00:33:14,026 Θα επιστρέψω. 562 00:33:14,117 --> 00:33:17,497 Αυτό δεν χτίζει χαρακτήρα, οπότε αναρωτιόμουν… 563 00:33:17,578 --> 00:33:19,038 Όχι, δεν προσλαμβάνω. 564 00:33:19,455 --> 00:33:22,285 Θα έλεγα ότι θέλαμε δύο κλαμπ σάντουιτς. 565 00:33:22,792 --> 00:33:24,252 -Όχι μαγιονέζα. -Έξτρα μαγιονέζα. 566 00:33:24,335 --> 00:33:25,995 -Να προσλάβεις την Τζίνι. -Μαμά! 567 00:33:26,087 --> 00:33:27,837 -Το ήξερα. -Μόνο τετράωρο. 568 00:33:27,922 --> 00:33:30,762 Κοίτα γύρω σου. Τόσος κόσμος δεν εξυπηρετείται. 569 00:33:30,842 --> 00:33:33,472 Επειδή στέκομαι εδώ και σου μιλάω. 570 00:33:38,433 --> 00:33:40,313 Θα ξεκινήσει το σαββατοκύριακο. 571 00:33:50,611 --> 00:33:52,161 Δύο χέρια. 572 00:33:52,822 --> 00:33:53,822 Αντίχειρας εδώ. 573 00:33:54,991 --> 00:33:57,991 Δέκτης στη σκανδάλη, μέχρι να είσαι έτοιμη. 574 00:33:58,077 --> 00:34:00,787 Είναι πιο ακριβές και δεν είσαι καουμπόισσα. 575 00:34:01,497 --> 00:34:04,627 Αν θες να γίνεις Blood Eye, πρέπει να ξέρεις να αμύνεσαι. 576 00:34:06,335 --> 00:34:07,705 Ισχυρό, έτσι; 577 00:34:13,176 --> 00:34:14,386 Έχεις και όπλο τώρα; 578 00:34:19,015 --> 00:34:20,305 Έχεις πάει στη Γιούτα; 579 00:34:20,391 --> 00:34:22,231 Ναι. Περνάω τα καλοκαίρια. 580 00:34:23,603 --> 00:34:24,693 Εκεί πάω τώρα. 581 00:34:25,646 --> 00:34:27,356 Πρέπει να έρθεις μαζί μου. 582 00:34:28,107 --> 00:34:29,027 Φεύγεις; 583 00:34:30,151 --> 00:34:31,991 Ναι. Ταξιδεύω, το ξέχασες; 584 00:34:33,780 --> 00:34:36,410 Μη μου πεις ότι θες να γίνεις Blood Eye; 585 00:34:36,991 --> 00:34:38,951 Να μπεις σε συμμορία; Έλα τώρα. 586 00:34:44,665 --> 00:34:48,585 Ο κλόουν, το κατσούφιασμα και το καφέ είναι όλα κοινά ουσιαστικά, 587 00:34:48,669 --> 00:34:51,209 αλλά το καφέ είναι και επίθετο. 588 00:34:52,757 --> 00:34:53,587 Περάστε. 589 00:34:55,051 --> 00:34:56,431 Γεια σας, δις Άνταμς. 590 00:34:57,637 --> 00:34:58,757 Ευχαριστώ. 591 00:35:03,893 --> 00:35:06,443 Αυτά είναι για την τάξη της δις Τζέικομπ. 592 00:35:07,355 --> 00:35:09,185 Από τον Όστιν και τη μαμά του. 593 00:35:09,982 --> 00:35:11,192 Τι ωραία! 594 00:35:11,275 --> 00:35:16,195 Ελάτε όλοι, με τη σειρά, να πάρετε μια γρανίτα. 595 00:35:16,280 --> 00:35:17,870 Προσφορά του Όστιν. 596 00:35:18,783 --> 00:35:19,913 Ναι! 597 00:35:19,992 --> 00:35:21,702 Ωραία, ένας-ένας. 598 00:35:23,371 --> 00:35:25,921 -Ευχαριστώ. -Μία μοβ! 599 00:35:26,999 --> 00:35:28,209 Ευχαριστούμε, Όστιν. 600 00:35:29,418 --> 00:35:32,708 Το σημείωμα λέει ότι η μαμά σου δεν θέλει να τρως ζάχαρη. 601 00:35:33,714 --> 00:35:35,934 -Αυτό για σένα. -Ευχαριστούμε, Όστιν. 602 00:35:36,008 --> 00:35:37,008 Ευχαριστώ, Όστιν. 603 00:35:45,434 --> 00:35:46,444 Ευχαριστώ, Όστιν. 604 00:35:46,936 --> 00:35:48,266 Ευχαριστώ, Όστιν. 605 00:35:50,690 --> 00:35:51,520 Θεέ μου! 606 00:35:56,821 --> 00:36:02,621 Πήρα τον πρωταγωνιστικό ρόλο! 607 00:36:02,702 --> 00:36:04,912 Ναι. Πήρα τον ρόλο! Τα κατάφερα! 608 00:36:04,996 --> 00:36:06,826 Θεέ μου. Φοβερό, Μαξ! 609 00:36:06,914 --> 00:36:08,834 -Είμαι ενθουσιασμένη. -Μαξ! 610 00:36:08,916 --> 00:36:12,416 Μην κοιτάς. Τους έχουμε θυμώσει. Αυτό που έκαναν… μαλακίες. 611 00:36:12,503 --> 00:36:14,923 -Τζίνι, έρχεσαι στην ηγεσία; -Δεν μπορώ. Συγγνώμη. 612 00:36:15,006 --> 00:36:20,176 Η Άμπι είναι εφιάλτης και η Νόρα θεωρεί τη μαμά σου τρομακτική. 613 00:36:20,261 --> 00:36:22,511 Είναι πολύ αστείο. Τη φοβάται πολύ. 614 00:36:25,600 --> 00:36:28,520 -Γιατί έπρεπε να 'ρθω; -Τιμωρείσαι για την αταξία σου. 615 00:36:28,603 --> 00:36:30,943 Και δενόμαστε ως οικογένεια. 616 00:36:31,022 --> 00:36:32,942 Και θέλω να χαρεί ο Όστιν. 617 00:36:33,691 --> 00:36:34,691 Πάρε και διάλεξε. 618 00:36:38,821 --> 00:36:41,451 -Επιστρέφω αμέσως. -Οχτώ εκατοστά! 619 00:36:42,909 --> 00:36:47,159 -Έκανες πολύ καλή δουλειά. -Θα έρθει ένα νέο θέατρο στην πόλη. 620 00:36:47,246 --> 00:36:51,076 Είναι πολύ ενδιαφέρον. Πολύ συναρπαστικό. Θα δούμε πώς θα πάει. 621 00:36:51,167 --> 00:36:52,077 -Ναι. -Σωστά; 622 00:36:52,168 --> 00:36:54,168 Δεν περίμενα να σε δω εδώ. 623 00:36:54,253 --> 00:36:55,133 Τζόρτζια! 624 00:36:55,213 --> 00:36:56,093 Γεια. 625 00:36:56,172 --> 00:36:58,762 Είμαι εδώ με τα παιδιά μου. Έλα μαζί μας. 626 00:36:58,841 --> 00:37:00,261 Τι σύμπτωση. 627 00:37:00,968 --> 00:37:03,388 Η μάνα μου είναι μεγάλη βρομο-ψεύτρα. 628 00:37:06,432 --> 00:37:08,432 Αριστερό πόδι μπροστά. 629 00:37:09,352 --> 00:37:11,732 Ορίστε! Μπράβο! 630 00:37:13,564 --> 00:37:15,944 Σκεφτόμουν το Γκριν Γκάρντενς σήμερα. 631 00:37:16,025 --> 00:37:18,105 Δεν θέλουν να μπει κλιματισμός 632 00:37:18,194 --> 00:37:20,364 επειδή είναι ιστορικό κτίριο, σωστά; 633 00:37:20,446 --> 00:37:22,946 Σωστά. Μη μου το θυμίζεις. 634 00:37:25,534 --> 00:37:26,544 Τι; 635 00:37:26,619 --> 00:37:29,869 Το κτίριο δίπλα έχει κλιματισμό. Το γραφείο της Σίνθια. 636 00:37:29,956 --> 00:37:30,826 Είναι μεσοτοιχία. 637 00:37:30,915 --> 00:37:33,415 -Υποθέτω… -Μοιράζονται ηλεκτρικές γραμμές. 638 00:37:34,585 --> 00:37:38,585 Η Σίνθια διαφωνούσε με τα φαρμακεία στο Γουέλσμπερι, σωστά; 639 00:37:39,090 --> 00:37:39,920 Ναι. 640 00:37:43,386 --> 00:37:44,426 Σύμπτωση. 641 00:37:45,680 --> 00:37:46,560 Αρκετά μεγάλη. 642 00:37:58,067 --> 00:37:58,987 Έχω πόρτα. 643 00:38:00,236 --> 00:38:02,856 -Ήρθα να ρωτήσω αν είμαστε εντάξει. -Εντάξει; 644 00:38:03,698 --> 00:38:05,408 Είμαι πολύ εντάξει. 645 00:38:05,491 --> 00:38:06,451 Όσο δεν πάει. 646 00:38:07,034 --> 00:38:08,164 Αλήθεια; Γιατί… 647 00:38:09,161 --> 00:38:10,371 φαίνεσαι θυμωμένη. 648 00:38:10,454 --> 00:38:11,544 Θυμωμένη; 649 00:38:13,082 --> 00:38:14,462 Ίσως είμαι θυμωμένη 650 00:38:14,542 --> 00:38:18,922 εξαιτίας των ορμονών που βράζουν μέσα μου κυριολεκτικά. 651 00:38:19,630 --> 00:38:22,970 Συνήθως το αγοράζει ο άντρας και δεν είχα καν κουπόνι. 652 00:38:23,551 --> 00:38:25,721 Δεν ξέρω τι κάνω, γιατί ήταν πρώτη μου φορά 653 00:38:25,803 --> 00:38:28,643 και δεν ήταν όπως περίμενα. Αυτή η πόλη με μπερδεύει. 654 00:38:28,723 --> 00:38:31,393 Όλοι φιλούν τους πάντες κι όλα είναι μια χαρά. 655 00:38:31,475 --> 00:38:35,015 Είμαι ένα από τα επτά μαύρα παιδιά στο σχολείο 656 00:38:35,104 --> 00:38:37,154 και με έπιασαν να κλέβω. 657 00:38:37,231 --> 00:38:41,611 Και τώρα έχουμε ένα τεράστιο μυστικό και δεν μπορώ να το πω στις φίλες μου. 658 00:38:42,111 --> 00:38:45,031 Δεν είχα ποτέ φίλες και δεν πάει καλά. 659 00:38:45,114 --> 00:38:49,044 Νιώθω σαν να είμαι σε επιτραπέζιο και δεν ξέρω κανέναν κανόνα. 660 00:38:49,118 --> 00:38:51,998 Όπως το σκάκι, δεν το κατάλαβα ποτέ, 661 00:38:52,079 --> 00:38:55,249 και είμαι φορτισμένη όλη μέρα. 662 00:38:55,958 --> 00:39:00,758 Είδα ένα παιδί να πετάει κάτω σκουπίδια και άρχισα να κλαίω γιατί… 663 00:39:00,838 --> 00:39:03,048 κανείς δεν νοιάζεται για τον πλανήτη! 664 00:39:27,073 --> 00:39:28,413 Ήμουν ο πρώτος σου; 665 00:39:30,618 --> 00:39:31,488 Ναι. 666 00:39:41,295 --> 00:39:42,505 Κάτσε, τι κάνουμε; 667 00:39:42,588 --> 00:39:44,418 Πήρες ήδη το χάπι, σωστά; 668 00:39:44,507 --> 00:39:46,627 Κρατάει τουλάχιστον μια μέρα ακόμα. 669 00:39:46,717 --> 00:39:47,547 Έξω. 670 00:39:48,094 --> 00:39:49,354 Φύγε αμέσως! 671 00:39:49,428 --> 00:39:50,428 Χριστέ μου, καλά. 672 00:39:59,563 --> 00:40:02,323 Ο ΜΑΡΚΟΥΣ ΣΟΥ ΕΣΤΕΙΛΕ 25 ΔΟΛΑΡΙΑ 673 00:40:08,447 --> 00:40:09,407 Γλύκα; 674 00:40:10,282 --> 00:40:11,452 Είσαι καλά; 675 00:40:11,534 --> 00:40:12,454 Όχι! 676 00:40:13,244 --> 00:40:16,754 Θύμωσα. Είμαι θυμωμένη με σένα. Με μένα. Απλώς θυμωμένη. 677 00:40:17,415 --> 00:40:18,705 Δεν πειράζει. 678 00:40:19,333 --> 00:40:20,843 Δεν πειράζει να θυμώνεις. 679 00:40:20,918 --> 00:40:23,498 Κι εγώ είμαι θυμωμένη μαζί σου, αν σε παρηγορεί. 680 00:40:25,297 --> 00:40:26,547 Ξέρω τι χρειάζεσαι. 681 00:40:27,341 --> 00:40:28,181 Έλα. 682 00:40:32,012 --> 00:40:33,222 Όστιν! 683 00:40:39,019 --> 00:40:41,649 ΠΧΣ! Πάρτι χορού στο σαλόνι! 684 00:40:51,240 --> 00:40:54,080 Μερικές φορές, όταν κοιτάζω τη μαμά μου, 685 00:40:54,660 --> 00:40:57,200 νιώθω ότι βλέπω κάποια που δεν ξέρω. 686 00:40:58,873 --> 00:41:00,713 Μα ούτε εκείνη με ξέρει. 687 00:42:04,230 --> 00:42:09,530 Η μαμά μου πάντα αναμειγνύεται, κρύβεται, αλλάζει, μεταμφιέζεται. 688 00:42:10,945 --> 00:42:15,815 Αγαπάει τη Βίβιαν Λι, γιατί όλη της τη ζωή φτιάχνει φορέματα από κουρτίνες. 689 00:42:16,825 --> 00:42:18,115 Είναι χαμαιλέοντας. 690 00:42:24,500 --> 00:42:25,420 Εντάξει. 691 00:42:26,126 --> 00:42:27,086 Πάμε. 692 00:42:27,169 --> 00:42:30,339 Έρχομαι αμέσως. Πάω για κατούρημα. Τα λέμε έξω; 693 00:42:31,090 --> 00:42:31,970 Ναι. 694 00:42:33,384 --> 00:42:34,304 Γεια σου. 695 00:42:35,427 --> 00:42:36,717 Μόνο τις τσίχλες. 696 00:42:42,184 --> 00:42:44,024 Και ό,τι είναι στο ταμείο. 697 00:43:01,537 --> 00:43:02,657 Γεια σας, κορίτσια! 698 00:43:03,289 --> 00:43:04,999 -Γεια, κα Μίλερ. -Γεια, κα Μίλερ. 699 00:43:05,082 --> 00:43:08,212 Είναι εδώ η Τζίνι; Θέλαμε να δούμε πώς είναι. 700 00:43:08,294 --> 00:43:10,254 Εδώ είναι. Μπείτε μέσα. 701 00:43:11,255 --> 00:43:12,795 Ωραία μπλούζα, Άμπι. 702 00:43:14,925 --> 00:43:17,045 Πήγαμε σε τρία καταστήματα 703 00:43:18,345 --> 00:43:20,095 μέχρι να βρούμε σωστή απόχρωση. 704 00:43:20,598 --> 00:43:21,428 Γιατί; 705 00:43:21,515 --> 00:43:23,765 Η βιομηχανία καλλυντικών είναι ρατσιστική. 706 00:43:23,851 --> 00:43:25,561 Όχι, ρωτάω γιατί το κάνατε; 707 00:43:25,644 --> 00:43:27,814 Νιώσαμε άσχημα. Είσαι φίλη μας. 708 00:43:28,772 --> 00:43:29,612 Θεέ μου. 709 00:43:29,690 --> 00:43:33,440 Θέλω να σας δείξω στο YouTube ένα φοβερό βίντεο για περίγραμμα. 710 00:43:33,527 --> 00:43:35,527 Θεέ μου. Είναι γαμάτο. 711 00:43:35,613 --> 00:43:37,873 Πρέπει να ακούσουμε τη Λάνα Ντελ Ρέι. 712 00:43:37,948 --> 00:43:39,448 Είναι η θεά της θλίψης. 713 00:43:40,034 --> 00:43:41,544 Μου έστειλε μήνυμα η Μαξ. 714 00:43:41,619 --> 00:43:44,829 "Μην περάσετε καλά χωρίς εμένα! Μισώ την τιμωρία!" 715 00:43:44,913 --> 00:43:48,083 Και πολλές θλιμμένες φατσούλες. Είναι τόσο δραματική. 716 00:43:48,167 --> 00:43:51,337 Να βγούμε μια φωτογραφία για να τη θυμώσουμε πολύ. 717 00:43:51,920 --> 00:43:52,960 Καλή διασκέδαση! 718 00:44:16,820 --> 00:44:21,200 ΓΚΙΛ ΤΙΜΙΝΣ, ΑΖΚΑΜΠΑΝ ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ, ΓΟΥΕΛΣΜΠΕΡΙ 719 00:44:31,710 --> 00:44:34,170 Τι στον διάολο; 720 00:44:39,677 --> 00:44:41,297 ΚΑΝΤΕ ΑΙΤΗΣΗ ΤΩΡΑ 721 00:44:41,387 --> 00:44:43,387 ΑΙΤΗΣΗ ΠΙΣΤΩΤΙΚΗΣ ΚΑΡΤΑΣ 722 00:44:43,472 --> 00:44:48,852 ΟΝΟΜΑ ΔΙΚΑΙΟΥΧΟΥ ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ 723 00:44:55,234 --> 00:44:58,364 ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ, ΟΣΤΙΝ ΜΙΛΕΡ! Η ΑΙΤΗΣΗ ΣΑΣ ΥΠΟΒΛΗΘΗΚΕ 724 00:45:08,414 --> 00:45:11,254 Πλάκα μου κάνεις. Έχεις θράσος που έρχεσαι εδώ. 725 00:45:11,333 --> 00:45:13,673 Φύγε από το σπίτι μου! 726 00:45:13,752 --> 00:45:15,212 Ήρεμα. 727 00:45:15,838 --> 00:45:19,428 Πρόσεχε μ' αυτό. Κάτσε! Όχι! 728 00:45:19,508 --> 00:45:24,008 Αν η ομορφιά είναι όπλο, η Τζόρτζια είναι πάντα οπλισμένη. 729 00:45:24,930 --> 00:45:26,270 Μαίρη, όχι! 730 00:45:26,348 --> 00:45:27,518 Σταμάτα! Σε παρακαλώ! 731 00:45:27,599 --> 00:45:29,889 -Όχι. -Σε παρακαλώ! 732 00:45:30,436 --> 00:45:31,896 Οφθαλμόν αντί οφθαλμού. 733 00:45:40,529 --> 00:45:42,359 Ποτέ δεν ένιωσα όμορφη… 734 00:45:45,159 --> 00:45:46,619 αλλά ξέρω να κρύβομαι. 735 00:45:47,578 --> 00:45:50,658 Το μακιγιάζ λειτουργεί αν δεν ξέρουν ότι το φοράς. 736 00:45:51,749 --> 00:45:52,999 Όπως λέει η Τζόρτζια, 737 00:45:54,084 --> 00:45:56,504 "Είναι πρόσωπο. Όχι μάσκα". 738 00:45:59,173 --> 00:46:02,183 Βλέπω πώς το κάνει η μαμά μου, γιατί το κάνω κι εγώ. 739 00:46:03,302 --> 00:46:05,432 Κρύβομαι, αλλάζω, 740 00:46:06,305 --> 00:46:07,305 μεταμφιέζομαι… 741 00:46:08,515 --> 00:46:10,345 Έχω συνηθίσει να μη με βλέπουν, 742 00:46:11,101 --> 00:46:12,311 ούτε καν η μαμά μου. 743 00:46:17,608 --> 00:46:21,278 Αν βλέπουν που τελειώνει το μακιγιάζ κι αρχίζει το πρόσωπό σου, 744 00:46:22,738 --> 00:46:23,988 το κάνεις λάθος. 745 00:46:36,710 --> 00:46:39,170 Να τι βρήκα για τη χήρα του πρώην σου. 746 00:46:39,671 --> 00:46:41,801 Το αληθινό της όνομα είναι Μαίρη. 747 00:46:41,882 --> 00:46:44,092 Γεννήθηκε στην Αλαμπάμα από την Ντέιζι Άτκινς. 748 00:46:44,676 --> 00:46:48,006 Ο πατέρας της, ο Σέιν Ράιλι, είναι στη φυλακή 749 00:46:48,096 --> 00:46:49,596 για απόπειρα δολοφονίας. 750 00:46:49,681 --> 00:46:51,311 Όταν η Μαίρη ήταν έξι ετών, 751 00:46:51,391 --> 00:46:53,941 η μητέρα της παντρεύτηκε τον Εντ Άτκινς. 752 00:46:54,019 --> 00:46:57,899 Από 14 ως 18 ετών, η Μαίρη ήταν εντελώς αόρατη. 753 00:46:57,981 --> 00:47:01,441 Κάποια στιγμή, επανεμφανίστηκε ως Τζόρτζια Μίλερ. 754 00:47:01,527 --> 00:47:03,897 Έχει δύο παιδιά από δύο άντρες. 755 00:47:03,987 --> 00:47:06,407 Ο Ζάιον Μίλερ είναι φωτογράφος. 756 00:47:07,074 --> 00:47:09,704 Δεν ήταν παντρεμένοι, αλλά πήρε το όνομά του. 757 00:47:09,785 --> 00:47:14,365 Ο Γκιλ Τίμινς, ο πατέρας του γιου της, είναι στη φυλακή για υπεξαίρεση. 758 00:47:14,456 --> 00:47:17,996 Υπάρχουν μεγάλα κενά, γιατί η Τζόρτζια μετακινείται συνέχεια. 759 00:47:19,253 --> 00:47:21,963 Αυτό το τσόλι δεν θα πάρει τα λεφτά του Κένι. 760 00:47:22,548 --> 00:47:23,918 Θα τη σταματήσουμε; 761 00:47:24,007 --> 00:47:27,087 Αύριο πάω στο Γουέλσμπερι. Μην ανησυχείς. 762 00:47:27,177 --> 00:47:29,387 Αν υπάρχει κάτι, θα το βρω. 763 00:47:43,944 --> 00:47:46,914 ΑΝ ΥΠΟΦΕΡΕΤΕ ΑΠΟ ΣΚΕΨΕΙΣ ΑΥΤΟΤΡΑΜΑΤΙΣΜΟΥ, 764 00:47:46,989 --> 00:47:49,869 ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΠΗΓΕΣ ΣΤΟ 765 00:47:49,950 --> 00:47:53,410 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM 766 00:48:53,013 --> 00:48:58,023 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Τριανταφύλλου